Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,062 --> 00:00:07,552
[theme music]
2
00:01:47,474 --> 00:01:48,644
You don't understand.
3
00:01:48,717 --> 00:01:50,317
I never even been to college.
4
00:01:50,394 --> 00:01:52,564
How's the boss expect me to
help you on this assignment?
5
00:01:52,637 --> 00:01:53,567
Mark, will you relax?
6
00:01:53,647 --> 00:01:54,897
The boss knows what He's doing.
7
00:01:54,973 --> 00:01:56,083
Relax?
8
00:01:56,157 --> 00:01:57,267
I mean, we're
talking college here.
9
00:01:57,350 --> 00:01:59,360
Might be easy for
you to play professor.
10
00:01:59,436 --> 00:02:00,236
You're an angel.
11
00:02:00,312 --> 00:02:01,492
But me, come on?
12
00:02:01,563 --> 00:02:02,703
It's all been taken care of.
13
00:02:02,772 --> 00:02:03,662
You're going to be just fine.
14
00:02:03,740 --> 00:02:05,700
Oh, boy.
15
00:02:05,709 --> 00:02:07,619
Hey, wait a minute.
16
00:02:07,694 --> 00:02:09,254
The stuff, right?
17
00:02:09,330 --> 00:02:10,290
Of course, he's going
to give me the stuff.
18
00:02:10,363 --> 00:02:11,203
I should have know.
19
00:02:11,281 --> 00:02:12,171
No, no, no, Mark.
20
00:02:12,249 --> 00:02:13,829
I always wanted
to go to college,
21
00:02:13,909 --> 00:02:15,289
but then, what the heck?
22
00:02:15,369 --> 00:02:18,209
Why not just be
a professor, huh?
23
00:02:18,288 --> 00:02:19,528
Professor Mark Gordon.
24
00:02:19,606 --> 00:02:20,546
That's got a nice ring
to it, don't you think?
25
00:02:20,624 --> 00:02:21,624
[loud conversations]
26
00:02:21,692 --> 00:02:22,552
Mark, you don't understand.
27
00:02:22,626 --> 00:02:23,846
Well, of course, I understand.
28
00:02:23,927 --> 00:02:26,927
Why wouldn't I understand?
29
00:02:27,005 --> 00:02:30,555
Excuse me, but you've
got our only game ball.
30
00:02:30,634 --> 00:02:32,064
Your game ball?
31
00:02:32,135 --> 00:02:33,455
Yes, sir.
32
00:02:33,537 --> 00:02:34,597
You see, first of all, we
had them by a touchdown,
33
00:02:34,679 --> 00:02:36,019
so they went for the long bomb.
34
00:02:36,097 --> 00:02:38,697
Yeah, we could see that.
35
00:02:38,775 --> 00:02:40,065
Well, got to go.
36
00:02:40,143 --> 00:02:41,613
We want to finish this
game before the new dorm
37
00:02:41,686 --> 00:02:43,736
monitor gets here.
38
00:02:43,813 --> 00:02:45,113
All right, guys,
let's kick it over.
39
00:02:45,190 --> 00:02:46,380
You believe that?
40
00:02:46,458 --> 00:02:47,708
They're playing
football in there.
41
00:02:47,785 --> 00:02:49,655
I pity the poor guy that'd
have to babysit this group.
42
00:02:49,736 --> 00:02:52,746
I mean, they don't need a dorm
monitor, they need a policeman.
43
00:02:52,822 --> 00:02:56,252
How about an ex policeman?
44
00:02:56,260 --> 00:02:57,220
From Oakland?
45
00:02:57,294 --> 00:02:58,674
Oh, no, Jonathon,
wait a minute.
46
00:02:58,745 --> 00:02:59,585
You don't mean?
- Yes, I do.
47
00:02:59,663 --> 00:03:00,723
I mean that.
48
00:03:00,797 --> 00:03:01,677
The boss is making
a big mistake.
49
00:03:01,757 --> 00:03:02,667
Don't say that.
50
00:03:02,749 --> 00:03:03,669
He doesn't make mistakes.
51
00:03:03,750 --> 00:03:04,510
Now you're going to be fine.
52
00:03:04,518 --> 00:03:05,428
Trust me.
53
00:03:05,502 --> 00:03:06,342
Trust you?
54
00:03:06,419 --> 00:03:08,099
Trust you?
55
00:03:08,171 --> 00:03:10,141
Last time you said that, I wound
up with the body of a woman.
56
00:03:10,215 --> 00:03:12,095
You know, you
never looked better?
57
00:03:12,175 --> 00:03:13,325
Oh.
58
00:03:13,410 --> 00:03:14,440
Professor Gordon,
your boys are waiting.
59
00:03:18,223 --> 00:03:19,073
We have to talk.
60
00:03:48,211 --> 00:03:49,871
Excuse me, sir?
61
00:03:49,947 --> 00:03:51,377
I'm sorry, kid, if you're
here to see your big brother,
62
00:03:51,456 --> 00:03:52,676
you're going to have
to wait in the lobby.
63
00:03:52,757 --> 00:03:54,087
Sir, I don't
have a big brother.
64
00:03:54,168 --> 00:03:55,808
Well, it doesn't matter
who you're here to see.
65
00:03:55,885 --> 00:03:57,165
You got to wait in the lobby.
66
00:03:57,246 --> 00:03:59,016
Now we have rules
about visitors.
67
00:03:59,097 --> 00:04:00,357
Sir, I'm not a visitor.
68
00:04:00,432 --> 00:04:02,902
I'm a student.
69
00:04:02,976 --> 00:04:04,686
I beg your pardon?
70
00:04:04,769 --> 00:04:06,019
My name is Christopher Gunn.
71
00:04:06,096 --> 00:04:07,746
I'm supposed to be
staying in this dorm.
72
00:04:12,544 --> 00:04:13,964
Oh, yeah, Chris.
73
00:04:14,037 --> 00:04:16,037
I'm sorry, I owe you an apology.
74
00:04:16,114 --> 00:04:17,804
You know, I thought
you were a regular kid.
75
00:04:20,493 --> 00:04:21,543
Don't worry about it.
76
00:04:21,619 --> 00:04:23,299
I'm used to it.
77
00:04:23,380 --> 00:04:24,420
Mister?
78
00:04:24,497 --> 00:04:25,377
Mark Gordon.
79
00:04:25,457 --> 00:04:26,937
You can call me Mark.
80
00:04:27,016 --> 00:04:28,346
Come on, I'll show you
where you're going to bunk.
81
00:04:38,570 --> 00:04:40,020
Time out, huh?
82
00:04:40,096 --> 00:04:41,346
It's the Super Bowl here.
83
00:04:41,431 --> 00:04:43,611
Here you go.
84
00:04:43,683 --> 00:04:45,483
Yeah?
85
00:04:45,560 --> 00:04:47,290
What can I do for you?
86
00:04:47,362 --> 00:04:49,952
Danny, I'm Mark Gordon,
the new dorm monitor.
87
00:04:50,023 --> 00:04:51,243
This is Christopher Gunn.
88
00:04:51,316 --> 00:04:52,496
He's going to be your
roommate this term.
89
00:04:54,861 --> 00:04:56,491
This is a joke, right?
90
00:04:56,571 --> 00:04:57,751
No, it's no joke.
91
00:04:57,822 --> 00:04:58,912
He's a freshman,
just like you are.
92
00:04:58,990 --> 00:04:59,860
A freshman?
93
00:04:59,942 --> 00:05:01,472
He's just a kid.
94
00:05:01,176 --> 00:05:03,536
Kid or no, he's going
to be your roommate.
95
00:05:03,620 --> 00:05:04,470
I'll see you later.
96
00:05:12,604 --> 00:05:14,194
Um, come on in.
97
00:05:20,804 --> 00:05:21,984
Your luggage came yesterday.
98
00:05:22,055 --> 00:05:22,935
I put it in your closet.
99
00:05:22,948 --> 00:05:24,068
Oh, thanks.
100
00:05:34,192 --> 00:05:36,542
You got the room
fixed up pretty neat.
101
00:05:36,620 --> 00:05:37,660
Great pictures.
102
00:05:37,737 --> 00:05:39,497
Yeah.
103
00:05:39,573 --> 00:05:42,753
Yeah, it helps keep my mind
focused on what I'm doing.
104
00:05:42,826 --> 00:05:44,956
I take it you play football.
105
00:05:45,036 --> 00:05:46,746
Yeah, I'm here on scholarship.
106
00:05:46,830 --> 00:05:48,400
Oh, that's great.
107
00:05:48,482 --> 00:05:53,132
So am I. I'm here for
Western's computer program.
108
00:05:53,211 --> 00:05:55,431
It's one of the
best in the country.
109
00:05:55,505 --> 00:05:57,505
Oh, yeah, computers, huh?
110
00:05:57,590 --> 00:05:59,390
I figured as much.
111
00:05:59,467 --> 00:06:02,767
Yeah, that's my major.
112
00:06:02,846 --> 00:06:04,936
What's yours?
113
00:06:05,014 --> 00:06:06,444
Football.
114
00:06:06,516 --> 00:06:07,816
I just play football.
115
00:06:07,826 --> 00:06:09,076
Danny?
116
00:06:11,813 --> 00:06:13,413
Does it bother you
that I'm only 12?
117
00:06:16,151 --> 00:06:19,991
Well, you're not exactly who
I had in mind for room mate,
118
00:06:20,071 --> 00:06:23,631
but it could be worse.
119
00:06:27,162 --> 00:06:28,472
Nice meeting you too, Danny.
120
00:07:15,602 --> 00:07:17,592
Hello, everybody.
121
00:07:17,670 --> 00:07:20,810
As you can see by your monitors,
I am Professor Jonathan Smith,
122
00:07:20,882 --> 00:07:23,522
and this is Computer
Science 101.
123
00:07:23,593 --> 00:07:25,983
We're going to start out
this term by reinforcing
124
00:07:26,054 --> 00:07:27,554
our technical skills,
then we're going
125
00:07:27,631 --> 00:07:31,151
to move on to our goal of theory
and laboratory application.
126
00:07:31,226 --> 00:07:34,156
Each one of you will be required
to create a computer program
127
00:07:34,237 --> 00:07:37,067
of your choice, and then
to complete that program
128
00:07:37,148 --> 00:07:39,498
as part of your term paper.
129
00:07:39,576 --> 00:07:41,656
So before we begin, I
want each one of you
130
00:07:41,736 --> 00:07:45,076
to program in your full
name and then add a code
131
00:07:45,156 --> 00:07:46,546
name to identify your files.
132
00:08:19,440 --> 00:08:21,750
[laughter]
133
00:08:27,240 --> 00:08:28,340
We do have to talk.
134
00:08:35,957 --> 00:08:37,447
Hey, Danny, come on.
135
00:08:37,526 --> 00:08:38,356
We're going to go over
to the campus center,
136
00:08:38,434 --> 00:08:39,724
check out the action.
137
00:08:39,794 --> 00:08:40,544
Oh, no, thanks, I
got to hit the books.
138
00:08:40,621 --> 00:08:42,761
This psych class
is something else.
139
00:08:42,839 --> 00:08:44,209
Danny, you're my man.
140
00:08:44,282 --> 00:08:45,572
I told you, I got
psychology covered.
141
00:08:45,642 --> 00:08:46,572
Come on, let's go.
142
00:08:51,055 --> 00:08:52,935
No, I really
have too much work,
143
00:08:53,016 --> 00:08:55,016
but, hey, thanks for asking.
144
00:08:55,101 --> 00:08:57,031
Hey, Chris, your
folks just called.
145
00:08:57,103 --> 00:08:58,403
They want you to
give them a buzz.
146
00:08:58,479 --> 00:09:01,199
Oh, thanks.
147
00:09:01,274 --> 00:09:03,704
Hey, Mark, is it raining?
148
00:09:03,776 --> 00:09:05,826
Just in my room.
149
00:09:05,903 --> 00:09:06,953
What?
150
00:09:07,030 --> 00:09:08,090
Will you call your folks?
151
00:09:28,718 --> 00:09:30,608
[phone ringing]
152
00:09:37,518 --> 00:09:38,158
Hello?
153
00:09:38,236 --> 00:09:39,316
CHRIS: Dad?
154
00:09:39,395 --> 00:09:40,235
Chris.
155
00:09:40,313 --> 00:09:42,073
Chris.
Pam?
156
00:09:42,148 --> 00:09:43,108
Pam?
157
00:09:43,191 --> 00:09:44,491
Get on the phone, it's Chris.
158
00:09:44,501 --> 00:09:45,301
Hi, son.
159
00:09:45,376 --> 00:09:46,326
How are you doing?
160
00:09:46,402 --> 00:09:48,122
CHRIS: Oh, pretty good, Dad.
161
00:09:48,196 --> 00:09:50,036
There's quite a difference
from my high school.
162
00:09:50,114 --> 00:09:51,464
I bet.
163
00:09:51,533 --> 00:09:53,083
How's that computer
class shaping up?
164
00:09:53,159 --> 00:09:54,499
Oh, fine.
165
00:09:54,577 --> 00:09:56,787
The professor seems
to be real nice.
166
00:09:56,871 --> 00:09:59,511
Chris, honey, have you
made any friends yet?
167
00:09:59,582 --> 00:10:03,472
Well, gee, Mom, with all
the subjects I'm taking,
168
00:10:03,544 --> 00:10:05,684
there isn't a whole lot of
time for socializing yet.
169
00:10:05,755 --> 00:10:07,135
Well, just remember,
to stay on top,
170
00:10:07,215 --> 00:10:08,215
you've got to
sacrifice something,
171
00:10:08,299 --> 00:10:09,309
isn't that right, son?
172
00:10:09,384 --> 00:10:10,774
Yeah, that's right, Dad.
173
00:10:10,843 --> 00:10:12,623
Is your roommate a nice boy?
174
00:10:12,195 --> 00:10:15,015
I mean, he's at least one
person you can talk to?
175
00:10:15,098 --> 00:10:16,058
Yeah.
176
00:10:16,140 --> 00:10:18,400
Yeah, Danny's a real great guy.
177
00:10:18,476 --> 00:10:20,356
He's a big star on
the football team.
178
00:10:20,436 --> 00:10:21,856
Always got friends around.
179
00:10:21,938 --> 00:10:23,598
Oh, that's good to hear.
180
00:10:23,682 --> 00:10:25,322
Now, remember, not
too much running around.
181
00:10:25,400 --> 00:10:27,950
Like you said, you're
carrying a big load, son.
182
00:10:28,027 --> 00:10:29,287
Yeah.
183
00:10:29,362 --> 00:10:31,872
I'll be careful not to.
184
00:10:31,948 --> 00:10:33,388
Listen, I have to get back.
185
00:10:33,466 --> 00:10:35,206
I've got a whole stack
of books waiting for me.
186
00:10:35,284 --> 00:10:36,924
Nice to talk to you, bye.
187
00:10:36,928 --> 00:10:37,838
Goodbye, Chris.
188
00:10:37,912 --> 00:10:39,132
We love you.
189
00:10:39,205 --> 00:10:40,045
I love you, too.
190
00:10:40,123 --> 00:10:41,223
Good bye.
191
00:11:02,019 --> 00:11:04,039
Here you are, young man.
192
00:11:04,114 --> 00:11:05,244
Psychology quiz notes.
193
00:11:05,314 --> 00:11:08,324
I told you I'd take care of you.
194
00:11:08,335 --> 00:11:11,535
Tim, I feel kind of weird
using other people's notes.
195
00:11:11,546 --> 00:11:12,576
What are you talking about?
196
00:11:12,655 --> 00:11:15,665
It's all part of the game plan.
197
00:11:15,742 --> 00:11:18,632
Look, Danny, you're one of
State's promising stars.
198
00:11:18,703 --> 00:11:21,553
That entitles you to certain
privileges, like these notes.
199
00:11:21,622 --> 00:11:23,602
Danny, these are
like study aids.
200
00:11:23,675 --> 00:11:26,295
I mean, there's no secret
about what we go through.
201
00:11:26,377 --> 00:11:28,427
We practice every
day until dark.
202
00:11:28,504 --> 00:11:31,854
We miss two or three days a
week to go play an away game.
203
00:11:31,924 --> 00:11:34,284
Come on, you need
these just to keep up.
204
00:11:34,352 --> 00:11:35,892
Danny, don't sweat it.
205
00:11:35,970 --> 00:11:37,360
I'm the varsity manager.
206
00:11:37,439 --> 00:11:39,239
It's my job to take care
of business for you guys
207
00:11:39,315 --> 00:11:41,935
so you can just
concentrate on football.
208
00:11:41,952 --> 00:11:45,742
Look, if you have any problems
with your classes, let me know.
209
00:11:45,747 --> 00:11:46,617
OK?
210
00:11:51,652 --> 00:11:52,332
OK.
211
00:11:52,403 --> 00:11:53,463
That's my man.
212
00:12:22,025 --> 00:12:23,315
Oh, no, you don't.
213
00:12:39,408 --> 00:12:42,588
I suppose You find
this humorous?
214
00:12:42,662 --> 00:12:47,682
[indistinct conversations]
215
00:12:55,383 --> 00:12:59,603
What happens, right on
cue, the whole entire bus
216
00:12:59,679 --> 00:13:02,939
moons their drill team
and their marching band.
217
00:13:03,015 --> 00:13:04,695
It was hysterical.
218
00:13:04,776 --> 00:13:05,766
It was perfect.
219
00:13:05,844 --> 00:13:06,984
The coach turns
around, his face--
220
00:13:07,061 --> 00:13:09,031
Hey, guys, mind if I join you?
221
00:13:09,105 --> 00:13:11,695
Listen, kid, this is kind
of a private party, you know?
222
00:13:11,774 --> 00:13:12,914
Oh, sure.
223
00:13:12,918 --> 00:13:14,278
No problem.
224
00:13:14,360 --> 00:13:16,490
No problem at all.
225
00:13:16,571 --> 00:13:17,841
You see some of
that Dodger game?
226
00:13:23,828 --> 00:13:24,718
Hey, Chris.
227
00:13:29,292 --> 00:13:30,092
Hi, Mark.
228
00:13:30,167 --> 00:13:31,467
Professor Smith.
229
00:13:31,544 --> 00:13:32,764
Chris, help yourself.
230
00:13:32,837 --> 00:13:34,427
Seats are kind of hard
to come by out here.
231
00:13:34,505 --> 00:13:35,685
Well, I don't want to intrude.
232
00:13:35,765 --> 00:13:37,475
Oh, no, no, come on, sit down.
233
00:13:40,261 --> 00:13:42,561
I got to get back
to the dorm anyway
234
00:13:42,638 --> 00:13:44,488
before somebody burns it down.
235
00:13:44,566 --> 00:13:46,606
Remember, Jonathan, I still
want you to talk to you
236
00:13:46,684 --> 00:13:50,034
know who about you know what.
237
00:13:50,104 --> 00:13:52,154
[laughter]
238
00:13:52,231 --> 00:13:53,621
You should have
seen the coach's face.
239
00:14:01,157 --> 00:14:04,537
Kind of tough being the
youngest man on campus.
240
00:14:04,619 --> 00:14:06,589
Yes, sir, it sure is.
241
00:14:06,662 --> 00:14:09,012
Is that your
roommate over there?
242
00:14:09,090 --> 00:14:11,930
Yeah, and some of his friends.
243
00:14:15,338 --> 00:14:16,508
Let me ask you
something, Chris.
244
00:14:16,589 --> 00:14:17,759
Do you like it here?
245
00:14:17,732 --> 00:14:20,142
Hey, Western State's
a great school.
246
00:14:20,217 --> 00:14:21,307
It's got one of
the best computer
247
00:14:21,385 --> 00:14:23,135
courses in the country.
248
00:14:23,154 --> 00:14:24,074
You know that.
249
00:14:26,724 --> 00:14:27,874
That's not what I asked you.
250
00:14:30,811 --> 00:14:34,111
It's a lot harder here
than it was in high school.
251
00:14:34,190 --> 00:14:35,360
I don't mean the classes.
252
00:14:35,441 --> 00:14:37,831
It's the atmosphere.
253
00:14:37,836 --> 00:14:41,166
I mean, before I just had
tutors and very little
254
00:14:41,247 --> 00:14:43,787
contact with the other students.
255
00:14:43,866 --> 00:14:46,456
And I got to live
at home, but here,
256
00:14:46,535 --> 00:14:48,035
they treat me like
some kind of--
257
00:14:48,120 --> 00:14:50,460
Freak?
258
00:14:50,539 --> 00:14:51,959
Yeah, like a freak.
259
00:14:52,041 --> 00:14:55,641
That's why you use it
for your code name, huh?
260
00:14:55,711 --> 00:14:58,261
It's just the
way I see myself.
261
00:14:58,339 --> 00:15:00,469
The way others see me.
262
00:15:00,549 --> 00:15:02,149
Come on, Chris,
you really didn't
263
00:15:02,227 --> 00:15:03,597
think you were going to come
here and fit right in, did you?
264
00:15:03,678 --> 00:15:05,188
Professor Smith, I'm
a college freshman--
265
00:15:05,271 --> 00:15:08,021
Who's 12 years old.
266
00:15:08,099 --> 00:15:10,149
Come on, pal, you're going
to have to adapt to them.
267
00:15:10,226 --> 00:15:12,816
They don't have to adapt to you.
268
00:15:12,895 --> 00:15:15,195
You're right.
269
00:15:15,272 --> 00:15:16,412
Hey, remember
the old expression,
270
00:15:16,482 --> 00:15:17,922
when the going gets tough--
271
00:15:17,992 --> 00:15:20,792
The tough go shopping.
272
00:15:20,861 --> 00:15:23,521
At least that's what my mom
used to tell my dad anyway.
273
00:15:27,210 --> 00:15:29,630
You really love working with
those computers, don't you?
274
00:15:29,704 --> 00:15:34,554
Yes, sir, me and the
machine, just one on one.
275
00:15:34,625 --> 00:15:37,335
And it doesn't
know how old I am.
276
00:15:37,420 --> 00:15:39,850
Well, listen, if you ever want
to get in any extra lab time,
277
00:15:39,856 --> 00:15:41,506
you be my guest.
278
00:15:41,590 --> 00:15:44,310
Gee, thanks, I'd like that.
279
00:15:44,385 --> 00:15:46,265
All right then.
280
00:15:46,345 --> 00:15:48,015
I got to get going.
281
00:15:48,097 --> 00:15:48,907
I'll see you at class.
282
00:16:31,432 --> 00:16:34,192
Chris, you know what--
283
00:16:34,268 --> 00:16:37,068
you know what Tim said
to you at lunch today?
284
00:16:37,146 --> 00:16:39,106
Oh, about you guys
having a private party?
285
00:16:39,190 --> 00:16:39,990
Yeah.
286
00:16:40,066 --> 00:16:41,236
Yeah, listen.
287
00:16:41,317 --> 00:16:45,447
See, Tim-- The thing is,
Tim has a real problem
288
00:16:45,529 --> 00:16:46,999
when it comes to you.
289
00:16:47,073 --> 00:16:50,123
Oh, gee, I never
would have guessed that.
290
00:16:50,201 --> 00:16:52,331
Look, Chris, some people
have a little trouble
291
00:16:52,411 --> 00:16:53,501
relating to you,
and he just happens
292
00:16:53,579 --> 00:16:56,169
to be one of those people.
293
00:16:56,248 --> 00:16:58,298
Just him, huh?
294
00:16:58,375 --> 00:16:59,825
What's that mean?
295
00:16:59,910 --> 00:17:02,430
Well, I didn't notice
you speaking up today.
296
00:17:02,505 --> 00:17:03,735
Chris, I'm just your roommate.
297
00:17:03,814 --> 00:17:05,614
Can we leave it at
that, all right?
298
00:17:18,229 --> 00:17:21,409
I've got an away game,
so this place is all yours.
299
00:17:21,482 --> 00:17:22,542
OK?
300
00:17:28,239 --> 00:17:29,129
Danny?
301
00:17:33,744 --> 00:17:34,894
Have yourself a great game.
302
00:17:39,125 --> 00:17:39,965
Thanks.
303
00:17:46,524 --> 00:17:47,694
You're welcome.
304
00:17:52,888 --> 00:17:57,988
[loud music playing]
305
00:18:10,281 --> 00:18:11,711
Hey, you guys, we're
going to be late.
306
00:18:11,782 --> 00:18:14,542
The show starts at 9:15.
307
00:18:14,552 --> 00:18:19,852
[interposing voices]
308
00:18:35,139 --> 00:18:37,059
Hey, Chris, how you doing?
309
00:18:37,141 --> 00:18:38,471
Oh, great.
310
00:18:38,543 --> 00:18:40,283
It's Friday night,
you're still studying?
311
00:18:40,352 --> 00:18:41,432
No.
312
00:18:41,504 --> 00:18:43,154
No, I just finished up.
313
00:18:43,164 --> 00:18:46,244
Hey, if you're not busy
later, I got a chess board.
314
00:18:46,317 --> 00:18:49,737
Thanks, but I've got
a previous commitment.
315
00:18:49,820 --> 00:18:50,660
I should be going.
316
00:18:50,738 --> 00:18:52,408
I'm late.
317
00:18:52,489 --> 00:18:53,709
We'll play another time.
318
00:18:53,782 --> 00:18:54,792
You have a good time.
319
00:18:54,867 --> 00:18:56,087
OK, I will.
320
00:18:56,169 --> 00:18:57,079
See you,
321
00:18:57,161 --> 00:18:58,011
See you.
322
00:19:25,907 --> 00:19:27,407
One, please?
323
00:19:27,483 --> 00:19:28,453
How old are you?
324
00:19:28,525 --> 00:19:30,045
12.
325
00:19:30,127 --> 00:19:31,377
I'm sorry, but no one
under 17 is admitted
326
00:19:31,454 --> 00:19:41,464
unless accompanied by an adult.
327
00:19:41,538 --> 00:19:51,518
unless accompanied by an adult.
328
00:19:51,524 --> 00:20:03,404
unless accompanied by an adult.
329
00:20:03,477 --> 00:20:05,697
[bell ringing]
330
00:20:06,664 --> 00:20:08,124
All right, that's
it, everybody.
331
00:20:08,199 --> 00:20:09,529
As you know,
Monday's a free day,
332
00:20:09,608 --> 00:20:10,818
so there won't be any classes.
333
00:20:10,901 --> 00:20:12,281
Have a good weekend.
334
00:20:12,361 --> 00:20:17,341
[interposing voices]
335
00:20:26,250 --> 00:20:29,510
Looks like you didn't have
too much success today, huh?
336
00:20:29,586 --> 00:20:32,256
I just can't concentrate.
337
00:20:32,339 --> 00:20:35,389
I couldn't even get access
into the simple files.
338
00:20:35,467 --> 00:20:37,597
Well, you're welcome to
stay and try to work it out,
339
00:20:37,678 --> 00:20:38,768
if you want.
340
00:20:38,846 --> 00:20:40,846
No, thanks, I
have to catch a bus.
341
00:20:40,931 --> 00:20:43,771
You're going home for
the long weekend, huh?
342
00:20:43,851 --> 00:20:46,531
You might say that.
343
00:20:46,603 --> 00:20:48,703
You live in La
Port, don't you?
344
00:20:48,706 --> 00:20:50,616
Yes, I do.
345
00:20:50,166 --> 00:20:51,776
Well, I'm going up to
Clearview to fish this weekend.
346
00:20:51,859 --> 00:20:52,869
I could drop you
off at your house.
347
00:20:52,943 --> 00:20:54,553
It's right on the way.
348
00:20:54,628 --> 00:20:57,538
Well, I'd appreciate that,
but I don't want to put you out.
349
00:20:57,614 --> 00:20:58,834
It's no problem.
350
00:20:58,907 --> 00:21:00,087
I'll pick you up at
the dorm about 4:30.
351
00:21:18,719 --> 00:21:20,599
You know, Chris, when I
said I'd enjoy the company,
352
00:21:20,679 --> 00:21:24,229
I didn't realize you only
talked every 40 miles.
353
00:21:24,242 --> 00:21:29,902
I'm sorry, Professor, my
mind's a million miles away.
354
00:21:29,980 --> 00:21:31,350
Got troubles, huh?
355
00:21:34,485 --> 00:21:39,195
Professor, I'm not going
home for a social visit.
356
00:21:39,215 --> 00:21:43,205
In fact, my parents don't
even know I'm coming.
357
00:21:43,285 --> 00:21:49,005
I'm-- I'm going home to
tell them I'm dropping
358
00:21:49,083 --> 00:21:50,183
out of Western State.
359
00:22:12,314 --> 00:22:14,044
- Good morning, Mr. Sunshine.
- Morning.
360
00:22:14,116 --> 00:22:16,236
Hey, you're not mad at me
because I was gone all weekend,
361
00:22:16,318 --> 00:22:16,948
are you?
362
00:22:17,027 --> 00:22:18,287
No, Sis, I'm not.
363
00:22:18,362 --> 00:22:20,332
Well, something's got
you moping around here.
364
00:22:20,406 --> 00:22:22,166
Why didn't you let us
know you were coming home?
365
00:22:22,249 --> 00:22:24,799
I mean, we could have
planned to do something.
366
00:22:24,877 --> 00:22:26,127
[honking]
367
00:22:26,203 --> 00:22:28,093
There's Kimberly.
368
00:22:28,163 --> 00:22:29,633
We'll see you next
trip home, OK?
369
00:22:29,706 --> 00:22:30,796
It's not fair.
370
00:22:30,874 --> 00:22:32,184
You've got a day
off and so does Dad.
371
00:22:44,721 --> 00:22:45,981
Morning, Chris.
372
00:22:45,990 --> 00:22:47,230
Morning.
373
00:22:47,307 --> 00:22:48,977
Karen said you took the day off.
374
00:22:49,059 --> 00:22:51,239
Well, I kind of
figured I deserved it.
375
00:22:51,311 --> 00:22:53,151
Plus it gives me a chance
to get caught up around here
376
00:22:53,230 --> 00:22:55,910
and spend a little
more time with you.
377
00:22:55,983 --> 00:22:59,493
You still trying to get this
old thing fired up again, huh?
378
00:22:59,570 --> 00:23:01,080
You know, you sound
just like your mother.
379
00:23:01,155 --> 00:23:03,505
All this old thing
needs is a little TLC.
380
00:23:06,118 --> 00:23:07,998
Dad, there's something that--
381
00:23:08,078 --> 00:23:10,348
You know, I really
think it's the carburetor,
382
00:23:10,423 --> 00:23:12,673
but I never was able to fix
it, but you always could.
383
00:23:12,749 --> 00:23:15,269
Now help me out here.
384
00:23:15,344 --> 00:23:18,014
Sure.
385
00:23:18,088 --> 00:23:19,148
I see the problem.
386
00:23:24,678 --> 00:23:25,518
There.
387
00:23:25,596 --> 00:23:26,856
There you go.
388
00:23:26,939 --> 00:23:28,359
That ought to do it.
389
00:23:31,101 --> 00:23:33,741
You know, Chris,
it's times like these
390
00:23:33,746 --> 00:23:35,646
that I really miss you.
391
00:23:35,731 --> 00:23:37,451
I miss you too, Dad.
392
00:23:37,458 --> 00:23:38,778
You know how
really proud I am--
393
00:23:38,859 --> 00:23:39,829
No, Dad, please.
394
00:23:39,902 --> 00:23:40,952
No, no, no, no, wait a minute.
395
00:23:41,028 --> 00:23:42,698
Let me finish, Chris.
396
00:23:42,780 --> 00:23:48,130
I mean, you know, I never got
a chance to go to college,
397
00:23:48,202 --> 00:23:50,212
a place like Western State.
398
00:23:50,287 --> 00:23:53,047
I mean, it wasn't because I
didn't have the grades, I did.
399
00:23:53,123 --> 00:23:55,723
It's just that, well,
dollars were kind
400
00:23:55,792 --> 00:23:58,842
of hard to come by back then.
401
00:23:58,921 --> 00:24:04,071
So, here I am on down the road.
402
00:24:06,553 --> 00:24:08,403
All the guys that I
went to school with,
403
00:24:08,472 --> 00:24:11,902
they got a chance to go
on to a State University.
404
00:24:11,975 --> 00:24:13,445
Man, they just passed
me by like that.
405
00:24:16,313 --> 00:24:22,033
But you know, it's
OK, because my son is
406
00:24:22,110 --> 00:24:23,540
right up there with them now.
407
00:24:23,621 --> 00:24:25,751
And you were there five years
before any of their kids
408
00:24:25,822 --> 00:24:27,622
ever thought of getting there.
409
00:24:27,699 --> 00:24:30,259
I mean, I'm so proud.
410
00:24:33,380 --> 00:24:37,050
Anyway, you-- you were
going to say something?
411
00:24:37,125 --> 00:24:39,425
Oh, it was nothing, Dad.
412
00:24:39,503 --> 00:24:40,393
Nothing at all.
413
00:24:48,112 --> 00:24:49,652
What did I tell you?
414
00:24:49,721 --> 00:24:51,031
A lot of tender loving care.
415
00:25:06,863 --> 00:25:07,763
How you doing, Chris?
416
00:25:12,911 --> 00:25:14,131
Was this your school?
417
00:25:14,204 --> 00:25:16,004
Mr. Smith, what
are you doing here?
418
00:25:16,081 --> 00:25:17,631
I got back early, so
I dropped by your house.
419
00:25:17,708 --> 00:25:20,298
Your mom said you were
out taking a walk.
420
00:25:20,377 --> 00:25:21,797
I wanted to see
where I'd be going
421
00:25:21,878 --> 00:25:24,688
to school if I were normal.
422
00:25:27,259 --> 00:25:28,729
Chris, your
intelligence is a gift.
423
00:25:28,802 --> 00:25:30,442
You treat it like
some kind of a curse.
424
00:25:30,521 --> 00:25:32,441
Well, how else am
I supposed to act?
425
00:25:32,514 --> 00:25:36,324
Professor, I'm 12 years old.
426
00:25:36,327 --> 00:25:38,327
I should be out in
that yard playing ball.
427
00:25:41,231 --> 00:25:43,171
You tell your folks you're
dropping out of school?
428
00:25:45,861 --> 00:25:47,291
No.
429
00:25:47,362 --> 00:25:48,592
I just can't do that to them.
430
00:25:50,958 --> 00:25:52,168
What are you going to do now?
431
00:25:56,747 --> 00:25:59,217
I guess I'll go to the school
where I'm supposed to belong.
432
00:26:22,105 --> 00:26:23,825
What happened to you?
433
00:26:23,708 --> 00:26:26,238
Oh, I got sandwiched
between two linebackers,
434
00:26:26,318 --> 00:26:29,698
but I'll be OK.
435
00:26:29,714 --> 00:26:30,914
So did you win?
436
00:26:30,989 --> 00:26:32,339
Yeah, we killed them.
437
00:26:32,416 --> 00:26:34,166
Hey, Gimpy, how's
the knee feel?
438
00:26:34,242 --> 00:26:35,212
Hey, it's not bad.
439
00:26:35,285 --> 00:26:37,535
It throbs a little now and then.
440
00:26:37,621 --> 00:26:39,711
Dan, my man, have I
got great news for you.
441
00:26:39,790 --> 00:26:41,890
Do the words Sigma Phi
mean anything to you?
442
00:26:42,893 --> 00:26:44,123
Yeah, a fraternity, right?
443
00:26:44,194 --> 00:26:45,264
No, it's not a
fraternity, Dan.
444
00:26:45,337 --> 00:26:46,607
It's the fraternity.
445
00:26:46,688 --> 00:26:47,968
It's the hottest
house on campus.
446
00:26:48,048 --> 00:26:50,138
I got your name on
their rush list.
447
00:26:50,217 --> 00:26:51,057
You're kidding?
448
00:26:51,068 --> 00:26:52,518
No.
449
00:26:52,194 --> 00:26:55,064
I got your name
on there too, kid.
450
00:26:55,138 --> 00:26:56,098
Me?
451
00:26:56,181 --> 00:26:57,941
Yeah, you.
452
00:26:58,016 --> 00:26:59,226
Why?
453
00:26:59,309 --> 00:27:00,859
Hey, if you don't want
to be in fraternity.
454
00:27:00,936 --> 00:27:02,106
No, I do.
455
00:27:02,121 --> 00:27:03,471
I just thought--
456
00:27:03,547 --> 00:27:04,857
Hey, come on, you're
Danny's roommate.
457
00:27:04,931 --> 00:27:07,241
What's good for him
is good for you.
458
00:27:07,317 --> 00:27:08,697
Well, thanks.
459
00:27:08,777 --> 00:27:09,987
Thanks.
460
00:27:10,070 --> 00:27:11,700
So, what do we
have to do, Tim?
461
00:27:11,780 --> 00:27:13,250
You just show for
hell night, if you
462
00:27:13,323 --> 00:27:14,543
give them a good showing,
you're practically
463
00:27:14,616 --> 00:27:15,916
guaranteed to be voted in.
464
00:27:15,992 --> 00:27:16,832
See ya.
465
00:27:16,910 --> 00:27:17,750
Right.
466
00:27:17,828 --> 00:27:20,048
Oh, and Tim?
467
00:27:20,122 --> 00:27:21,422
Thanks again.
468
00:27:21,498 --> 00:27:23,768
Hey, like I said,
any friend of Danny's.
469
00:27:40,016 --> 00:27:41,016
How's the den mother today?
470
00:27:41,101 --> 00:27:42,461
Oh, just great.
Great.
471
00:27:42,536 --> 00:27:44,186
First they dump water on
me and then chocolate.
472
00:27:44,271 --> 00:27:45,781
Today, they put
yogurt in my shoes.
473
00:27:45,856 --> 00:27:47,846
Oh, well, at
least, it's healthy.
474
00:27:51,245 --> 00:27:53,285
Hey, Chris?
475
00:27:53,363 --> 00:27:54,833
Looks like you had a lot
better day today, huh?
476
00:27:54,906 --> 00:27:58,206
Yes, sir, it was great,
and I'm feeling great.
477
00:27:58,285 --> 00:28:00,075
Well, that's good to hear.
478
00:28:00,153 --> 00:28:01,053
You going to stop by for a
little extra lab time later?
479
00:28:01,130 --> 00:28:02,090
Oh, no, sir.
480
00:28:02,164 --> 00:28:03,894
I have to go to hell night.
481
00:28:03,966 --> 00:28:05,296
Hell night?
482
00:28:05,375 --> 00:28:06,845
What are you doing going
to hell night, Chris?
483
00:28:06,927 --> 00:28:09,137
The Sigma Phi house wants
me on their rush list.
484
00:28:09,146 --> 00:28:10,466
Can you believe that?
485
00:28:10,547 --> 00:28:11,387
Well, I've got to go.
486
00:28:11,465 --> 00:28:12,635
I'll see you tomorrow.
487
00:28:12,716 --> 00:28:14,976
Good luck.
488
00:28:15,051 --> 00:28:16,141
I don't get it.
489
00:28:16,219 --> 00:28:17,499
First they treat
him like a leper
490
00:28:17,579 --> 00:28:18,879
with a bell around
his neck, now they're
491
00:28:18,956 --> 00:28:20,436
going to rush him for one
of the hot fraternities.
492
00:28:20,449 --> 00:28:22,569
I mean, that make any sense.
493
00:28:22,642 --> 00:28:24,702
You smell like
yogurt, you know that?
494
00:28:31,735 --> 00:28:44,295
Again and again and again
and again and again and again
495
00:28:44,372 --> 00:28:51,182
and again and again
and again and again.
496
00:28:51,254 --> 00:28:52,514
Halfway there.
497
00:28:52,589 --> 00:28:55,319
And again and again.
498
00:29:23,295 --> 00:29:24,385
It's off.
499
00:29:31,211 --> 00:29:32,311
Turn it on.
500
00:30:04,369 --> 00:30:05,289
Hello?
501
00:30:05,370 --> 00:30:07,420
Dad, it's me, Chris.
502
00:30:07,497 --> 00:30:08,457
No, nothing's wrong.
503
00:30:08,540 --> 00:30:10,130
Everything's right.
504
00:30:10,208 --> 00:30:11,968
Well, at least, I think it is.
505
00:30:12,043 --> 00:30:15,603
Dad, I might voted into the
best fraternity on campus.
506
00:30:15,672 --> 00:30:18,402
Yeah, I'm sorry I
didn't ask you about it.
507
00:30:18,475 --> 00:30:21,515
But, listen, I
survived hell night.
508
00:30:21,595 --> 00:30:23,645
No, I feel great.
509
00:30:23,656 --> 00:30:26,976
Well, I just wanted to
call and let you know, OK?
510
00:30:27,058 --> 00:30:28,378
Yeah.
511
00:30:28,460 --> 00:30:30,320
No, I won't slack off my work.
512
00:30:30,395 --> 00:30:32,315
I promise.
513
00:30:32,397 --> 00:30:33,907
I love you, too.
514
00:30:33,982 --> 00:30:36,282
I'll call as soon
as I know for sure.
515
00:30:36,359 --> 00:30:37,379
Bye.
516
00:30:48,788 --> 00:30:50,838
Man, I have been
looking all over for you.
517
00:30:50,916 --> 00:30:51,636
Here.
518
00:30:51,717 --> 00:30:52,467
This is for you.
519
00:30:52,542 --> 00:30:53,782
What's this?
520
00:30:53,727 --> 00:30:55,467
It's your ticket
to the big time, Dan.
521
00:30:55,545 --> 00:30:57,855
You are now a
member of Sigma Phi.
522
00:31:04,387 --> 00:31:06,657
Hey, Tim, what about me?
523
00:31:09,309 --> 00:31:10,409
I don't know what to say, kid.
524
00:31:10,485 --> 00:31:11,535
You didn't make it.
525
00:31:38,296 --> 00:31:39,766
[knocking]
526
00:31:40,674 --> 00:31:43,104
Hey there.
527
00:31:43,176 --> 00:31:46,016
Danny's not here.
528
00:31:46,096 --> 00:31:47,566
Actually, I came
to talk to you.
529
00:31:50,141 --> 00:31:52,401
I feel really bad
about what happened.
530
00:31:52,477 --> 00:31:54,067
Yeah, right, Tim.
531
00:31:54,145 --> 00:31:56,355
I'm serious, Chris, I thought
you were a cinch to get in.
532
00:31:56,439 --> 00:31:59,459
Yeah, well, I didn't, so could
you leave me alone, please?
533
00:32:09,995 --> 00:32:11,285
What if I told
you there was still
534
00:32:11,371 --> 00:32:12,931
a chance to become a Sigma Phi?
535
00:32:18,753 --> 00:32:21,813
What are you talking about?
536
00:32:21,881 --> 00:32:24,771
Listen, right now Danny's
grades are borderline.
537
00:32:24,843 --> 00:32:27,943
He's facing a really tough
exam in history next week.
538
00:32:28,013 --> 00:32:30,693
Now, unless I can get him
the answers to the test,
539
00:32:30,699 --> 00:32:32,269
he's going to fail.
540
00:32:32,350 --> 00:32:36,070
That means he'd lose his
eligibility to play football.
541
00:32:36,146 --> 00:32:37,566
So?
542
00:32:37,647 --> 00:32:40,817
I mean, what does it
have to do with me?
543
00:32:40,900 --> 00:32:44,160
You're the
computer whiz, right?
544
00:32:44,237 --> 00:32:45,777
Right?
545
00:32:45,855 --> 00:32:47,785
All you need to do is tap
into Fish's test file,
546
00:32:47,866 --> 00:32:49,456
get me the answers.
547
00:32:49,534 --> 00:32:52,094
Are you crazy?
548
00:32:52,162 --> 00:32:54,502
No, I'm not.
549
00:32:54,581 --> 00:32:57,671
It would show us you had
a lot of guts, Chris.
550
00:32:57,751 --> 00:32:59,551
In fact, I could guarantee
you that your membership
551
00:32:59,627 --> 00:33:00,807
would come up for another vote.
552
00:33:03,348 --> 00:33:04,228
This time you'd get in.
553
00:33:09,721 --> 00:33:11,561
Think about it.
554
00:33:11,639 --> 00:33:13,529
I think you'd make
a great Sigma Phi.
555
00:33:27,572 --> 00:33:29,002
Mr. Smith?
556
00:33:29,074 --> 00:33:29,844
Oh, hi, Chris.
557
00:33:29,917 --> 00:33:31,467
How you doing?
558
00:33:31,551 --> 00:33:32,541
I thought I'd do a little
lab time, if it's all right?
559
00:33:32,619 --> 00:33:33,499
Oh, sure.
560
00:33:33,578 --> 00:33:34,418
Go on, help yourself, son.
561
00:33:34,496 --> 00:33:35,546
Thanks.
562
00:34:24,813 --> 00:34:30,733
Chris, you heard any
word from that fraternity?
563
00:34:30,802 --> 00:34:33,602
Not yet, but it
looks pretty good.
564
00:34:33,680 --> 00:34:35,480
Really?
565
00:34:35,557 --> 00:34:38,017
What did you have
to do to get in?
566
00:34:38,101 --> 00:34:39,621
The usual.
567
00:34:39,694 --> 00:34:41,864
You know, lots of
raw eggs and stuff.
568
00:34:41,938 --> 00:34:47,078
Yeah, is that all?
569
00:34:47,152 --> 00:34:48,202
Yeah.
570
00:34:48,278 --> 00:34:49,088
Yeah, that's all.
571
00:34:51,698 --> 00:34:52,958
Well, I'm all
through for tonight.
572
00:34:53,032 --> 00:34:54,752
You're welcome to keep
working, if you'd like.
573
00:34:54,826 --> 00:34:56,706
Yes, sir, I would.
574
00:34:56,786 --> 00:34:59,166
OK, make sure you
lock up when you leave.
575
00:34:59,247 --> 00:35:00,387
I will.
576
00:35:00,465 --> 00:35:01,345
Good night, son.
577
00:35:33,448 --> 00:35:34,418
Professor Smith?
578
00:35:34,499 --> 00:35:35,419
Professor Smith?
579
00:35:35,500 --> 00:35:36,370
Yes, sir.
580
00:35:36,451 --> 00:35:37,711
Glad I ran into you.
581
00:35:37,719 --> 00:35:39,789
I've uncovered a
major rules violation.
582
00:35:39,871 --> 00:35:40,681
I may need your help.
583
00:35:40,755 --> 00:35:42,025
Certainly, sir.
584
00:35:42,107 --> 00:35:45,217
Now, that's Danny
Houser's test paper.
585
00:35:45,227 --> 00:35:47,887
As you can see, he missed
almost every question.
586
00:35:47,962 --> 00:35:49,242
What's so unusual about that?
587
00:35:49,314 --> 00:35:51,264
I mean, history is
not his best course.
588
00:35:51,341 --> 00:35:53,821
True, but look at this.
589
00:35:57,347 --> 00:35:59,857
That's the answer key
for the final example.
590
00:35:59,933 --> 00:36:04,573
He would have gotten
every question correct.
591
00:36:04,646 --> 00:36:06,856
Look at that.
592
00:36:06,940 --> 00:36:08,320
Apparently, they
made a mistake,
593
00:36:08,399 --> 00:36:10,079
printed the wrong test.
594
00:36:10,160 --> 00:36:13,410
Now I'd like for you to
help me find out who did it.
595
00:36:13,488 --> 00:36:14,868
I'll do what I can, sir.
596
00:36:14,948 --> 00:36:15,788
Thank you.
597
00:36:15,865 --> 00:36:16,915
Thank you.
598
00:36:19,077 --> 00:36:21,787
Who do you think
could have done it?
599
00:36:21,871 --> 00:36:24,341
Who's the computer
whiz in my class?
600
00:36:24,415 --> 00:36:25,715
Chris?
601
00:36:25,726 --> 00:36:27,406
Yep, Chris.
602
00:36:27,485 --> 00:36:29,585
Well, how could somebody that
smart make that kind of mistake
603
00:36:29,671 --> 00:36:31,851
and take the wrong test?
604
00:36:31,923 --> 00:36:32,983
He wouldn't.
605
00:36:35,677 --> 00:36:37,027
I'll see you later.
606
00:36:40,565 --> 00:36:41,985
You stupid jerk.
607
00:36:42,067 --> 00:36:45,737
You know, you really
screwed me up, Chris.
608
00:36:45,812 --> 00:36:47,362
I just got a call from Fish.
609
00:36:47,438 --> 00:36:49,128
He wants to see me.
610
00:36:49,207 --> 00:36:51,567
He told me I missed every
question on that exam.
611
00:36:51,651 --> 00:36:52,951
God.
612
00:36:53,027 --> 00:36:54,537
I don't know what
I'm going to do.
613
00:36:56,965 --> 00:37:00,035
I mean, I can't play
football any more this year.
614
00:37:00,118 --> 00:37:02,458
God, you are some kind
of genius, all right.
615
00:37:02,537 --> 00:37:03,897
Yeah, you got me the answers.
616
00:37:03,971 --> 00:37:06,381
You got me the answer to
a whole different test.
617
00:37:06,457 --> 00:37:09,877
I gave you the wrong
answers on purpose, Danny.
618
00:37:09,961 --> 00:37:11,091
You what?
619
00:37:13,464 --> 00:37:14,934
Damn in, did you hear
what I just said?
620
00:37:15,008 --> 00:37:16,718
I can't play football anymore.
621
00:37:16,801 --> 00:37:18,411
So what?
622
00:37:18,486 --> 00:37:20,476
It'll just give you more time
to hang around those stupid frat
623
00:37:20,555 --> 00:37:22,855
rats you like so much.
624
00:37:22,941 --> 00:37:24,151
Shut up.
625
00:37:24,225 --> 00:37:26,275
Yeah, that's it,
Danny, go ahead, hit me.
626
00:37:26,361 --> 00:37:28,141
Hit me.
627
00:37:28,213 --> 00:37:29,703
It's no worse than anything else
you guys have been doing to me.
628
00:37:29,772 --> 00:37:30,662
What are you talking about?
629
00:37:30,732 --> 00:37:32,222
Oh, come on, Danny.
630
00:37:32,300 --> 00:37:33,120
The whole time I've been
here, I've been nothing
631
00:37:33,192 --> 00:37:34,912
but a big joke to you guys.
632
00:37:34,986 --> 00:37:37,196
You, Tim, Brad, everybody.
633
00:37:37,280 --> 00:37:39,120
Let's have some
fun with the freak,
634
00:37:39,198 --> 00:37:42,208
get him to think he's accepted,
and then go and dump on him.
635
00:37:42,285 --> 00:37:44,205
Oh, but then you
guys make up for it.
636
00:37:44,287 --> 00:37:46,837
Just get some test answers,
and you'll be one of the guys.
637
00:37:46,914 --> 00:37:47,764
Well, I don't need it.
638
00:37:47,832 --> 00:37:49,262
Do you hear me, Danny?
639
00:37:49,334 --> 00:37:50,144
I don't need it.
640
00:37:58,551 --> 00:37:59,481
Look, Chris.
641
00:38:28,164 --> 00:38:31,684
Danny, the professor
will see you now.
642
00:39:05,076 --> 00:39:06,876
How are you doing, Chris?
643
00:39:06,887 --> 00:39:08,337
Oh, fine.
644
00:39:08,413 --> 00:39:10,803
Just fine.
645
00:39:10,873 --> 00:39:13,473
I just came from a meeting
between Danny and Professor
646
00:39:13,543 --> 00:39:15,513
Fish.
647
00:39:15,586 --> 00:39:16,756
Oh, yeah?
648
00:39:16,838 --> 00:39:18,388
Yeah.
649
00:39:18,398 --> 00:39:20,968
Tell you that Danny is really
a good friend of yours.
650
00:39:21,050 --> 00:39:22,680
A friend?
651
00:39:22,760 --> 00:39:26,400
Professor, I'm afraid you
don't know Danny very well.
652
00:39:26,481 --> 00:39:30,071
This computer is more of a
friend than he'll ever Be
653
00:39:30,077 --> 00:39:31,717
Oh, really?
654
00:39:31,795 --> 00:39:33,525
Well, why don't you ask
that plastic friend of yours
655
00:39:33,604 --> 00:39:36,034
to give up a
college scholarship.
656
00:39:36,107 --> 00:39:38,277
What?
657
00:39:38,359 --> 00:39:40,739
Professor Fish offered Danny
a second chance if he'd tell him
658
00:39:40,820 --> 00:39:42,910
who gave him the test answers.
659
00:39:42,989 --> 00:39:44,419
He wouldn't do it,
so now he's out.
660
00:39:46,742 --> 00:39:48,962
But Danny just said
he'd be ineligible.
661
00:39:49,036 --> 00:39:51,416
Not lose his scholarship.
662
00:39:51,497 --> 00:39:53,917
He was wrong.
663
00:39:54,000 --> 00:39:55,430
But then again, so
were you, Chris.
664
00:40:00,423 --> 00:40:02,983
If you knew it was me, why
didn't you tell Professor Fish?
665
00:40:06,179 --> 00:40:08,769
Because I was
hoping you'd do that.
666
00:40:08,848 --> 00:40:12,018
Mr. Gunn, there is no
room for negotiation here.
667
00:40:12,101 --> 00:40:13,371
But I think there is.
668
00:40:13,445 --> 00:40:14,635
Well, you're wrong, young man.
669
00:40:14,454 --> 00:40:17,784
I gave Danny a chance,
he didn't take it.
670
00:40:17,857 --> 00:40:22,027
Sir, I know who tapped
into your test files.
671
00:40:22,111 --> 00:40:24,001
You do?
672
00:40:24,071 --> 00:40:26,001
Tell me who it was.
673
00:40:26,073 --> 00:40:28,883
I will, but only if
you agree to reinstate
674
00:40:28,951 --> 00:40:30,541
Danny Houser's scholarship.
675
00:40:30,620 --> 00:40:32,170
That is blackmail.
676
00:40:32,246 --> 00:40:33,896
If you'll excuse
me, Professor, but I
677
00:40:33,973 --> 00:40:36,103
believe that's the same
chance you gave Danny.
678
00:40:40,880 --> 00:40:44,310
All right, I'll tear up the
violation report if you give
679
00:40:44,383 --> 00:40:45,483
me the name of this cheater.
680
00:40:51,158 --> 00:40:53,148
It was me.
681
00:40:53,226 --> 00:40:54,576
I stole the test answers.
682
00:40:57,230 --> 00:41:01,950
Oh, Mr. Gunn, you
do realize you'll be
683
00:41:01,960 --> 00:41:04,950
dismissed for that infraction?
684
00:41:05,029 --> 00:41:06,089
I know.
685
00:41:15,456 --> 00:41:17,426
All right, you can go now.
686
00:41:32,056 --> 00:41:33,556
Of all the professors
here, I thought
687
00:41:33,641 --> 00:41:34,941
you'd be the one
who would understand
688
00:41:35,017 --> 00:41:37,567
what that boy's going through.
689
00:41:37,645 --> 00:41:39,695
I'm afraid I don't
follow you, sir.
690
00:41:39,772 --> 00:41:42,662
Come on, Warren, you
were a child prodigy.
691
00:41:42,733 --> 00:41:44,283
You know that boy didn't
take those answers
692
00:41:44,360 --> 00:41:46,160
so he could cheat.
693
00:41:46,237 --> 00:41:47,947
He did it because he was hurt
and wanted to strike back.
694
00:41:48,030 --> 00:41:49,240
At whom?
695
00:41:49,316 --> 00:41:51,206
At Danny, at anybody.
696
00:41:51,284 --> 00:41:54,094
He so desperately wants to
feel like he belongs here.
697
00:41:54,161 --> 00:41:55,101
But he does.
698
00:41:55,179 --> 00:41:57,549
The boy is a genius.
699
00:41:57,623 --> 00:41:59,313
He's intellectually
superior to practically
700
00:41:59,384 --> 00:42:00,804
everyone in this institution.
701
00:42:00,876 --> 00:42:01,966
Warren, that's just the point.
702
00:42:02,044 --> 00:42:03,554
He's a boy.
703
00:42:03,629 --> 00:42:05,509
He's a 12-year-old
boy who is forced
704
00:42:05,590 --> 00:42:07,150
to try to live like
a man because God
705
00:42:07,225 --> 00:42:09,135
gave him superior intelligence.
706
00:42:09,218 --> 00:42:10,548
Oh, give him a chance.
707
00:42:13,806 --> 00:42:14,566
I can't.
708
00:42:14,649 --> 00:42:16,019
I'm sorry.
709
00:42:16,034 --> 00:42:17,744
Rules are rules.
710
00:42:29,322 --> 00:42:31,332
Oh, Warren, by the way,
let me ask you something.
711
00:42:31,341 --> 00:42:33,081
Did Alice Townsend
ever thank you
712
00:42:33,159 --> 00:42:36,669
for getting the test answers
for her in biology 40 years ago
713
00:42:36,746 --> 00:42:39,706
so she could pass?
714
00:42:39,790 --> 00:42:41,760
How did you know that?
715
00:42:41,768 --> 00:42:44,598
She told me.
716
00:42:44,679 --> 00:42:46,469
You know Alice?
717
00:42:46,547 --> 00:42:49,137
Yeah, she's an
old friend of mine.
718
00:42:49,216 --> 00:42:52,056
Oh, what a small world.
719
00:42:52,136 --> 00:42:55,516
Alice Townsend,
how does she look?
720
00:42:55,598 --> 00:43:00,438
Just as lovely she did when
she was 19 and she were 13.
721
00:43:00,519 --> 00:43:01,979
That's why I thought
you'd understand
722
00:43:02,054 --> 00:43:03,574
what it was like for a
boy to live like a man.
723
00:43:03,648 --> 00:43:05,108
No, no, no.
724
00:43:05,191 --> 00:43:06,451
That was different.
725
00:43:06,525 --> 00:43:08,025
The only thing
different, Warren, was you
726
00:43:08,110 --> 00:43:09,170
didn't get caught.
727
00:43:15,785 --> 00:43:22,125
Yeah, well, all right, tell
the boy he has another chance.
728
00:43:22,142 --> 00:43:23,272
OK.
729
00:43:25,544 --> 00:43:27,354
If I were you, I'd have
a little talk with Tim
730
00:43:27,421 --> 00:43:29,691
McKenna, the varsity manager.
731
00:43:29,766 --> 00:43:31,726
I think you'd find
it very interesting.
732
00:43:39,367 --> 00:43:40,487
Alice Townsend.
733
00:44:01,038 --> 00:44:02,248
What are you doing?
734
00:44:02,331 --> 00:44:04,011
I'm packing.
735
00:44:04,083 --> 00:44:06,473
They're kicking me out of here.
736
00:44:06,544 --> 00:44:08,694
You're getting another
chance, so you can unpack.
737
00:44:12,192 --> 00:44:14,602
What are you talking about?
738
00:44:14,677 --> 00:44:16,517
Why didn't you just
tell Professor Fish that I
739
00:44:16,595 --> 00:44:17,695
gave you the test papers?
740
00:44:20,224 --> 00:44:21,364
Because of what you said.
741
00:44:21,434 --> 00:44:22,984
You were right.
742
00:44:23,060 --> 00:44:24,220
We were using you.
743
00:44:24,295 --> 00:44:25,695
It was a lousy thing to do.
744
00:44:25,771 --> 00:44:27,201
I don't blame you for
doing what you did.
745
00:44:27,273 --> 00:44:29,533
I deserved it.
746
00:44:29,608 --> 00:44:32,578
You're better off without
that bunch anyway.
747
00:44:32,653 --> 00:44:35,883
Yeah, well, I don't have
to worry about that anymore.
748
00:44:41,454 --> 00:44:44,554
Why they kicking you out?
749
00:44:44,623 --> 00:44:47,133
Because I told Fish it
was me, and in return,
750
00:44:47,209 --> 00:44:50,549
he agreed to let you stay.
751
00:44:50,629 --> 00:44:53,389
Why did you do that?
752
00:44:53,466 --> 00:44:55,216
You're a great
football player,
753
00:44:55,301 --> 00:44:58,981
and you need the scholarship.
754
00:44:59,054 --> 00:45:00,654
I'm just a kid.
755
00:45:00,723 --> 00:45:02,703
I'm not supposed to be
here for five years anyway.
756
00:45:11,525 --> 00:45:14,825
You're not just a kid.
757
00:45:14,904 --> 00:45:16,804
You're a hell of a lot
more of a man than I am.
758
00:45:23,913 --> 00:45:24,763
Chris, thanks.
759
00:45:34,423 --> 00:45:35,483
You're welcome.
760
00:45:40,855 --> 00:45:41,745
Danny.
761
00:45:41,822 --> 00:45:42,642
You can stop packing, Chris.
762
00:45:42,715 --> 00:45:44,475
You're not going anywhere.
763
00:45:44,558 --> 00:45:46,068
- I'm not?
- No.
764
00:45:46,143 --> 00:45:47,653
Professor Fish changed his mind.
765
00:45:47,728 --> 00:45:49,368
He's going to give you
another chance, too.
766
00:45:49,447 --> 00:45:52,617
All right.
767
00:45:52,691 --> 00:45:54,741
Well, since we're still
going to be roommates,
768
00:45:54,819 --> 00:45:56,699
maybe I better teach
you some study habits?
769
00:45:56,779 --> 00:45:57,679
Thanks.
770
00:45:57,755 --> 00:45:59,315
I think I'll be needing them.
771
00:45:59,398 --> 00:46:02,038
I just wish there was something
I could do for you, though.
772
00:46:02,117 --> 00:46:03,587
As a matter of fact, there is.
773
00:46:12,002 --> 00:46:13,302
And $4 is your change.
774
00:46:13,379 --> 00:46:15,929
Thank you.
775
00:46:16,006 --> 00:46:17,636
One junior, please.
776
00:46:17,716 --> 00:46:19,806
I'm sorry, but no
one under 17 submitted
777
00:46:19,885 --> 00:46:21,765
unless accompanied by an adult.
778
00:46:21,846 --> 00:46:24,396
It's OK, I'm with a friend.
779
00:46:24,473 --> 00:46:25,623
One, please.
780
00:46:32,031 --> 00:46:34,371
And there's your change.
781
00:46:34,441 --> 00:46:35,451
Thanks.
782
00:46:35,460 --> 00:46:36,580
Let's go, buddy.
783
00:46:50,249 --> 00:46:54,599
[theme music]
784
00:46:54,649 --> 00:46:59,199
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.