Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:10,178
[instrumental music]
2
00:01:51,178 --> 00:01:52,908
You're not gonna
feel guilty, are you,
3
00:01:52,988 --> 00:01:54,558
about taking a few days after
some rest and recreation?
4
00:01:54,639 --> 00:01:56,469
No.
5
00:01:56,550 --> 00:01:58,480
If he had an assignment for us,
he'd send us someplace else.
6
00:01:58,560 --> 00:01:59,650
Yeah you're right, Jonathan.
7
00:01:59,662 --> 00:02:02,492
You're absolutely right.
8
00:02:02,564 --> 00:02:05,324
Even an angel
deserves a vacation.
9
00:02:05,400 --> 00:02:07,080
Wait 'til you see this
place, you're going to think
10
00:02:07,152 --> 00:02:09,292
you died and went to heaven.
11
00:02:09,362 --> 00:02:10,912
I've already done that.
12
00:02:10,989 --> 00:02:12,379
Oh yeah, right.
13
00:02:12,457 --> 00:02:14,997
Now the fishing there
is out of this world.
14
00:02:15,076 --> 00:02:17,246
So is my old pal Wes.
15
00:02:17,329 --> 00:02:19,169
When we were cops together
he saved my life one time.
16
00:02:19,247 --> 00:02:20,257
I ever tell you that?
17
00:02:20,332 --> 00:02:22,672
Several times.
18
00:02:22,751 --> 00:02:23,831
You better slow down.
19
00:02:23,911 --> 00:02:26,891
There's the turn off
to Windward beach.
20
00:02:26,963 --> 00:02:28,393
Jonathan, you missed the road.
21
00:02:28,465 --> 00:02:29,915
That's the wrong road.
22
00:02:30,000 --> 00:02:32,060
You're going to tell me
how to get to Windward Beach?
23
00:02:32,135 --> 00:02:34,225
Wes and I have been
there 100 times.
24
00:02:34,304 --> 00:02:35,524
You missed the road, Jonathan.
25
00:02:35,597 --> 00:02:36,767
I'm telling you,
that's not the road.
26
00:02:36,848 --> 00:02:38,608
The road you want is
four miles up ahead.
27
00:02:38,683 --> 00:02:40,863
Jonathan, this time
I know I'm right.
28
00:02:40,936 --> 00:02:42,526
Sorry.
29
00:02:42,538 --> 00:02:43,678
All right.
30
00:02:43,755 --> 00:02:44,945
How about we stop
at the next place
31
00:02:45,023 --> 00:02:46,203
we come to for some direction?
32
00:02:46,274 --> 00:02:47,164
You'll see.
33
00:02:47,234 --> 00:02:48,744
Suit yourself.
34
00:02:48,818 --> 00:02:49,948
It's right by of the road.
35
00:02:50,028 --> 00:02:52,158
Knows everything.
36
00:02:52,239 --> 00:02:54,339
[non-english]
37
00:03:05,126 --> 00:03:06,836
Going to be music
to my ears to hear you
38
00:03:06,920 --> 00:03:08,050
say you were wrong just once.
39
00:03:08,129 --> 00:03:09,229
I'll be right back.
40
00:03:22,477 --> 00:03:24,107
Hey look at all that food.
41
00:03:24,121 --> 00:03:25,741
What you got in there, pal?
42
00:03:25,814 --> 00:03:27,284
Excuse me.
43
00:03:27,357 --> 00:03:29,067
Excuse me, now
isn't that polite.
44
00:03:29,150 --> 00:03:30,520
Isn't that polite, guys?
45
00:03:30,594 --> 00:03:32,204
Politest thing I ever heard.
46
00:03:32,279 --> 00:03:33,579
Let me see.
47
00:03:33,655 --> 00:03:34,825
Hey, come on.
48
00:03:34,906 --> 00:03:35,906
Just looking.
49
00:03:35,991 --> 00:03:36,831
Here.
50
00:03:36,908 --> 00:03:37,748
Whoa.
51
00:03:37,760 --> 00:03:38,800
Fried chicken?
52
00:03:38,877 --> 00:03:39,757
Slaw?
53
00:03:39,836 --> 00:03:41,746
Fries?
54
00:03:41,764 --> 00:03:44,174
We hit the jackpot.
55
00:03:44,249 --> 00:03:46,759
Hey come on,
give me that back.
56
00:03:46,835 --> 00:03:48,085
What did you say?
57
00:03:48,169 --> 00:03:48,969
Barry, come on.
58
00:03:49,045 --> 00:03:49,935
Let them have it.
59
00:03:51,807 --> 00:03:53,117
Yeah, Barry.
60
00:03:53,200 --> 00:03:55,480
You better get going
before you get an ow wow.
61
00:03:55,552 --> 00:03:57,192
Please Barry, get in the car.
62
00:04:02,934 --> 00:04:03,954
Thanks for the treat, Barry.
63
00:04:09,816 --> 00:04:11,166
Hey, open that trunk.
64
00:04:11,243 --> 00:04:13,293
We'll take these down to the
lake and have us a picnic.
65
00:04:17,800 --> 00:04:19,760
Hey, why don't you give
the kid back his food?
66
00:04:24,831 --> 00:04:26,091
You talking to me?
67
00:04:26,166 --> 00:04:27,216
Yeah.
Come on.
68
00:04:27,292 --> 00:04:28,132
Enough's enough.
69
00:04:28,209 --> 00:04:29,429
Hey.
70
00:04:29,511 --> 00:04:31,441
Why don't you take a
hike before you get hurt?
71
00:04:35,442 --> 00:04:37,022
Hey Big John is
too scared to move.
72
00:04:37,093 --> 00:04:37,993
Let's get out of here.
73
00:04:51,834 --> 00:04:53,964
Why are you just going to
let them get away with that?
74
00:04:58,239 --> 00:05:00,749
Well this time, I
think you're wrong.
75
00:05:00,825 --> 00:05:09,005
[suspenseful music]
76
00:05:09,084 --> 00:05:10,684
What the hell is this?
77
00:05:10,752 --> 00:05:11,542
I told you.
78
00:05:11,619 --> 00:05:12,519
Enough's enough.
79
00:05:14,839 --> 00:05:24,809
[sound of a punch]
80
00:05:24,891 --> 00:05:34,881
[sound of a punch]
81
00:05:34,877 --> 00:05:45,537
[sound of a punch]
82
00:05:45,620 --> 00:05:47,510
I saw it, but I
don't believe it.
83
00:05:52,377 --> 00:05:53,637
All right.
84
00:05:53,711 --> 00:05:57,221
Before you say I told
you so, you were right.
85
00:05:57,298 --> 00:05:58,178
Jon, did you hear me?
86
00:05:58,258 --> 00:06:00,728
You were right.
87
00:06:00,802 --> 00:06:02,642
Got to go.
88
00:06:02,654 --> 00:06:04,404
Thought we didn't
have an assignment.
89
00:06:04,472 --> 00:06:05,552
We don't.
90
00:06:05,624 --> 00:06:06,904
I have to go back.
91
00:06:06,975 --> 00:06:07,915
Back?
92
00:06:08,001 --> 00:06:08,731
What do you mean?
93
00:06:08,810 --> 00:06:09,730
Up there?
94
00:06:09,811 --> 00:06:10,991
Yeah.
95
00:06:11,062 --> 00:06:11,972
Why?
96
00:06:11,914 --> 00:06:13,914
What happened?
97
00:06:13,916 --> 00:06:15,986
I broke a rule.
98
00:06:16,067 --> 00:06:17,947
What are you talking about?
99
00:06:18,027 --> 00:06:18,867
It doesn't matter.
100
00:06:18,945 --> 00:06:21,035
I got to go now.
101
00:06:21,114 --> 00:06:23,044
For how long?
102
00:06:23,116 --> 00:06:24,046
It's going to be up to him.
103
00:06:26,661 --> 00:06:28,881
I'll see you, friend.
104
00:06:28,955 --> 00:06:30,555
Well, I'll see
you again, won't I?
105
00:06:33,501 --> 00:06:34,561
I hope so.
106
00:06:45,406 --> 00:06:47,396
Good luck.
107
00:06:47,474 --> 00:06:49,624
[music playing]
108
00:07:14,918 --> 00:07:17,058
Mark?
109
00:07:17,137 --> 00:07:18,387
Mark!
110
00:07:18,397 --> 00:07:20,097
Mark!
111
00:07:20,173 --> 00:07:21,313
What do you mean?
112
00:07:21,382 --> 00:07:22,272
You still know me
after all this time?
113
00:07:22,342 --> 00:07:24,562
I never forget a beard.
114
00:07:24,636 --> 00:07:26,476
But I am furious with you.
115
00:07:26,554 --> 00:07:28,064
What do you mean
staying away so long?
116
00:07:28,139 --> 00:07:28,989
Oh I'm sorry.
117
00:07:29,065 --> 00:07:30,785
It'll never happen again.
118
00:07:30,867 --> 00:07:32,567
I thought you were going
to bring a friend with you.
119
00:07:32,578 --> 00:07:35,358
Yeah I was, but he got
called away on some business.
120
00:07:35,438 --> 00:07:38,358
Hey flatfoot.
121
00:07:38,441 --> 00:07:40,161
Hi Mark, how are you?
122
00:07:40,235 --> 00:07:41,625
How's life treating you?
123
00:07:41,703 --> 00:07:43,133
Well it turned out better
when I was wearing a badge.
124
00:07:43,205 --> 00:07:44,115
Look at you.
125
00:07:44,197 --> 00:07:45,127
You're still skinny.
126
00:07:45,207 --> 00:07:46,327
Because of chasing bad guys.
127
00:07:46,407 --> 00:07:47,537
Life's great.
128
00:07:47,617 --> 00:07:48,497
Wait a minute.
129
00:07:48,576 --> 00:07:51,286
Who are these women?
130
00:07:51,371 --> 00:07:52,681
Hi Uncle Mark.
131
00:07:52,756 --> 00:07:54,636
The last time I saw
them they were that tall.
132
00:07:54,716 --> 00:07:56,416
I could bounce them on my knees.
133
00:07:56,501 --> 00:07:58,511
They're not my
little girls anymore.
134
00:07:58,520 --> 00:07:59,640
Well they're not
too big to give
135
00:07:59,721 --> 00:08:02,611
an old man a hug and a half.
136
00:08:07,762 --> 00:08:09,692
Well I died down
behind this dumpster.
137
00:08:09,698 --> 00:08:11,148
This guy unloads his gun on me.
Blam!
138
00:08:11,224 --> 00:08:12,074
Blam!
139
00:08:12,075 --> 00:08:13,715
Blam!
140
00:08:13,793 --> 00:08:16,243
By the time I come up, your
dad has got this loser spread
141
00:08:16,312 --> 00:08:17,362
eagle against the wall.
142
00:08:17,438 --> 00:08:18,608
Uncle Mark, that
was a good one.
143
00:08:18,690 --> 00:08:19,990
Tell us another story.
144
00:08:20,066 --> 00:08:21,156
Oh yeah.
145
00:08:21,234 --> 00:08:22,704
This time we played
a trick on your dad.
146
00:08:22,777 --> 00:08:24,697
I think that's enough
stories for tonight.
147
00:08:24,779 --> 00:08:26,369
Oh but we never
get to hear thiese.
148
00:08:26,447 --> 00:08:27,417
Dad won't tell us.
149
00:08:27,499 --> 00:08:28,579
And for good reason.
150
00:08:28,658 --> 00:08:29,968
He knows that we'd worry.
151
00:08:30,051 --> 00:08:33,171
Besides, you can't
lie as well as I do.
152
00:08:33,246 --> 00:08:36,256
Do you two remember the last
time you were fishing here?
153
00:08:36,332 --> 00:08:37,632
How could I forget it?
154
00:08:37,709 --> 00:08:38,629
It was the day we were married.
155
00:08:38,710 --> 00:08:40,130
You're kidding me.
156
00:08:40,203 --> 00:08:42,553
You guys went fishing
on your wedding day?
157
00:08:42,564 --> 00:08:44,514
To calm my nerves.
158
00:08:44,525 --> 00:08:46,345
Do they know we almost
didn't get back in town
159
00:08:46,426 --> 00:08:47,976
in time for the wedding?
160
00:08:48,052 --> 00:08:50,232
And I will never forgive
you for that, Mark Gordon.
161
00:08:50,305 --> 00:08:52,265
And you, the best man.
162
00:08:52,348 --> 00:08:53,858
It's unbelievable, isn't it.
163
00:08:53,933 --> 00:08:55,363
I mean, it seems
like only yesterday.
164
00:08:55,435 --> 00:08:56,945
What was it?
15 years ago?
165
00:08:59,656 --> 00:09:00,566
Now think again, pal.
166
00:09:00,648 --> 00:09:01,738
16 years.
167
00:09:01,816 --> 00:09:02,826
16.
168
00:09:02,910 --> 00:09:04,330
Couldn't be 16 years ago.
169
00:09:04,411 --> 00:09:06,041
And we started working as
partners when you graduated
170
00:09:06,112 --> 00:09:07,082
from the academy, right?
171
00:09:07,155 --> 00:09:07,995
That was--
172
00:09:08,072 --> 00:09:10,212
Mark.
173
00:09:10,283 --> 00:09:12,383
It was 16 years.
174
00:09:12,452 --> 00:09:13,512
Heather's 15.
175
00:09:18,249 --> 00:09:19,169
Yeah, you're right.
176
00:09:19,250 --> 00:09:20,630
It was 16 years ago.
177
00:09:20,710 --> 00:09:22,100
I mean, I don't know
what's going on here.
178
00:09:22,178 --> 00:09:23,258
Time is passing me by.
179
00:09:23,338 --> 00:09:24,098
OK.
180
00:09:24,180 --> 00:09:25,100
Come on girls.
181
00:09:25,173 --> 00:09:26,183
It's been a long day.
182
00:09:26,257 --> 00:09:27,387
Let's get ready for bed.
183
00:09:27,467 --> 00:09:28,607
I think I'll go
get some more coffee.
184
00:09:33,014 --> 00:09:33,654
Sorry, man.
185
00:09:33,723 --> 00:09:34,783
I wasn't thinking.
186
00:09:36,351 --> 00:09:37,261
It's OK.
187
00:09:40,438 --> 00:09:41,738
I don't want her to know.
188
00:09:41,748 --> 00:09:43,108
But she's going
to find out anyway.
189
00:09:43,191 --> 00:09:44,021
Why?
190
00:09:44,101 --> 00:09:45,201
Why does she ever have to know?
191
00:09:45,276 --> 00:09:46,776
Because too many
people know the truth.
192
00:09:46,861 --> 00:09:48,381
You can't keep a secret
like this forever.
193
00:09:48,455 --> 00:09:49,615
But we can try.
194
00:09:49,697 --> 00:09:51,007
Carol, I can't
go on like, this
195
00:09:51,082 --> 00:09:52,832
having to pick and
choose my words,
196
00:09:52,909 --> 00:09:54,629
afraid I might accidentally
give away the truth.
197
00:09:54,636 --> 00:09:56,126
Mark almost let
it out last night.
198
00:09:56,138 --> 00:09:57,758
But he didn't.
199
00:09:57,839 --> 00:09:59,309
It doesn't mean it
won't happen someday.
200
00:10:03,378 --> 00:10:04,748
Heather's got a right to know.
201
00:10:04,830 --> 00:10:06,650
And wouldn't it be better
for her to hear from us
202
00:10:06,723 --> 00:10:08,813
than from somebody else?
203
00:10:08,883 --> 00:10:10,433
Sweetheart, we raised her right.
204
00:10:10,510 --> 00:10:12,480
She's a bright,
well-adjusted girl.
205
00:10:12,553 --> 00:10:13,823
She can accept the truth.
206
00:10:16,808 --> 00:10:18,828
Well I just can't tell her.
207
00:10:24,399 --> 00:10:25,209
Then let me.
208
00:11:05,773 --> 00:11:07,573
There's something I
want to talk to you about.
209
00:11:07,650 --> 00:11:09,380
Nothing bad.
I don't mean that.
210
00:11:09,460 --> 00:11:10,950
It's just something that I
knew we'd have to talk about,
211
00:11:11,028 --> 00:11:15,748
and, well, now I
think it's time.
212
00:11:15,825 --> 00:11:17,495
I think I know.
213
00:11:17,577 --> 00:11:18,377
Oh yeah?
214
00:11:18,453 --> 00:11:21,253
What do you know?
215
00:11:21,330 --> 00:11:25,800
You and mom were married
after I was born, weren't you?
216
00:11:25,877 --> 00:11:29,007
How would you know that?
217
00:11:29,088 --> 00:11:32,308
Well last night, Mom
said that Mark was best
218
00:11:32,383 --> 00:11:33,563
man at your wedding, right?
219
00:11:33,634 --> 00:11:35,644
Right.
220
00:11:35,720 --> 00:11:36,940
Well see.
221
00:11:37,013 --> 00:11:38,403
Mark always told me that
he met you after you
222
00:11:38,473 --> 00:11:41,233
left the police academy.
223
00:11:41,309 --> 00:11:43,739
I've seen the diploma
on your wall, Dad.
224
00:11:43,811 --> 00:11:45,331
The day you graduated,
I was six months old.
225
00:11:45,405 --> 00:11:47,445
And you always told me that you
and mom were married the year
226
00:11:47,457 --> 00:11:49,247
before you went to the academy.
227
00:11:52,328 --> 00:11:53,198
Yeah.
228
00:11:53,279 --> 00:11:58,579
We lied about that.
229
00:11:58,659 --> 00:11:59,919
And you're right.
230
00:11:59,994 --> 00:12:04,094
We were married
after you were born.
231
00:12:04,165 --> 00:12:05,105
Dad, it's OK.
232
00:12:08,002 --> 00:12:10,302
You and mom were in love.
233
00:12:10,379 --> 00:12:12,349
I understand things
like that can happen
234
00:12:12,423 --> 00:12:15,023
when two people are in love.
235
00:12:15,092 --> 00:12:18,272
Babe.
236
00:12:18,346 --> 00:12:20,476
You don't understand.
237
00:12:20,556 --> 00:12:22,976
That's not what happened.
238
00:12:22,993 --> 00:12:24,333
See, your mom and I--
239
00:12:26,788 --> 00:12:30,488
your mom and I adopted
you when you were a baby.
240
00:12:30,566 --> 00:12:31,456
Adopted?
241
00:12:33,402 --> 00:12:34,342
Yeah.
242
00:12:34,420 --> 00:12:35,450
I know you had no idea.
243
00:12:35,530 --> 00:12:36,450
We should have told
you before this.
244
00:12:36,531 --> 00:12:37,871
But you see your mom--
245
00:12:37,949 --> 00:12:40,959
your mom just couldn't.
246
00:12:41,035 --> 00:12:43,845
Now you've heard your mom
and I talk about how we met.
247
00:12:43,922 --> 00:12:45,712
Well, that's all true.
248
00:12:45,790 --> 00:12:48,630
I loved her the moment
I laid eyes on her.
249
00:12:48,709 --> 00:12:51,509
And we were married
a month later.
250
00:12:51,587 --> 00:12:54,887
Well, we both loved kids and
we knew we wanted to have some.
251
00:12:54,966 --> 00:12:56,926
But your mom had an
examination and the doctor
252
00:12:56,943 --> 00:13:00,323
said she probably would
never be able to give birth.
253
00:13:00,396 --> 00:13:01,746
And that really hurt.
254
00:13:04,192 --> 00:13:08,532
So your mom went to
an adoption agency
255
00:13:08,604 --> 00:13:12,414
and they showed her the
most beautiful little girl.
256
00:13:12,483 --> 00:13:16,623
And your mom came and got
me, and the minute I saw you,
257
00:13:16,696 --> 00:13:18,086
I knew you were
going to be ours.
258
00:13:20,324 --> 00:13:21,174
Adopted?
259
00:13:24,495 --> 00:13:26,585
Shelley too?
260
00:13:26,664 --> 00:13:27,714
No, no, no, no, no.
261
00:13:27,790 --> 00:13:28,920
About a year after
we adopted you
262
00:13:29,000 --> 00:13:30,070
your mom got pregnant
with Shelley.
263
00:13:30,151 --> 00:13:31,841
It was like a miracle.
264
00:13:31,919 --> 00:13:35,929
We never expected it,
so we were thrilled.
265
00:13:36,007 --> 00:13:39,977
Well, that's it.
266
00:13:40,052 --> 00:13:41,492
No more secrets, huh?
267
00:13:47,193 --> 00:13:49,833
Do you love me as much
as you love Shelley?
268
00:13:49,904 --> 00:13:52,334
Oh darling, I could
never love anyone more.
269
00:13:56,736 --> 00:13:57,746
Then it's OK.
270
00:14:03,334 --> 00:14:05,214
Come on.
271
00:14:05,286 --> 00:14:06,586
Let's go tell your
mom and sister.
272
00:14:06,662 --> 00:14:07,552
Come on.
273
00:14:28,309 --> 00:14:30,539
I told my friend Jonathan
this place was like heaven.
274
00:14:33,648 --> 00:14:35,618
I guess so.
275
00:14:35,691 --> 00:14:38,131
It looks like you found a
good place to do your thinking.
276
00:14:42,782 --> 00:14:43,802
Did they tell you I know?
277
00:14:46,661 --> 00:14:47,551
Yeah, they told me.
278
00:14:52,008 --> 00:14:53,758
I know they love me.
279
00:14:53,834 --> 00:14:55,034
And I love them.
280
00:14:54,811 --> 00:14:57,941
It's just that--
it's just weird.
281
00:14:58,014 --> 00:14:59,764
I don't know.
282
00:14:59,840 --> 00:15:03,280
Just to think that I'm not
even related to my own parents.
283
00:15:03,353 --> 00:15:04,893
If they lived in another
town, I would have
284
00:15:04,905 --> 00:15:06,595
grown up not even knowing them.
285
00:15:06,681 --> 00:15:08,481
Does it matter?
286
00:15:08,557 --> 00:15:09,817
I mean, now that
you know, do you
287
00:15:09,659 --> 00:15:11,029
feel any different
from who you were
288
00:15:11,036 --> 00:15:13,776
yesterday or the day before?
289
00:15:13,854 --> 00:15:14,704
No.
290
00:15:18,159 --> 00:15:22,749
But now that I know I just
can't help wondering--
291
00:15:22,822 --> 00:15:26,332
wondering where I came from.
292
00:15:26,409 --> 00:15:28,129
I mean, I love my family
more than anything
293
00:15:28,211 --> 00:15:30,001
and I would never hurt them,
but I just have to find
294
00:15:30,079 --> 00:15:33,299
out who my real mother is now.
295
00:15:33,308 --> 00:15:35,178
I mean, there's
so many questions.
296
00:15:40,682 --> 00:15:43,142
You know what I mean?
297
00:15:43,217 --> 00:15:44,097
Yeah.
I do.
298
00:15:44,176 --> 00:15:45,226
I really do.
299
00:15:47,138 --> 00:15:48,108
What are you so frightened of?
300
00:15:48,189 --> 00:15:49,979
Of course she wants to know.
301
00:15:50,057 --> 00:15:52,777
Wes, we don't even
who the mother is.
302
00:15:52,852 --> 00:15:54,082
Maybe we can find her.
303
00:15:54,153 --> 00:15:55,863
Mark's agreed to come
back with us and help.
304
00:15:55,938 --> 00:15:56,988
And then what?
305
00:15:57,064 --> 00:15:58,994
Share our daughter
with this woman?
306
00:15:59,066 --> 00:16:00,366
What if she wants her back?
307
00:16:00,443 --> 00:16:01,533
That can't happen.
308
00:16:01,610 --> 00:16:02,800
Heather's ours.
309
00:16:04,071 --> 00:16:06,661
Wes, I don't want
you to do this.
310
00:16:06,741 --> 00:16:08,751
I just want things to
stay the way they are.
311
00:16:08,760 --> 00:16:11,790
Sweetheart, Heather's never
going to turn away from us.
312
00:16:11,871 --> 00:16:13,411
We're a family.
313
00:16:13,489 --> 00:16:16,719
But she's curious, just
like anyone else would be.
314
00:16:16,792 --> 00:16:18,682
Look.
315
00:16:18,687 --> 00:16:20,257
There's always going
to have this need
316
00:16:20,337 --> 00:16:22,387
to know about herself.
317
00:16:22,465 --> 00:16:26,055
We just have to help
her fill that need.
318
00:16:26,135 --> 00:16:27,235
Come on.
319
00:16:37,813 --> 00:16:38,783
You're kidding.
320
00:16:38,856 --> 00:16:40,696
And your parents never told you?
321
00:16:40,775 --> 00:16:41,515
They meant to.
322
00:16:41,601 --> 00:16:43,911
But it was hard for them.
323
00:16:43,986 --> 00:16:45,366
FRIEND: Where did she come from?
324
00:16:45,380 --> 00:16:47,170
Who are her real parents?
325
00:16:47,248 --> 00:16:48,458
HEATHER: No one knows.
326
00:16:48,532 --> 00:16:49,872
But my dad's trying to find out.
327
00:16:49,950 --> 00:16:50,960
Shelley.
328
00:16:54,121 --> 00:16:56,421
Sue and Janet have to leave now.
329
00:16:56,499 --> 00:16:57,559
But Mom, it's early.
330
00:16:57,633 --> 00:17:00,593
I want them to
leave right now.
331
00:17:00,669 --> 00:17:01,939
Bye Shelley.
332
00:17:02,013 --> 00:17:03,063
- I'll see you tomorrow.
- Bye.
333
00:17:03,139 --> 00:17:04,189
Bye Shelley.
334
00:17:08,010 --> 00:17:11,480
What do you mean telling those
girls your sister's adopted?
335
00:17:11,555 --> 00:17:13,105
It's not a secret, is it?
336
00:17:13,182 --> 00:17:14,572
I thought you were
going to tell everybody.
337
00:17:14,642 --> 00:17:16,532
We are not telling everybody.
338
00:17:16,602 --> 00:17:20,282
It is a very personal matter,
and I'm furious that you
339
00:17:20,356 --> 00:17:21,406
told them anything at all.
340
00:17:21,491 --> 00:17:23,031
I wish we never
knew about Heather.
341
00:17:23,043 --> 00:17:24,783
I wish we never knew
she was adopted.
342
00:17:24,860 --> 00:17:25,910
Shelley.
343
00:17:25,986 --> 00:17:27,336
Shelley, I'm sorry.
344
00:17:29,132 --> 00:17:30,832
Mom, I didn't mean
to do anything wrong.
345
00:17:30,908 --> 00:17:33,248
Baby, I know.
346
00:17:33,327 --> 00:17:35,797
I'm just very much on edge.
347
00:17:35,871 --> 00:17:38,801
It's because of Heather's
real mom, isn't it.
348
00:17:38,874 --> 00:17:41,724
I don't know.
349
00:17:41,794 --> 00:17:43,444
You don't want her
to find her, do you?
350
00:17:46,099 --> 00:17:47,599
No.
351
00:17:47,675 --> 00:17:49,635
No, I don't.
352
00:17:49,718 --> 00:17:51,808
Then I hope they
never find him, Mom.
353
00:17:51,887 --> 00:17:52,697
Not ever.
354
00:18:33,304 --> 00:18:34,774
-- Gonna be back
in harness today.
355
00:18:34,847 --> 00:18:35,507
Felt great.
356
00:18:35,490 --> 00:18:36,520
You do nice work.
357
00:18:36,533 --> 00:18:37,863
I'm glad I picked the right man.
358
00:18:37,933 --> 00:18:38,823
Hi.
359
00:18:38,893 --> 00:18:40,323
I'm sorry we're so late.
360
00:18:40,394 --> 00:18:41,694
Well, we couldn't
hold dinner any longer.
361
00:18:41,770 --> 00:18:42,950
I would have
called, but we were
362
00:18:43,030 --> 00:18:44,490
working pretty fast on this.
363
00:18:44,565 --> 00:18:46,485
Did you find anything out?
364
00:18:46,567 --> 00:18:47,957
Well, I think so.
365
00:18:48,036 --> 00:18:49,786
Mark's got a friend who
works for the county.
366
00:18:49,862 --> 00:18:50,692
We were lucky.
367
00:18:50,771 --> 00:18:51,871
He retires next week.
368
00:18:51,947 --> 00:18:53,787
Got him just in time.
369
00:18:53,866 --> 00:18:55,706
We know that
Heather was abandoned
370
00:18:55,784 --> 00:18:58,214
a few days after she
was born, which gives
371
00:18:58,287 --> 00:19:00,047
us an approximate birth date.
372
00:19:00,122 --> 00:19:01,592
Now Ed gave us a
list of the names
373
00:19:01,665 --> 00:19:04,755
of all the women who gave
birth to girls in Woodward
374
00:19:04,835 --> 00:19:05,835
around that date.
375
00:19:05,920 --> 00:19:07,210
There were five maybes.
376
00:19:06,855 --> 00:19:08,345
We spent the day
checking them out.
377
00:19:08,422 --> 00:19:10,262
Got it narrowed down to one.
378
00:19:10,341 --> 00:19:11,721
You found my mother?
379
00:19:11,800 --> 00:19:13,430
WES: Well, there was
one we couldn't trace,
380
00:19:13,510 --> 00:19:14,940
honey, a woman
named Joan Matthews.
381
00:19:15,012 --> 00:19:17,032
There seemed to be no
record of her anywhere.
382
00:19:17,106 --> 00:19:20,016
But we have an address on the
birth certificate in Woodward.
383
00:19:20,100 --> 00:19:21,980
1312 Stockton Avenue.
384
00:19:22,061 --> 00:19:23,741
Mark and I are going to
check that out tomorrow
385
00:19:23,812 --> 00:19:25,312
as soon as I'm off duty.
- Yeah.
386
00:19:25,390 --> 00:19:27,310
We're hoping that
somebody at that address
387
00:19:27,383 --> 00:19:29,453
can lead us to Joan Matthews,
and if our luck really holds,
388
00:19:29,526 --> 00:19:31,196
maybe Joan Matthews
still lives there.
389
00:19:31,278 --> 00:19:32,688
What if she still
does live there?
390
00:19:32,772 --> 00:19:34,162
WES: Then I'll tell
her who I am and I'll
391
00:19:34,240 --> 00:19:36,210
tell her all about you.
392
00:19:36,283 --> 00:19:39,423
What if she doesn't
want to see me?
393
00:19:39,495 --> 00:19:43,835
Well, I think we have
to leave that up to her.
394
00:19:43,850 --> 00:19:46,470
I mean, we don't know
why she gave you up.
395
00:19:46,543 --> 00:19:49,433
She has rights, and if she
doesn't want to see you,
396
00:19:49,505 --> 00:19:50,725
we have to leave it at that.
397
00:20:00,516 --> 00:20:03,106
It's me again.
398
00:20:03,185 --> 00:20:06,645
You know I ain't
much for praying.
399
00:20:06,730 --> 00:20:08,780
This is different, see.
400
00:20:08,857 --> 00:20:10,777
Cause I ain't just
asking for me.
401
00:20:10,860 --> 00:20:13,290
I'm asking for all the people
down here Jonathan helped.
402
00:20:13,362 --> 00:20:14,422
He did a good job.
403
00:20:16,824 --> 00:20:20,134
I know he made a mistake
or something like that.
404
00:20:20,202 --> 00:20:22,252
Nobody's perfect.
405
00:20:22,329 --> 00:20:24,099
You know that
better than anybody.
406
00:20:27,459 --> 00:20:30,429
I guess what I'm
asking is that you
407
00:20:30,504 --> 00:20:33,764
give Jonathan another chance.
408
00:20:33,841 --> 00:20:36,521
This world really needs him.
409
00:20:36,593 --> 00:20:37,653
They really do.
410
00:20:42,725 --> 00:20:44,075
I'll talk to you later.
411
00:20:48,981 --> 00:20:49,861
All right.
I lied.
412
00:20:49,940 --> 00:20:50,670
All right.
413
00:20:50,749 --> 00:20:53,159
I'm asking for me too.
414
00:20:53,235 --> 00:20:54,535
I miss the guy.
415
00:20:59,992 --> 00:21:00,842
Amen.
416
00:21:10,085 --> 00:21:10,925
Heather, come on.
417
00:21:11,003 --> 00:21:11,853
We'll be late.
418
00:21:14,691 --> 00:21:15,601
Heather, come on.
419
00:21:15,674 --> 00:21:17,354
We'll be late.
420
00:21:17,426 --> 00:21:19,936
I'm not going to school today.
421
00:21:19,946 --> 00:21:20,846
What's the matter?
422
00:21:20,929 --> 00:21:22,519
Are you sick?
423
00:21:22,598 --> 00:21:24,688
Touch of the flu, I guess.
424
00:21:24,767 --> 00:21:25,897
Tell Mom, will you?
425
00:21:25,976 --> 00:21:28,236
Mom's gone shopping
or someplace.
426
00:21:28,246 --> 00:21:29,186
You want me to stay with you?
427
00:21:29,271 --> 00:21:30,151
No.
428
00:21:30,230 --> 00:21:31,200
That's OK.
429
00:21:31,273 --> 00:21:33,123
I'll be fine 'til she gets back.
430
00:21:33,192 --> 00:21:34,332
Go on.
- All right.
431
00:21:34,401 --> 00:21:35,461
Bye.
432
00:22:00,010 --> 00:22:00,780
Hey.
433
00:22:00,853 --> 00:22:03,153
I thought you were sick in bed.
434
00:22:03,222 --> 00:22:05,062
I thought you were in the RV.
435
00:22:05,140 --> 00:22:07,520
I was thinking about
maybe taking a walk.
436
00:22:07,601 --> 00:22:09,031
Where are you going?
437
00:22:09,103 --> 00:22:10,283
School.
438
00:22:10,354 --> 00:22:12,534
I'm feeling better.
439
00:22:12,606 --> 00:22:13,706
You're going the wrong way.
440
00:22:17,152 --> 00:22:19,622
All right.
441
00:22:19,696 --> 00:22:20,726
I'm going to Woodward.
442
00:22:20,806 --> 00:22:23,246
I'm going to find John Matthews.
443
00:22:23,325 --> 00:22:24,615
Yeah.
444
00:22:24,694 --> 00:22:27,714
Your dad and I are going
there this afternoon.
445
00:22:27,722 --> 00:22:30,172
I know, but I want to go now.
446
00:22:30,249 --> 00:22:33,339
It's all I can think about.
447
00:22:33,419 --> 00:22:35,969
Let's try to understand.
448
00:22:36,046 --> 00:22:37,396
All right.
449
00:22:37,473 --> 00:22:38,603
A bus will take all day.
450
00:22:38,674 --> 00:22:39,944
Car is a lot faster.
451
00:22:42,302 --> 00:22:43,152
Coming or not?
452
00:23:06,368 --> 00:23:08,878
You OK?
453
00:23:08,954 --> 00:23:12,554
I thought you said this
was going to be easy.
454
00:23:12,624 --> 00:23:14,804
You'll be all right.
455
00:23:14,877 --> 00:23:17,597
Will you come with me?
456
00:23:17,680 --> 00:23:18,810
Come on.
457
00:23:43,372 --> 00:23:44,962
Yes.
458
00:23:44,966 --> 00:23:46,736
I'm sorry to bother you ma'am.
459
00:23:46,384 --> 00:23:49,014
Would you happen to know
anyone named Joan Matthews?
460
00:24:00,982 --> 00:24:03,102
Mom, what are you doing here?
461
00:24:03,175 --> 00:24:09,775
Sweetheart, Joan Matthews
is a name that I made up.
462
00:24:12,768 --> 00:24:14,028
I'm your real mother.
463
00:24:29,409 --> 00:24:34,239
I was 17 years old, and
I thought I was in love.
464
00:24:37,751 --> 00:24:42,141
I thought he was the most
wonderful boy in the world,
465
00:24:42,214 --> 00:24:43,274
and I got pregnant.
466
00:24:48,178 --> 00:24:49,528
God, I was scared.
467
00:24:52,683 --> 00:24:57,753
And I told the boy, and he
denied that he was the father.
468
00:25:00,232 --> 00:25:01,672
I never saw him again.
469
00:25:05,046 --> 00:25:07,116
I was living with my aunt then.
470
00:25:07,197 --> 00:25:11,037
You girls never
knew her, but she
471
00:25:11,052 --> 00:25:15,422
was a very cold, stern woman.
472
00:25:15,497 --> 00:25:20,837
She was the only
family that I had,
473
00:25:20,919 --> 00:25:30,349
and when I told her that
I was pregnant, she--
474
00:25:30,429 --> 00:25:32,489
she called me the
most awful name.
475
00:25:36,643 --> 00:25:40,003
I felt so worthless and ashamed.
476
00:25:46,111 --> 00:25:49,411
She tried to make me have
an abortion, and I said no,
477
00:25:49,423 --> 00:25:56,043
so she sent me away
to have my baby.
478
00:25:56,121 --> 00:25:58,711
A friend of hers, Myra--
479
00:25:58,790 --> 00:26:02,050
the woman you met
today, Heather--
480
00:26:02,127 --> 00:26:05,097
she took me in.
481
00:26:05,172 --> 00:26:07,012
She was really very
beautiful to me.
482
00:26:10,177 --> 00:26:14,517
When the baby was born I
used the name Joan Matthews
483
00:26:14,598 --> 00:26:16,618
so that I wouldn't
embarrass my aunt.
484
00:26:20,121 --> 00:26:21,701
You were so beautiful, baby.
485
00:26:24,316 --> 00:26:26,746
And I wanted you so much.
486
00:26:31,990 --> 00:26:33,780
My aunt said no.
487
00:26:33,859 --> 00:26:36,429
That I should give you up,
that you'd be better off.
488
00:26:38,914 --> 00:26:41,384
I didn't have a job or
any money and I knew
489
00:26:41,458 --> 00:26:44,388
that my aunt would not help me.
490
00:26:44,470 --> 00:26:45,730
So I agreed.
491
00:26:53,804 --> 00:26:56,744
It was my aunt who brought
you to the adoption agency.
492
00:26:59,101 --> 00:27:03,991
She didn't want my name on any
of the files or the records,
493
00:27:04,064 --> 00:27:05,964
and I hated her for that.
494
00:27:10,195 --> 00:27:13,415
Really, I hated myself
for letting it happen.
495
00:27:18,504 --> 00:27:20,754
Keep going.
496
00:27:20,831 --> 00:27:22,471
I think this is where I come in.
497
00:27:27,879 --> 00:27:34,399
A few months later I met your
father, and we fell in love.
498
00:27:40,434 --> 00:27:41,704
After your father
and I were married,
499
00:27:41,777 --> 00:27:44,737
I went back to the
adoption agency
500
00:27:44,813 --> 00:27:49,283
and I told the woman there
that we wanted to adopt.
501
00:27:49,359 --> 00:27:52,159
Sweetheart you don't know how
thrilled I was to find you
502
00:27:52,237 --> 00:27:57,367
still in the nursery,
and I brought your father
503
00:27:57,451 --> 00:27:58,631
to see you right away.
504
00:28:01,079 --> 00:28:02,669
I think he loved
you, Heather, as much
505
00:28:02,748 --> 00:28:06,218
as I did from the very start.
506
00:28:06,293 --> 00:28:07,183
You liar.
507
00:28:11,923 --> 00:28:14,683
You've lied to me from
the very beginning.
508
00:28:14,760 --> 00:28:18,190
You lost your baby and you
used me to get her back.
509
00:28:18,263 --> 00:28:19,983
Wes, I never used you.
510
00:28:20,056 --> 00:28:23,186
Then why didn't you
tell me you had a child?
511
00:28:23,268 --> 00:28:24,358
I was afraid.
512
00:28:24,436 --> 00:28:25,666
Really?
513
00:28:25,745 --> 00:28:27,695
Were you too afraid
to lie and scheme?
514
00:28:27,773 --> 00:28:29,223
And what about the tests, Carol?
515
00:28:29,299 --> 00:28:30,569
The examination that
discovered that you
516
00:28:30,650 --> 00:28:32,200
couldn't have children?
517
00:28:32,277 --> 00:28:34,237
That was a lie too, wasn't it?
518
00:28:34,321 --> 00:28:35,161
Wasn't it?
519
00:28:35,238 --> 00:28:36,088
Yes.
520
00:28:40,669 --> 00:28:44,049
You just said that to me so
that I would agree to adopt.
521
00:28:44,122 --> 00:28:47,472
I wanted my baby back.
522
00:28:47,542 --> 00:28:48,932
So you used me.
523
00:28:51,546 --> 00:28:53,596
Wes, I loved you.
524
00:28:53,673 --> 00:28:55,613
I never lied about that.
525
00:28:58,654 --> 00:29:00,274
Who's the father?
Who's the father?
526
00:29:00,281 --> 00:29:01,451
Carol, who's the father?
527
00:29:01,523 --> 00:29:04,233
What difference does it make?
528
00:29:04,309 --> 00:29:05,579
He was just a boy.
529
00:29:12,108 --> 00:29:13,738
Yeah.
530
00:29:13,819 --> 00:29:16,999
What difference does it make?
531
00:29:17,072 --> 00:29:20,332
[weeping]
532
00:29:20,408 --> 00:29:33,428
[dramatic music]
533
00:29:33,505 --> 00:29:34,555
Wes, where you going?
534
00:29:44,516 --> 00:29:46,686
Dad'll be back,
Mom, I know it.
535
00:29:46,768 --> 00:29:47,898
SHELLEY: No he won't.
536
00:29:47,978 --> 00:29:49,608
Shelley!
537
00:29:49,688 --> 00:29:51,318
Why should he?
538
00:29:51,398 --> 00:29:53,658
Why should he come back?
539
00:29:53,733 --> 00:29:55,413
I don't believe you, Mom.
540
00:29:55,485 --> 00:29:58,745
I always thought you were
so strict and such a prude.
541
00:29:58,822 --> 00:30:00,082
We're too young to date.
542
00:30:00,090 --> 00:30:01,840
We're not allowed
to be out past nine.
543
00:30:01,917 --> 00:30:03,957
You pick and choose our friends
because you're afraid someone
544
00:30:04,035 --> 00:30:07,295
may have a bad influence on us.
545
00:30:07,306 --> 00:30:11,126
And I thought you
were so perfect.
546
00:30:11,209 --> 00:30:12,059
Well, I'm not.
547
00:30:28,768 --> 00:30:30,318
Can I get you anything else?
548
00:30:30,395 --> 00:30:31,825
No, he's had enough, thanks.
549
00:30:38,028 --> 00:30:39,488
We're not partners
anymore, Mark.
550
00:30:39,571 --> 00:30:41,451
I'm not your responsibility.
551
00:30:41,531 --> 00:30:42,651
You're my friend, Wes.
552
00:30:42,724 --> 00:30:44,334
That makes me responsible.
553
00:30:44,409 --> 00:30:45,379
Come on, you're drunk.
554
00:30:45,461 --> 00:30:48,001
Let's go home.
555
00:30:48,079 --> 00:30:50,339
What's this, a
sermon from you?
556
00:30:50,415 --> 00:30:53,295
Aren't you the fellow I watched
drink himself off the force?
557
00:30:53,376 --> 00:30:54,176
Right.
558
00:30:54,252 --> 00:30:55,682
That's me.
559
00:30:55,754 --> 00:30:58,054
But I'm also the guy
whose life you saved.
560
00:30:58,131 --> 00:31:00,811
I owe you one.
561
00:31:00,884 --> 00:31:02,294
She played me for a fool.
562
00:31:02,369 --> 00:31:04,649
Our whole life together
has been one big lie.
563
00:31:04,730 --> 00:31:05,890
Oh come on, Wes.
564
00:31:05,964 --> 00:31:06,904
You know that's not true.
565
00:31:06,973 --> 00:31:08,483
Oh it isn't true, is it?
566
00:31:08,558 --> 00:31:11,108
Some jerk gets Carol pregnant
and then runs like a scared
567
00:31:11,120 --> 00:31:13,030
rat, so she cons
the first chump who
568
00:31:13,104 --> 00:31:15,624
comes along into marrying her
so she can get her kid back.
569
00:31:17,960 --> 00:31:20,700
So what are you going
to do about it, Wes?
570
00:31:20,779 --> 00:31:23,199
Just throw it all away?
571
00:31:23,215 --> 00:31:24,865
You're going to turn
your back on your family
572
00:31:24,950 --> 00:31:27,750
because you found out
that some 17-year-old girl
573
00:31:27,827 --> 00:31:29,927
made a mistake 16 years ago?
574
00:31:33,684 --> 00:31:34,764
Get out of here, Mark.
575
00:31:34,835 --> 00:31:35,545
Leave me alone.
576
00:31:35,627 --> 00:31:36,937
Hey sweetheart, over here.
577
00:31:39,631 --> 00:31:42,891
You got a big ego
eating on you, Wes.
578
00:31:42,968 --> 00:31:45,938
You found out that Carol
was with another man.
579
00:31:46,021 --> 00:31:48,701
That means you weren't first
and you can't stand it.
580
00:31:53,853 --> 00:32:04,963
[jazz music]
581
00:32:05,031 --> 00:32:07,081
Another one of these.
582
00:32:07,158 --> 00:32:09,918
And you, sir?
583
00:32:09,995 --> 00:32:11,085
Give me a cup of coffee.
584
00:32:24,810 --> 00:32:27,230
Honey, why don't
you go to bed now.
585
00:32:27,303 --> 00:32:29,523
Come on honey,
it's awfully late.
586
00:32:29,597 --> 00:32:31,557
Not till daddy gets home.
587
00:32:31,575 --> 00:32:33,775
[a knock at the door]
588
00:32:42,652 --> 00:32:44,012
Where is he?
589
00:32:43,921 --> 00:32:45,411
I checked him into a motel.
590
00:32:45,488 --> 00:32:47,048
He wouldn't come home.
591
00:32:46,924 --> 00:32:49,794
Said he'd be by tomorrow to
pick up some of his stuff.
592
00:32:49,868 --> 00:32:50,968
He's moving out.
593
00:32:54,089 --> 00:32:57,629
I don't believe
this is happening.
594
00:32:57,709 --> 00:33:00,969
It's impossible.
595
00:33:01,046 --> 00:33:02,466
Heather, why don't
you help your mother?
596
00:33:02,547 --> 00:33:03,767
And we could all use some sleep.
597
00:33:12,941 --> 00:33:16,321
Jonathan, where are you, man?
598
00:33:16,394 --> 00:33:17,454
I need help, man.
599
00:33:17,329 --> 00:33:19,569
I need it bad.
600
00:33:19,647 --> 00:33:26,747
[dramatic music]
601
00:33:49,895 --> 00:33:50,805
All right.
602
00:33:50,887 --> 00:33:51,947
Thank you.
603
00:33:57,769 --> 00:33:59,939
Wow.
604
00:34:00,021 --> 00:34:03,491
Nice, cozy little scene.
605
00:34:03,566 --> 00:34:05,526
Little tea and sympathy, Carol?
606
00:34:05,610 --> 00:34:07,130
What?
607
00:34:07,204 --> 00:34:09,454
I'm not gone 24 hours
and you're entertaining men
608
00:34:09,531 --> 00:34:10,711
in the middle of the afternoon.
609
00:34:10,782 --> 00:34:12,332
You're out of line, Wes.
610
00:34:12,408 --> 00:34:13,368
You stay out of this.
611
00:34:13,451 --> 00:34:14,681
I can't.
612
00:34:14,761 --> 00:34:16,381
Not when my friend's
destroying his marriage
613
00:34:16,454 --> 00:34:17,634
for no good reason.
614
00:34:17,639 --> 00:34:19,379
No good reason?
615
00:34:19,391 --> 00:34:21,931
It's been one big lie.
616
00:34:22,001 --> 00:34:23,761
You tell me you
can't have children,
617
00:34:23,837 --> 00:34:25,717
then you talk me
into adopting a baby.
618
00:34:25,797 --> 00:34:27,217
Your baby.
619
00:34:27,298 --> 00:34:28,928
And then all of a sudden
you're pregnant with Shelley,
620
00:34:29,008 --> 00:34:30,558
and we call it a miracle.
621
00:34:30,635 --> 00:34:32,155
Know what a miracle Carol?
622
00:34:32,237 --> 00:34:33,727
You must have a real big
laugh about that one.
623
00:34:33,805 --> 00:34:35,605
Wes, please, don't.
624
00:34:35,690 --> 00:34:37,730
Why didn't you
tell me the truth?
625
00:34:37,809 --> 00:34:40,399
Because I was
afraid of losing you.
626
00:34:40,478 --> 00:34:41,818
Was she wrong?
627
00:34:41,896 --> 00:34:43,946
I mean, now that you know,
you're walking out on her.
628
00:34:44,023 --> 00:34:45,743
Because it's been a lie.
629
00:34:45,817 --> 00:34:46,827
What if you had
known the truth?
630
00:34:46,901 --> 00:34:48,131
What then?
631
00:34:48,203 --> 00:34:49,683
If all those years
ago, Carol would
632
00:34:49,754 --> 00:34:52,054
have told you she had a baby,
would you have married her?
633
00:34:55,577 --> 00:34:56,927
Daddy, I knew you'd come back.
634
00:34:59,831 --> 00:35:02,971
Well, I'm not staying.
635
00:35:03,042 --> 00:35:04,852
You said things
wouldn't change.
636
00:35:07,439 --> 00:35:09,469
I was wrong.
637
00:35:09,549 --> 00:35:12,979
You said you loved
me no matter what.
638
00:35:13,052 --> 00:35:14,572
Has that changed too?
639
00:35:18,725 --> 00:35:19,945
I came to get my things.
640
00:35:40,881 --> 00:35:42,261
Daddy, wait.
641
00:35:42,332 --> 00:35:43,132
Wes.
642
00:35:43,208 --> 00:35:46,258
Wes, where are you taking her?
643
00:35:46,336 --> 00:35:47,756
Shelley's my daughter.
644
00:35:47,837 --> 00:35:49,937
She's coming with me.
645
00:35:50,015 --> 00:36:00,015
[music]
646
00:36:00,099 --> 00:36:10,079
[music]
647
00:36:10,085 --> 00:36:20,035
[music]
648
00:36:20,119 --> 00:36:30,099
[music]
649
00:36:30,105 --> 00:36:35,135
[music]
650
00:36:35,218 --> 00:36:37,098
CAROL: Hello.
651
00:36:37,178 --> 00:36:39,188
I just want you to
know that Shelley's fine.
652
00:36:39,264 --> 00:36:40,864
She wants so stay with me.
653
00:36:40,866 --> 00:36:42,866
CAROL: We've got to talk, Wes.
654
00:36:42,943 --> 00:36:43,983
There's nothing to talk about.
655
00:36:44,060 --> 00:36:45,630
What's done is done.
656
00:36:45,712 --> 00:36:47,902
CAROL: We have children
to talk about, no matter
657
00:36:47,981 --> 00:36:49,211
what you feel about us.
658
00:36:49,282 --> 00:36:51,492
I only have Shelley
to think about.
659
00:36:51,567 --> 00:36:53,497
I'm filing for
temporary custody.
660
00:36:53,578 --> 00:36:55,588
Wes, I will fight
you for Shelley.
661
00:37:00,994 --> 00:37:02,754
Shelley.
662
00:37:02,763 --> 00:37:03,683
Wait.
663
00:37:05,873 --> 00:37:07,843
You know you're really hurting
Mom when you don't call
664
00:37:07,917 --> 00:37:08,837
and you don't come to see her.
665
00:37:08,918 --> 00:37:09,838
I'm sorry.
666
00:37:09,919 --> 00:37:11,589
I don't know what to say to her.
667
00:37:11,671 --> 00:37:12,971
Say anything.
668
00:37:13,047 --> 00:37:13,897
Tell her you love her.
669
00:37:13,974 --> 00:37:14,904
That would help, you know.
670
00:37:14,975 --> 00:37:16,345
I'll call her.
671
00:37:16,426 --> 00:37:18,146
Shelley, why are
you doing this?
672
00:37:18,228 --> 00:37:19,138
Dad needs me.
673
00:37:19,220 --> 00:37:20,310
He doesn't have anybody.
674
00:37:20,388 --> 00:37:21,348
At least mom has you.
675
00:37:21,431 --> 00:37:22,201
Oh what are you doing?
676
00:37:22,274 --> 00:37:23,944
Choosing sides?
677
00:37:24,017 --> 00:37:25,157
You're really hurting
Mom, you know.
678
00:37:25,235 --> 00:37:26,935
Well, whose fault is that?
679
00:37:27,020 --> 00:37:29,400
You're the one who had to know
all about her real mother.
680
00:37:29,480 --> 00:37:33,280
If it wasn't for you, I'd still
have a mother and a father.
681
00:37:33,359 --> 00:37:40,469
[suspenseful music]
682
00:37:54,264 --> 00:37:55,224
[phone rings]
683
00:37:55,298 --> 00:37:56,308
I'll get it.
684
00:37:59,135 --> 00:38:01,095
Hello.
685
00:38:01,179 --> 00:38:02,399
Dad, dinner's ready.
686
00:38:02,472 --> 00:38:03,362
Uh-huh.
687
00:38:07,727 --> 00:38:09,357
Dad, dinner's--
688
00:38:09,437 --> 00:38:11,277
I'm sorry, honey.
689
00:38:11,356 --> 00:38:12,816
That was the captain.
690
00:38:12,899 --> 00:38:14,619
I've got to go to work.
691
00:38:14,692 --> 00:38:17,332
Don't you have
time to eat anything?
692
00:38:17,403 --> 00:38:18,583
You went to a lot of trouble.
693
00:38:18,654 --> 00:38:19,504
I know.
694
00:38:19,572 --> 00:38:22,082
I'm sorry.
695
00:38:22,158 --> 00:38:23,038
It's OK.
696
00:38:23,117 --> 00:38:23,957
I understand.
697
00:38:24,035 --> 00:38:24,875
Hey.
698
00:38:24,952 --> 00:38:26,252
I'll tell you what.
699
00:38:26,329 --> 00:38:27,559
Tomorrow night I'll
make it up to you.
700
00:38:27,638 --> 00:38:30,798
I'll take you someplace
really special.
701
00:38:30,875 --> 00:38:33,175
But I'm trying to make
this place really special.
702
00:38:35,463 --> 00:38:37,763
You do, sweetheart.
703
00:38:37,840 --> 00:38:38,930
I got to run.
704
00:38:39,008 --> 00:38:40,108
Listen.
705
00:38:40,185 --> 00:38:41,095
Make sure you lock
the door behind me.
706
00:38:41,177 --> 00:38:42,187
OK?
707
00:39:00,955 --> 00:39:03,205
Where are you going?
708
00:39:03,282 --> 00:39:04,792
Jonathan.
709
00:39:04,867 --> 00:39:05,797
Thank God you're back.
710
00:39:08,496 --> 00:39:10,456
I can see through you.
711
00:39:10,540 --> 00:39:11,720
I'm not really back.
712
00:39:11,800 --> 00:39:13,630
I'm out on bail.
713
00:39:13,709 --> 00:39:15,429
Roland comes down tomorrow.
714
00:39:15,503 --> 00:39:16,973
What do you think?
715
00:39:17,046 --> 00:39:17,896
I don't know.
716
00:39:21,551 --> 00:39:23,941
Gonna be some day tomorrow.
717
00:39:24,011 --> 00:39:24,821
I know.
718
00:39:27,557 --> 00:39:30,017
You know what's
been happening here?
719
00:39:30,101 --> 00:39:30,991
Yeah, I do.
720
00:39:33,813 --> 00:39:36,863
You know how I
loused everything up?
721
00:39:36,941 --> 00:39:39,991
My best friends are splitting
up because of my big mouth.
722
00:39:40,069 --> 00:39:43,039
Come on, it's not your fault.
You can't hide the truth.
723
00:39:43,114 --> 00:39:44,624
What did the truth do?
724
00:39:44,699 --> 00:39:46,829
I mean, their marriage is over.
725
00:39:46,909 --> 00:39:47,879
It's not over.
726
00:39:47,952 --> 00:39:49,342
You got to keep trying.
727
00:39:49,412 --> 00:39:50,212
Jonathan, I tried.
728
00:39:50,288 --> 00:39:52,508
I tried.
729
00:39:52,582 --> 00:39:54,632
I'm not an angel.
730
00:39:54,709 --> 00:39:55,979
I guess that makes two of us.
731
00:40:00,673 --> 00:40:05,023
Be at the corner of 8th and
Martin tonight at 11 o'clock.
732
00:40:05,094 --> 00:40:06,024
What are you talking about?
733
00:40:06,029 --> 00:40:07,079
Just be there.
734
00:40:09,765 --> 00:40:10,615
I've got to go.
735
00:40:13,269 --> 00:40:14,369
Good luck, buddy.
736
00:40:22,987 --> 00:40:23,877
Good luck to you, pal.
737
00:40:49,639 --> 00:40:51,359
Hey there what have you got?
738
00:40:51,432 --> 00:40:54,112
A bunch of right
to lifers broke in.
739
00:40:54,185 --> 00:40:55,535
Anybody hurt?
740
00:40:55,620 --> 00:40:56,740
No, they're peaceful
enough, but they sure
741
00:40:56,812 --> 00:40:57,992
tore that place apart inside.
742
00:40:58,064 --> 00:40:59,384
All right.
743
00:40:59,457 --> 00:41:00,367
We'll get some names
and take them downtown.
744
00:41:00,450 --> 00:41:01,370
I'm going to check inside.
745
00:41:01,451 --> 00:41:02,501
Hey, flatfoot.
746
00:41:16,165 --> 00:41:18,165
What are you doing here?
747
00:41:18,251 --> 00:41:20,841
Stopped for a walk.
748
00:41:20,920 --> 00:41:22,000
A walk?
749
00:41:22,080 --> 00:41:23,900
All the way over to
this side of town?
750
00:41:23,973 --> 00:41:24,893
Hey.
751
00:41:24,966 --> 00:41:26,156
I walk all over.
752
00:41:26,233 --> 00:41:27,983
What have you got here?
753
00:41:28,061 --> 00:41:29,101
A break in.
754
00:41:29,178 --> 00:41:30,308
Anti-abortion group.
755
00:41:30,388 --> 00:41:31,878
Yeah.
756
00:41:31,490 --> 00:41:34,690
A lot of that going
on, isn't there.
757
00:41:34,767 --> 00:41:36,477
Yeah.
758
00:41:36,561 --> 00:41:38,281
I can't say I blame them.
759
00:41:38,354 --> 00:41:40,284
I just don't agree
with their methods.
760
00:41:40,356 --> 00:41:41,906
Really?
761
00:41:41,791 --> 00:41:43,781
I'm surprised you're
against abortion.
762
00:41:43,793 --> 00:41:46,243
Now why would
that surprise you?
763
00:41:46,320 --> 00:41:47,620
Well, if Carol
would have had one
764
00:41:47,697 --> 00:41:49,957
you wouldn't be
splitting up right now.
765
00:41:50,032 --> 00:41:51,762
Your little girl
just wouldn't exist.
766
00:41:56,506 --> 00:41:57,926
I'll see you at the
courthouse tomorrow.
767
00:42:48,299 --> 00:42:49,149
Hi Daddy.
768
00:42:51,927 --> 00:42:54,347
Hi.
769
00:42:54,430 --> 00:42:56,190
Mr. Fowler.
770
00:42:56,265 --> 00:42:57,665
Yes.
771
00:42:57,242 --> 00:42:58,782
Is everybody in
your party here?
772
00:43:03,481 --> 00:43:04,361
Yes.
773
00:43:04,440 --> 00:43:05,640
We're all here.
774
00:43:08,319 --> 00:43:10,489
The judge is ready for you.
775
00:43:10,505 --> 00:43:11,725
No, wait.
776
00:43:14,584 --> 00:43:16,554
Could we just have one
more minute, please?
777
00:43:18,996 --> 00:43:19,846
All right.
778
00:43:33,811 --> 00:43:37,861
Carol, I've been
doing a lot of thinking.
779
00:43:37,932 --> 00:43:40,232
As a matter of fact, since
last night, I've done nothing
780
00:43:40,309 --> 00:43:41,159
but think.
781
00:43:47,692 --> 00:43:50,622
And what it comes
down to is this.
782
00:43:50,695 --> 00:43:59,125
If-- if what happened
years ago hadn't happened,
783
00:43:59,203 --> 00:44:05,483
we wouldn't have Heather, and
maybe I wouldn't have you.
784
00:44:11,048 --> 00:44:13,938
And I love you both
so very, very much.
785
00:44:20,057 --> 00:44:21,937
Please.
786
00:44:22,017 --> 00:44:28,107
[rising music]
787
00:44:28,190 --> 00:44:29,750
I love you so.
788
00:45:02,308 --> 00:45:03,728
Let's go home.
789
00:45:03,809 --> 00:45:07,909
[dramatic music]
790
00:45:21,035 --> 00:45:22,585
I know you're going to
think I'm out of line.
791
00:45:22,661 --> 00:45:24,841
I'm going to tell you something.
792
00:45:24,914 --> 00:45:26,564
I think you're making a mistake.
793
00:45:26,633 --> 00:45:29,013
You got angels walking all over
the place, but none of them
794
00:45:29,084 --> 00:45:31,684
ever tried any
harder than Jonathan.
795
00:45:31,754 --> 00:45:33,304
I'm going to tell you
something else, too.
796
00:45:33,380 --> 00:45:35,770
I wouldn't want to work for a
boss who couldn't understand
797
00:45:35,841 --> 00:45:37,021
what a guy makes a mistake.
798
00:45:48,395 --> 00:45:49,195
All right.
799
00:45:49,271 --> 00:45:50,161
So you're mad.
800
00:45:50,239 --> 00:45:51,289
I was just being honest.
801
00:45:58,239 --> 00:45:59,049
Jonathan.
802
00:46:06,372 --> 00:46:07,512
What happened?
803
00:46:07,581 --> 00:46:10,261
I got another
chance, thanks to you.
804
00:46:10,334 --> 00:46:11,604
You're kidding.
805
00:46:11,678 --> 00:46:12,688
You mean you're back for good?
806
00:46:12,762 --> 00:46:13,722
That's right.
807
00:46:13,796 --> 00:46:15,056
Hot damn.
808
00:46:23,347 --> 00:46:25,197
Mark.
809
00:46:25,274 --> 00:46:26,164
Sorry.
810
00:46:30,145 --> 00:46:34,665
[laughter]
811
00:46:42,792 --> 00:46:45,302
[dramatic music]
812
00:47:00,634 --> 00:47:05,864
[theme music]
813
00:47:05,914 --> 00:47:10,464
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.