Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,945 --> 00:00:07,165
[theme music]
2
00:02:22,593 --> 00:02:25,063
Bless you, Father, for
coming on such short notice,
3
00:02:25,137 --> 00:02:28,427
but I don't think Mrs.
Malinoff has too much longer.
4
00:02:28,506 --> 00:02:30,346
And I know she'd
want to see a priest.
5
00:02:30,425 --> 00:02:32,225
Of course, she'll probably
want to see a Russian Orthodox
6
00:02:32,311 --> 00:02:35,351
priest, but there just aren't
in the neighborhood anymore.
7
00:02:35,430 --> 00:02:37,170
She's certainly lucky to
have you for a neighbor.
8
00:02:37,249 --> 00:02:40,109
Well, she and I have
been friends for 40 years,
9
00:02:40,119 --> 00:02:42,289
ever since she first
came over from Germany.
10
00:02:42,362 --> 00:02:44,742
I thought you said
she was from Russia?
11
00:02:44,814 --> 00:02:49,084
She was indeed, but when
the Nazis first invaded Russia
12
00:02:49,086 --> 00:02:51,536
in the Great War,
they bundled her
13
00:02:51,613 --> 00:02:54,753
and half the village off
to work as slave labor.
14
00:02:54,824 --> 00:02:58,294
She had a little baby boy
that she managed to send off
15
00:02:58,304 --> 00:03:00,424
to neighbors, but she
never saw the little fellow
16
00:03:00,497 --> 00:03:02,667
again or her husband either.
17
00:03:02,749 --> 00:03:05,629
It broke her heart
losing that little boy.
18
00:03:05,710 --> 00:03:07,140
She never got over it.
19
00:03:07,212 --> 00:03:11,392
Well, maybe she'll find
some peace at last.
20
00:03:11,466 --> 00:03:13,316
I'll go see if she's awake.
21
00:03:24,437 --> 00:03:29,277
Father, she's awake now.
22
00:03:29,359 --> 00:03:30,419
Thank you very much.
23
00:03:33,080 --> 00:03:37,460
Father, she's not
too lucid, poor thing.
24
00:03:37,534 --> 00:03:39,674
She thinks you're an angel.
25
00:03:39,744 --> 00:03:40,884
Oh, does she?
26
00:03:40,954 --> 00:03:42,614
Aye, she does that.
27
00:03:42,689 --> 00:03:44,559
She says she's been laying
there praying for some angel
28
00:03:44,633 --> 00:03:47,343
to come and grant her
one wish before she dies
29
00:03:47,353 --> 00:03:49,683
and she's convinced you're it.
30
00:03:49,754 --> 00:03:51,684
Well, thank you
for telling me that.
31
00:03:51,756 --> 00:03:55,676
Father, I know would be
stretching the rules and all,
32
00:03:55,760 --> 00:04:01,730
but maybe just this once would
you forget you're a priest
33
00:04:01,808 --> 00:04:08,358
and be her angel, just
sort of play along?
34
00:04:08,440 --> 00:04:10,240
Don't you worry, Rosamay.
35
00:04:10,317 --> 00:04:12,527
What did you just call me?
36
00:04:12,610 --> 00:04:14,490
Rosamay.
37
00:04:14,571 --> 00:04:18,291
Why, no one ever
called me that in my life
38
00:04:18,366 --> 00:04:22,626
except my late husband.
39
00:04:22,638 --> 00:04:24,708
I know.
40
00:04:24,789 --> 00:04:25,639
Excuse me.
41
00:04:42,190 --> 00:04:44,860
Hello, Maria.
42
00:04:44,934 --> 00:04:46,364
I'm Jonathan.
43
00:04:46,436 --> 00:04:48,896
I knew you would come.
44
00:04:48,980 --> 00:04:51,700
I knew it.
45
00:04:51,775 --> 00:04:54,775
You had faith.
46
00:04:54,861 --> 00:04:57,411
I know there is a plan.
47
00:04:57,423 --> 00:05:03,923
I have never understood it,
but I know there is a plan.
48
00:05:03,929 --> 00:05:10,049
That things happen the
way they do for a reason.
49
00:05:10,126 --> 00:05:20,436
I have never questioned that,
but if I could see him once
50
00:05:20,512 --> 00:05:26,532
again on this Earth,
if I could just
51
00:05:26,610 --> 00:05:36,710
know he was all right, if I
could know what kind of a man
52
00:05:36,787 --> 00:05:45,297
he grew to be, and if
I could just tel him--
53
00:05:47,914 --> 00:05:49,804
Tell him what?
54
00:05:49,874 --> 00:05:52,974
That I love him.
55
00:05:53,044 --> 00:06:01,314
That I have never stopped
loving him, he should know that.
56
00:06:01,386 --> 00:06:02,686
Even now.
57
00:06:04,889 --> 00:06:10,739
Even now as a grown man,
he should know that.
58
00:06:13,231 --> 00:06:14,291
Yes, he should.
59
00:06:17,902 --> 00:06:23,552
I have never been able
to give him anything.
60
00:06:25,952 --> 00:06:34,512
I would like to be able to
give him this before I die.
61
00:06:34,586 --> 00:06:41,476
I want him to know that no
matter what has happened
62
00:06:41,560 --> 00:06:50,980
to him in this life, no matter
what kind of man he grew to be,
63
00:06:51,060 --> 00:06:55,330
he has a mama and she loves him.
64
00:06:58,735 --> 00:07:00,665
Can you help me, Jonathan?
65
00:07:03,281 --> 00:07:07,501
Help me give him this gift?
66
00:07:07,577 --> 00:07:11,167
I'll try, Maria.
67
00:07:11,247 --> 00:07:12,347
I'll try.
68
00:07:16,127 --> 00:07:17,017
Thank you.
69
00:07:21,308 --> 00:07:22,478
Thank you.
70
00:07:26,930 --> 00:07:28,730
Mrs. Murphy?
71
00:07:28,740 --> 00:07:29,940
Oh, how is she?
72
00:07:29,950 --> 00:07:31,330
She's resting now.
73
00:07:31,243 --> 00:07:33,743
Did she, uh, did
she say she thought
74
00:07:33,811 --> 00:07:35,401
you were some kind of an angel?
75
00:07:35,480 --> 00:07:36,530
Yes, she did.
76
00:07:36,606 --> 00:07:39,656
And, um, did you
ask her to grant
77
00:07:39,734 --> 00:07:41,784
her one kind of last wish?
78
00:07:41,861 --> 00:07:42,701
Yes, she did.
79
00:07:42,779 --> 00:07:44,949
Oh my, the poor thing.
80
00:07:45,031 --> 00:07:46,251
What you going to do?
81
00:07:46,324 --> 00:07:48,044
Do my best to grant her wish.
82
00:07:48,117 --> 00:07:49,247
What?
83
00:07:49,327 --> 00:07:50,317
I have to go now.
84
00:07:50,395 --> 00:07:52,875
Goodbye, Mrs. Murphy.
85
00:07:52,890 --> 00:07:53,800
Father?
86
00:07:53,873 --> 00:07:54,763
Yes?
87
00:07:57,502 --> 00:08:00,222
How do you know my
husband called me Rosamay?
88
00:08:00,296 --> 00:08:01,796
No one knew that but me.
89
00:08:01,881 --> 00:08:05,361
He told me, just
the other day.
90
00:08:11,683 --> 00:08:14,363
I think you've bit off
more we can chew this time.
91
00:08:14,369 --> 00:08:15,599
I think you're
going to have to go
92
00:08:15,579 --> 00:08:17,109
all the way to the
premier of Russia
93
00:08:17,188 --> 00:08:18,548
to spring this woman's kid.
94
00:08:18,623 --> 00:08:20,243
Well, then that's
what we'll do.
95
00:08:20,316 --> 00:08:21,566
What do you mean we?
96
00:08:21,651 --> 00:08:22,951
I don't want to go to Russia.
97
00:08:23,027 --> 00:08:24,607
It's cold over there.
98
00:08:24,688 --> 00:08:26,878
Maybe we won't have
to go quite that far.
99
00:08:26,957 --> 00:08:28,537
RADIO ANNOUNCER: And
in the news tonight,
100
00:08:28,616 --> 00:08:31,456
Andrey Karpovich, Deputy
Premier of the Soviet Union,
101
00:08:31,536 --> 00:08:33,996
has just landed at
Andrews Air Force base.
102
00:08:34,080 --> 00:08:36,210
After consultations
at the Soviet embassy,
103
00:08:36,291 --> 00:08:39,631
Karpovich and his entourage,
will head for the latest round
104
00:08:39,711 --> 00:08:41,561
of summit talks with
the president to be
105
00:08:41,638 --> 00:08:43,808
held in a secret location.
106
00:08:43,881 --> 00:08:47,481
As soon as we get to a
freeway entrance, head east.
107
00:08:47,552 --> 00:08:49,482
Where we going?
108
00:08:49,554 --> 00:08:50,614
To the secret location.
109
00:09:25,089 --> 00:09:28,479
Get out of the car with
you hands on your head.
110
00:09:44,376 --> 00:09:46,076
This is a restricted area.
111
00:09:46,152 --> 00:09:47,042
What are you doing here?
112
00:09:49,906 --> 00:09:50,536
Ask him.
113
00:09:50,615 --> 00:09:51,715
I asked you.
114
00:09:54,344 --> 00:09:55,394
What will I tell him?
115
00:09:55,462 --> 00:09:56,372
Tell him the truth.
116
00:09:56,446 --> 00:10:00,416
It better be the truth.
117
00:10:00,500 --> 00:10:01,380
The truth?
118
00:10:01,393 --> 00:10:02,303
The truth.
119
00:10:02,377 --> 00:10:04,137
Tell him the truth.
120
00:10:04,220 --> 00:10:05,600
OK.
121
00:10:05,680 --> 00:10:06,730
He's an angel.
122
00:10:10,385 --> 00:10:13,185
All right, let them through.
123
00:10:13,262 --> 00:10:14,072
Let's go.
124
00:10:32,865 --> 00:10:34,205
I cannot believe it.
125
00:10:34,284 --> 00:10:36,174
What kind of security
you call that?
126
00:10:36,178 --> 00:10:38,418
All I do is tell them
you're an angel, right,
127
00:10:38,430 --> 00:10:39,420
and it's open sesame.
128
00:10:39,497 --> 00:10:41,087
I don't believe it.
129
00:10:41,165 --> 00:10:42,305
That was the password.
130
00:10:42,384 --> 00:10:43,264
What?
131
00:10:43,334 --> 00:10:44,184
He's an angel.
132
00:10:44,252 --> 00:10:45,762
That was the password.
133
00:10:45,837 --> 00:10:46,957
You should have
told me sooner.
134
00:10:47,038 --> 00:10:48,228
I could have saved
a pair of shorts.
135
00:11:21,622 --> 00:11:23,552
Keep the sauces
light, you understand?
136
00:11:23,624 --> 00:11:24,974
You just run the
staff, Mrs. Butler,
137
00:11:25,042 --> 00:11:26,732
and let me take
care of the sauces.
138
00:11:26,803 --> 00:11:29,393
I've cooked for heads
of state before.
139
00:11:29,398 --> 00:11:31,808
And I'm a chef,
not a politician.
140
00:11:31,883 --> 00:11:34,143
Now listen here,
you petty pipsqueak,
141
00:11:34,218 --> 00:11:37,728
these instructions are coming
from the Secretary himself.
142
00:11:37,805 --> 00:11:40,445
Deputy Premier Karpovich
has a delicate stomach.
143
00:11:40,525 --> 00:11:43,025
If he gets indigestion
from your sauces,
144
00:11:43,102 --> 00:11:45,822
then he gets in a bad
mood, and then arms control
145
00:11:45,831 --> 00:11:47,571
go right out the window.
146
00:11:47,648 --> 00:11:49,568
So if you want to
avoid World War III,
147
00:11:49,650 --> 00:11:52,120
you just keep
those sauces light.
148
00:11:52,195 --> 00:11:53,035
Oh.
149
00:11:57,283 --> 00:11:58,503
Mrs. Butler?
150
00:11:58,576 --> 00:11:59,476
Yes?
151
00:11:59,561 --> 00:12:00,381
I'm Jonathan Smith.
152
00:12:00,453 --> 00:12:01,453
This is Mark Gordon.
153
00:12:01,530 --> 00:12:03,170
We were told to report to you.
154
00:12:03,247 --> 00:12:05,627
Oh, Smith and Gordon.
155
00:12:05,708 --> 00:12:07,798
Well, thank heavens
you've arrived.
156
00:12:07,877 --> 00:12:09,797
You're a real Godsend.
157
00:12:09,879 --> 00:12:11,479
Ain't it the truth?
158
00:12:11,556 --> 00:12:12,756
It was very good of the White
House to put the two of you
159
00:12:12,774 --> 00:12:14,164
on loan to us.
160
00:12:14,233 --> 00:12:15,643
Now your duties here
will be much the same
161
00:12:15,718 --> 00:12:16,638
as what you're used to.
162
00:12:16,719 --> 00:12:17,979
Nothing to be nervous about.
163
00:12:18,054 --> 00:12:21,314
You're just glorified
room service waiters.
164
00:12:21,390 --> 00:12:23,190
Sounds simple enough.
165
00:12:23,267 --> 00:12:25,107
Well, you'll find your
clothes in the locker room,
166
00:12:25,186 --> 00:12:27,606
and of course, I'm sure I
don't have to remind you
167
00:12:27,688 --> 00:12:29,698
that whatever political
opinions you have,
168
00:12:29,774 --> 00:12:31,374
you'll keep to yourselves.
169
00:12:31,442 --> 00:12:34,622
The Russkies will love us.
170
00:12:34,695 --> 00:12:37,205
The Russkies?
171
00:12:37,281 --> 00:12:38,411
He's kidding, right?
172
00:12:38,491 --> 00:12:40,881
Tell me he's kidding.
173
00:12:40,960 --> 00:12:42,340
In fact, don't tell me.
174
00:12:42,411 --> 00:12:44,591
If he's not kidding,
I don't want to know.
175
00:12:44,664 --> 00:12:45,724
Follow me.
176
00:12:51,420 --> 00:12:55,060
Admiral, my job is to advise
the president and the secretary
177
00:12:55,132 --> 00:12:57,352
and my advice in
this negotiation
178
00:12:57,426 --> 00:12:58,846
is going to be very simple.
179
00:12:58,928 --> 00:13:01,728
Four words, don't
trust the Russians.
180
00:13:01,806 --> 00:13:03,056
Hey, now you're talking.
181
00:13:03,140 --> 00:13:04,570
Mark.
182
00:13:04,642 --> 00:13:07,112
The world is just as dangerous
for them as it is for us.
183
00:13:07,120 --> 00:13:09,320
We may both have
to learn to trust
184
00:13:09,397 --> 00:13:10,737
each other in order to survive.
185
00:13:10,815 --> 00:13:12,275
What a crock.
186
00:13:12,292 --> 00:13:13,242
Would you be quiet, please?
187
00:13:13,317 --> 00:13:15,087
No, no, let him talk.
188
00:13:15,169 --> 00:13:17,079
Never thought I would live to
see the day when a waiter made
189
00:13:17,154 --> 00:13:18,794
more sense than a Navy Admiral.
190
00:13:18,865 --> 00:13:20,725
Look, I didn't mean to--
191
00:13:20,509 --> 00:13:22,749
I never thought I would
see the day when the two most
192
00:13:22,827 --> 00:13:24,787
powerful nations
on Earth would put
193
00:13:24,871 --> 00:13:26,341
their fate in the
hands of computers
194
00:13:26,414 --> 00:13:28,124
instead of human beings.
195
00:13:28,199 --> 00:13:31,089
That's exactly what we're headed
for if we don't watch out.
196
00:13:31,168 --> 00:13:34,138
Ask your newfound expert
how he feels about that.
197
00:13:34,213 --> 00:13:35,603
What do you feel about that?
- What?
198
00:13:35,673 --> 00:13:36,303
Me?
No.
199
00:13:36,374 --> 00:13:37,324
Look, I--
200
00:13:37,400 --> 00:13:38,270
What do you ask him for?
201
00:13:38,342 --> 00:13:39,232
He's just a waiter.
202
00:13:39,302 --> 00:13:40,142
That's right.
203
00:13:40,219 --> 00:13:41,939
I'm just a waiter.
204
00:13:42,022 --> 00:13:43,602
According to you, he makes
more sense than a Navy Admiral.
205
00:13:43,615 --> 00:13:44,555
Oh, he didn't mean that.
206
00:13:44,640 --> 00:13:46,230
He was just mouthing off.
207
00:13:46,309 --> 00:13:47,279
What?
208
00:13:47,351 --> 00:13:48,891
Excuse us.
209
00:13:48,970 --> 00:13:50,330
Mark, we have a lot of
work to take care of.
210
00:13:50,405 --> 00:13:52,235
I just don't want to see us
get in the kind of situation
211
00:13:52,315 --> 00:13:55,155
where we're so scared of what
the Russians are up to that we
212
00:13:55,234 --> 00:13:57,634
keep on building weapons
and delivery systems
213
00:13:57,704 --> 00:14:00,584
that could blows us off the
face of the Earth by mistake.
214
00:14:00,656 --> 00:14:02,576
What do you suggest?
215
00:14:02,658 --> 00:14:04,668
Let the Russians get
so far ahead of us
216
00:14:04,744 --> 00:14:06,384
that they could
win a nuclear war?
217
00:14:06,454 --> 00:14:08,144
How dare you impugn my honor?
218
00:14:16,097 --> 00:14:17,387
Mark, let me
ask you something.
219
00:14:17,465 --> 00:14:19,595
Have you ever considered
a career in diplomacy?
220
00:14:19,675 --> 00:14:20,555
No.
221
00:14:20,635 --> 00:14:22,305
Good, keep it that way.
222
00:14:22,386 --> 00:14:24,016
Wait a minute, what's
that supposed to mean?
223
00:14:24,096 --> 00:14:25,466
I didn't do anything.
224
00:14:25,548 --> 00:14:26,858
Mark, we're here to
solve one little assignment
225
00:14:26,933 --> 00:14:28,193
for one sweet little old lady.
226
00:14:28,267 --> 00:14:30,067
We're not here to decide
the fate of the world.
227
00:14:30,144 --> 00:14:32,404
Well, maybe you're not, you
know, because you're dead.
228
00:14:32,480 --> 00:14:34,090
I still live on this planet.
229
00:14:34,165 --> 00:14:36,315
You know, when I was in school,
you know, if there was a fight,
230
00:14:36,334 --> 00:14:37,834
the teacher would step
in and break it up.
231
00:14:37,902 --> 00:14:39,602
When I was a cop, I
did the same thing.
232
00:14:39,679 --> 00:14:41,949
Why can't the boss come down
here and put an end to this?
233
00:14:41,965 --> 00:14:43,745
Why can't he put
an end to all war?
234
00:14:43,824 --> 00:14:45,834
Because he's not
a cop, that's why.
235
00:14:45,910 --> 00:14:48,290
He's God and he created
people with choices to make,
236
00:14:48,371 --> 00:14:50,671
with decisions, and the free
will to make those decisions.
237
00:14:50,682 --> 00:14:52,092
Right.
238
00:14:52,166 --> 00:14:53,416
I make the wrong choice,
I screw up my life, right?
239
00:14:53,493 --> 00:14:55,013
But if those guys make
the wrong decision,
240
00:14:55,086 --> 00:14:57,006
it's adios to everybody.
241
00:14:57,088 --> 00:14:58,898
Boy, I hope those
guys are smart.
242
00:15:04,470 --> 00:15:05,480
Hi.
Excellent.
243
00:15:05,554 --> 00:15:07,254
Excellent.
244
00:15:07,323 --> 00:15:09,033
Bring in the food and set
it up on the table, please.
245
00:15:12,269 --> 00:15:14,319
Excuse me.
246
00:15:14,397 --> 00:15:15,367
[speaking russian]
247
00:15:16,707 --> 00:15:18,527
No, my dear Popov,
you don't have to speak
248
00:15:18,609 --> 00:15:20,009
Russian in front of him.
249
00:15:20,086 --> 00:15:22,196
He's probably a CIA
agent anyway, and if not,
250
00:15:22,279 --> 00:15:25,499
I'm sure this room
is bugged, so we'll
251
00:15:25,574 --> 00:15:27,924
help them out a little bit.
252
00:15:27,994 --> 00:15:30,684
There is only one way to
deal with the Americans,
253
00:15:30,755 --> 00:15:33,045
and that is with a firm hand.
254
00:15:33,124 --> 00:15:35,844
You can tell your
boss I said that.
255
00:15:35,918 --> 00:15:38,338
I think my boss already
knows how you feel, sir.
256
00:15:38,421 --> 00:15:40,891
You see, he admits
that the room is bugged.
257
00:15:40,965 --> 00:15:42,345
I like this one.
258
00:15:42,425 --> 00:15:43,395
At least, he's honest.
259
00:15:45,803 --> 00:15:48,993
Mr. Deputy Premier, do you
mind if I ask you something?
260
00:15:53,144 --> 00:15:57,574
Something your boss
wishes to pass on?
261
00:15:57,648 --> 00:15:58,778
Yeah, in a way.
You see--
262
00:15:58,858 --> 00:15:59,698
Sh.
263
00:15:59,775 --> 00:16:00,865
Sh.
264
00:16:00,943 --> 00:16:01,783
Sir, all I--
265
00:16:01,861 --> 00:16:03,121
Sh.
266
00:16:03,195 --> 00:16:04,535
Yes.
267
00:16:04,614 --> 00:16:07,544
Yes, thank you, waiter,
two eggs will be fine.
268
00:16:07,616 --> 00:16:09,126
Yes, please.
Sh.
269
00:16:09,201 --> 00:16:10,101
Sh.
270
00:16:10,177 --> 00:16:10,787
Sir, all I want--
271
00:16:10,870 --> 00:16:11,760
Sh.
272
00:16:11,838 --> 00:16:13,378
Come.
273
00:16:13,456 --> 00:16:14,966
Come, come, come.
274
00:16:40,024 --> 00:16:41,384
Now we can talk.
275
00:16:41,458 --> 00:16:43,528
They can't hear us
with the water running.
276
00:16:43,611 --> 00:16:47,041
I must tell you, I'm very
pleasantly surprised.
277
00:16:47,114 --> 00:16:49,124
I like the way your boss works.
278
00:16:49,200 --> 00:16:52,130
Now what is he willing
to offer for our part,
279
00:16:52,137 --> 00:16:54,297
the question of intermediate
range missiles--
280
00:16:54,371 --> 00:16:56,061
Missiles?
281
00:16:56,140 --> 00:16:57,300
No, sir, this doesn't have
anything to do with missiles.
282
00:16:57,374 --> 00:16:59,384
Then what are we doing
talking in the bathroom?
283
00:16:59,394 --> 00:17:00,904
You wanted to.
284
00:17:00,978 --> 00:17:03,848
Because I thought your
boss wanted to strike a deal.
285
00:17:03,923 --> 00:17:05,773
No, no, it has nothing
to do with a deal.
286
00:17:05,841 --> 00:17:07,441
It has to do with
a Russian woman
287
00:17:07,518 --> 00:17:09,058
who had to leave her
child behind when
288
00:17:09,136 --> 00:17:10,226
she left the Soviet Union.
289
00:17:10,304 --> 00:17:12,814
Oh, the human
rights issue again.
290
00:17:12,824 --> 00:17:14,324
Yeah, I suppose you
could call it that.
291
00:17:14,391 --> 00:17:15,241
Sh.
292
00:17:17,228 --> 00:17:19,398
Parasites, do you hear me?
293
00:17:19,414 --> 00:17:22,534
All those people who
left the Soviet Union are
294
00:17:22,608 --> 00:17:25,198
social parasites, and
those they left behind
295
00:17:25,277 --> 00:17:27,297
are very happy in the USSR.
296
00:17:31,909 --> 00:17:34,169
OK, that was for the record.
297
00:17:34,245 --> 00:17:39,085
Now then, we are willing to
consider letting this woman's
298
00:17:39,166 --> 00:17:41,756
boy come to the United
States if you will cut down
299
00:17:41,836 --> 00:17:43,176
on your land-based missiles.
300
00:17:43,254 --> 00:17:44,584
Mr. Deputy Premier,
I already told you,
301
00:17:44,655 --> 00:17:46,715
it has nothing to
do with missiles.
302
00:17:46,799 --> 00:17:48,059
Ah, computer chips.
303
00:17:48,134 --> 00:17:49,234
That's what's involved.
304
00:17:49,301 --> 00:17:50,071
No.
305
00:17:49,944 --> 00:17:51,254
Love.
306
00:17:51,329 --> 00:17:52,519
Love, that's what involved.
307
00:17:52,596 --> 00:17:53,816
Excuse me?
308
00:17:53,898 --> 00:17:54,918
I can't hear you with
the water running.
309
00:17:54,699 --> 00:17:55,649
I thought you said love.
310
00:17:55,724 --> 00:17:56,574
I did.
311
00:17:56,642 --> 00:17:58,282
I said love.
312
00:17:58,361 --> 00:18:01,201
You see, sir, I'm
not really a waiter.
313
00:18:01,272 --> 00:18:02,822
Surprise, surprise.
314
00:18:02,898 --> 00:18:04,208
Of course, you are
not the waiter.
315
00:18:04,283 --> 00:18:07,083
Why would I be talking
with a waiter in a bathtub?
316
00:18:07,153 --> 00:18:08,623
I'm an angel, sir.
317
00:18:08,696 --> 00:18:10,956
I know you're an agent.
318
00:18:11,031 --> 00:18:12,001
I didn't say--
319
00:18:12,074 --> 00:18:13,094
do you mind?
320
00:18:15,470 --> 00:18:16,380
There.
321
00:18:16,453 --> 00:18:17,353
That's better.
322
00:18:17,430 --> 00:18:18,550
No, I didn't say agent.
323
00:18:18,622 --> 00:18:22,682
I said I'm an angel.
324
00:18:22,751 --> 00:18:25,141
What kind of an angel?
325
00:18:25,212 --> 00:18:27,052
The kind that's
sent by the Almighty.
326
00:18:27,131 --> 00:18:28,511
The Almighty what?
327
00:18:28,591 --> 00:18:31,281
Not the Almighty
what, the Almighty God.
328
00:18:33,971 --> 00:18:38,731
Hello, CIA, this is
Karpovich speaking.
329
00:18:38,809 --> 00:18:41,439
Your man is a coocoo.
330
00:18:41,520 --> 00:18:44,570
One of your agents
has unscrewed his lid.
331
00:18:44,648 --> 00:18:46,038
Flipped.
332
00:18:46,117 --> 00:18:48,077
The expression is
flipped your lid.
333
00:18:48,152 --> 00:18:49,632
Look over there.
334
00:18:52,615 --> 00:18:54,835
Popov?
335
00:18:54,917 --> 00:18:56,517
Popov?
336
00:18:56,593 --> 00:18:59,673
Get [inaudible] and all our
security people over here now.
337
00:18:59,747 --> 00:19:01,177
Yes, Deputy Premier.
338
00:19:23,312 --> 00:19:26,912
Red Fox to Red Fox leader,
three KGB men just running
339
00:19:26,982 --> 00:19:28,412
into Karpovich's cottage.
340
00:19:28,484 --> 00:19:29,534
Over.
341
00:19:33,047 --> 00:19:35,117
As I told you,
comrade, he must
342
00:19:35,199 --> 00:19:37,329
have gotten out the window.
343
00:19:37,409 --> 00:19:39,509
But, comrade, there
isn't any window.
344
00:19:57,221 --> 00:19:59,611
Secret doors, big deal.
345
00:20:15,698 --> 00:20:18,128
Oh, thank you.
346
00:20:18,209 --> 00:20:20,499
Kemosabe, how'd it go?
347
00:20:20,511 --> 00:20:22,031
Not too well.
348
00:20:22,104 --> 00:20:24,634
Unfortunately, he
thinks I'm with the CIA.
349
00:20:24,707 --> 00:20:26,507
The CIA?
350
00:20:26,583 --> 00:20:27,913
Would you hold it down?
351
00:20:27,985 --> 00:20:29,505
We're not alone
in here, you know.
352
00:20:29,586 --> 00:20:30,426
The CIA?
353
00:20:30,504 --> 00:20:32,144
How'd that happen?
354
00:20:32,148 --> 00:20:34,348
I said I was an angel,
he thought I said agent.
355
00:20:34,425 --> 00:20:35,765
It was an honest mistake.
356
00:20:35,852 --> 00:20:37,182
It could have
happened to anybody.
357
00:20:37,261 --> 00:20:38,541
What do we do now?
358
00:20:38,612 --> 00:20:39,772
We're going to have to
get him away from here
359
00:20:39,847 --> 00:20:41,767
so I can talk to
him, reason with him.
360
00:20:41,849 --> 00:20:43,169
It's just no good here.
361
00:20:43,250 --> 00:20:45,940
Here, he's surrounded by
bodyguards and advisors.
362
00:20:46,020 --> 00:20:47,650
Besides, he thinks the
whole place is bugged.
363
00:20:47,730 --> 00:20:50,160
Everything from the
flower pot to the soap.
364
00:20:50,232 --> 00:20:52,532
I'm just going to have to get
him away from here, that's all.
365
00:20:52,609 --> 00:20:54,199
That's all?
366
00:20:54,278 --> 00:20:56,698
Jonathan, you are talking
about kidnapping the Deputy
367
00:20:56,780 --> 00:20:58,210
Premier of the Soviet Union.
368
00:20:58,282 --> 00:20:59,622
It is not kidnapping.
369
00:20:59,700 --> 00:21:04,170
It's-- it's like borrowing.
370
00:21:04,246 --> 00:21:06,506
Sort of.
371
00:21:06,582 --> 00:21:07,802
It's kidnapping.
372
00:21:07,875 --> 00:21:09,925
[dishes breaking]
373
00:21:12,129 --> 00:21:14,099
Mr. Deputy
Premier, we had hoped
374
00:21:14,173 --> 00:21:16,853
to be able to iron out at
least some minor issues
375
00:21:16,925 --> 00:21:18,725
before you meet with
our president tomorrow.
376
00:21:18,802 --> 00:21:21,522
That was our hope as
well, Mr. Undersecretary.
377
00:21:21,597 --> 00:21:24,607
What we hope to
achieve is an agreement
378
00:21:24,683 --> 00:21:27,533
to take meaningful steps
toward arms reductions.
379
00:21:27,603 --> 00:21:29,073
And not just propaganda.
380
00:21:29,146 --> 00:21:30,396
Propaganda?
381
00:21:30,481 --> 00:21:31,911
We have already proposed
to remove certain
382
00:21:31,982 --> 00:21:33,952
of our land-based missiles.
383
00:21:34,026 --> 00:21:36,486
Oh, yes, those missiles
you were already phasing
384
00:21:36,570 --> 00:21:38,280
out because they're outdated?
385
00:21:38,355 --> 00:21:40,285
What about the missiles that
you have deployed in Europe?
386
00:21:40,300 --> 00:21:43,880
Soviet Union will not be bullied
around by your government
387
00:21:43,952 --> 00:21:45,792
in the position of
weakness that will
388
00:21:45,871 --> 00:21:47,961
endanger our national security.
389
00:21:48,040 --> 00:21:52,090
Mr. Deputy Premier, may
I say all our security is
390
00:21:52,169 --> 00:21:53,889
threatened by the
very weapons that are
391
00:21:53,962 --> 00:21:56,562
being deployed by both sides.
392
00:21:56,632 --> 00:22:00,062
Then just stop
deploying your weapons.
393
00:22:00,135 --> 00:22:01,435
You first.
394
00:22:01,446 --> 00:22:02,636
No, you first.
395
00:22:02,721 --> 00:22:04,221
No, you first.
396
00:22:04,298 --> 00:22:05,768
- Why should we--
- Can you believe these guys?
397
00:22:05,849 --> 00:22:07,229
They're like a bunch
of snotty kids.
398
00:22:07,309 --> 00:22:09,149
We don't trust you.
399
00:22:09,228 --> 00:22:12,648
Oh, you think that I trust you
with your crazy psychological
400
00:22:12,731 --> 00:22:15,161
warfare and sending
me crazy CIA men
401
00:22:15,234 --> 00:22:17,384
and putting secret
doors in my bathroom?
402
00:22:22,324 --> 00:22:25,254
I-- I beg your pardon?
403
00:22:25,327 --> 00:22:27,547
Too late for begging,
my dear Admiral.
404
00:22:27,630 --> 00:22:29,260
We're wasting our time.
405
00:22:29,331 --> 00:22:30,881
We will wait until we
can meet with your boss,
406
00:22:30,958 --> 00:22:31,968
as you call him.
407
00:22:32,042 --> 00:22:32,782
Come on.
408
00:22:32,860 --> 00:22:33,800
Good night, gentlemen.
409
00:22:33,811 --> 00:22:35,431
Good night.
410
00:22:35,504 --> 00:22:36,314
Night.
411
00:22:47,015 --> 00:22:48,515
How do you deal with
someone like that?
412
00:22:48,600 --> 00:22:50,370
I mean, the man's a fruitcake.
413
00:22:53,188 --> 00:22:55,568
Jonathan, maybe you better
leave well enough alone.
414
00:22:55,649 --> 00:22:58,489
I mean, you are playing with the
guy who could push the button.
415
00:22:58,569 --> 00:23:00,159
I mean, The button.
416
00:23:00,237 --> 00:23:04,457
Hey, I know that, but
he's our assignment.
417
00:23:04,533 --> 00:23:05,343
We take him tonight.
418
00:23:10,581 --> 00:23:12,311
[mumbling]
419
00:23:14,543 --> 00:23:15,683
Hi.
420
00:23:15,686 --> 00:23:17,076
Popov?
421
00:23:17,154 --> 00:23:17,954
Popov?
- He can't hear you right now.
422
00:23:18,030 --> 00:23:19,140
Stay where you are.
Popov?
423
00:23:19,148 --> 00:23:20,048
Popov?
424
00:23:20,124 --> 00:23:22,314
Hey, will you take it easy?
425
00:23:22,384 --> 00:23:25,854
I just want to talk to you
about the woman and the child.
426
00:23:25,929 --> 00:23:27,979
If your government wants
to negotiate human rights,
427
00:23:28,056 --> 00:23:29,606
put that on the table
and we'll negotiate it,
428
00:23:29,617 --> 00:23:30,607
but don't come in here--
429
00:23:30,684 --> 00:23:32,114
I don't want to negotiate.
430
00:23:32,186 --> 00:23:33,356
Look, I just want to talk.
431
00:23:33,437 --> 00:23:34,097
Stay where you are.
432
00:23:34,180 --> 00:23:35,570
You can talk from there.
433
00:23:35,581 --> 00:23:36,991
We can't talk here.
434
00:23:37,065 --> 00:23:38,025
So we'll go in the bathroom.
435
00:23:38,108 --> 00:23:39,028
I'll run the water.
436
00:23:39,109 --> 00:23:40,199
That's just what I mean.
437
00:23:40,277 --> 00:23:41,897
Here, you think
everything is bugged.
438
00:23:41,979 --> 00:23:44,199
Here, you're the Deputy
Premier of the Soviet Union.
439
00:23:44,281 --> 00:23:46,421
I don't want to talk to him.
440
00:23:46,500 --> 00:23:48,670
I just want to talk
to Andrey Karpovich,
441
00:23:48,744 --> 00:23:51,044
the man, the human being.
442
00:23:51,121 --> 00:23:52,841
You sound like
Barbara Walters.
443
00:23:52,849 --> 00:23:55,509
Get to the point.
444
00:23:55,584 --> 00:23:57,384
Look, I think you better
change your clothes.
445
00:23:57,461 --> 00:23:58,921
You're going to feel
a little out of place
446
00:23:58,996 --> 00:24:00,716
going where we're
going in your pajamas.
447
00:24:00,731 --> 00:24:02,641
Where do you
think we're going?
448
00:24:02,716 --> 00:24:04,386
I know where we're going.
449
00:24:04,468 --> 00:24:06,028
Right on the other
side of this door.
450
00:24:13,119 --> 00:24:15,739
You mean I can open it now?
451
00:24:15,812 --> 00:24:17,692
That's right.
452
00:24:17,765 --> 00:24:19,735
If you let me finish telling
you about the old woman.
453
00:24:19,816 --> 00:24:21,416
Sure, come, Angel.
454
00:24:24,154 --> 00:24:27,264
We'll sit down and
have a cozy chat.
455
00:24:41,922 --> 00:24:43,602
Popov!
456
00:24:43,674 --> 00:24:47,904
Hey, pop off yourself, Mack.
457
00:24:52,307 --> 00:24:54,777
I told you you
should have changed.
458
00:24:54,851 --> 00:24:56,741
Brought your coat.
459
00:24:56,812 --> 00:24:57,952
Very good.
460
00:24:58,021 --> 00:24:59,361
Very good, comrade.
461
00:24:59,439 --> 00:25:01,949
I salute you.
462
00:25:01,959 --> 00:25:04,209
I don't know how you
did it, but it's good.
463
00:25:07,048 --> 00:25:09,168
You can tell your
boss he deserves
464
00:25:09,250 --> 00:25:11,080
more credit than I gave him.
465
00:25:11,159 --> 00:25:12,429
I'm sure he'll be
very happy to hear that.
466
00:25:12,503 --> 00:25:14,133
You know, you can stop
beating on the walls.
467
00:25:14,204 --> 00:25:15,964
There's no secret panels,
and I'm now with the CIA.
468
00:25:16,039 --> 00:25:18,629
Oh, sure, you're
the tooth fairy.
469
00:25:18,709 --> 00:25:20,049
I'm an angel.
470
00:25:20,127 --> 00:25:21,967
Same difference.
471
00:25:22,045 --> 00:25:23,295
Here's your coat.
472
00:25:23,380 --> 00:25:24,270
Let's go.
473
00:25:29,520 --> 00:25:31,200
Very good.
474
00:25:31,272 --> 00:25:32,902
Very good.
475
00:25:32,907 --> 00:25:35,067
Very convincing.
476
00:25:35,076 --> 00:25:39,316
I salute you all, but
you won't break me.
477
00:25:39,330 --> 00:25:43,030
Andrey, shut up and sit down.
478
00:25:43,108 --> 00:25:45,128
You know, you're really
starting to get on my nerves.
479
00:25:45,202 --> 00:25:47,042
Jonathan was right
up front with you.
480
00:25:46,546 --> 00:25:49,116
He tells you who he is, you
still don't believe him.
481
00:25:49,197 --> 00:25:51,997
I believe in CIA, not heaven.
482
00:25:52,075 --> 00:25:54,665
You now, that is really sick?
483
00:25:54,745 --> 00:25:56,235
Must have been the coffee.
484
00:25:56,313 --> 00:25:58,673
You put drops in it and now
I'm having a hallucination.
485
00:25:58,749 --> 00:26:01,219
I can accept that.
486
00:26:01,293 --> 00:26:04,013
One bowl of Manny's
famous firehouse chili,
487
00:26:04,021 --> 00:26:06,011
guaranteed to unclog
your plumbing.
488
00:26:06,089 --> 00:26:07,969
You've ordered food
at a time like this?
489
00:26:08,050 --> 00:26:10,350
Well, I got hungry
wait for you guys.
490
00:26:10,427 --> 00:26:11,937
You two fellas want anything?
491
00:26:12,012 --> 00:26:13,482
Smells good, I'll try it.
492
00:26:13,555 --> 00:26:15,555
I thought you had
a delicate stomach?
493
00:26:15,641 --> 00:26:19,571
Look, this is my
hallucination, not yours.
494
00:26:19,645 --> 00:26:20,985
OK, how about you?
495
00:26:21,063 --> 00:26:22,573
He's an angel, remember?
496
00:26:22,582 --> 00:26:23,992
Why would he want chili?
497
00:26:24,066 --> 00:26:26,946
You guys are getting sloppy.
498
00:26:27,027 --> 00:26:28,867
What is this guy,
some kind of nut?
499
00:26:28,945 --> 00:26:31,035
He thinks he's the
Deputy Premier of Russia
500
00:26:31,114 --> 00:26:33,504
and that we've kidnapped him.
501
00:26:33,575 --> 00:26:36,075
Right.
502
00:26:36,161 --> 00:26:37,881
Look, Andrey, I brought
you here to talk to you
503
00:26:37,888 --> 00:26:39,708
about that woman and her child.
504
00:26:39,348 --> 00:26:41,258
The one I told you about
who had to leave her son
505
00:26:41,333 --> 00:26:43,553
behind when she left Russia.
506
00:26:43,627 --> 00:26:44,757
She's an old woman now.
507
00:26:44,836 --> 00:26:46,446
She's dying.
508
00:26:46,063 --> 00:26:48,683
All she wants is a
chance to see the boy.
509
00:26:48,757 --> 00:26:49,677
So?
510
00:26:49,758 --> 00:26:50,518
So?
511
00:26:50,601 --> 00:26:51,931
What do you mean so?
512
00:26:52,010 --> 00:26:53,100
How can you creeps do that?
513
00:26:53,178 --> 00:26:54,728
How can you treat
people like that?
514
00:26:54,805 --> 00:26:59,435
Look, this is a hallucination,
so I'll speak frankly with you.
515
00:26:59,518 --> 00:27:02,568
These people are
bargaining chips.
516
00:27:02,646 --> 00:27:05,066
We want something from you,
we give you some of them.
517
00:27:05,148 --> 00:27:06,268
It's politics.
518
00:27:06,350 --> 00:27:07,870
But I'm not talking
about politics.
519
00:27:07,943 --> 00:27:09,493
I'm talking about people.
520
00:27:09,569 --> 00:27:11,579
I'm talking about a woman who
didn't get a chance to raise
521
00:27:11,655 --> 00:27:14,075
her own son, about a boy
who didn't get a chance
522
00:27:14,091 --> 00:27:15,581
to know his own mother.
523
00:27:15,659 --> 00:27:18,639
You think that your
country invented motherhood?
524
00:27:18,712 --> 00:27:21,002
Of course, it means
something, but there
525
00:27:21,081 --> 00:27:22,521
are certain things
that have to be
526
00:27:22,599 --> 00:27:25,589
sacrificed for the common
good for the state.
527
00:27:25,669 --> 00:27:28,009
Come on, Jonathan, this guy
is never going to help us.
528
00:27:28,088 --> 00:27:29,138
Of course not.
529
00:27:29,214 --> 00:27:30,904
Why should I help?
530
00:27:30,975 --> 00:27:33,095
Besides, we let the Jews
go, then everybody else
531
00:27:33,176 --> 00:27:35,346
will want to leave also.
532
00:27:35,429 --> 00:27:38,609
What makes you think this
woman and her child are Jewish?
533
00:27:38,691 --> 00:27:39,941
I just assumed.
534
00:27:39,950 --> 00:27:41,610
Well, they're not.
535
00:27:41,685 --> 00:27:43,015
So what?
536
00:27:42,662 --> 00:27:44,112
We have trouble
with Christians too.
537
00:27:44,121 --> 00:27:45,291
I can't help you.
538
00:27:47,958 --> 00:27:50,118
All right, you're going to
have to be the one to tell her.
539
00:27:50,127 --> 00:27:51,837
I haven't got the heart.
540
00:27:51,912 --> 00:27:52,952
Oh, really?
541
00:27:53,029 --> 00:27:54,869
Jonathan, you disappoint me.
542
00:27:54,948 --> 00:27:57,788
You're going to bring out
this hysterical old woman
543
00:27:57,868 --> 00:28:01,628
and you think that I'll break
down and cry crocodile tears.
544
00:28:01,705 --> 00:28:05,265
Your boss made too many
sentimental movies.
545
00:28:07,511 --> 00:28:08,801
It's no use, let's
get out of here.
546
00:28:08,879 --> 00:28:09,969
No, Jonathan, wait.
547
00:28:10,046 --> 00:28:11,206
What for?
548
00:28:11,281 --> 00:28:14,891
Let him eat his chili, please?
549
00:28:14,968 --> 00:28:15,818
For the Gipper.
550
00:28:22,484 --> 00:28:23,644
Father?
551
00:28:23,718 --> 00:28:24,658
Yes, Mrs. Murphy,
may we come in?
552
00:28:24,737 --> 00:28:26,947
Of course, she's
been calling for you.
553
00:28:27,022 --> 00:28:27,962
Thank you.
554
00:28:28,031 --> 00:28:28,951
Why are you dressed like that?
555
00:28:29,024 --> 00:28:29,954
It's a long story.
556
00:28:30,025 --> 00:28:31,575
I'll tell you later.
557
00:28:31,651 --> 00:28:33,121
I'd like you to meet
a friend of mine.
558
00:28:33,195 --> 00:28:34,575
This is Mark Gordon.
559
00:28:34,654 --> 00:28:35,624
Hi.
560
00:28:35,697 --> 00:28:36,407
Oh, how do you do?
561
00:28:36,490 --> 00:28:37,760
And as hard as
it is to believe,
562
00:28:37,841 --> 00:28:39,171
the gentleman
standing over there
563
00:28:39,242 --> 00:28:41,252
is his excellency
Andrey Karpovich,
564
00:28:41,328 --> 00:28:44,048
the Deputy Premier of the USSR.
565
00:28:44,122 --> 00:28:46,172
Indeed.
566
00:28:46,249 --> 00:28:49,009
In his pajamas and overcoat?
567
00:28:49,085 --> 00:28:50,405
Let me smell your
breath, Father.
568
00:28:50,487 --> 00:28:53,307
What is the meaning of this?
569
00:28:53,381 --> 00:28:58,521
I said, what is the
meaning of this?
570
00:28:58,595 --> 00:29:00,475
Of what?
571
00:29:00,555 --> 00:29:04,855
Oh, you smile and you
talk about human rights
572
00:29:04,935 --> 00:29:08,315
and say you just want
to talk, and then you
573
00:29:08,396 --> 00:29:13,366
try a trick like this.
574
00:29:13,443 --> 00:29:15,993
Look, I don't know what
you're talking about.
575
00:29:16,071 --> 00:29:19,411
I'm talking about this.
576
00:29:19,491 --> 00:29:22,221
This picture of my mother.
577
00:29:39,520 --> 00:29:41,350
I just can't believe that's
a picture of your mother.
578
00:29:41,429 --> 00:29:42,599
Are you sure?
579
00:29:42,681 --> 00:29:43,981
As if you did not know.
580
00:29:44,057 --> 00:29:45,467
Andrey, I didn't.
581
00:29:45,550 --> 00:29:46,730
I swear it, not
until this moment.
582
00:29:46,810 --> 00:29:48,070
You are lying.
583
00:29:51,106 --> 00:29:54,156
My mother was
killed by the Nazis,
584
00:29:54,234 --> 00:29:57,044
as were the people
she left me with.
585
00:29:57,112 --> 00:29:58,542
Finally, a woman,
an officer's wife,
586
00:29:58,613 --> 00:30:03,293
found me, took me in,
gave me their name.
587
00:30:03,368 --> 00:30:06,168
So this is another
one of your tricks.
588
00:30:06,246 --> 00:30:07,466
Andrey, your mother
was not killed.
589
00:30:07,548 --> 00:30:09,968
She was sent as a
forced labor to Germany.
590
00:30:10,041 --> 00:30:11,881
That's where she was
liberated by the Americans.
591
00:30:11,960 --> 00:30:13,220
No.
592
00:30:13,295 --> 00:30:14,425
Will you just listen to me?
593
00:30:14,504 --> 00:30:16,394
She came to the United States
and she tried to find you.
594
00:30:16,464 --> 00:30:18,314
Your government
wouldn't cooperate.
595
00:30:18,383 --> 00:30:20,103
It was like you said, politics.
596
00:30:20,110 --> 00:30:21,610
I know this is a trick.
597
00:30:33,165 --> 00:30:39,995
Whatever it is you want from me,
you will not get it this way.
598
00:30:40,071 --> 00:30:41,501
Andrey, this is not a trick.
599
00:30:41,507 --> 00:30:42,497
You're not my assignment.
600
00:30:42,574 --> 00:30:43,424
You never were.
601
00:30:43,500 --> 00:30:45,380
She is.
602
00:30:45,460 --> 00:30:50,010
All she wants is to see her
son once before she dies.
603
00:30:50,081 --> 00:30:52,591
It's a trick.
604
00:30:52,667 --> 00:30:55,177
This is a hallucination.
605
00:30:55,253 --> 00:30:57,313
It's not a hallucination,
and you know it.
606
00:31:00,592 --> 00:31:05,522
I was drugged and
kidnapped, and now you
607
00:31:05,531 --> 00:31:08,651
will bring some woman who
will pose as my mother
608
00:31:08,725 --> 00:31:11,025
to get secrets from me.
609
00:31:11,111 --> 00:31:14,821
Oh, I know how
these things work.
610
00:31:14,898 --> 00:31:15,988
You don't know
how anything works,
611
00:31:16,066 --> 00:31:17,526
nothing important anyway.
612
00:31:17,543 --> 00:31:19,833
Look, nobody in this room
cares about any secrets
613
00:31:19,903 --> 00:31:21,203
that you might have.
614
00:31:21,279 --> 00:31:22,869
And to be honest with
you, I really don't care
615
00:31:22,948 --> 00:31:24,568
about you one way or the other.
616
00:31:24,649 --> 00:31:25,969
You're not the important
person here, she is.
617
00:31:32,624 --> 00:31:35,934
You won't break me.
618
00:31:36,002 --> 00:31:39,102
I will play your
game and I will win.
619
00:31:39,172 --> 00:31:41,512
I will unmask her.
620
00:31:41,591 --> 00:31:43,221
I will break her.
621
00:31:43,293 --> 00:31:44,813
The only thing you will break
is that poor woman's heart
622
00:31:44,886 --> 00:31:48,556
if you go in there and act like
the pompous ass that you are.
623
00:31:48,640 --> 00:31:49,560
There are no games here.
624
00:31:49,632 --> 00:31:50,602
There are no tricks here.
625
00:31:50,676 --> 00:31:53,576
There are no politics
in this room.
626
00:31:53,654 --> 00:31:56,404
There's just your mother.
627
00:31:56,481 --> 00:32:01,591
How very touching,
very angelic.
628
00:32:01,662 --> 00:32:05,002
And I thought we were good
at psychological warfare.
629
00:32:05,073 --> 00:32:07,213
We are nothing compared to you.
630
00:32:07,283 --> 00:32:10,043
But you see, it
doesn't work on me.
631
00:32:10,120 --> 00:32:11,880
I will see her.
632
00:32:11,955 --> 00:32:14,555
Come, take me to your imposter.
633
00:32:17,836 --> 00:32:18,766
It would be my pleasure.
634
00:32:22,841 --> 00:32:25,521
No, Father, or
whoever you are.
635
00:32:25,527 --> 00:32:28,357
That woman is the
dearest soul on Earth,
636
00:32:28,438 --> 00:32:31,188
and I won't let you take
that man into torture her
637
00:32:31,266 --> 00:32:32,816
or to try to break her.
638
00:32:32,892 --> 00:32:35,322
She's been through
enough already.
639
00:32:35,395 --> 00:32:37,315
He won't break
her, Mrs. Murphy.
640
00:32:37,397 --> 00:32:39,257
Don't underestimate me.
641
00:32:43,028 --> 00:32:44,538
Don't underestimate
your mother.
642
00:32:47,675 --> 00:32:49,625
She'll be all right.
643
00:33:02,047 --> 00:33:03,557
Jonathan.
644
00:33:03,631 --> 00:33:04,971
Maria, I'm here.
645
00:33:05,050 --> 00:33:07,650
Did you find him?
646
00:33:07,728 --> 00:33:09,848
Yes.
647
00:33:09,929 --> 00:33:11,479
Where?
648
00:33:11,556 --> 00:33:13,896
Where is he?
649
00:33:13,975 --> 00:33:15,025
He's here.
650
00:33:17,395 --> 00:33:21,105
But he doesn't think you're
really his mother, Maria.
651
00:33:21,125 --> 00:33:24,615
He's a very, very
powerful man now,
652
00:33:24,694 --> 00:33:27,084
and he thinks this is
some kind of a trick.
653
00:33:27,155 --> 00:33:28,865
Do you understand?
654
00:33:28,948 --> 00:33:31,498
Bring him.
655
00:33:31,576 --> 00:33:33,506
Bring him, let me
see him, please?
656
00:33:48,861 --> 00:33:50,331
Closer, please?
657
00:33:53,699 --> 00:33:56,019
There.
658
00:33:56,101 --> 00:33:58,611
Now you see me, madame.
659
00:33:58,686 --> 00:33:59,656
Am I your son?
660
00:34:04,609 --> 00:34:06,999
I don't know.
661
00:34:07,079 --> 00:34:09,999
It's been so long.
662
00:34:10,073 --> 00:34:12,623
Come closer, please?
663
00:34:12,700 --> 00:34:16,040
This is even better
than I thought.
664
00:34:16,121 --> 00:34:17,051
She isn't sure.
665
00:34:17,122 --> 00:34:19,212
She wants me off balance.
666
00:34:19,290 --> 00:34:23,020
Oh, please, I can't see well.
667
00:34:23,095 --> 00:34:25,845
Come closer.
668
00:34:25,922 --> 00:34:28,142
Let me take your hand.
669
00:34:28,150 --> 00:34:29,810
This is close enough.
670
00:34:29,884 --> 00:34:30,904
What's the matter, you afraid?
671
00:34:50,738 --> 00:34:54,248
I don't know.
672
00:34:54,325 --> 00:34:56,175
Jonathan, I don't know.
673
00:34:59,164 --> 00:35:01,594
Come, Madame, I
expected better than this.
674
00:35:01,666 --> 00:35:02,626
Some proof.
675
00:35:02,709 --> 00:35:03,599
Something.
676
00:35:07,672 --> 00:35:10,192
Jonathan, please, help me.
677
00:35:12,510 --> 00:35:17,940
The only picture I have
in my mind of my son
678
00:35:18,016 --> 00:35:21,026
is of a little boy.
679
00:35:21,102 --> 00:35:25,612
Kind and I had to leave him.
680
00:35:25,690 --> 00:35:28,240
How can I tell if this is my--
681
00:35:28,318 --> 00:35:30,788
Enough of this charade.
682
00:35:30,862 --> 00:35:33,412
She's not my mother.
683
00:35:33,489 --> 00:35:37,129
Oh, why are you so upset
if I am not your mother?
684
00:35:37,202 --> 00:35:38,632
Why?
685
00:35:38,703 --> 00:35:44,853
When my son was a little
boy, I would call my heart.
686
00:35:44,926 --> 00:35:52,676
And once, when he was
bullying another child,
687
00:35:52,759 --> 00:35:56,309
trying to take away
a doll, I slapped him
688
00:35:56,387 --> 00:36:00,147
and he didn't even cry.
689
00:36:00,225 --> 00:36:01,985
He just stood there
like a little Cossack.
690
00:36:04,896 --> 00:36:07,946
He said, I hate you.
691
00:36:08,024 --> 00:36:14,544
You are not my mother,
and I am not your heart.
692
00:36:14,614 --> 00:36:19,634
And later, he came to me
with tears in his eyes,
693
00:36:19,702 --> 00:36:25,682
and said, Mama, please,
Mama, forgive me.
694
00:36:29,712 --> 00:36:33,692
Please, take me
back in your heart.
695
00:36:50,817 --> 00:36:57,087
Thank you, Jonathan, for
giving me back my son.
696
00:36:57,165 --> 00:37:01,295
[crying]
697
00:37:03,121 --> 00:37:04,631
Sh.
698
00:37:04,706 --> 00:37:05,706
Sh.
699
00:37:05,790 --> 00:37:06,600
Sh.
700
00:37:12,046 --> 00:37:16,766
Don't cry, [russian].
701
00:37:16,843 --> 00:37:17,733
Don't cry.
702
00:37:24,350 --> 00:37:29,410
You're-- you're my heart.
703
00:37:51,970 --> 00:37:55,810
Jonathan, how much longer
is he going to be in there?
704
00:37:55,882 --> 00:37:57,062
Not much longer.
705
00:37:57,133 --> 00:37:58,383
Well, we got to get him back.
706
00:37:58,460 --> 00:38:00,100
I mean, he meets with
the president today.
707
00:38:00,178 --> 00:38:03,598
If they find out he's missing.
708
00:38:03,681 --> 00:38:05,241
Don't worry, he
won't be missing.
709
00:38:07,518 --> 00:38:10,948
We were invited
into Afghanistan.
710
00:38:11,022 --> 00:38:13,112
Invited?
711
00:38:13,191 --> 00:38:16,121
Like the little
boy with the doll.
712
00:38:16,194 --> 00:38:20,134
He invited you because he
wanted you to take it away.
713
00:38:20,206 --> 00:38:23,506
This is not little
boys and babushka dolls.
714
00:38:23,585 --> 00:38:27,085
We're a nation and I'm a
leader, and we have to watch
715
00:38:27,163 --> 00:38:30,513
for our national interests.
716
00:38:30,583 --> 00:38:37,563
Like Hungary,
Czechoslovakia, Poland.
717
00:38:37,632 --> 00:38:41,522
So many places you have invaded.
718
00:38:41,594 --> 00:38:43,644
And what about your country?
719
00:38:43,721 --> 00:38:44,531
Huh?
720
00:38:47,892 --> 00:38:51,822
How many nations have you
invaded since World War II?
721
00:38:51,896 --> 00:38:52,986
Grenada.
722
00:38:53,064 --> 00:38:54,704
We were invited.
723
00:38:54,774 --> 00:38:55,874
So were we.
724
00:38:55,942 --> 00:38:57,712
Ah, don't argue
with your mother.
725
00:39:00,038 --> 00:39:04,498
So many times I wished I
could talk with you like this.
726
00:39:04,575 --> 00:39:08,035
So many times when I was little.
727
00:39:08,121 --> 00:39:12,971
I used to whisper to my pillow
pretending it was you and Papa.
728
00:39:13,042 --> 00:39:15,522
Oh, he loved you very much.
729
00:39:18,482 --> 00:39:23,432
He would be so proud if
you would do something that
730
00:39:23,511 --> 00:39:26,781
would make a real difference.
731
00:39:26,856 --> 00:39:29,516
You have the power.
732
00:39:29,600 --> 00:39:37,870
Oh, Mama, I exercise the
power, but I don't have it.
733
00:39:37,942 --> 00:39:39,622
There's a difference.
734
00:39:39,694 --> 00:39:44,334
It's like the monkey that rides
the tiger's back in the circus.
735
00:39:44,407 --> 00:39:47,497
After all, he's still a monkey.
736
00:39:47,577 --> 00:39:53,547
Not you, not my son,
not [russian],, no monkey.
737
00:39:53,558 --> 00:39:54,518
No.
738
00:39:57,211 --> 00:39:59,391
I can take you back to Russia.
739
00:39:59,464 --> 00:40:04,104
I can get you the best doctors.
740
00:40:04,177 --> 00:40:06,977
No.
741
00:40:07,054 --> 00:40:10,194
I am where I belong.
742
00:40:10,266 --> 00:40:16,106
And you, you are
where you belong.
743
00:40:16,189 --> 00:40:17,289
That was the plan.
744
00:40:20,526 --> 00:40:22,416
[russian], my heart.
745
00:40:25,656 --> 00:40:28,206
My son.
746
00:40:28,284 --> 00:40:30,424
My son.
747
00:40:30,495 --> 00:40:33,085
[russian]
748
00:40:33,164 --> 00:40:34,014
My son.
749
00:40:50,014 --> 00:40:51,904
Mama.
750
00:40:51,974 --> 00:40:54,244
No.
751
00:40:54,319 --> 00:40:57,279
Mama.
752
00:40:57,355 --> 00:40:59,655
Not yet.
753
00:40:59,732 --> 00:41:00,672
Not yet.
754
00:41:09,784 --> 00:41:10,724
Not yet.
755
00:41:54,245 --> 00:41:55,045
She's gone.
756
00:41:59,917 --> 00:42:01,677
If only I had known
about this sooner,
757
00:42:01,752 --> 00:42:02,982
I could have done something.
758
00:42:03,054 --> 00:42:05,304
She wouldn't have had
to live like this.
759
00:42:05,381 --> 00:42:07,391
She would have had doctors.
760
00:42:07,466 --> 00:42:14,356
In the Soviet Union, we would
not have let her end like this.
761
00:42:14,432 --> 00:42:16,942
Where are your social programs?
762
00:42:16,952 --> 00:42:20,072
Why can't you help older
people better than you do?
763
00:42:20,146 --> 00:42:22,606
When all the money goes to
buy weapons to keep up with you
764
00:42:22,690 --> 00:42:24,120
guys, sometimes
there's not enough
765
00:42:24,191 --> 00:42:25,451
left to take care of our own.
766
00:42:25,460 --> 00:42:27,410
Mark.
767
00:42:27,486 --> 00:42:29,116
I'm sorry about his mother.
768
00:42:29,196 --> 00:42:33,206
He asked a question, I answered.
769
00:42:33,284 --> 00:42:34,674
She spoke of a plan.
770
00:42:34,744 --> 00:42:37,714
I don't know what she meant.
771
00:42:37,722 --> 00:42:39,062
She told me the same thing.
772
00:42:43,044 --> 00:42:47,934
She didn't know why she wasn't
allowed to raise her son,
773
00:42:48,007 --> 00:42:49,727
but that she had faith
there was a plan.
774
00:42:52,470 --> 00:42:55,230
Faith?
775
00:42:55,306 --> 00:42:56,526
What good did it do her?
776
00:42:59,819 --> 00:43:00,949
Maybe that's up to you.
777
00:43:27,772 --> 00:43:32,022
They're late, as
usual, Mr. President.
778
00:43:32,093 --> 00:43:36,113
That's the oldest trick in
the book, sit around and wait.
779
00:43:40,893 --> 00:43:42,323
Better have them send
in some more coffee.
780
00:43:42,395 --> 00:43:43,485
This is already cold.
781
00:43:49,068 --> 00:43:51,448
Popov, what do you think
of what I've just told you?
782
00:43:51,529 --> 00:43:52,949
I don't know.
783
00:43:53,030 --> 00:43:55,210
But, Popov, we've known
each other for 30 years.
784
00:43:55,282 --> 00:43:57,122
I wouldn't have told
this to anyone else.
785
00:43:57,201 --> 00:44:03,131
I would say it must be most
unwise for Deputy Premier
786
00:44:03,207 --> 00:44:06,927
of the Soviet Union to have
a mother in the United States
787
00:44:07,002 --> 00:44:13,222
of America, much less to
have consorted with an angel.
788
00:44:13,300 --> 00:44:14,560
I see.
789
00:44:14,635 --> 00:44:17,345
Well, of course, it was
only a hallucination.
790
00:44:17,430 --> 00:44:18,740
Let's go meet their boss.
791
00:44:27,565 --> 00:44:29,485
I hope you've given
some thought to what
792
00:44:29,567 --> 00:44:31,447
we discussed the other day.
793
00:44:31,527 --> 00:44:33,617
Of course, we have.
794
00:44:33,696 --> 00:44:35,246
When you are ready
to reduce the number
795
00:44:35,322 --> 00:44:38,502
of your land-based
medium range missiles,
796
00:44:38,576 --> 00:44:41,536
we shall be ready
doing the same.
797
00:44:41,620 --> 00:44:42,500
Us?
798
00:44:42,580 --> 00:44:44,510
What about you?
799
00:44:44,582 --> 00:44:46,342
Mr. President,
could I say something?
800
00:44:46,417 --> 00:44:47,787
Mark?
801
00:44:47,868 --> 00:44:48,968
You always allow
your servants to take
802
00:44:49,044 --> 00:44:51,104
part in discussion of state?
803
00:44:51,106 --> 00:44:54,846
Just pour the
coffee and leave.
804
00:44:54,925 --> 00:44:56,315
I'm terribly sorry,
Mr. President.
805
00:44:56,394 --> 00:44:58,894
Mr. Deputy Premier, I
don't know what to say.
806
00:44:58,971 --> 00:45:00,241
No, no.
807
00:45:00,314 --> 00:45:02,954
Let him say what he has to say.
808
00:45:03,025 --> 00:45:07,355
I would like to hear the
voice of a typical American.
809
00:45:07,438 --> 00:45:08,328
Thank you.
810
00:45:13,778 --> 00:45:17,038
Mr. President, sir,
I have to tell you,
811
00:45:17,048 --> 00:45:18,458
I've been a big
fan of yours ever
812
00:45:18,532 --> 00:45:20,502
since you were driving
the mule train,
813
00:45:20,576 --> 00:45:21,856
but I got to tell you something.
814
00:45:21,936 --> 00:45:24,376
I mean, I wouldn't trust
these guys any further
815
00:45:24,455 --> 00:45:26,545
than I could throw Fort Knox.
816
00:45:26,624 --> 00:45:29,224
I think that is quite enough.
817
00:45:29,293 --> 00:45:31,643
Please, let him finish.
818
00:45:35,549 --> 00:45:38,309
I got to tell
you something, sir.
819
00:45:38,385 --> 00:45:41,555
I am just as scared of what
could happen by accident
820
00:45:41,639 --> 00:45:44,899
as I am by what could
happen on purpose.
821
00:45:44,975 --> 00:45:46,775
And I think you guys,
I mean, their leaders
822
00:45:46,852 --> 00:45:49,242
and you, you owe it
to our two people
823
00:45:49,313 --> 00:45:52,363
to get together and try to
find some way so that we
824
00:45:52,441 --> 00:45:54,831
don't get adios-ed by mistake.
825
00:45:54,902 --> 00:45:57,122
I mean, you are our leaders.
826
00:45:57,196 --> 00:45:57,996
We can't do it.
827
00:45:58,072 --> 00:45:59,262
You're the only ones who can.
828
00:46:04,829 --> 00:46:07,719
Well, that's all
I've got to say.
829
00:46:07,799 --> 00:46:08,929
Thank you.
830
00:46:14,647 --> 00:46:16,217
Now, then, where were we?
831
00:46:16,298 --> 00:46:19,768
No, no, no, politics
as usual, Popov.
832
00:46:19,844 --> 00:46:23,484
No more monkeys.
833
00:46:23,556 --> 00:46:29,896
Mr. President, you and I are
the two most powerful people
834
00:46:29,979 --> 00:46:31,989
in the history of the world.
835
00:46:32,064 --> 00:46:35,574
We have the power
to make children
836
00:46:35,651 --> 00:46:39,961
orphans and mothers childless.
837
00:46:40,039 --> 00:46:46,669
Surely, we must have the
power to do what he just said.
838
00:46:46,745 --> 00:46:49,125
It won't be easy.
839
00:46:49,206 --> 00:46:52,676
There will be many opposed,
both in your camp and mine,
840
00:46:52,751 --> 00:46:56,221
but as one of your great
Americans once said,
841
00:46:56,297 --> 00:47:01,727
even the greatest journey must
start with one single step.
842
00:47:05,180 --> 00:47:16,530
I am ready to take that first,
tentative, frightening step
843
00:47:16,543 --> 00:47:18,173
if you are.
844
00:47:23,258 --> 00:47:26,328
Mr. Karpovich, if you
meant what you said,
845
00:47:26,410 --> 00:47:28,180
you just made my day.
846
00:47:34,209 --> 00:47:35,899
And the word from
the summit today
847
00:47:35,978 --> 00:47:38,468
is that the President and
Deputy Premier Karpovich met
848
00:47:38,547 --> 00:47:40,767
for several hours after
their scheduled talks
849
00:47:40,850 --> 00:47:43,350
in what was described
as a fireside chat.
850
00:47:43,427 --> 00:47:45,387
Though no particulars
are known as of yet,
851
00:47:45,471 --> 00:47:47,271
the very fact that the
two leaders met face
852
00:47:47,348 --> 00:47:49,188
to face for what
was characterized
853
00:47:49,266 --> 00:47:51,476
as a frank and open
exchange of views
854
00:47:51,560 --> 00:47:53,120
is seen as a positive step.
855
00:48:01,987 --> 00:48:05,837
[theme music]
856
00:48:05,887 --> 00:48:10,437
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.