All language subtitles for Highway To Heaven s02e09 The Secret.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:10,178 [instrumental music] 2 00:01:51,178 --> 00:01:52,908 You're not gonna feel guilty, are you, 3 00:01:52,988 --> 00:01:54,558 about taking a few days after some rest and recreation? 4 00:01:54,639 --> 00:01:56,469 No. 5 00:01:56,550 --> 00:01:58,480 If he had an assignment for us, he'd send us someplace else. 6 00:01:58,560 --> 00:01:59,650 Yeah you're right, Jonathan. 7 00:01:59,662 --> 00:02:02,492 You're absolutely right. 8 00:02:02,564 --> 00:02:05,324 Even an angel deserves a vacation. 9 00:02:05,400 --> 00:02:07,080 Wait 'til you see this place, you're going to think 10 00:02:07,152 --> 00:02:09,292 you died and went to heaven. 11 00:02:09,362 --> 00:02:10,912 I've already done that. 12 00:02:10,989 --> 00:02:12,379 Oh yeah, right. 13 00:02:12,457 --> 00:02:14,997 Now the fishing there is out of this world. 14 00:02:15,076 --> 00:02:17,246 So is my old pal Wes. 15 00:02:17,329 --> 00:02:19,169 When we were cops together he saved my life one time. 16 00:02:19,247 --> 00:02:20,257 I ever tell you that? 17 00:02:20,332 --> 00:02:22,672 Several times. 18 00:02:22,751 --> 00:02:23,831 You better slow down. 19 00:02:23,911 --> 00:02:26,891 There's the turn off to Windward beach. 20 00:02:26,963 --> 00:02:28,393 Jonathan, you missed the road. 21 00:02:28,465 --> 00:02:29,915 That's the wrong road. 22 00:02:30,000 --> 00:02:32,060 You're going to tell me how to get to Windward Beach? 23 00:02:32,135 --> 00:02:34,225 Wes and I have been there 100 times. 24 00:02:34,304 --> 00:02:35,524 You missed the road, Jonathan. 25 00:02:35,597 --> 00:02:36,767 I'm telling you, that's not the road. 26 00:02:36,848 --> 00:02:38,608 The road you want is four miles up ahead. 27 00:02:38,683 --> 00:02:40,863 Jonathan, this time I know I'm right. 28 00:02:40,936 --> 00:02:42,526 Sorry. 29 00:02:42,538 --> 00:02:43,678 All right. 30 00:02:43,755 --> 00:02:44,945 How about we stop at the next place 31 00:02:45,023 --> 00:02:46,203 we come to for some direction? 32 00:02:46,274 --> 00:02:47,164 You'll see. 33 00:02:47,234 --> 00:02:48,744 Suit yourself. 34 00:02:48,818 --> 00:02:49,948 It's right by of the road. 35 00:02:50,028 --> 00:02:52,158 Knows everything. 36 00:02:52,239 --> 00:02:54,339 [non-english] 37 00:03:05,126 --> 00:03:06,836 Going to be music to my ears to hear you 38 00:03:06,920 --> 00:03:08,050 say you were wrong just once. 39 00:03:08,129 --> 00:03:09,229 I'll be right back. 40 00:03:22,477 --> 00:03:24,107 Hey look at all that food. 41 00:03:24,121 --> 00:03:25,741 What you got in there, pal? 42 00:03:25,814 --> 00:03:27,284 Excuse me. 43 00:03:27,357 --> 00:03:29,067 Excuse me, now isn't that polite. 44 00:03:29,150 --> 00:03:30,520 Isn't that polite, guys? 45 00:03:30,594 --> 00:03:32,204 Politest thing I ever heard. 46 00:03:32,279 --> 00:03:33,579 Let me see. 47 00:03:33,655 --> 00:03:34,825 Hey, come on. 48 00:03:34,906 --> 00:03:35,906 Just looking. 49 00:03:35,991 --> 00:03:36,831 Here. 50 00:03:36,908 --> 00:03:37,748 Whoa. 51 00:03:37,760 --> 00:03:38,800 Fried chicken? 52 00:03:38,877 --> 00:03:39,757 Slaw? 53 00:03:39,836 --> 00:03:41,746 Fries? 54 00:03:41,764 --> 00:03:44,174 We hit the jackpot. 55 00:03:44,249 --> 00:03:46,759 Hey come on, give me that back. 56 00:03:46,835 --> 00:03:48,085 What did you say? 57 00:03:48,169 --> 00:03:48,969 Barry, come on. 58 00:03:49,045 --> 00:03:49,935 Let them have it. 59 00:03:51,807 --> 00:03:53,117 Yeah, Barry. 60 00:03:53,200 --> 00:03:55,480 You better get going before you get an ow wow. 61 00:03:55,552 --> 00:03:57,192 Please Barry, get in the car. 62 00:04:02,934 --> 00:04:03,954 Thanks for the treat, Barry. 63 00:04:09,816 --> 00:04:11,166 Hey, open that trunk. 64 00:04:11,243 --> 00:04:13,293 We'll take these down to the lake and have us a picnic. 65 00:04:17,800 --> 00:04:19,760 Hey, why don't you give the kid back his food? 66 00:04:24,831 --> 00:04:26,091 You talking to me? 67 00:04:26,166 --> 00:04:27,216 Yeah. Come on. 68 00:04:27,292 --> 00:04:28,132 Enough's enough. 69 00:04:28,209 --> 00:04:29,429 Hey. 70 00:04:29,511 --> 00:04:31,441 Why don't you take a hike before you get hurt? 71 00:04:35,442 --> 00:04:37,022 Hey Big John is too scared to move. 72 00:04:37,093 --> 00:04:37,993 Let's get out of here. 73 00:04:51,834 --> 00:04:53,964 Why are you just going to let them get away with that? 74 00:04:58,239 --> 00:05:00,749 Well this time, I think you're wrong. 75 00:05:00,825 --> 00:05:09,005 [suspenseful music] 76 00:05:09,084 --> 00:05:10,684 What the hell is this? 77 00:05:10,752 --> 00:05:11,542 I told you. 78 00:05:11,619 --> 00:05:12,519 Enough's enough. 79 00:05:14,839 --> 00:05:24,809 [sound of a punch] 80 00:05:24,891 --> 00:05:34,881 [sound of a punch] 81 00:05:34,877 --> 00:05:45,537 [sound of a punch] 82 00:05:45,620 --> 00:05:47,510 I saw it, but I don't believe it. 83 00:05:52,377 --> 00:05:53,637 All right. 84 00:05:53,711 --> 00:05:57,221 Before you say I told you so, you were right. 85 00:05:57,298 --> 00:05:58,178 Jon, did you hear me? 86 00:05:58,258 --> 00:06:00,728 You were right. 87 00:06:00,802 --> 00:06:02,642 Got to go. 88 00:06:02,654 --> 00:06:04,404 Thought we didn't have an assignment. 89 00:06:04,472 --> 00:06:05,552 We don't. 90 00:06:05,624 --> 00:06:06,904 I have to go back. 91 00:06:06,975 --> 00:06:07,915 Back? 92 00:06:08,001 --> 00:06:08,731 What do you mean? 93 00:06:08,810 --> 00:06:09,730 Up there? 94 00:06:09,811 --> 00:06:10,991 Yeah. 95 00:06:11,062 --> 00:06:11,972 Why? 96 00:06:11,914 --> 00:06:13,914 What happened? 97 00:06:13,916 --> 00:06:15,986 I broke a rule. 98 00:06:16,067 --> 00:06:17,947 What are you talking about? 99 00:06:18,027 --> 00:06:18,867 It doesn't matter. 100 00:06:18,945 --> 00:06:21,035 I got to go now. 101 00:06:21,114 --> 00:06:23,044 For how long? 102 00:06:23,116 --> 00:06:24,046 It's going to be up to him. 103 00:06:26,661 --> 00:06:28,881 I'll see you, friend. 104 00:06:28,955 --> 00:06:30,555 Well, I'll see you again, won't I? 105 00:06:33,501 --> 00:06:34,561 I hope so. 106 00:06:45,406 --> 00:06:47,396 Good luck. 107 00:06:47,474 --> 00:06:49,624 [music playing] 108 00:07:14,918 --> 00:07:17,058 Mark? 109 00:07:17,137 --> 00:07:18,387 Mark! 110 00:07:18,397 --> 00:07:20,097 Mark! 111 00:07:20,173 --> 00:07:21,313 What do you mean? 112 00:07:21,382 --> 00:07:22,272 You still know me after all this time? 113 00:07:22,342 --> 00:07:24,562 I never forget a beard. 114 00:07:24,636 --> 00:07:26,476 But I am furious with you. 115 00:07:26,554 --> 00:07:28,064 What do you mean staying away so long? 116 00:07:28,139 --> 00:07:28,989 Oh I'm sorry. 117 00:07:29,065 --> 00:07:30,785 It'll never happen again. 118 00:07:30,867 --> 00:07:32,567 I thought you were going to bring a friend with you. 119 00:07:32,578 --> 00:07:35,358 Yeah I was, but he got called away on some business. 120 00:07:35,438 --> 00:07:38,358 Hey flatfoot. 121 00:07:38,441 --> 00:07:40,161 Hi Mark, how are you? 122 00:07:40,235 --> 00:07:41,625 How's life treating you? 123 00:07:41,703 --> 00:07:43,133 Well it turned out better when I was wearing a badge. 124 00:07:43,205 --> 00:07:44,115 Look at you. 125 00:07:44,197 --> 00:07:45,127 You're still skinny. 126 00:07:45,207 --> 00:07:46,327 Because of chasing bad guys. 127 00:07:46,407 --> 00:07:47,537 Life's great. 128 00:07:47,617 --> 00:07:48,497 Wait a minute. 129 00:07:48,576 --> 00:07:51,286 Who are these women? 130 00:07:51,371 --> 00:07:52,681 Hi Uncle Mark. 131 00:07:52,756 --> 00:07:54,636 The last time I saw them they were that tall. 132 00:07:54,716 --> 00:07:56,416 I could bounce them on my knees. 133 00:07:56,501 --> 00:07:58,511 They're not my little girls anymore. 134 00:07:58,520 --> 00:07:59,640 Well they're not too big to give 135 00:07:59,721 --> 00:08:02,611 an old man a hug and a half. 136 00:08:07,762 --> 00:08:09,692 Well I died down behind this dumpster. 137 00:08:09,698 --> 00:08:11,148 This guy unloads his gun on me. Blam! 138 00:08:11,224 --> 00:08:12,074 Blam! 139 00:08:12,075 --> 00:08:13,715 Blam! 140 00:08:13,793 --> 00:08:16,243 By the time I come up, your dad has got this loser spread 141 00:08:16,312 --> 00:08:17,362 eagle against the wall. 142 00:08:17,438 --> 00:08:18,608 Uncle Mark, that was a good one. 143 00:08:18,690 --> 00:08:19,990 Tell us another story. 144 00:08:20,066 --> 00:08:21,156 Oh yeah. 145 00:08:21,234 --> 00:08:22,704 This time we played a trick on your dad. 146 00:08:22,777 --> 00:08:24,697 I think that's enough stories for tonight. 147 00:08:24,779 --> 00:08:26,369 Oh but we never get to hear thiese. 148 00:08:26,447 --> 00:08:27,417 Dad won't tell us. 149 00:08:27,499 --> 00:08:28,579 And for good reason. 150 00:08:28,658 --> 00:08:29,968 He knows that we'd worry. 151 00:08:30,051 --> 00:08:33,171 Besides, you can't lie as well as I do. 152 00:08:33,246 --> 00:08:36,256 Do you two remember the last time you were fishing here? 153 00:08:36,332 --> 00:08:37,632 How could I forget it? 154 00:08:37,709 --> 00:08:38,629 It was the day we were married. 155 00:08:38,710 --> 00:08:40,130 You're kidding me. 156 00:08:40,203 --> 00:08:42,553 You guys went fishing on your wedding day? 157 00:08:42,564 --> 00:08:44,514 To calm my nerves. 158 00:08:44,525 --> 00:08:46,345 Do they know we almost didn't get back in town 159 00:08:46,426 --> 00:08:47,976 in time for the wedding? 160 00:08:48,052 --> 00:08:50,232 And I will never forgive you for that, Mark Gordon. 161 00:08:50,305 --> 00:08:52,265 And you, the best man. 162 00:08:52,348 --> 00:08:53,858 It's unbelievable, isn't it. 163 00:08:53,933 --> 00:08:55,363 I mean, it seems like only yesterday. 164 00:08:55,435 --> 00:08:56,945 What was it? 15 years ago? 165 00:08:59,656 --> 00:09:00,566 Now think again, pal. 166 00:09:00,648 --> 00:09:01,738 16 years. 167 00:09:01,816 --> 00:09:02,826 16. 168 00:09:02,910 --> 00:09:04,330 Couldn't be 16 years ago. 169 00:09:04,411 --> 00:09:06,041 And we started working as partners when you graduated 170 00:09:06,112 --> 00:09:07,082 from the academy, right? 171 00:09:07,155 --> 00:09:07,995 That was-- 172 00:09:08,072 --> 00:09:10,212 Mark. 173 00:09:10,283 --> 00:09:12,383 It was 16 years. 174 00:09:12,452 --> 00:09:13,512 Heather's 15. 175 00:09:18,249 --> 00:09:19,169 Yeah, you're right. 176 00:09:19,250 --> 00:09:20,630 It was 16 years ago. 177 00:09:20,710 --> 00:09:22,100 I mean, I don't know what's going on here. 178 00:09:22,178 --> 00:09:23,258 Time is passing me by. 179 00:09:23,338 --> 00:09:24,098 OK. 180 00:09:24,180 --> 00:09:25,100 Come on girls. 181 00:09:25,173 --> 00:09:26,183 It's been a long day. 182 00:09:26,257 --> 00:09:27,387 Let's get ready for bed. 183 00:09:27,467 --> 00:09:28,607 I think I'll go get some more coffee. 184 00:09:33,014 --> 00:09:33,654 Sorry, man. 185 00:09:33,723 --> 00:09:34,783 I wasn't thinking. 186 00:09:36,351 --> 00:09:37,261 It's OK. 187 00:09:40,438 --> 00:09:41,738 I don't want her to know. 188 00:09:41,748 --> 00:09:43,108 But she's going to find out anyway. 189 00:09:43,191 --> 00:09:44,021 Why? 190 00:09:44,101 --> 00:09:45,201 Why does she ever have to know? 191 00:09:45,276 --> 00:09:46,776 Because too many people know the truth. 192 00:09:46,861 --> 00:09:48,381 You can't keep a secret like this forever. 193 00:09:48,455 --> 00:09:49,615 But we can try. 194 00:09:49,697 --> 00:09:51,007 Carol, I can't go on like, this 195 00:09:51,082 --> 00:09:52,832 having to pick and choose my words, 196 00:09:52,909 --> 00:09:54,629 afraid I might accidentally give away the truth. 197 00:09:54,636 --> 00:09:56,126 Mark almost let it out last night. 198 00:09:56,138 --> 00:09:57,758 But he didn't. 199 00:09:57,839 --> 00:09:59,309 It doesn't mean it won't happen someday. 200 00:10:03,378 --> 00:10:04,748 Heather's got a right to know. 201 00:10:04,830 --> 00:10:06,650 And wouldn't it be better for her to hear from us 202 00:10:06,723 --> 00:10:08,813 than from somebody else? 203 00:10:08,883 --> 00:10:10,433 Sweetheart, we raised her right. 204 00:10:10,510 --> 00:10:12,480 She's a bright, well-adjusted girl. 205 00:10:12,553 --> 00:10:13,823 She can accept the truth. 206 00:10:16,808 --> 00:10:18,828 Well I just can't tell her. 207 00:10:24,399 --> 00:10:25,209 Then let me. 208 00:11:05,773 --> 00:11:07,573 There's something I want to talk to you about. 209 00:11:07,650 --> 00:11:09,380 Nothing bad. I don't mean that. 210 00:11:09,460 --> 00:11:10,950 It's just something that I knew we'd have to talk about, 211 00:11:11,028 --> 00:11:15,748 and, well, now I think it's time. 212 00:11:15,825 --> 00:11:17,495 I think I know. 213 00:11:17,577 --> 00:11:18,377 Oh yeah? 214 00:11:18,453 --> 00:11:21,253 What do you know? 215 00:11:21,330 --> 00:11:25,800 You and mom were married after I was born, weren't you? 216 00:11:25,877 --> 00:11:29,007 How would you know that? 217 00:11:29,088 --> 00:11:32,308 Well last night, Mom said that Mark was best 218 00:11:32,383 --> 00:11:33,563 man at your wedding, right? 219 00:11:33,634 --> 00:11:35,644 Right. 220 00:11:35,720 --> 00:11:36,940 Well see. 221 00:11:37,013 --> 00:11:38,403 Mark always told me that he met you after you 222 00:11:38,473 --> 00:11:41,233 left the police academy. 223 00:11:41,309 --> 00:11:43,739 I've seen the diploma on your wall, Dad. 224 00:11:43,811 --> 00:11:45,331 The day you graduated, I was six months old. 225 00:11:45,405 --> 00:11:47,445 And you always told me that you and mom were married the year 226 00:11:47,457 --> 00:11:49,247 before you went to the academy. 227 00:11:52,328 --> 00:11:53,198 Yeah. 228 00:11:53,279 --> 00:11:58,579 We lied about that. 229 00:11:58,659 --> 00:11:59,919 And you're right. 230 00:11:59,994 --> 00:12:04,094 We were married after you were born. 231 00:12:04,165 --> 00:12:05,105 Dad, it's OK. 232 00:12:08,002 --> 00:12:10,302 You and mom were in love. 233 00:12:10,379 --> 00:12:12,349 I understand things like that can happen 234 00:12:12,423 --> 00:12:15,023 when two people are in love. 235 00:12:15,092 --> 00:12:18,272 Babe. 236 00:12:18,346 --> 00:12:20,476 You don't understand. 237 00:12:20,556 --> 00:12:22,976 That's not what happened. 238 00:12:22,993 --> 00:12:24,333 See, your mom and I-- 239 00:12:26,788 --> 00:12:30,488 your mom and I adopted you when you were a baby. 240 00:12:30,566 --> 00:12:31,456 Adopted? 241 00:12:33,402 --> 00:12:34,342 Yeah. 242 00:12:34,420 --> 00:12:35,450 I know you had no idea. 243 00:12:35,530 --> 00:12:36,450 We should have told you before this. 244 00:12:36,531 --> 00:12:37,871 But you see your mom-- 245 00:12:37,949 --> 00:12:40,959 your mom just couldn't. 246 00:12:41,035 --> 00:12:43,845 Now you've heard your mom and I talk about how we met. 247 00:12:43,922 --> 00:12:45,712 Well, that's all true. 248 00:12:45,790 --> 00:12:48,630 I loved her the moment I laid eyes on her. 249 00:12:48,709 --> 00:12:51,509 And we were married a month later. 250 00:12:51,587 --> 00:12:54,887 Well, we both loved kids and we knew we wanted to have some. 251 00:12:54,966 --> 00:12:56,926 But your mom had an examination and the doctor 252 00:12:56,943 --> 00:13:00,323 said she probably would never be able to give birth. 253 00:13:00,396 --> 00:13:01,746 And that really hurt. 254 00:13:04,192 --> 00:13:08,532 So your mom went to an adoption agency 255 00:13:08,604 --> 00:13:12,414 and they showed her the most beautiful little girl. 256 00:13:12,483 --> 00:13:16,623 And your mom came and got me, and the minute I saw you, 257 00:13:16,696 --> 00:13:18,086 I knew you were going to be ours. 258 00:13:20,324 --> 00:13:21,174 Adopted? 259 00:13:24,495 --> 00:13:26,585 Shelley too? 260 00:13:26,664 --> 00:13:27,714 No, no, no, no, no. 261 00:13:27,790 --> 00:13:28,920 About a year after we adopted you 262 00:13:29,000 --> 00:13:30,070 your mom got pregnant with Shelley. 263 00:13:30,151 --> 00:13:31,841 It was like a miracle. 264 00:13:31,919 --> 00:13:35,929 We never expected it, so we were thrilled. 265 00:13:36,007 --> 00:13:39,977 Well, that's it. 266 00:13:40,052 --> 00:13:41,492 No more secrets, huh? 267 00:13:47,193 --> 00:13:49,833 Do you love me as much as you love Shelley? 268 00:13:49,904 --> 00:13:52,334 Oh darling, I could never love anyone more. 269 00:13:56,736 --> 00:13:57,746 Then it's OK. 270 00:14:03,334 --> 00:14:05,214 Come on. 271 00:14:05,286 --> 00:14:06,586 Let's go tell your mom and sister. 272 00:14:06,662 --> 00:14:07,552 Come on. 273 00:14:28,309 --> 00:14:30,539 I told my friend Jonathan this place was like heaven. 274 00:14:33,648 --> 00:14:35,618 I guess so. 275 00:14:35,691 --> 00:14:38,131 It looks like you found a good place to do your thinking. 276 00:14:42,782 --> 00:14:43,802 Did they tell you I know? 277 00:14:46,661 --> 00:14:47,551 Yeah, they told me. 278 00:14:52,008 --> 00:14:53,758 I know they love me. 279 00:14:53,834 --> 00:14:55,034 And I love them. 280 00:14:54,811 --> 00:14:57,941 It's just that-- it's just weird. 281 00:14:58,014 --> 00:14:59,764 I don't know. 282 00:14:59,840 --> 00:15:03,280 Just to think that I'm not even related to my own parents. 283 00:15:03,353 --> 00:15:04,893 If they lived in another town, I would have 284 00:15:04,905 --> 00:15:06,595 grown up not even knowing them. 285 00:15:06,681 --> 00:15:08,481 Does it matter? 286 00:15:08,557 --> 00:15:09,817 I mean, now that you know, do you 287 00:15:09,659 --> 00:15:11,029 feel any different from who you were 288 00:15:11,036 --> 00:15:13,776 yesterday or the day before? 289 00:15:13,854 --> 00:15:14,704 No. 290 00:15:18,159 --> 00:15:22,749 But now that I know I just can't help wondering-- 291 00:15:22,822 --> 00:15:26,332 wondering where I came from. 292 00:15:26,409 --> 00:15:28,129 I mean, I love my family more than anything 293 00:15:28,211 --> 00:15:30,001 and I would never hurt them, but I just have to find 294 00:15:30,079 --> 00:15:33,299 out who my real mother is now. 295 00:15:33,308 --> 00:15:35,178 I mean, there's so many questions. 296 00:15:40,682 --> 00:15:43,142 You know what I mean? 297 00:15:43,217 --> 00:15:44,097 Yeah. I do. 298 00:15:44,176 --> 00:15:45,226 I really do. 299 00:15:47,138 --> 00:15:48,108 What are you so frightened of? 300 00:15:48,189 --> 00:15:49,979 Of course she wants to know. 301 00:15:50,057 --> 00:15:52,777 Wes, we don't even who the mother is. 302 00:15:52,852 --> 00:15:54,082 Maybe we can find her. 303 00:15:54,153 --> 00:15:55,863 Mark's agreed to come back with us and help. 304 00:15:55,938 --> 00:15:56,988 And then what? 305 00:15:57,064 --> 00:15:58,994 Share our daughter with this woman? 306 00:15:59,066 --> 00:16:00,366 What if she wants her back? 307 00:16:00,443 --> 00:16:01,533 That can't happen. 308 00:16:01,610 --> 00:16:02,800 Heather's ours. 309 00:16:04,071 --> 00:16:06,661 Wes, I don't want you to do this. 310 00:16:06,741 --> 00:16:08,751 I just want things to stay the way they are. 311 00:16:08,760 --> 00:16:11,790 Sweetheart, Heather's never going to turn away from us. 312 00:16:11,871 --> 00:16:13,411 We're a family. 313 00:16:13,489 --> 00:16:16,719 But she's curious, just like anyone else would be. 314 00:16:16,792 --> 00:16:18,682 Look. 315 00:16:18,687 --> 00:16:20,257 There's always going to have this need 316 00:16:20,337 --> 00:16:22,387 to know about herself. 317 00:16:22,465 --> 00:16:26,055 We just have to help her fill that need. 318 00:16:26,135 --> 00:16:27,235 Come on. 319 00:16:37,813 --> 00:16:38,783 You're kidding. 320 00:16:38,856 --> 00:16:40,696 And your parents never told you? 321 00:16:40,775 --> 00:16:41,515 They meant to. 322 00:16:41,601 --> 00:16:43,911 But it was hard for them. 323 00:16:43,986 --> 00:16:45,366 FRIEND: Where did she come from? 324 00:16:45,380 --> 00:16:47,170 Who are her real parents? 325 00:16:47,248 --> 00:16:48,458 HEATHER: No one knows. 326 00:16:48,532 --> 00:16:49,872 But my dad's trying to find out. 327 00:16:49,950 --> 00:16:50,960 Shelley. 328 00:16:54,121 --> 00:16:56,421 Sue and Janet have to leave now. 329 00:16:56,499 --> 00:16:57,559 But Mom, it's early. 330 00:16:57,633 --> 00:17:00,593 I want them to leave right now. 331 00:17:00,669 --> 00:17:01,939 Bye Shelley. 332 00:17:02,013 --> 00:17:03,063 - I'll see you tomorrow. - Bye. 333 00:17:03,139 --> 00:17:04,189 Bye Shelley. 334 00:17:08,010 --> 00:17:11,480 What do you mean telling those girls your sister's adopted? 335 00:17:11,555 --> 00:17:13,105 It's not a secret, is it? 336 00:17:13,182 --> 00:17:14,572 I thought you were going to tell everybody. 337 00:17:14,642 --> 00:17:16,532 We are not telling everybody. 338 00:17:16,602 --> 00:17:20,282 It is a very personal matter, and I'm furious that you 339 00:17:20,356 --> 00:17:21,406 told them anything at all. 340 00:17:21,491 --> 00:17:23,031 I wish we never knew about Heather. 341 00:17:23,043 --> 00:17:24,783 I wish we never knew she was adopted. 342 00:17:24,860 --> 00:17:25,910 Shelley. 343 00:17:25,986 --> 00:17:27,336 Shelley, I'm sorry. 344 00:17:29,132 --> 00:17:30,832 Mom, I didn't mean to do anything wrong. 345 00:17:30,908 --> 00:17:33,248 Baby, I know. 346 00:17:33,327 --> 00:17:35,797 I'm just very much on edge. 347 00:17:35,871 --> 00:17:38,801 It's because of Heather's real mom, isn't it. 348 00:17:38,874 --> 00:17:41,724 I don't know. 349 00:17:41,794 --> 00:17:43,444 You don't want her to find her, do you? 350 00:17:46,099 --> 00:17:47,599 No. 351 00:17:47,675 --> 00:17:49,635 No, I don't. 352 00:17:49,718 --> 00:17:51,808 Then I hope they never find him, Mom. 353 00:17:51,887 --> 00:17:52,697 Not ever. 354 00:18:33,304 --> 00:18:34,774 -- Gonna be back in harness today. 355 00:18:34,847 --> 00:18:35,507 Felt great. 356 00:18:35,490 --> 00:18:36,520 You do nice work. 357 00:18:36,533 --> 00:18:37,863 I'm glad I picked the right man. 358 00:18:37,933 --> 00:18:38,823 Hi. 359 00:18:38,893 --> 00:18:40,323 I'm sorry we're so late. 360 00:18:40,394 --> 00:18:41,694 Well, we couldn't hold dinner any longer. 361 00:18:41,770 --> 00:18:42,950 I would have called, but we were 362 00:18:43,030 --> 00:18:44,490 working pretty fast on this. 363 00:18:44,565 --> 00:18:46,485 Did you find anything out? 364 00:18:46,567 --> 00:18:47,957 Well, I think so. 365 00:18:48,036 --> 00:18:49,786 Mark's got a friend who works for the county. 366 00:18:49,862 --> 00:18:50,692 We were lucky. 367 00:18:50,771 --> 00:18:51,871 He retires next week. 368 00:18:51,947 --> 00:18:53,787 Got him just in time. 369 00:18:53,866 --> 00:18:55,706 We know that Heather was abandoned 370 00:18:55,784 --> 00:18:58,214 a few days after she was born, which gives 371 00:18:58,287 --> 00:19:00,047 us an approximate birth date. 372 00:19:00,122 --> 00:19:01,592 Now Ed gave us a list of the names 373 00:19:01,665 --> 00:19:04,755 of all the women who gave birth to girls in Woodward 374 00:19:04,835 --> 00:19:05,835 around that date. 375 00:19:05,920 --> 00:19:07,210 There were five maybes. 376 00:19:06,855 --> 00:19:08,345 We spent the day checking them out. 377 00:19:08,422 --> 00:19:10,262 Got it narrowed down to one. 378 00:19:10,341 --> 00:19:11,721 You found my mother? 379 00:19:11,800 --> 00:19:13,430 WES: Well, there was one we couldn't trace, 380 00:19:13,510 --> 00:19:14,940 honey, a woman named Joan Matthews. 381 00:19:15,012 --> 00:19:17,032 There seemed to be no record of her anywhere. 382 00:19:17,106 --> 00:19:20,016 But we have an address on the birth certificate in Woodward. 383 00:19:20,100 --> 00:19:21,980 1312 Stockton Avenue. 384 00:19:22,061 --> 00:19:23,741 Mark and I are going to check that out tomorrow 385 00:19:23,812 --> 00:19:25,312 as soon as I'm off duty. - Yeah. 386 00:19:25,390 --> 00:19:27,310 We're hoping that somebody at that address 387 00:19:27,383 --> 00:19:29,453 can lead us to Joan Matthews, and if our luck really holds, 388 00:19:29,526 --> 00:19:31,196 maybe Joan Matthews still lives there. 389 00:19:31,278 --> 00:19:32,688 What if she still does live there? 390 00:19:32,772 --> 00:19:34,162 WES: Then I'll tell her who I am and I'll 391 00:19:34,240 --> 00:19:36,210 tell her all about you. 392 00:19:36,283 --> 00:19:39,423 What if she doesn't want to see me? 393 00:19:39,495 --> 00:19:43,835 Well, I think we have to leave that up to her. 394 00:19:43,850 --> 00:19:46,470 I mean, we don't know why she gave you up. 395 00:19:46,543 --> 00:19:49,433 She has rights, and if she doesn't want to see you, 396 00:19:49,505 --> 00:19:50,725 we have to leave it at that. 397 00:20:00,516 --> 00:20:03,106 It's me again. 398 00:20:03,185 --> 00:20:06,645 You know I ain't much for praying. 399 00:20:06,730 --> 00:20:08,780 This is different, see. 400 00:20:08,857 --> 00:20:10,777 Cause I ain't just asking for me. 401 00:20:10,860 --> 00:20:13,290 I'm asking for all the people down here Jonathan helped. 402 00:20:13,362 --> 00:20:14,422 He did a good job. 403 00:20:16,824 --> 00:20:20,134 I know he made a mistake or something like that. 404 00:20:20,202 --> 00:20:22,252 Nobody's perfect. 405 00:20:22,329 --> 00:20:24,099 You know that better than anybody. 406 00:20:27,459 --> 00:20:30,429 I guess what I'm asking is that you 407 00:20:30,504 --> 00:20:33,764 give Jonathan another chance. 408 00:20:33,841 --> 00:20:36,521 This world really needs him. 409 00:20:36,593 --> 00:20:37,653 They really do. 410 00:20:42,725 --> 00:20:44,075 I'll talk to you later. 411 00:20:48,981 --> 00:20:49,861 All right. I lied. 412 00:20:49,940 --> 00:20:50,670 All right. 413 00:20:50,749 --> 00:20:53,159 I'm asking for me too. 414 00:20:53,235 --> 00:20:54,535 I miss the guy. 415 00:20:59,992 --> 00:21:00,842 Amen. 416 00:21:10,085 --> 00:21:10,925 Heather, come on. 417 00:21:11,003 --> 00:21:11,853 We'll be late. 418 00:21:14,691 --> 00:21:15,601 Heather, come on. 419 00:21:15,674 --> 00:21:17,354 We'll be late. 420 00:21:17,426 --> 00:21:19,936 I'm not going to school today. 421 00:21:19,946 --> 00:21:20,846 What's the matter? 422 00:21:20,929 --> 00:21:22,519 Are you sick? 423 00:21:22,598 --> 00:21:24,688 Touch of the flu, I guess. 424 00:21:24,767 --> 00:21:25,897 Tell Mom, will you? 425 00:21:25,976 --> 00:21:28,236 Mom's gone shopping or someplace. 426 00:21:28,246 --> 00:21:29,186 You want me to stay with you? 427 00:21:29,271 --> 00:21:30,151 No. 428 00:21:30,230 --> 00:21:31,200 That's OK. 429 00:21:31,273 --> 00:21:33,123 I'll be fine 'til she gets back. 430 00:21:33,192 --> 00:21:34,332 Go on. - All right. 431 00:21:34,401 --> 00:21:35,461 Bye. 432 00:22:00,010 --> 00:22:00,780 Hey. 433 00:22:00,853 --> 00:22:03,153 I thought you were sick in bed. 434 00:22:03,222 --> 00:22:05,062 I thought you were in the RV. 435 00:22:05,140 --> 00:22:07,520 I was thinking about maybe taking a walk. 436 00:22:07,601 --> 00:22:09,031 Where are you going? 437 00:22:09,103 --> 00:22:10,283 School. 438 00:22:10,354 --> 00:22:12,534 I'm feeling better. 439 00:22:12,606 --> 00:22:13,706 You're going the wrong way. 440 00:22:17,152 --> 00:22:19,622 All right. 441 00:22:19,696 --> 00:22:20,726 I'm going to Woodward. 442 00:22:20,806 --> 00:22:23,246 I'm going to find John Matthews. 443 00:22:23,325 --> 00:22:24,615 Yeah. 444 00:22:24,694 --> 00:22:27,714 Your dad and I are going there this afternoon. 445 00:22:27,722 --> 00:22:30,172 I know, but I want to go now. 446 00:22:30,249 --> 00:22:33,339 It's all I can think about. 447 00:22:33,419 --> 00:22:35,969 Let's try to understand. 448 00:22:36,046 --> 00:22:37,396 All right. 449 00:22:37,473 --> 00:22:38,603 A bus will take all day. 450 00:22:38,674 --> 00:22:39,944 Car is a lot faster. 451 00:22:42,302 --> 00:22:43,152 Coming or not? 452 00:23:06,368 --> 00:23:08,878 You OK? 453 00:23:08,954 --> 00:23:12,554 I thought you said this was going to be easy. 454 00:23:12,624 --> 00:23:14,804 You'll be all right. 455 00:23:14,877 --> 00:23:17,597 Will you come with me? 456 00:23:17,680 --> 00:23:18,810 Come on. 457 00:23:43,372 --> 00:23:44,962 Yes. 458 00:23:44,966 --> 00:23:46,736 I'm sorry to bother you ma'am. 459 00:23:46,384 --> 00:23:49,014 Would you happen to know anyone named Joan Matthews? 460 00:24:00,982 --> 00:24:03,102 Mom, what are you doing here? 461 00:24:03,175 --> 00:24:09,775 Sweetheart, Joan Matthews is a name that I made up. 462 00:24:12,768 --> 00:24:14,028 I'm your real mother. 463 00:24:29,409 --> 00:24:34,239 I was 17 years old, and I thought I was in love. 464 00:24:37,751 --> 00:24:42,141 I thought he was the most wonderful boy in the world, 465 00:24:42,214 --> 00:24:43,274 and I got pregnant. 466 00:24:48,178 --> 00:24:49,528 God, I was scared. 467 00:24:52,683 --> 00:24:57,753 And I told the boy, and he denied that he was the father. 468 00:25:00,232 --> 00:25:01,672 I never saw him again. 469 00:25:05,046 --> 00:25:07,116 I was living with my aunt then. 470 00:25:07,197 --> 00:25:11,037 You girls never knew her, but she 471 00:25:11,052 --> 00:25:15,422 was a very cold, stern woman. 472 00:25:15,497 --> 00:25:20,837 She was the only family that I had, 473 00:25:20,919 --> 00:25:30,349 and when I told her that I was pregnant, she-- 474 00:25:30,429 --> 00:25:32,489 she called me the most awful name. 475 00:25:36,643 --> 00:25:40,003 I felt so worthless and ashamed. 476 00:25:46,111 --> 00:25:49,411 She tried to make me have an abortion, and I said no, 477 00:25:49,423 --> 00:25:56,043 so she sent me away to have my baby. 478 00:25:56,121 --> 00:25:58,711 A friend of hers, Myra-- 479 00:25:58,790 --> 00:26:02,050 the woman you met today, Heather-- 480 00:26:02,127 --> 00:26:05,097 she took me in. 481 00:26:05,172 --> 00:26:07,012 She was really very beautiful to me. 482 00:26:10,177 --> 00:26:14,517 When the baby was born I used the name Joan Matthews 483 00:26:14,598 --> 00:26:16,618 so that I wouldn't embarrass my aunt. 484 00:26:20,121 --> 00:26:21,701 You were so beautiful, baby. 485 00:26:24,316 --> 00:26:26,746 And I wanted you so much. 486 00:26:31,990 --> 00:26:33,780 My aunt said no. 487 00:26:33,859 --> 00:26:36,429 That I should give you up, that you'd be better off. 488 00:26:38,914 --> 00:26:41,384 I didn't have a job or any money and I knew 489 00:26:41,458 --> 00:26:44,388 that my aunt would not help me. 490 00:26:44,470 --> 00:26:45,730 So I agreed. 491 00:26:53,804 --> 00:26:56,744 It was my aunt who brought you to the adoption agency. 492 00:26:59,101 --> 00:27:03,991 She didn't want my name on any of the files or the records, 493 00:27:04,064 --> 00:27:05,964 and I hated her for that. 494 00:27:10,195 --> 00:27:13,415 Really, I hated myself for letting it happen. 495 00:27:18,504 --> 00:27:20,754 Keep going. 496 00:27:20,831 --> 00:27:22,471 I think this is where I come in. 497 00:27:27,879 --> 00:27:34,399 A few months later I met your father, and we fell in love. 498 00:27:40,434 --> 00:27:41,704 After your father and I were married, 499 00:27:41,777 --> 00:27:44,737 I went back to the adoption agency 500 00:27:44,813 --> 00:27:49,283 and I told the woman there that we wanted to adopt. 501 00:27:49,359 --> 00:27:52,159 Sweetheart you don't know how thrilled I was to find you 502 00:27:52,237 --> 00:27:57,367 still in the nursery, and I brought your father 503 00:27:57,451 --> 00:27:58,631 to see you right away. 504 00:28:01,079 --> 00:28:02,669 I think he loved you, Heather, as much 505 00:28:02,748 --> 00:28:06,218 as I did from the very start. 506 00:28:06,293 --> 00:28:07,183 You liar. 507 00:28:11,923 --> 00:28:14,683 You've lied to me from the very beginning. 508 00:28:14,760 --> 00:28:18,190 You lost your baby and you used me to get her back. 509 00:28:18,263 --> 00:28:19,983 Wes, I never used you. 510 00:28:20,056 --> 00:28:23,186 Then why didn't you tell me you had a child? 511 00:28:23,268 --> 00:28:24,358 I was afraid. 512 00:28:24,436 --> 00:28:25,666 Really? 513 00:28:25,745 --> 00:28:27,695 Were you too afraid to lie and scheme? 514 00:28:27,773 --> 00:28:29,223 And what about the tests, Carol? 515 00:28:29,299 --> 00:28:30,569 The examination that discovered that you 516 00:28:30,650 --> 00:28:32,200 couldn't have children? 517 00:28:32,277 --> 00:28:34,237 That was a lie too, wasn't it? 518 00:28:34,321 --> 00:28:35,161 Wasn't it? 519 00:28:35,238 --> 00:28:36,088 Yes. 520 00:28:40,669 --> 00:28:44,049 You just said that to me so that I would agree to adopt. 521 00:28:44,122 --> 00:28:47,472 I wanted my baby back. 522 00:28:47,542 --> 00:28:48,932 So you used me. 523 00:28:51,546 --> 00:28:53,596 Wes, I loved you. 524 00:28:53,673 --> 00:28:55,613 I never lied about that. 525 00:28:58,654 --> 00:29:00,274 Who's the father? Who's the father? 526 00:29:00,281 --> 00:29:01,451 Carol, who's the father? 527 00:29:01,523 --> 00:29:04,233 What difference does it make? 528 00:29:04,309 --> 00:29:05,579 He was just a boy. 529 00:29:12,108 --> 00:29:13,738 Yeah. 530 00:29:13,819 --> 00:29:16,999 What difference does it make? 531 00:29:17,072 --> 00:29:20,332 [weeping] 532 00:29:20,408 --> 00:29:33,428 [dramatic music] 533 00:29:33,505 --> 00:29:34,555 Wes, where you going? 534 00:29:44,516 --> 00:29:46,686 Dad'll be back, Mom, I know it. 535 00:29:46,768 --> 00:29:47,898 SHELLEY: No he won't. 536 00:29:47,978 --> 00:29:49,608 Shelley! 537 00:29:49,688 --> 00:29:51,318 Why should he? 538 00:29:51,398 --> 00:29:53,658 Why should he come back? 539 00:29:53,733 --> 00:29:55,413 I don't believe you, Mom. 540 00:29:55,485 --> 00:29:58,745 I always thought you were so strict and such a prude. 541 00:29:58,822 --> 00:30:00,082 We're too young to date. 542 00:30:00,090 --> 00:30:01,840 We're not allowed to be out past nine. 543 00:30:01,917 --> 00:30:03,957 You pick and choose our friends because you're afraid someone 544 00:30:04,035 --> 00:30:07,295 may have a bad influence on us. 545 00:30:07,306 --> 00:30:11,126 And I thought you were so perfect. 546 00:30:11,209 --> 00:30:12,059 Well, I'm not. 547 00:30:28,768 --> 00:30:30,318 Can I get you anything else? 548 00:30:30,395 --> 00:30:31,825 No, he's had enough, thanks. 549 00:30:38,028 --> 00:30:39,488 We're not partners anymore, Mark. 550 00:30:39,571 --> 00:30:41,451 I'm not your responsibility. 551 00:30:41,531 --> 00:30:42,651 You're my friend, Wes. 552 00:30:42,724 --> 00:30:44,334 That makes me responsible. 553 00:30:44,409 --> 00:30:45,379 Come on, you're drunk. 554 00:30:45,461 --> 00:30:48,001 Let's go home. 555 00:30:48,079 --> 00:30:50,339 What's this, a sermon from you? 556 00:30:50,415 --> 00:30:53,295 Aren't you the fellow I watched drink himself off the force? 557 00:30:53,376 --> 00:30:54,176 Right. 558 00:30:54,252 --> 00:30:55,682 That's me. 559 00:30:55,754 --> 00:30:58,054 But I'm also the guy whose life you saved. 560 00:30:58,131 --> 00:31:00,811 I owe you one. 561 00:31:00,884 --> 00:31:02,294 She played me for a fool. 562 00:31:02,369 --> 00:31:04,649 Our whole life together has been one big lie. 563 00:31:04,730 --> 00:31:05,890 Oh come on, Wes. 564 00:31:05,964 --> 00:31:06,904 You know that's not true. 565 00:31:06,973 --> 00:31:08,483 Oh it isn't true, is it? 566 00:31:08,558 --> 00:31:11,108 Some jerk gets Carol pregnant and then runs like a scared 567 00:31:11,120 --> 00:31:13,030 rat, so she cons the first chump who 568 00:31:13,104 --> 00:31:15,624 comes along into marrying her so she can get her kid back. 569 00:31:17,960 --> 00:31:20,700 So what are you going to do about it, Wes? 570 00:31:20,779 --> 00:31:23,199 Just throw it all away? 571 00:31:23,215 --> 00:31:24,865 You're going to turn your back on your family 572 00:31:24,950 --> 00:31:27,750 because you found out that some 17-year-old girl 573 00:31:27,827 --> 00:31:29,927 made a mistake 16 years ago? 574 00:31:33,684 --> 00:31:34,764 Get out of here, Mark. 575 00:31:34,835 --> 00:31:35,545 Leave me alone. 576 00:31:35,627 --> 00:31:36,937 Hey sweetheart, over here. 577 00:31:39,631 --> 00:31:42,891 You got a big ego eating on you, Wes. 578 00:31:42,968 --> 00:31:45,938 You found out that Carol was with another man. 579 00:31:46,021 --> 00:31:48,701 That means you weren't first and you can't stand it. 580 00:31:53,853 --> 00:32:04,963 [jazz music] 581 00:32:05,031 --> 00:32:07,081 Another one of these. 582 00:32:07,158 --> 00:32:09,918 And you, sir? 583 00:32:09,995 --> 00:32:11,085 Give me a cup of coffee. 584 00:32:24,810 --> 00:32:27,230 Honey, why don't you go to bed now. 585 00:32:27,303 --> 00:32:29,523 Come on honey, it's awfully late. 586 00:32:29,597 --> 00:32:31,557 Not till daddy gets home. 587 00:32:31,575 --> 00:32:33,775 [a knock at the door] 588 00:32:42,652 --> 00:32:44,012 Where is he? 589 00:32:43,921 --> 00:32:45,411 I checked him into a motel. 590 00:32:45,488 --> 00:32:47,048 He wouldn't come home. 591 00:32:46,924 --> 00:32:49,794 Said he'd be by tomorrow to pick up some of his stuff. 592 00:32:49,868 --> 00:32:50,968 He's moving out. 593 00:32:54,089 --> 00:32:57,629 I don't believe this is happening. 594 00:32:57,709 --> 00:33:00,969 It's impossible. 595 00:33:01,046 --> 00:33:02,466 Heather, why don't you help your mother? 596 00:33:02,547 --> 00:33:03,767 And we could all use some sleep. 597 00:33:12,941 --> 00:33:16,321 Jonathan, where are you, man? 598 00:33:16,394 --> 00:33:17,454 I need help, man. 599 00:33:17,329 --> 00:33:19,569 I need it bad. 600 00:33:19,647 --> 00:33:26,747 [dramatic music] 601 00:33:49,895 --> 00:33:50,805 All right. 602 00:33:50,887 --> 00:33:51,947 Thank you. 603 00:33:57,769 --> 00:33:59,939 Wow. 604 00:34:00,021 --> 00:34:03,491 Nice, cozy little scene. 605 00:34:03,566 --> 00:34:05,526 Little tea and sympathy, Carol? 606 00:34:05,610 --> 00:34:07,130 What? 607 00:34:07,204 --> 00:34:09,454 I'm not gone 24 hours and you're entertaining men 608 00:34:09,531 --> 00:34:10,711 in the middle of the afternoon. 609 00:34:10,782 --> 00:34:12,332 You're out of line, Wes. 610 00:34:12,408 --> 00:34:13,368 You stay out of this. 611 00:34:13,451 --> 00:34:14,681 I can't. 612 00:34:14,761 --> 00:34:16,381 Not when my friend's destroying his marriage 613 00:34:16,454 --> 00:34:17,634 for no good reason. 614 00:34:17,639 --> 00:34:19,379 No good reason? 615 00:34:19,391 --> 00:34:21,931 It's been one big lie. 616 00:34:22,001 --> 00:34:23,761 You tell me you can't have children, 617 00:34:23,837 --> 00:34:25,717 then you talk me into adopting a baby. 618 00:34:25,797 --> 00:34:27,217 Your baby. 619 00:34:27,298 --> 00:34:28,928 And then all of a sudden you're pregnant with Shelley, 620 00:34:29,008 --> 00:34:30,558 and we call it a miracle. 621 00:34:30,635 --> 00:34:32,155 Know what a miracle Carol? 622 00:34:32,237 --> 00:34:33,727 You must have a real big laugh about that one. 623 00:34:33,805 --> 00:34:35,605 Wes, please, don't. 624 00:34:35,690 --> 00:34:37,730 Why didn't you tell me the truth? 625 00:34:37,809 --> 00:34:40,399 Because I was afraid of losing you. 626 00:34:40,478 --> 00:34:41,818 Was she wrong? 627 00:34:41,896 --> 00:34:43,946 I mean, now that you know, you're walking out on her. 628 00:34:44,023 --> 00:34:45,743 Because it's been a lie. 629 00:34:45,817 --> 00:34:46,827 What if you had known the truth? 630 00:34:46,901 --> 00:34:48,131 What then? 631 00:34:48,203 --> 00:34:49,683 If all those years ago, Carol would 632 00:34:49,754 --> 00:34:52,054 have told you she had a baby, would you have married her? 633 00:34:55,577 --> 00:34:56,927 Daddy, I knew you'd come back. 634 00:34:59,831 --> 00:35:02,971 Well, I'm not staying. 635 00:35:03,042 --> 00:35:04,852 You said things wouldn't change. 636 00:35:07,439 --> 00:35:09,469 I was wrong. 637 00:35:09,549 --> 00:35:12,979 You said you loved me no matter what. 638 00:35:13,052 --> 00:35:14,572 Has that changed too? 639 00:35:18,725 --> 00:35:19,945 I came to get my things. 640 00:35:40,881 --> 00:35:42,261 Daddy, wait. 641 00:35:42,332 --> 00:35:43,132 Wes. 642 00:35:43,208 --> 00:35:46,258 Wes, where are you taking her? 643 00:35:46,336 --> 00:35:47,756 Shelley's my daughter. 644 00:35:47,837 --> 00:35:49,937 She's coming with me. 645 00:35:50,015 --> 00:36:00,015 [music] 646 00:36:00,099 --> 00:36:10,079 [music] 647 00:36:10,085 --> 00:36:20,035 [music] 648 00:36:20,119 --> 00:36:30,099 [music] 649 00:36:30,105 --> 00:36:35,135 [music] 650 00:36:35,218 --> 00:36:37,098 CAROL: Hello. 651 00:36:37,178 --> 00:36:39,188 I just want you to know that Shelley's fine. 652 00:36:39,264 --> 00:36:40,864 She wants so stay with me. 653 00:36:40,866 --> 00:36:42,866 CAROL: We've got to talk, Wes. 654 00:36:42,943 --> 00:36:43,983 There's nothing to talk about. 655 00:36:44,060 --> 00:36:45,630 What's done is done. 656 00:36:45,712 --> 00:36:47,902 CAROL: We have children to talk about, no matter 657 00:36:47,981 --> 00:36:49,211 what you feel about us. 658 00:36:49,282 --> 00:36:51,492 I only have Shelley to think about. 659 00:36:51,567 --> 00:36:53,497 I'm filing for temporary custody. 660 00:36:53,578 --> 00:36:55,588 Wes, I will fight you for Shelley. 661 00:37:00,994 --> 00:37:02,754 Shelley. 662 00:37:02,763 --> 00:37:03,683 Wait. 663 00:37:05,873 --> 00:37:07,843 You know you're really hurting Mom when you don't call 664 00:37:07,917 --> 00:37:08,837 and you don't come to see her. 665 00:37:08,918 --> 00:37:09,838 I'm sorry. 666 00:37:09,919 --> 00:37:11,589 I don't know what to say to her. 667 00:37:11,671 --> 00:37:12,971 Say anything. 668 00:37:13,047 --> 00:37:13,897 Tell her you love her. 669 00:37:13,974 --> 00:37:14,904 That would help, you know. 670 00:37:14,975 --> 00:37:16,345 I'll call her. 671 00:37:16,426 --> 00:37:18,146 Shelley, why are you doing this? 672 00:37:18,228 --> 00:37:19,138 Dad needs me. 673 00:37:19,220 --> 00:37:20,310 He doesn't have anybody. 674 00:37:20,388 --> 00:37:21,348 At least mom has you. 675 00:37:21,431 --> 00:37:22,201 Oh what are you doing? 676 00:37:22,274 --> 00:37:23,944 Choosing sides? 677 00:37:24,017 --> 00:37:25,157 You're really hurting Mom, you know. 678 00:37:25,235 --> 00:37:26,935 Well, whose fault is that? 679 00:37:27,020 --> 00:37:29,400 You're the one who had to know all about her real mother. 680 00:37:29,480 --> 00:37:33,280 If it wasn't for you, I'd still have a mother and a father. 681 00:37:33,359 --> 00:37:40,469 [suspenseful music] 682 00:37:54,264 --> 00:37:55,224 [phone rings] 683 00:37:55,298 --> 00:37:56,308 I'll get it. 684 00:37:59,135 --> 00:38:01,095 Hello. 685 00:38:01,179 --> 00:38:02,399 Dad, dinner's ready. 686 00:38:02,472 --> 00:38:03,362 Uh-huh. 687 00:38:07,727 --> 00:38:09,357 Dad, dinner's-- 688 00:38:09,437 --> 00:38:11,277 I'm sorry, honey. 689 00:38:11,356 --> 00:38:12,816 That was the captain. 690 00:38:12,899 --> 00:38:14,619 I've got to go to work. 691 00:38:14,692 --> 00:38:17,332 Don't you have time to eat anything? 692 00:38:17,403 --> 00:38:18,583 You went to a lot of trouble. 693 00:38:18,654 --> 00:38:19,504 I know. 694 00:38:19,572 --> 00:38:22,082 I'm sorry. 695 00:38:22,158 --> 00:38:23,038 It's OK. 696 00:38:23,117 --> 00:38:23,957 I understand. 697 00:38:24,035 --> 00:38:24,875 Hey. 698 00:38:24,952 --> 00:38:26,252 I'll tell you what. 699 00:38:26,329 --> 00:38:27,559 Tomorrow night I'll make it up to you. 700 00:38:27,638 --> 00:38:30,798 I'll take you someplace really special. 701 00:38:30,875 --> 00:38:33,175 But I'm trying to make this place really special. 702 00:38:35,463 --> 00:38:37,763 You do, sweetheart. 703 00:38:37,840 --> 00:38:38,930 I got to run. 704 00:38:39,008 --> 00:38:40,108 Listen. 705 00:38:40,185 --> 00:38:41,095 Make sure you lock the door behind me. 706 00:38:41,177 --> 00:38:42,187 OK? 707 00:39:00,955 --> 00:39:03,205 Where are you going? 708 00:39:03,282 --> 00:39:04,792 Jonathan. 709 00:39:04,867 --> 00:39:05,797 Thank God you're back. 710 00:39:08,496 --> 00:39:10,456 I can see through you. 711 00:39:10,540 --> 00:39:11,720 I'm not really back. 712 00:39:11,800 --> 00:39:13,630 I'm out on bail. 713 00:39:13,709 --> 00:39:15,429 Roland comes down tomorrow. 714 00:39:15,503 --> 00:39:16,973 What do you think? 715 00:39:17,046 --> 00:39:17,896 I don't know. 716 00:39:21,551 --> 00:39:23,941 Gonna be some day tomorrow. 717 00:39:24,011 --> 00:39:24,821 I know. 718 00:39:27,557 --> 00:39:30,017 You know what's been happening here? 719 00:39:30,101 --> 00:39:30,991 Yeah, I do. 720 00:39:33,813 --> 00:39:36,863 You know how I loused everything up? 721 00:39:36,941 --> 00:39:39,991 My best friends are splitting up because of my big mouth. 722 00:39:40,069 --> 00:39:43,039 Come on, it's not your fault. You can't hide the truth. 723 00:39:43,114 --> 00:39:44,624 What did the truth do? 724 00:39:44,699 --> 00:39:46,829 I mean, their marriage is over. 725 00:39:46,909 --> 00:39:47,879 It's not over. 726 00:39:47,952 --> 00:39:49,342 You got to keep trying. 727 00:39:49,412 --> 00:39:50,212 Jonathan, I tried. 728 00:39:50,288 --> 00:39:52,508 I tried. 729 00:39:52,582 --> 00:39:54,632 I'm not an angel. 730 00:39:54,709 --> 00:39:55,979 I guess that makes two of us. 731 00:40:00,673 --> 00:40:05,023 Be at the corner of 8th and Martin tonight at 11 o'clock. 732 00:40:05,094 --> 00:40:06,024 What are you talking about? 733 00:40:06,029 --> 00:40:07,079 Just be there. 734 00:40:09,765 --> 00:40:10,615 I've got to go. 735 00:40:13,269 --> 00:40:14,369 Good luck, buddy. 736 00:40:22,987 --> 00:40:23,877 Good luck to you, pal. 737 00:40:49,639 --> 00:40:51,359 Hey there what have you got? 738 00:40:51,432 --> 00:40:54,112 A bunch of right to lifers broke in. 739 00:40:54,185 --> 00:40:55,535 Anybody hurt? 740 00:40:55,620 --> 00:40:56,740 No, they're peaceful enough, but they sure 741 00:40:56,812 --> 00:40:57,992 tore that place apart inside. 742 00:40:58,064 --> 00:40:59,384 All right. 743 00:40:59,457 --> 00:41:00,367 We'll get some names and take them downtown. 744 00:41:00,450 --> 00:41:01,370 I'm going to check inside. 745 00:41:01,451 --> 00:41:02,501 Hey, flatfoot. 746 00:41:16,165 --> 00:41:18,165 What are you doing here? 747 00:41:18,251 --> 00:41:20,841 Stopped for a walk. 748 00:41:20,920 --> 00:41:22,000 A walk? 749 00:41:22,080 --> 00:41:23,900 All the way over to this side of town? 750 00:41:23,973 --> 00:41:24,893 Hey. 751 00:41:24,966 --> 00:41:26,156 I walk all over. 752 00:41:26,233 --> 00:41:27,983 What have you got here? 753 00:41:28,061 --> 00:41:29,101 A break in. 754 00:41:29,178 --> 00:41:30,308 Anti-abortion group. 755 00:41:30,388 --> 00:41:31,878 Yeah. 756 00:41:31,490 --> 00:41:34,690 A lot of that going on, isn't there. 757 00:41:34,767 --> 00:41:36,477 Yeah. 758 00:41:36,561 --> 00:41:38,281 I can't say I blame them. 759 00:41:38,354 --> 00:41:40,284 I just don't agree with their methods. 760 00:41:40,356 --> 00:41:41,906 Really? 761 00:41:41,791 --> 00:41:43,781 I'm surprised you're against abortion. 762 00:41:43,793 --> 00:41:46,243 Now why would that surprise you? 763 00:41:46,320 --> 00:41:47,620 Well, if Carol would have had one 764 00:41:47,697 --> 00:41:49,957 you wouldn't be splitting up right now. 765 00:41:50,032 --> 00:41:51,762 Your little girl just wouldn't exist. 766 00:41:56,506 --> 00:41:57,926 I'll see you at the courthouse tomorrow. 767 00:42:48,299 --> 00:42:49,149 Hi Daddy. 768 00:42:51,927 --> 00:42:54,347 Hi. 769 00:42:54,430 --> 00:42:56,190 Mr. Fowler. 770 00:42:56,265 --> 00:42:57,665 Yes. 771 00:42:57,242 --> 00:42:58,782 Is everybody in your party here? 772 00:43:03,481 --> 00:43:04,361 Yes. 773 00:43:04,440 --> 00:43:05,640 We're all here. 774 00:43:08,319 --> 00:43:10,489 The judge is ready for you. 775 00:43:10,505 --> 00:43:11,725 No, wait. 776 00:43:14,584 --> 00:43:16,554 Could we just have one more minute, please? 777 00:43:18,996 --> 00:43:19,846 All right. 778 00:43:33,811 --> 00:43:37,861 Carol, I've been doing a lot of thinking. 779 00:43:37,932 --> 00:43:40,232 As a matter of fact, since last night, I've done nothing 780 00:43:40,309 --> 00:43:41,159 but think. 781 00:43:47,692 --> 00:43:50,622 And what it comes down to is this. 782 00:43:50,695 --> 00:43:59,125 If-- if what happened years ago hadn't happened, 783 00:43:59,203 --> 00:44:05,483 we wouldn't have Heather, and maybe I wouldn't have you. 784 00:44:11,048 --> 00:44:13,938 And I love you both so very, very much. 785 00:44:20,057 --> 00:44:21,937 Please. 786 00:44:22,017 --> 00:44:28,107 [rising music] 787 00:44:28,190 --> 00:44:29,750 I love you so. 788 00:45:02,308 --> 00:45:03,728 Let's go home. 789 00:45:03,809 --> 00:45:07,909 [dramatic music] 790 00:45:21,035 --> 00:45:22,585 I know you're going to think I'm out of line. 791 00:45:22,661 --> 00:45:24,841 I'm going to tell you something. 792 00:45:24,914 --> 00:45:26,564 I think you're making a mistake. 793 00:45:26,633 --> 00:45:29,013 You got angels walking all over the place, but none of them 794 00:45:29,084 --> 00:45:31,684 ever tried any harder than Jonathan. 795 00:45:31,754 --> 00:45:33,304 I'm going to tell you something else, too. 796 00:45:33,380 --> 00:45:35,770 I wouldn't want to work for a boss who couldn't understand 797 00:45:35,841 --> 00:45:37,021 what a guy makes a mistake. 798 00:45:48,395 --> 00:45:49,195 All right. 799 00:45:49,271 --> 00:45:50,161 So you're mad. 800 00:45:50,239 --> 00:45:51,289 I was just being honest. 801 00:45:58,239 --> 00:45:59,049 Jonathan. 802 00:46:06,372 --> 00:46:07,512 What happened? 803 00:46:07,581 --> 00:46:10,261 I got another chance, thanks to you. 804 00:46:10,334 --> 00:46:11,604 You're kidding. 805 00:46:11,678 --> 00:46:12,688 You mean you're back for good? 806 00:46:12,762 --> 00:46:13,722 That's right. 807 00:46:13,796 --> 00:46:15,056 Hot damn. 808 00:46:23,347 --> 00:46:25,197 Mark. 809 00:46:25,274 --> 00:46:26,164 Sorry. 810 00:46:30,145 --> 00:46:34,665 [laughter] 811 00:46:42,792 --> 00:46:45,302 [dramatic music] 812 00:47:00,634 --> 00:47:05,864 [theme music] 813 00:47:05,914 --> 00:47:10,464 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.