All language subtitles for Highway To Heaven s04e22 A Dolphin Song for Lee 2.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,548 [theme music] 2 00:01:39,517 --> 00:01:43,097 [music playing] 3 00:01:46,965 --> 00:01:49,175 You know, Jonathan, it is not fair. 4 00:01:49,259 --> 00:01:50,529 We go on these assignments together. 5 00:01:50,602 --> 00:01:51,842 Right? 6 00:01:51,921 --> 00:01:53,321 I do have to work and you get all the stuff. 7 00:01:54,181 --> 00:01:55,341 Hey, well, I'm sorry. 8 00:01:55,415 --> 00:01:56,355 There's nothing I can do about that. 9 00:01:56,433 --> 00:01:57,903 Well, the boss could if he wanted to. 10 00:01:57,910 --> 00:01:58,820 Come on, boss! 11 00:01:58,894 --> 00:02:00,234 What do you say? 12 00:02:00,303 --> 00:02:01,073 Just one time, just give me an assignment. 13 00:02:01,146 --> 00:02:01,946 All right? 14 00:02:02,030 --> 00:02:03,300 I don't care what it is. 15 00:02:03,373 --> 00:02:04,913 Just give me the stuff and I'll handle it. 16 00:02:04,983 --> 00:02:08,003 [thunderclap] 17 00:02:09,204 --> 00:02:10,294 See? Nothing. 18 00:02:10,363 --> 00:02:11,583 He doesn't want to listen to me. 19 00:02:11,590 --> 00:02:12,460 He never-- 20 00:02:12,532 --> 00:02:13,882 [loud rock music] 21 00:02:13,959 --> 00:02:17,919 [laughs] Boy, I would like to get my hands on that guy. 22 00:02:17,996 --> 00:02:19,426 Will you knock it off? 23 00:02:28,757 --> 00:02:29,827 Stuff. 24 00:02:29,908 --> 00:02:33,808 [laughs] I got the stuff! 25 00:02:33,887 --> 00:02:36,807 Mary Creswell was originally supposed to take this case, 26 00:02:36,890 --> 00:02:37,840 but she just had-- 27 00:02:37,916 --> 00:02:38,646 Just had a baby boy. 28 00:02:38,725 --> 00:02:39,765 [laughs] 29 00:02:39,851 --> 00:02:40,731 Yes. 30 00:02:40,810 --> 00:02:43,860 How did you know? 31 00:02:43,939 --> 00:02:47,699 Mark is very intuitive in that way. 32 00:02:47,776 --> 00:02:49,526 Oh, well, good. 33 00:02:49,611 --> 00:02:51,451 Because I think it's going to take about all 34 00:02:51,529 --> 00:02:54,249 of your intuition and sensitivity 35 00:02:54,324 --> 00:02:55,744 to handle this case. 36 00:02:55,817 --> 00:02:58,127 Hey, no matter what it is, we can handle it. 37 00:02:58,203 --> 00:03:00,633 No sweat. 38 00:03:00,705 --> 00:03:02,795 No sweat, Mr. Gordon? 39 00:03:02,874 --> 00:03:04,134 Yeah. 40 00:03:03,976 --> 00:03:05,296 I mean, what's her problem? 41 00:03:05,377 --> 00:03:08,227 Her parents splitting up or is she on drugs? 42 00:03:15,762 --> 00:03:17,192 Mark, what's wrong? 43 00:03:17,264 --> 00:03:18,324 She's dying. 44 00:03:21,351 --> 00:03:23,611 Jonathan, she's going to die. 45 00:03:23,687 --> 00:03:27,707 She wants to be a marine biologist. 46 00:03:27,783 --> 00:03:29,743 Ever since she was a teeny kid, you couldn't 47 00:03:29,818 --> 00:03:30,898 keep her out of the water. 48 00:03:30,978 --> 00:03:31,828 You always said she was part fish. 49 00:03:31,903 --> 00:03:33,453 [laughter] 50 00:03:33,530 --> 00:03:35,250 She- she scuba dives, and she knows 51 00:03:35,323 --> 00:03:37,673 every book Cousteau ever wrote. 52 00:03:37,751 --> 00:03:39,831 Other kids wanted dolls for Christmas. 53 00:03:39,911 --> 00:03:43,051 She wanted us to contribute money to save the whales. 54 00:03:43,123 --> 00:03:44,843 That was her dream. 55 00:03:44,916 --> 00:03:47,256 Everything's money. 56 00:03:47,335 --> 00:03:49,755 I mean, there's no money to be made in saving dolphins, 57 00:03:49,838 --> 00:03:50,968 is there? 58 00:03:51,047 --> 00:03:52,357 No, I guess not. 59 00:03:55,677 --> 00:03:56,647 It's the money. 60 00:03:56,728 --> 00:03:59,348 That's what it is. 61 00:03:59,431 --> 00:04:00,811 I just told you that. 62 00:04:00,890 --> 00:04:02,250 No, no, no. 63 00:04:02,325 --> 00:04:03,315 I'm not talking about the dolphins. 64 00:04:03,393 --> 00:04:05,693 I'm talking about your operation. 65 00:04:05,770 --> 00:04:08,530 That's why you won't have the bone marrow transplant. 66 00:04:08,606 --> 00:04:10,026 It's the money. 67 00:04:10,108 --> 00:04:11,868 That's not true. 68 00:04:11,943 --> 00:04:13,693 Yes, it is. 69 00:04:13,295 --> 00:04:15,695 You're afraid that your folks don't have the money. 70 00:04:15,780 --> 00:04:17,910 That's exactly what you're thinking. 71 00:04:17,991 --> 00:04:19,041 [chatter] 72 00:04:19,117 --> 00:04:19,957 Hi. 73 00:04:20,035 --> 00:04:22,375 My name is Lee Bradley. 74 00:04:22,454 --> 00:04:25,894 And, like all of you who are watching, I'm going to die. 75 00:04:28,460 --> 00:04:33,560 In my case, though, it might come a little sooner, 76 00:04:33,565 --> 00:04:36,515 like, real soon if I don't get an operation. 77 00:04:36,593 --> 00:04:37,193 Hey! 78 00:04:37,269 --> 00:04:39,979 Keep it down a minute! 79 00:04:40,055 --> 00:04:41,435 There are a lot of kids like me 80 00:04:41,514 --> 00:04:44,944 who face operations that could save our lives. 81 00:04:44,952 --> 00:04:48,702 The only problem is these things cost money-- a lot of money. 82 00:04:48,780 --> 00:04:50,860 You're really doing good, aren't you, Kiddo? 83 00:04:50,940 --> 00:04:55,740 Well, we'll know how good or bad in a little while. 84 00:04:55,820 --> 00:04:58,250 The doctor's bringing down the test results. 85 00:04:58,323 --> 00:05:00,253 Nail biting time, you know? 86 00:05:00,325 --> 00:05:02,075 The tests are in. 87 00:05:02,160 --> 00:05:03,840 You are definitely in remission. 88 00:05:03,912 --> 00:05:07,432 [music playing] 89 00:05:08,833 --> 00:05:10,133 Oh, thank god. 90 00:05:10,210 --> 00:05:11,090 Oh! 91 00:05:11,169 --> 00:05:14,189 [laughter] 92 00:05:15,048 --> 00:05:16,968 I'm gonna live. 93 00:05:17,050 --> 00:05:18,940 I'm gonna live! 94 00:05:19,019 --> 00:05:20,599 Oh, Mark! 95 00:05:20,678 --> 00:05:23,938 [music playing] 96 00:05:24,015 --> 00:05:27,575 [chatter] 97 00:05:44,369 --> 00:05:46,629 I wonder where Mark and Jonathan are. 98 00:05:46,704 --> 00:05:49,214 I mean, I thought sure they'd be here. 99 00:05:49,290 --> 00:05:51,090 Well, you know honey, they're busy. 100 00:05:51,167 --> 00:05:52,547 They've got other things to do. 101 00:05:52,627 --> 00:05:54,307 You're not their only case, you know. 102 00:05:58,758 --> 00:06:00,608 [chatter] 103 00:06:00,685 --> 00:06:01,725 Bye, Lee! 104 00:06:01,803 --> 00:06:02,653 See ya! 105 00:06:11,622 --> 00:06:12,542 Surprise! 106 00:06:19,955 --> 00:06:22,785 Welcome home, sis. 107 00:06:22,800 --> 00:06:23,710 Mark, Jonathan-- 108 00:06:23,717 --> 00:06:24,867 [laughter] 109 00:06:24,951 --> 00:06:26,291 --I knew you guys were up to something. 110 00:06:26,369 --> 00:06:27,919 Yeah, but you didn't know what. 111 00:06:27,996 --> 00:06:29,296 It was all Mark's idea. 112 00:06:29,381 --> 00:06:30,641 What's Mark's idea? 113 00:06:30,715 --> 00:06:32,345 Hey, don't look so surprised. 114 00:06:32,426 --> 00:06:35,006 I do come up with one once in a while, you know. 115 00:06:35,086 --> 00:06:36,656 You remember when you told me you 116 00:06:36,738 --> 00:06:38,678 wanted to be part of the Save the Dolphin campaign? 117 00:06:38,756 --> 00:06:40,266 Yeah. 118 00:06:40,341 --> 00:06:42,891 What exactly was it you wanted to do? 119 00:06:42,969 --> 00:06:45,019 Well, to help raise money and stuff for the boats 120 00:06:45,096 --> 00:06:48,016 they're sending out, you know, to stop the deployment of nets. 121 00:06:48,099 --> 00:06:48,979 MARK: That's nice. 122 00:06:49,058 --> 00:06:50,108 It's not good enough. 123 00:06:50,185 --> 00:06:51,755 What do you mean not good enough? 124 00:06:51,836 --> 00:06:54,526 Well, I mean, anybody can pass around a tin cup, you know. 125 00:06:54,606 --> 00:06:56,526 They need people on the boats. 126 00:06:56,608 --> 00:06:58,658 Look, this is Tracy Martin from Save the Dolphins. 127 00:06:58,735 --> 00:07:01,335 I'll let her tell you what's going on. 128 00:07:01,413 --> 00:07:02,623 Hi, Lee. 129 00:07:02,697 --> 00:07:04,657 Mark here contacted us the other day. 130 00:07:04,741 --> 00:07:05,941 We've already spoken to your doctor, 131 00:07:06,017 --> 00:07:09,037 and he's given us the tentative OK. 132 00:07:09,120 --> 00:07:11,590 OK for what? 133 00:07:11,664 --> 00:07:13,974 If you're feeling up to it, we're going to fly 134 00:07:14,042 --> 00:07:15,622 you and your family to Seattle. 135 00:07:15,694 --> 00:07:18,184 And from there you'll board one of the Save the Dolphin boats, 136 00:07:18,254 --> 00:07:22,394 and we'll make you an official member of the rescue team. 137 00:07:22,467 --> 00:07:24,557 You're gonna do more than pass the hat, Kiddo. 138 00:07:24,636 --> 00:07:27,976 You're gonna find the dolphins in the sea. 139 00:07:28,056 --> 00:07:29,226 I can't believe it. 140 00:07:29,307 --> 00:07:31,397 I just can't believe it. 141 00:07:31,476 --> 00:07:33,866 Everything I ever dreamed of-- 142 00:07:33,945 --> 00:07:37,405 it's all coming true! 143 00:07:37,482 --> 00:07:38,362 What a day. 144 00:07:38,375 --> 00:07:39,575 What a life. 145 00:07:43,821 --> 00:07:47,381 [music playing] 146 00:08:09,681 --> 00:08:10,611 Follow dead ahead! 147 00:08:10,682 --> 00:08:12,192 Follow dead ahead! 148 00:08:12,267 --> 00:08:13,407 Hit the boat! 149 00:08:17,689 --> 00:08:19,539 Lee, are you sure you're up to this now? 150 00:08:19,616 --> 00:08:21,486 Mom, it's been four months. 151 00:08:21,568 --> 00:08:24,338 And I've never felt better in my life, never. 152 00:08:24,412 --> 00:08:25,372 These boats are so little. 153 00:08:25,446 --> 00:08:26,286 Are you sure they're safe? 154 00:08:26,364 --> 00:08:29,334 Mom, they're fine. 155 00:08:29,409 --> 00:08:31,539 Listen to me. 156 00:08:31,619 --> 00:08:34,339 I'm doing something that I want to do more than anything 157 00:08:34,414 --> 00:08:37,344 else in the whole world. 158 00:08:37,417 --> 00:08:39,627 I mean, what's the good of being alive if you're 159 00:08:39,711 --> 00:08:42,391 too afraid to really live? 160 00:08:42,463 --> 00:08:44,643 Where's my scared little girl? 161 00:08:44,716 --> 00:08:46,846 I am so proud of you. 162 00:08:46,926 --> 00:08:47,556 CAPTAIN: Let's go! 163 00:08:47,635 --> 00:08:48,675 I got to go. 164 00:08:48,754 --> 00:08:49,814 CAPTAIN: Come on! Come on! 165 00:08:49,887 --> 00:08:50,737 Let's go! 166 00:08:53,433 --> 00:08:54,903 Come on, Jen, let's go. 167 00:08:54,976 --> 00:08:57,196 And don't embarrass me by barfing on the boat. 168 00:08:57,279 --> 00:09:00,619 [laughs] 169 00:09:31,763 --> 00:09:33,903 (CHANTING) Save the dolphins! 170 00:09:33,973 --> 00:09:35,903 Save the dolphins! 171 00:09:35,975 --> 00:09:37,315 Save the dolphins! 172 00:09:37,393 --> 00:09:39,323 Save the dolphins! 173 00:09:39,395 --> 00:09:41,445 Save the dolphins! 174 00:09:41,531 --> 00:09:43,461 Save the dolphins! 175 00:09:43,533 --> 00:09:44,453 Save the dolphins! 176 00:09:44,525 --> 00:09:46,445 Save the dolphins! 177 00:09:46,527 --> 00:09:48,447 Save the dolphins! 178 00:09:48,529 --> 00:09:50,409 Save the dolphins! 179 00:09:50,490 --> 00:09:51,410 Save the dolphins! 180 00:09:51,491 --> 00:09:53,041 Save the dolphins! 181 00:09:53,051 --> 00:09:54,381 Save the dolphins! 182 00:09:54,452 --> 00:09:55,762 Save the dolphins! 183 00:09:55,837 --> 00:09:57,377 (CHANTING) Save the dolphins! 184 00:09:57,455 --> 00:09:58,965 Save the dolphins! 185 00:10:04,387 --> 00:10:05,927 Save the dolphins! 186 00:10:06,005 --> 00:10:08,305 Save the dolphins! 187 00:10:08,383 --> 00:10:09,723 Save the dolphins! 188 00:10:09,801 --> 00:10:11,311 Save the dolphins! 189 00:10:11,386 --> 00:10:13,266 Save the dolphins! 190 00:10:13,280 --> 00:10:15,270 Save the dolphins! 191 00:10:15,348 --> 00:10:16,478 What do we do? 192 00:10:16,557 --> 00:10:17,757 We can't deploy 'em. 193 00:10:17,834 --> 00:10:19,234 They're all under the rigging. 194 00:10:19,310 --> 00:10:21,240 We don't want to hurt anybody. 195 00:10:21,312 --> 00:10:22,282 Let's get out of here. 196 00:10:22,355 --> 00:10:23,985 (CHANTING) Save the dolphins! 197 00:10:24,065 --> 00:10:25,365 Save the dolphins! 198 00:10:25,441 --> 00:10:27,041 Save the dolphins! 199 00:10:27,118 --> 00:10:29,038 Save the dolphins! 200 00:10:29,120 --> 00:10:30,670 Save the dolphins! 201 00:10:36,953 --> 00:10:38,213 They're leaving! We did it! 202 00:10:38,287 --> 00:10:39,337 Yay! We did it! 203 00:10:39,348 --> 00:10:42,758 [laughs] And we're not through. 204 00:10:42,834 --> 00:10:44,434 I was talking with some of the guys, 205 00:10:44,502 --> 00:10:46,392 and they want me to go up to the state legislature talk 206 00:10:46,462 --> 00:10:49,762 to the whole state senate and give a speech for the-- 207 00:10:49,841 --> 00:10:51,431 the law to protect the dolphins and whales 208 00:10:51,509 --> 00:10:53,349 comes up for renewal. 209 00:10:53,428 --> 00:10:56,268 You want to go with me? 210 00:10:56,347 --> 00:10:58,567 Yeah. 211 00:10:58,650 --> 00:11:01,190 Why are you crying? 212 00:11:01,269 --> 00:11:02,109 I don't know. 213 00:11:02,186 --> 00:11:04,066 It just feels so good. 214 00:11:04,147 --> 00:11:06,367 Aw. 215 00:11:06,449 --> 00:11:08,369 Dolphins! 216 00:11:08,443 --> 00:11:09,663 Look at 'em! 217 00:11:09,736 --> 00:11:13,296 [music playing] 218 00:11:18,703 --> 00:11:22,263 Oh, my gosh! 219 00:11:22,265 --> 00:11:26,215 Hey, they're over there, too! 220 00:11:26,294 --> 00:11:29,814 [music playing] 221 00:11:41,401 --> 00:11:45,701 It's like they know we saved 'em, and they're thanking us. 222 00:11:45,772 --> 00:11:48,872 They do know, and they are thanking us. 223 00:11:54,322 --> 00:11:57,842 [music playnig] 224 00:12:08,178 --> 00:12:10,508 DOCTOR: Come in. 225 00:12:10,522 --> 00:12:11,772 Hi, Doc. 226 00:12:11,848 --> 00:12:13,978 Hi, Mark, Jonathan. 227 00:12:14,058 --> 00:12:15,648 I had to come down and tell you this. 228 00:12:15,727 --> 00:12:17,347 I talked to Lee on the phone last night. 229 00:12:17,428 --> 00:12:20,478 You have never heard a kid so excited in your life. 230 00:12:20,556 --> 00:12:23,476 She made me promise I'd come down and tell you about it. 231 00:12:23,559 --> 00:12:25,229 She saved a dolphin. 232 00:12:25,311 --> 00:12:27,031 The guys let her name it. 233 00:12:27,104 --> 00:12:28,864 You know what she named it? 234 00:12:28,940 --> 00:12:30,110 Max. 235 00:12:30,191 --> 00:12:32,171 They're going to move it to some marine park. 236 00:12:34,654 --> 00:12:37,374 What's wrong, Doc? 237 00:12:37,448 --> 00:12:39,748 I don't know what you mean, Mark. 238 00:12:39,826 --> 00:12:41,666 Yes, you do. 239 00:12:41,744 --> 00:12:42,804 Yes, you do. 240 00:12:46,791 --> 00:12:49,051 It's Lee. 241 00:12:49,060 --> 00:12:50,890 Mark, you know I can only discuss 242 00:12:50,962 --> 00:12:53,392 Lee's case with her family. 243 00:12:53,464 --> 00:12:57,144 She's not in remission anymore. 244 00:12:57,218 --> 00:13:00,558 The tests came back and she's not in remission anymore. 245 00:13:00,638 --> 00:13:01,718 That's it, isn't it? 246 00:13:05,059 --> 00:13:06,379 Her parents already know. 247 00:13:06,461 --> 00:13:09,451 I spoke to them this morning. 248 00:13:09,522 --> 00:13:10,662 Oh, God. 249 00:13:13,109 --> 00:13:15,369 We never should have set this thing up. 250 00:13:15,444 --> 00:13:17,124 I mean, it's going to take too much out of her. 251 00:13:17,196 --> 00:13:18,746 She's going to need all of her strength 252 00:13:18,823 --> 00:13:20,233 for more-- more treatments. Right? 253 00:13:20,175 --> 00:13:22,005 There's not going to be any more treatments. 254 00:13:24,787 --> 00:13:26,417 I know how close the two of you have grown 255 00:13:26,497 --> 00:13:29,547 to her, especially you, Mark. 256 00:13:29,625 --> 00:13:31,625 We've done everything. 257 00:13:31,711 --> 00:13:33,051 There's nothing more we can do for her except 258 00:13:33,129 --> 00:13:36,309 try to make her comfortable. 259 00:13:36,382 --> 00:13:38,272 I'm sorry. 260 00:13:38,342 --> 00:13:41,782 [music playing] 261 00:13:46,442 --> 00:13:47,282 Hey, hey. 262 00:13:47,351 --> 00:13:48,451 Come back. 263 00:13:48,528 --> 00:13:49,738 I just-- I want to be alone. 264 00:14:09,598 --> 00:14:12,518 [music playing] 265 00:14:19,767 --> 00:14:20,777 What are the police doing here? 266 00:14:20,852 --> 00:14:22,062 What's going on? 267 00:14:22,136 --> 00:14:23,616 It's Bobby. 268 00:14:23,696 --> 00:14:26,606 Now, dammit, he heard us talking about Lee before we 269 00:14:26,616 --> 00:14:29,236 even had a chance to tell him. 270 00:14:29,319 --> 00:14:32,859 How do you tell a 10-year-old? 271 00:14:32,939 --> 00:14:35,109 He ran away. 272 00:14:35,191 --> 00:14:36,621 I've called all over the place. 273 00:14:36,692 --> 00:14:37,892 I can't find him. 274 00:14:37,969 --> 00:14:41,409 You know, I can't find him anywhere. 275 00:14:41,489 --> 00:14:43,669 I don't blame him. 276 00:14:43,750 --> 00:14:46,040 I feel like running away myself. 277 00:14:46,118 --> 00:14:47,168 Oh, Jim, he's just a little guy. 278 00:14:47,244 --> 00:14:48,674 He couldn't have gotten very far. 279 00:14:48,746 --> 00:14:49,686 Police will find him. 280 00:14:49,598 --> 00:14:50,508 You don't know Bobby. 281 00:14:53,885 --> 00:14:55,055 I don't know what I'm supposed to do. 282 00:14:55,136 --> 00:14:56,196 Stay here with Lisa? 283 00:14:56,146 --> 00:14:57,346 She's falling apart in there. 284 00:14:57,421 --> 00:14:58,931 Jennifer's in there with her now. 285 00:14:59,006 --> 00:15:00,096 Jimmy, why don't you stay here? 286 00:15:00,174 --> 00:15:01,644 I'll go look for Bobby. 287 00:15:01,717 --> 00:15:04,887 I got neighbors out looking for him everywhere, too. 288 00:15:04,971 --> 00:15:06,441 Look, why don't you stay here with Lisa? 289 00:15:06,514 --> 00:15:07,904 She needs you. 290 00:15:07,908 --> 00:15:10,028 What about Lee? 291 00:15:10,109 --> 00:15:12,779 I can't even talk to her. 292 00:15:12,787 --> 00:15:15,557 Mark, please, would you? 293 00:15:19,318 --> 00:15:19,948 Yeah. 294 00:15:20,027 --> 00:15:20,957 Yeah, sure. 295 00:15:21,037 --> 00:15:24,547 [music playing] 296 00:15:33,975 --> 00:15:36,675 Boss, I know you gave mark this stuff for this assignment, 297 00:15:36,761 --> 00:15:38,191 but I could sure use some help. 298 00:15:43,676 --> 00:15:45,976 Thanks. 299 00:15:46,053 --> 00:15:49,613 [music playing] 300 00:16:41,650 --> 00:16:42,990 Hey, Bobby. 301 00:16:43,069 --> 00:16:44,289 Oh, no. 302 00:16:44,370 --> 00:16:46,950 How did you know I'd get on this bus? 303 00:16:47,031 --> 00:16:48,661 Hey, I didn't know. 304 00:16:48,741 --> 00:16:51,171 They didn't send you out looking for me? 305 00:16:51,177 --> 00:16:52,497 Who's they? 306 00:16:52,578 --> 00:16:53,458 My parents. 307 00:16:53,537 --> 00:16:55,167 No. 308 00:16:55,247 --> 00:16:57,837 Well, you found me anyway. 309 00:16:57,917 --> 00:16:59,507 Just my cruddy luck. 310 00:16:59,585 --> 00:17:01,805 Hey, how could I find you if I wasn't looking for you? 311 00:17:01,888 --> 00:17:03,758 You do whatever you want to do. 312 00:17:03,839 --> 00:17:07,599 You mean you don't care that I'm running away? 313 00:17:07,676 --> 00:17:10,806 Last time I heard it was a free country. 314 00:17:10,888 --> 00:17:12,738 Why did God do it? 315 00:17:16,102 --> 00:17:18,942 You still think God did this. 316 00:17:19,021 --> 00:17:22,821 Yeah, if there is a god. 317 00:17:22,834 --> 00:17:24,034 Let me ask you a question. 318 00:17:24,110 --> 00:17:25,910 You ever plant a garden? 319 00:17:25,986 --> 00:17:27,656 Yeah, once. 320 00:17:27,738 --> 00:17:30,248 JONATHAN: Didn't some of the plants live and get tall? 321 00:17:30,324 --> 00:17:34,424 Others didn't do so well, and some of them even died. 322 00:17:34,495 --> 00:17:36,125 Yeah. 323 00:17:36,205 --> 00:17:38,005 Well, if plants could think, you'd 324 00:17:38,082 --> 00:17:40,302 be sort of like a god to them. 325 00:17:40,376 --> 00:17:42,216 You give them life, give them water, 326 00:17:42,294 --> 00:17:44,224 you put them in the sunshine. 327 00:17:44,296 --> 00:17:47,926 But you don't make any of them die, do you? 328 00:17:48,008 --> 00:17:49,348 No. 329 00:17:49,426 --> 00:17:53,106 Yeah, well I think that's the way it is with God. 330 00:17:53,189 --> 00:17:57,569 He gives us life and the earth and the sun. 331 00:17:57,643 --> 00:18:01,243 And he loves us and he hopes the best for us. 332 00:18:01,247 --> 00:18:04,487 But he doesn't live our lives for us. 333 00:18:04,567 --> 00:18:07,407 And he doesn't send us disease or disasters 334 00:18:07,486 --> 00:18:11,076 just to prove a point. 335 00:18:11,157 --> 00:18:13,117 Bobby, those things happen. 336 00:18:13,200 --> 00:18:14,630 It's part of life. 337 00:18:17,806 --> 00:18:19,426 Life isn't always easy, son. 338 00:18:22,793 --> 00:18:27,263 I left because I didn't want to see her die, Mr. Smith. 339 00:18:27,339 --> 00:18:30,399 [music playing] 340 00:18:31,218 --> 00:18:32,318 I know, pal. 341 00:18:34,847 --> 00:18:35,657 I know. 342 00:18:40,352 --> 00:18:42,162 Could you please take me home? 343 00:18:50,154 --> 00:18:51,804 I'll take you home. 344 00:18:51,873 --> 00:18:55,423 [music playing] 345 00:19:14,887 --> 00:19:17,897 Where did you find him? 346 00:19:17,973 --> 00:19:21,283 On a bus going nowhere. 347 00:19:21,352 --> 00:19:22,492 How's Lee? 348 00:19:29,526 --> 00:19:31,536 At least she's not in any pain. 349 00:19:34,448 --> 00:19:37,508 She has maybe a month. 350 00:19:40,963 --> 00:19:44,393 I held her for a while, you know, we both cried. 351 00:19:49,380 --> 00:19:50,520 I don't know what else to do. 352 00:19:55,019 --> 00:19:58,059 What's it like, Jonathan? 353 00:19:58,138 --> 00:20:00,188 What? 354 00:20:00,266 --> 00:20:01,526 Dying. 355 00:20:04,603 --> 00:20:09,323 First you're scared, then you deny it. 356 00:20:09,400 --> 00:20:10,710 It's not going to happen to me. 357 00:20:13,663 --> 00:20:15,883 Then you're angry, it can't happen to me. 358 00:20:18,534 --> 00:20:20,304 And then you accept it. 359 00:20:24,623 --> 00:20:26,573 And, finally, you're at peace-- 360 00:20:29,878 --> 00:20:32,478 like, a peace like you've never felt before. 361 00:20:40,222 --> 00:20:41,362 I think I'll take a walk. 362 00:21:05,831 --> 00:21:08,131 How's your mom? 363 00:21:08,208 --> 00:21:09,308 She fell asleep. 364 00:21:11,420 --> 00:21:12,480 You talk to Lee? 365 00:21:15,966 --> 00:21:18,396 No. 366 00:21:18,477 --> 00:21:20,437 I think he just wants to be alone. 367 00:21:24,016 --> 00:21:28,066 Jennifer, you're going to have to help her now. 368 00:21:28,145 --> 00:21:31,025 Well, she's dying. 369 00:21:31,106 --> 00:21:33,736 How can I help her? 370 00:21:33,817 --> 00:21:36,787 You remember what she told us? 371 00:21:36,862 --> 00:21:39,462 That the most important thing in her life 372 00:21:39,531 --> 00:21:43,421 was to make a difference, a real difference. 373 00:21:43,494 --> 00:21:46,054 It's too late now. 374 00:21:46,121 --> 00:21:48,431 But she's not even going to get a chance. 375 00:21:48,507 --> 00:21:49,467 It's not too late. 376 00:21:49,541 --> 00:21:51,681 She has a month. 377 00:21:51,686 --> 00:21:54,136 Jennifer, it could be the most important month of her life, 378 00:21:54,213 --> 00:21:57,433 but she's going to need you. 379 00:21:57,508 --> 00:21:59,808 To do what? 380 00:21:59,885 --> 00:22:04,095 To convince her not to give up on her dream. 381 00:22:04,181 --> 00:22:06,701 To make her go ahead with her talk to the senate. 382 00:22:09,162 --> 00:22:10,532 I can't do that. 383 00:22:10,604 --> 00:22:13,914 Yes, you can. 384 00:22:13,982 --> 00:22:14,872 You have to. 385 00:22:18,463 --> 00:22:20,673 You're going to have to be the big sister now. 386 00:22:26,120 --> 00:22:28,460 [sighs] 387 00:22:28,539 --> 00:22:32,019 [music playing] 388 00:22:38,132 --> 00:22:42,032 Lee, can we talk? 389 00:22:48,493 --> 00:22:49,953 Who are you, Joan Rivers? 390 00:22:53,188 --> 00:22:54,118 I have a favor to ask. 391 00:22:56,692 --> 00:22:59,832 You want my room when I'm dead, don't you? 392 00:22:59,903 --> 00:23:01,253 That, too. 393 00:23:01,330 --> 00:23:03,050 I told you before, the bras don't fit. 394 00:23:05,784 --> 00:23:07,014 I don't want you to quit. 395 00:23:11,766 --> 00:23:15,876 I don't think I have much say in it anymore. 396 00:23:15,961 --> 00:23:19,051 We have that meeting at the state capital. 397 00:23:19,131 --> 00:23:21,401 You have to talk to the senate, remember? 398 00:23:24,845 --> 00:23:28,265 I don't think I'm going to be around, Jen. 399 00:23:28,348 --> 00:23:31,318 We could get them to hold a special session then. 400 00:23:31,393 --> 00:23:34,743 Mark could set it up just like he did with the TV station. 401 00:23:34,813 --> 00:23:38,453 You could talk to them. 402 00:23:38,525 --> 00:23:41,695 You talk to them for me. 403 00:23:41,778 --> 00:23:45,328 I can't do it like you can. 404 00:23:45,407 --> 00:23:48,497 You're the smart one, not me. 405 00:23:48,577 --> 00:23:50,087 You're not so bad for a brat. 406 00:23:50,162 --> 00:23:53,262 I mean it, Lee, please. 407 00:23:53,266 --> 00:23:55,626 This bill is important. 408 00:23:55,709 --> 00:23:57,109 You were the one who said so. 409 00:23:57,185 --> 00:23:59,045 What are you getting so mad at me for? 410 00:23:59,129 --> 00:24:02,509 I'm not mad at you. 411 00:24:02,591 --> 00:24:04,571 I'm not mad at you, Sis. 412 00:24:04,643 --> 00:24:08,813 I'm-- I'm mad at death. 413 00:24:08,889 --> 00:24:10,769 I wish I could punch it right in the nose. 414 00:24:10,849 --> 00:24:14,439 I wish to God I could because I don't want it to win. 415 00:24:14,520 --> 00:24:16,820 I want you to win. 416 00:24:16,897 --> 00:24:21,617 I want to get that bill passed so the things 417 00:24:21,693 --> 00:24:24,633 you really care about won't-- 418 00:24:27,366 --> 00:24:29,286 Won't die with me? 419 00:24:29,302 --> 00:24:30,182 Yes. 420 00:24:33,038 --> 00:24:34,298 [music playing] 421 00:24:34,373 --> 00:24:37,183 [crying] 422 00:24:41,272 --> 00:24:43,932 I want you to have your wish. 423 00:24:44,007 --> 00:24:47,107 I want you to make a difference. 424 00:24:47,186 --> 00:24:51,946 I want you to be remembered because you're the best. 425 00:24:57,646 --> 00:25:02,196 You tell Mark to try and set it up. 426 00:25:02,276 --> 00:25:04,366 The Bradley girls are gonna go get 'em. 427 00:25:04,444 --> 00:25:05,294 Yes. 428 00:25:15,497 --> 00:25:18,517 [music playing] 429 00:25:35,017 --> 00:25:38,817 I'm sorry, but Senator Simpson's not even here. 430 00:25:38,895 --> 00:25:41,105 Ma'am, please be honest with us on this one. 431 00:25:41,189 --> 00:25:43,659 Are you just saying that because you know he won't see us? 432 00:25:43,734 --> 00:25:45,784 Or is he somewhere in the city where we can find him? 433 00:25:45,861 --> 00:25:48,161 Look, folks, I'm on your side. 434 00:25:48,238 --> 00:25:50,118 So is Senator Simpson. 435 00:25:50,198 --> 00:25:52,418 He's all in favor of this bill. 436 00:25:52,492 --> 00:25:55,882 But, unfortunately, he's on vacation in Montana. 437 00:25:55,954 --> 00:25:58,964 He's not due back for another 10 days. 438 00:25:59,041 --> 00:26:00,841 JONATHAN: Senator, if you'd just listen to me-- 439 00:26:00,917 --> 00:26:02,307 I'm listening. 440 00:26:01,852 --> 00:26:03,682 Now, Fred, I want you to make sure 441 00:26:03,187 --> 00:26:04,647 that we nail that appropriations bill shut today. 442 00:26:04,722 --> 00:26:06,312 Senator, will you support a special session 443 00:26:06,381 --> 00:26:07,351 of the committee? - No. 444 00:26:07,424 --> 00:26:08,694 Now, Fred, I want to make sure-- 445 00:26:08,768 --> 00:26:09,778 But, Senator, the girl and her family 446 00:26:09,852 --> 00:26:11,422 have come a long way just to be heard. 447 00:26:11,495 --> 00:26:13,225 Well, they could just be heard during the regular sessions 448 00:26:13,305 --> 00:26:14,475 in two months. 449 00:26:14,556 --> 00:26:15,766 The dolphins will be safe until then. 450 00:26:15,849 --> 00:26:16,909 The girl won't be alive by then! 451 00:26:21,938 --> 00:26:26,368 Mr. Gordon, I still don't know how you conned my secretary 452 00:26:26,443 --> 00:26:28,303 into letting you in here. 453 00:26:28,378 --> 00:26:30,868 But I can tell you right now it won't do you any good. 454 00:26:30,947 --> 00:26:32,537 Senator, it is so important-- 455 00:26:32,616 --> 00:26:33,866 I think that we need to get government 456 00:26:33,943 --> 00:26:35,543 off the back of business. 457 00:26:35,219 --> 00:26:37,539 And it's time we realize that the conservationists 458 00:26:37,621 --> 00:26:40,131 in this country are trying to make capitalism 459 00:26:40,207 --> 00:26:41,087 an endangered species. 460 00:26:41,166 --> 00:26:42,626 Listen. 461 00:26:42,709 --> 00:26:45,389 All the girl wants is a chance to talk to your committee. 462 00:26:45,462 --> 00:26:47,972 She is dying. 463 00:26:47,982 --> 00:26:51,732 And my heart goes out to her and her family. 464 00:26:51,802 --> 00:26:54,102 And I would be delighted to have her and her family 465 00:26:54,179 --> 00:26:58,019 as my guests on a special tour of the Capitol, if they'd like. 466 00:26:58,100 --> 00:27:00,530 But calling the committee into special session-- 467 00:27:00,602 --> 00:27:02,862 it's out of the question. 468 00:27:02,938 --> 00:27:06,778 They didn't come here to have a tour of their government. 469 00:27:06,858 --> 00:27:10,078 They came here to be part of it. 470 00:27:10,153 --> 00:27:13,593 [chatter] 471 00:27:22,624 --> 00:27:23,424 How did you make out? 472 00:27:23,500 --> 00:27:24,560 Two nos, one yes. 473 00:27:24,635 --> 00:27:26,505 That gives us three all together. 474 00:27:26,586 --> 00:27:28,976 We couldn't even get in the door to see anybody. 475 00:27:29,056 --> 00:27:32,216 Well, there's still the chairman, Senator Arnold. 476 00:27:32,300 --> 00:27:33,630 Nobody's seen him yet. 477 00:27:33,702 --> 00:27:35,732 That's because nobody can get in to see him. 478 00:27:35,804 --> 00:27:37,284 You know, I think he knows we're here. 479 00:27:37,356 --> 00:27:38,766 He's dodging us or something. 480 00:27:38,849 --> 00:27:40,149 MAN: Excuse me, Senator, just a moment of your time. 481 00:27:40,225 --> 00:27:41,475 Senator Arnold-- Dave Kirkwood of the Chronicle. 482 00:27:41,560 --> 00:27:42,530 Do you think the governor is going 483 00:27:42,602 --> 00:27:43,992 to veto your budget proposal? 484 00:27:44,062 --> 00:27:46,282 Well, if he tries I think he'll find 485 00:27:46,356 --> 00:27:49,406 I got me enough votes in both houses to override. 486 00:27:49,484 --> 00:27:50,834 Bobby. 487 00:27:50,902 --> 00:27:53,042 I don't think he wants that kind of embarrassment. 488 00:27:53,113 --> 00:27:54,293 Al David, KFTZ. 489 00:27:54,364 --> 00:27:55,794 Senator, the Speaker of the House 490 00:27:55,866 --> 00:27:58,426 has called you a petty tyrant who has used the Senate 491 00:27:58,502 --> 00:28:00,002 as his own private kingdom. 492 00:28:00,078 --> 00:28:02,498 Well, [laughs] I don't know about that. 493 00:28:02,581 --> 00:28:07,511 I-- I see myself as just a simple public servant. 494 00:28:07,586 --> 00:28:09,466 Bobby Bradley, Meadows Elementary 495 00:28:09,546 --> 00:28:11,296 School Student Newsletter. 496 00:28:11,381 --> 00:28:12,811 I have a question, sir. 497 00:28:12,883 --> 00:28:14,443 Now, that's what I like to see, 498 00:28:14,518 --> 00:28:17,188 our young people taking an interest in state government. 499 00:28:17,196 --> 00:28:19,936 Probably from one of the school tours. 500 00:28:19,949 --> 00:28:22,519 What was that question again, young fellow? 501 00:28:22,601 --> 00:28:24,401 Do you believe in God, sir? 502 00:28:24,478 --> 00:28:29,658 [laughs] Out of the mouths of babes. 503 00:28:29,733 --> 00:28:31,533 Well, I tell you there, young fellow, that's the best 504 00:28:31,610 --> 00:28:34,330 question I ever heard up here. 505 00:28:34,404 --> 00:28:35,724 And I think our-- 506 00:28:35,797 --> 00:28:38,867 our constituents have a desire to know a-- 507 00:28:38,950 --> 00:28:41,680 a right to know how their elected officials 508 00:28:41,754 --> 00:28:44,344 stand on the great moral issues of the day. 509 00:28:44,414 --> 00:28:45,514 Do you, sir? 510 00:28:45,582 --> 00:28:47,472 Do you believe in God? 511 00:28:47,542 --> 00:28:50,472 I certainly do, my fine young fellow. 512 00:28:50,545 --> 00:28:52,195 I certainly do. 513 00:28:52,272 --> 00:28:56,522 Then, sir, isn't it true that there's, like, a little voice 514 00:28:56,593 --> 00:28:58,853 inside of us all, and it's up to us 515 00:28:58,929 --> 00:29:03,779 whether we listen to that voice and do the right thing or not? 516 00:29:03,859 --> 00:29:05,859 Young man, I don't believe I've 517 00:29:05,936 --> 00:29:09,446 ever heard it more beautifully put in my entire life. 518 00:29:09,523 --> 00:29:11,033 And I'll tell what. 519 00:29:11,107 --> 00:29:13,197 You tell your teacher to watch the 6 o'clock news tonight. 520 00:29:13,276 --> 00:29:14,836 Because if I know anything about these boys, 521 00:29:14,912 --> 00:29:16,372 you're going to be there. 522 00:29:16,446 --> 00:29:17,616 And me, too, of course. 523 00:29:17,697 --> 00:29:19,957 [laughter] 524 00:29:20,033 --> 00:29:22,883 Then, sir, would you please call your committee 525 00:29:22,953 --> 00:29:27,553 into special session so they can hear what my sister has to say? 526 00:29:27,624 --> 00:29:31,344 Because she-- she's dying, sir. 527 00:29:31,419 --> 00:29:34,469 And if you don't let her talk to you guys now, 528 00:29:34,548 --> 00:29:38,778 she's not going to be around when you're ready to listen. 529 00:29:38,852 --> 00:29:40,062 Well, son, I-- 530 00:29:40,136 --> 00:29:43,056 Please don't answer yet, sir. 531 00:29:43,139 --> 00:29:45,229 Please just take a second and listen 532 00:29:45,308 --> 00:29:49,398 to God, 'cause he'll tell you what the right thing to do is. 533 00:29:49,413 --> 00:29:50,753 I know he will. 534 00:29:53,984 --> 00:29:56,664 Where's your sister now, son? 535 00:29:56,736 --> 00:29:59,286 She's right down there. 536 00:29:59,298 --> 00:30:01,158 That's my sister, sir. 537 00:30:01,241 --> 00:30:02,091 Her name is Lee. 538 00:30:08,790 --> 00:30:14,270 Young lady, how would 2 o'clock be? 539 00:30:17,966 --> 00:30:18,926 That would be fine, Senator. 540 00:30:19,009 --> 00:30:22,189 It would be just fine. 541 00:30:22,262 --> 00:30:26,912 I'm not going to talk about any bill or politics 542 00:30:26,984 --> 00:30:31,074 because this is more important than that. 543 00:30:31,146 --> 00:30:35,156 I told my sister the other day that this 544 00:30:35,233 --> 00:30:43,793 isn't my world anymore because I'm leaving soon, too soon. 545 00:30:43,867 --> 00:30:45,087 I'm scared, you know. 546 00:30:48,038 --> 00:30:50,928 I know maybe I shouldn't be, and I wasn't for a while. 547 00:30:54,144 --> 00:31:00,774 I was mad, and that was a lot easier than this. 548 00:31:00,842 --> 00:31:01,862 Because I'm scared. 549 00:31:04,971 --> 00:31:09,321 So I try and, you know, like the song says, 550 00:31:09,401 --> 00:31:12,651 think of my favorite things. 551 00:31:12,729 --> 00:31:18,489 And I think of sunsets, and the wind 552 00:31:18,568 --> 00:31:23,828 in my hair, the way the air smells in the morning when 553 00:31:23,907 --> 00:31:25,497 there isn't any pollution and you can smell 554 00:31:25,575 --> 00:31:32,375 the trees and the Earth, you can smell life itself, 555 00:31:32,457 --> 00:31:40,677 and the sea, the mother of all life, the life of our planet. 556 00:31:40,757 --> 00:31:42,187 That's what the sea is. 557 00:31:45,845 --> 00:31:47,685 I know what it's like to feel like you're 558 00:31:47,764 --> 00:31:51,164 drowning, to know you're dying. 559 00:31:54,145 --> 00:31:59,615 And I know what it's like to have to say goodbye to all 560 00:31:59,693 --> 00:32:00,993 the beauty of the Earth. 561 00:32:03,697 --> 00:32:05,417 I know because I'm dying. 562 00:32:07,951 --> 00:32:10,381 But you're not. 563 00:32:10,453 --> 00:32:15,763 It's your world, and my little sister's, and my brother's. 564 00:32:15,834 --> 00:32:20,724 And I'm asking you, all of you, to hold 565 00:32:20,797 --> 00:32:23,897 life very close, very dearly. 566 00:32:26,261 --> 00:32:29,691 Because you don't know how awful it is to lose it 567 00:32:29,764 --> 00:32:31,414 until you have to say goodbye. 568 00:32:34,477 --> 00:32:38,737 Every day we senselessly kill another piece of this Earth. 569 00:32:38,815 --> 00:32:41,195 We all live our own separate little worlds, 570 00:32:41,276 --> 00:32:45,406 concerned only with what's best for ourselves. 571 00:32:45,488 --> 00:32:49,868 I'll make my money now, and to heck with what happens later. 572 00:32:49,951 --> 00:32:54,501 Another endangered species disappears, so what? 573 00:32:54,581 --> 00:32:56,131 I'm doing great. 574 00:32:56,207 --> 00:32:59,757 I'm providing for my family. 575 00:32:59,836 --> 00:33:04,466 But what would that legacy be to your family 576 00:33:04,549 --> 00:33:07,929 when all the dolphins are gone, and all 577 00:33:08,011 --> 00:33:12,691 the condors in the oceans have died, 578 00:33:12,766 --> 00:33:16,856 and the ozone layers are destroyed? 579 00:33:16,936 --> 00:33:18,986 Is that the legacy you want to leave? 580 00:33:22,317 --> 00:33:26,377 I haven't made a will because I really don't have anything 581 00:33:26,455 --> 00:33:30,205 to leave anyone except my room, and my sister's 582 00:33:30,217 --> 00:33:31,587 already got dibs on that. 583 00:33:35,172 --> 00:33:41,062 So I leave to you the planet Earth. 584 00:33:41,136 --> 00:33:49,066 I bequeath you the land, and the skies, and the seas, 585 00:33:49,144 --> 00:33:52,854 and the heavens, and the Earth, and all the creatures God 586 00:33:52,865 --> 00:33:53,985 created. 587 00:33:57,477 --> 00:33:58,487 I give you life. 588 00:34:00,897 --> 00:34:07,377 And I hope to God, who made it all, that you don't waste it. 589 00:34:13,409 --> 00:34:15,299 It's the dearest thing you've got. 590 00:34:19,582 --> 00:34:21,102 It's everything. 591 00:34:28,591 --> 00:34:32,111 [applause] 592 00:35:26,900 --> 00:35:27,870 Hi, Kiddo. 593 00:35:27,942 --> 00:35:29,312 Hi. 594 00:35:29,386 --> 00:35:31,236 I just talked to Senator Arnold on the telephone. 595 00:35:31,321 --> 00:35:34,161 He is sure there is enough votes to pass the bill. 596 00:35:34,240 --> 00:35:35,830 [laughs] You did it. 597 00:35:35,909 --> 00:35:37,999 Oh, thank God. 598 00:35:38,077 --> 00:35:39,627 Hey, what's this? 599 00:35:39,638 --> 00:35:41,088 A Save the Dolphins poster. 600 00:35:41,164 --> 00:35:42,424 I just finished it. 601 00:35:42,432 --> 00:35:45,342 Oh, it's great. 602 00:35:45,418 --> 00:35:47,008 You know what I was just wishing? 603 00:35:47,086 --> 00:35:49,346 What? 604 00:35:49,422 --> 00:35:51,102 That I could see Max, the dolphin 605 00:35:51,174 --> 00:35:56,694 we saved, and I could swim with him just once. 606 00:35:56,763 --> 00:36:00,943 Wouldn't that be something, to swim on a dolphin? 607 00:36:01,017 --> 00:36:03,567 Then let's do it. 608 00:36:03,645 --> 00:36:05,145 Oh, sure. 609 00:36:05,230 --> 00:36:07,790 MARK: No, I mean it. 610 00:36:07,866 --> 00:36:10,826 Are you serious? 611 00:36:10,902 --> 00:36:12,172 You bet I am. 612 00:36:43,393 --> 00:36:45,073 I don't think it's going to work with Max. 613 00:36:45,144 --> 00:36:47,074 He isn't trained enough yet. 614 00:36:47,146 --> 00:36:48,746 How about we try one of the other dolphins? 615 00:36:53,370 --> 00:36:56,160 Max is the one she wants to swim with, Keith. 616 00:36:56,239 --> 00:36:57,419 I'll give it another try. 617 00:37:24,392 --> 00:37:26,092 Lee, it's no use. 618 00:37:25,869 --> 00:37:28,619 Are you sure you don't want to go over to the other tank? 619 00:37:28,697 --> 00:37:29,997 No. 620 00:37:30,081 --> 00:37:31,701 Max was the one whose life I helped-- 621 00:37:31,774 --> 00:37:32,954 it was a dumb idea. 622 00:37:33,026 --> 00:37:34,146 Let's just go home. 623 00:37:36,454 --> 00:37:38,124 Honey, we can go over to the other tank. 624 00:37:38,197 --> 00:37:40,707 Please, I just want to go home. 625 00:37:40,717 --> 00:37:44,257 [music playing] 626 00:37:49,968 --> 00:37:51,688 Look, I'm sorry it didn't work out. 627 00:38:03,639 --> 00:38:10,069 Max, you owe her this one. 628 00:38:10,146 --> 00:38:13,696 I know you can hear me. 629 00:38:13,775 --> 00:38:17,695 It's the little girl who saved your life. 630 00:38:17,779 --> 00:38:20,909 It's about time you did something to pay her back. 631 00:38:20,990 --> 00:38:24,430 [music playing] 632 00:38:41,511 --> 00:38:45,241 [dolphin squeaking] 633 00:38:53,915 --> 00:38:54,815 Lee! 634 00:38:54,899 --> 00:38:57,159 Lee, come here! 635 00:38:57,235 --> 00:38:58,285 Mark! 636 00:39:01,614 --> 00:39:04,294 It's like he remembered you. 637 00:39:04,301 --> 00:39:06,931 [dolphin squeaking] 638 00:39:07,995 --> 00:39:11,505 [music playing] 639 00:40:55,878 --> 00:40:58,868 [music playing] 640 00:41:14,589 --> 00:41:15,639 She's resting. 641 00:41:17,926 --> 00:41:22,046 I don't think she's in any pain. 642 00:41:22,129 --> 00:41:25,189 She-- she wants to see you, Mark. 643 00:41:28,386 --> 00:41:29,976 She wants to say goodbye. 644 00:41:30,054 --> 00:41:33,324 [crying] 645 00:41:33,399 --> 00:41:36,949 [somber music] 646 00:42:22,690 --> 00:42:23,750 Hi, Kiddo. 647 00:42:26,360 --> 00:42:27,300 Mark. 648 00:42:30,573 --> 00:42:33,123 Please don't cry. 649 00:42:33,200 --> 00:42:34,050 Please. 650 00:42:36,871 --> 00:42:40,511 I'm not afraid anymore. 651 00:42:40,583 --> 00:42:47,603 I know it sounds crazy, but when I swam with Max, 652 00:42:47,673 --> 00:42:50,853 he talked to me. 653 00:42:50,926 --> 00:42:57,156 Not with words-- it was so strange and so beautiful. 654 00:43:00,603 --> 00:43:02,163 I could feel his thoughts. 655 00:43:05,066 --> 00:43:11,656 He made me understand life doesn't end. 656 00:43:11,739 --> 00:43:12,919 It never ends. 657 00:43:19,213 --> 00:43:20,143 Here. 658 00:43:22,917 --> 00:43:24,017 What is this? 659 00:43:26,730 --> 00:43:29,350 A poem. 660 00:43:29,423 --> 00:43:31,443 I want you to read it when it's time. 661 00:43:34,178 --> 00:43:35,598 Hey. 662 00:43:35,680 --> 00:43:38,860 No tears, remember? 663 00:43:38,933 --> 00:43:40,283 I can't help it. 664 00:43:44,313 --> 00:43:47,663 I'm going to-- 665 00:43:47,733 --> 00:43:50,873 I'm going to miss you, Kiddo. 666 00:43:50,945 --> 00:43:52,045 I'll be here. 667 00:43:54,407 --> 00:44:01,457 You know, I had this crazy dream that I died 668 00:44:01,473 --> 00:44:03,063 and I came back as a dolphin. 669 00:44:05,960 --> 00:44:08,020 Who knows? 670 00:44:08,096 --> 00:44:10,546 Maybe my dream will come true. 671 00:44:10,631 --> 00:44:12,161 Wouldn't that be something, Mark? 672 00:44:15,678 --> 00:44:16,868 Yeah, Kiddo. 673 00:44:19,932 --> 00:44:23,942 It could happen, couldn't it? 674 00:44:24,019 --> 00:44:25,319 All things are possible. 675 00:44:25,396 --> 00:44:26,246 Right? 676 00:44:29,150 --> 00:44:30,830 All things are possible. 677 00:44:42,747 --> 00:44:45,917 I think I'll sleep now. 678 00:44:46,000 --> 00:44:49,520 [music playing] 679 00:44:59,305 --> 00:45:04,405 MARK: Do not weep for me, for I have lived. 680 00:45:04,485 --> 00:45:07,745 I have flown with magic dolphins, weightless 681 00:45:07,822 --> 00:45:10,452 beneath the sea. 682 00:45:10,524 --> 00:45:13,494 Do not weep for me, for I have given. 683 00:45:13,569 --> 00:45:17,789 I have joined my hand with my fellow's hand 684 00:45:17,865 --> 00:45:21,785 to leave the planet better than I found it. 685 00:45:21,869 --> 00:45:25,249 Do not weep for me. 686 00:45:25,331 --> 00:45:31,341 Do not weep for me, for I have loved and been loved 687 00:45:31,420 --> 00:45:39,480 by parents, brother, sisters, by those 688 00:45:39,487 --> 00:45:42,307 I loved who loved me back. 689 00:45:42,389 --> 00:45:46,689 For I never knew a stranger, only friends. 690 00:45:46,769 --> 00:45:50,109 Do not weep for me. 691 00:45:50,123 --> 00:45:55,373 Do not weep for me. 692 00:45:55,444 --> 00:46:02,714 When you feel the ocean spray upon your face, I am there. 693 00:46:02,785 --> 00:46:08,875 When your heart beats faster than a dolphin's leaping grace, 694 00:46:08,958 --> 00:46:10,018 I am there. 695 00:46:12,419 --> 00:46:19,269 When you reach out to touch another's heart, as I now 696 00:46:19,343 --> 00:46:23,033 touch God's face, I am there. 697 00:46:26,267 --> 00:46:28,197 Do not weep for me. 698 00:46:31,856 --> 00:46:33,036 I am not gone. 699 00:46:35,943 --> 00:46:37,043 Lee. 700 00:46:43,868 --> 00:46:47,388 [music playing] 701 00:47:49,058 --> 00:47:52,618 [crying] 702 00:48:17,378 --> 00:48:18,478 I wish I could believe. 703 00:48:21,048 --> 00:48:22,958 What? 704 00:48:23,034 --> 00:48:27,624 That a dream would come true, that all things are possible. 705 00:48:31,225 --> 00:48:32,275 They are, Mark. 706 00:48:34,812 --> 00:48:37,612 Believe me, they are. 707 00:48:37,690 --> 00:48:41,170 [dolphin squeaking] 708 00:48:47,616 --> 00:48:51,136 [happy music] 709 00:48:53,956 --> 00:48:57,876 Way to go, Kiddo. 710 00:48:57,960 --> 00:49:01,260 Way to go. 711 00:49:01,338 --> 00:49:04,858 [dolphin squeaking] 712 00:49:07,720 --> 00:49:09,980 LEE (VOICEOVER): When your heart beats faster at the dolphin's 713 00:49:10,055 --> 00:49:13,315 leaping grace, I am there. 714 00:49:13,392 --> 00:49:16,332 When you reach out to touch another's heart, as now 715 00:49:16,404 --> 00:49:20,994 I touch God's face, I am there. 716 00:49:21,066 --> 00:49:23,616 Do not weep for me. 717 00:49:23,694 --> 00:49:24,634 I am not gone. 718 00:49:31,618 --> 00:49:34,798 [theme music] 719 00:49:34,848 --> 00:49:39,398 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.