All language subtitles for Highway To Heaven s02e03 Bless the Boys in Blue.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,646 --> 00:00:08,546 [theme music] 2 00:01:50,677 --> 00:01:52,277 I don't believe it. 3 00:01:52,354 --> 00:01:53,764 What? 4 00:01:53,838 --> 00:01:54,688 I just bought new batteries for this radio 5 00:01:54,764 --> 00:01:56,114 and they've gone sour already. 6 00:01:56,183 --> 00:01:57,573 Don't worry about it. 7 00:01:57,651 --> 00:01:59,231 We'll stop up ahead, we'll get you some new batteries. 8 00:01:59,311 --> 00:02:00,361 Ah, no rush. 9 00:02:00,437 --> 00:02:01,867 I'll listen to the car radio. 10 00:02:06,610 --> 00:02:09,540 Oh, hey, come on, like I said. 11 00:02:09,613 --> 00:02:13,003 We'll stop up ahead, and we'll get you some batteries. 12 00:02:13,074 --> 00:02:14,514 I can't believe it. 13 00:02:14,585 --> 00:02:16,785 Another poor cop has been brought up on charges, 14 00:02:16,804 --> 00:02:18,884 big uproar from the community. 15 00:02:18,955 --> 00:02:20,585 Maybe there's a reason for it. 16 00:02:20,665 --> 00:02:22,715 Just because you're an ex cop doesn't mean everybody's 17 00:02:22,792 --> 00:02:24,112 perfect? 18 00:02:24,186 --> 00:02:25,456 Come on, don't give me that, will you? 19 00:02:25,537 --> 00:02:27,757 I mean, a 15-year-old kid pulls a gun on a cop in an alleyway, 20 00:02:27,839 --> 00:02:29,499 so the cop shoots him. 21 00:02:29,575 --> 00:02:30,965 They found out later the kid's gun wasn't loaded. 22 00:02:31,051 --> 00:02:32,891 I mean, what's the cop supposed to do? 23 00:02:32,969 --> 00:02:34,849 I don't know, maybe he could have talked him out of it, 24 00:02:34,864 --> 00:02:36,024 got him to put the gun down. 25 00:02:36,097 --> 00:02:37,177 Oh, yeah. 26 00:02:37,258 --> 00:02:38,568 By then, he'd been an angel, like you. 27 00:02:38,450 --> 00:02:40,440 You just said the gun wasn't loaded. 28 00:02:40,518 --> 00:02:41,858 It's easy to say now, you weren't standing 29 00:02:41,937 --> 00:02:43,667 in the alleyway with that kid. 30 00:02:43,747 --> 00:02:46,447 I mean, if there's any fault here it belongs to that kid. 31 00:02:46,458 --> 00:02:47,738 I mean, when you were young, did you ever 32 00:02:47,817 --> 00:02:49,827 think about talking back to a cop, 33 00:02:49,903 --> 00:02:51,243 let alone pulling a piece on him? 34 00:02:51,321 --> 00:02:52,601 No. 35 00:02:52,681 --> 00:02:53,411 All I'm saying is that might have 36 00:02:53,490 --> 00:02:55,000 been a better way to handle it. 37 00:02:55,075 --> 00:02:57,575 God, I wish you had to be a cop for a while. 38 00:02:57,661 --> 00:02:59,551 You'd look at this thing different, believe me. 39 00:03:02,549 --> 00:03:03,639 Maybe you're right. 40 00:03:38,669 --> 00:03:39,889 Oh, I forgot the radio. 41 00:04:03,935 --> 00:04:04,635 Oh. 42 00:04:04,720 --> 00:04:05,900 Hey, I'm sorry. 43 00:04:05,979 --> 00:04:07,079 After you. 44 00:04:07,155 --> 00:04:08,035 Go ahead. 45 00:04:16,781 --> 00:04:18,371 I think while we're stopped, I'm going to get 46 00:04:18,450 --> 00:04:19,500 some donuts or something. 47 00:04:19,576 --> 00:04:20,626 Take your time. 48 00:04:34,549 --> 00:04:36,269 Hi. 49 00:04:36,277 --> 00:04:38,017 Can I help you? 50 00:04:38,094 --> 00:04:39,354 Yeah. 51 00:04:39,429 --> 00:04:40,269 Yeah, you can help me. 52 00:04:40,347 --> 00:04:43,357 Just give me your-- 53 00:04:43,433 --> 00:04:44,373 Give you what? 54 00:04:51,191 --> 00:04:52,031 Nothing. 55 00:04:52,108 --> 00:04:53,988 Nothing. 56 00:04:54,069 --> 00:04:54,909 Never mind. 57 00:04:54,986 --> 00:04:55,836 I-- 58 00:05:02,711 --> 00:05:03,671 How are you doing? 59 00:05:03,745 --> 00:05:05,415 Oh, fine. 60 00:05:05,497 --> 00:05:06,377 Fine. 61 00:05:06,456 --> 00:05:07,706 Will this be it? 62 00:05:07,791 --> 00:05:11,051 No, actually, I need some batteries for this. 63 00:05:11,127 --> 00:05:12,717 Ah. 64 00:05:12,796 --> 00:05:14,216 - Ah. - Help. 65 00:05:14,297 --> 00:05:15,697 Don't shoot. - No. 66 00:05:15,773 --> 00:05:17,223 I don't know where I got this. - Take it all. 67 00:05:17,300 --> 00:05:18,140 Take everything. 68 00:05:18,218 --> 00:05:19,058 Don't shoot. 69 00:05:19,135 --> 00:05:20,225 Jonathan? 70 00:05:20,303 --> 00:05:21,273 Jonathan? 71 00:05:21,280 --> 00:05:22,400 Don't shoot. 72 00:05:22,472 --> 00:05:24,412 [alarm] 73 00:05:29,437 --> 00:05:31,357 Freeze. 74 00:05:31,439 --> 00:05:33,109 Drop the gun. 75 00:05:33,191 --> 00:05:34,081 Drop it. 76 00:05:38,822 --> 00:05:40,552 He tried to rob me. 77 00:05:40,624 --> 00:05:43,084 He tried to rob me. 78 00:05:43,159 --> 00:05:44,499 I don't suppose you'd believe me if I 79 00:05:44,577 --> 00:05:45,957 told you an angel did this? 80 00:05:46,037 --> 00:05:49,837 You want to plead insanity, pal, that's up to you. 81 00:05:49,916 --> 00:05:51,586 Hey, excuse me. 82 00:05:51,668 --> 00:05:53,048 Officer Smith. 83 00:05:53,128 --> 00:05:55,928 That's Gordon, Waterton Division. 84 00:05:55,939 --> 00:05:57,519 What's going on here? 85 00:05:57,599 --> 00:05:59,979 My partner picked up on that junkie in the car over there. 86 00:06:03,355 --> 00:06:04,805 When he passed him going in the store, 87 00:06:04,889 --> 00:06:06,059 he slipped his piece out. 88 00:06:06,141 --> 00:06:07,441 His prints will be on it. 89 00:06:07,517 --> 00:06:08,977 I'm sure he's on the sheet. 90 00:06:08,994 --> 00:06:10,314 He's your collar if you want him. 91 00:06:10,386 --> 00:06:12,146 We were just passing through. 92 00:06:12,164 --> 00:06:13,954 OK, thanks. 93 00:06:14,023 --> 00:06:16,283 Sorry for the mistake, Gordon. 94 00:06:16,359 --> 00:06:18,789 No problem. 95 00:06:18,796 --> 00:06:20,156 Out of the car. 96 00:06:20,172 --> 00:06:21,222 Move it. 97 00:06:22,949 --> 00:06:24,219 Let's go. Let's go. 98 00:06:24,292 --> 00:06:24,942 Let's go. 99 00:06:25,018 --> 00:06:25,558 Hands on the hood. 100 00:06:28,496 --> 00:06:29,296 That was cute. 101 00:06:29,372 --> 00:06:30,412 Where'd you get the ID? 102 00:06:30,482 --> 00:06:33,092 From the same place you got yours. 103 00:06:33,168 --> 00:06:34,928 Why would He give us an assignment like this? 104 00:06:35,003 --> 00:06:36,133 Because you asked Him for it. 105 00:06:36,205 --> 00:06:37,755 I did not ask Him for it, I said, 106 00:06:37,839 --> 00:06:39,059 God, I wish you had to be a cop. 107 00:06:39,132 --> 00:06:39,982 Hm-hmm. 108 00:06:43,595 --> 00:06:44,595 What do you listen to me for? 109 00:06:44,679 --> 00:06:45,739 I'm just a person. 110 00:06:48,700 --> 00:06:50,280 Partner? 111 00:06:50,351 --> 00:06:53,361 You are going to be my partner in a black and white unit? 112 00:06:53,438 --> 00:06:54,778 Oh, no. 113 00:06:54,856 --> 00:06:55,776 No, Jonathon, I tell you, it just wouldn't work. 114 00:06:55,857 --> 00:06:56,787 Why? 115 00:06:56,867 --> 00:06:58,127 What's the big deal? 116 00:06:58,209 --> 00:06:59,449 Well, you're an angel, not a cop. 117 00:06:59,527 --> 00:07:01,237 That's what the big deal is. 118 00:07:01,321 --> 00:07:03,121 Now, look, Jonathon, I love you like a brother, 119 00:07:03,198 --> 00:07:05,498 we have been through all kinds of stuff together, 120 00:07:05,575 --> 00:07:07,165 but this is different. 121 00:07:07,243 --> 00:07:08,693 Why? 122 00:07:08,770 --> 00:07:11,680 Well, because, because your partner is your lifeline. 123 00:07:11,756 --> 00:07:14,166 He's your, he's your backup. 124 00:07:14,250 --> 00:07:17,480 You might do everything perfect, but if your partner screws up, 125 00:07:17,554 --> 00:07:18,854 it's adios. 126 00:07:18,922 --> 00:07:20,222 Now, no offense, Jonathan, this is 127 00:07:20,232 --> 00:07:22,522 something I know more about than you do, 128 00:07:22,592 --> 00:07:24,182 and I say, no way, Jose. 129 00:07:24,260 --> 00:07:26,280 Yeah, well, I don't think we have much choice. 130 00:07:25,988 --> 00:07:27,808 I mean, this order didn't come from the police department. 131 00:07:27,889 --> 00:07:29,459 It came from the boss. 132 00:07:29,532 --> 00:07:31,982 Well, no offense, but I think He's making a mistake. 133 00:07:32,060 --> 00:07:33,590 Oh, you want to tell Him that no? 134 00:07:33,661 --> 00:07:34,861 No, I don't want to tell Him. You tell Him. 135 00:07:34,938 --> 00:07:36,398 You're the angel around here. 136 00:07:36,481 --> 00:07:39,371 Oh, come on, Jonathon, you don't know the first thing 137 00:07:39,442 --> 00:07:40,532 about being a cop. 138 00:07:40,610 --> 00:07:41,930 Try me. 139 00:07:42,003 --> 00:07:42,873 You wouldn't even understand what they're 140 00:07:42,946 --> 00:07:44,246 saying to us on the radio. 141 00:07:44,331 --> 00:07:45,111 Try me. 142 00:07:45,181 --> 00:07:46,711 All right, I will. 143 00:07:46,783 --> 00:07:47,793 What's code 211? 144 00:07:47,867 --> 00:07:49,327 Robbery. 145 00:07:49,410 --> 00:07:50,540 Oh, well, big deal. 146 00:07:50,620 --> 00:07:51,710 You could have heard that on TV. 147 00:07:51,722 --> 00:07:54,212 What's code 6 Charles? 148 00:07:54,290 --> 00:07:56,130 Vehicle and/or occupant wanted in a felony, 149 00:07:56,209 --> 00:07:58,429 considered armed and dangerous. 150 00:07:58,503 --> 00:08:00,353 Standard issue weaponry? 151 00:08:00,422 --> 00:08:03,562 Model 15 Smith and Wesson 38 caliber 4 inch revolver. 152 00:08:03,633 --> 00:08:04,933 What kind of ammo? 153 00:08:05,009 --> 00:08:07,479 125 grain plus piece and my jacketed flat nose 154 00:08:07,554 --> 00:08:10,234 soft point, sir. 155 00:08:10,306 --> 00:08:11,226 Code 11. 156 00:08:11,307 --> 00:08:12,197 No such thing. 157 00:08:17,063 --> 00:08:18,783 Hey, do you mind if I borrow your razor? 158 00:08:18,790 --> 00:08:19,790 Right. Right. 159 00:08:19,866 --> 00:08:21,116 Code 7. 160 00:08:21,192 --> 00:08:23,622 Your favorite, meal break. 161 00:08:23,695 --> 00:08:24,695 I'll be darned. 162 00:08:24,779 --> 00:08:26,659 An angel for a partner. 163 00:08:26,739 --> 00:08:28,709 That might not be so bad after all. 164 00:08:28,783 --> 00:08:30,463 Hey, what time you got? 165 00:08:30,535 --> 00:08:32,125 A little after 5:00. 166 00:08:32,203 --> 00:08:35,513 We get plenty of time, roll calls not till 6:00. 167 00:08:35,590 --> 00:08:36,670 What are you doing that for? 168 00:08:36,749 --> 00:08:37,589 Doing what? 169 00:08:37,667 --> 00:08:38,517 Shaving. 170 00:08:41,846 --> 00:08:42,996 I don't know. 171 00:08:42,814 --> 00:08:43,944 I've never done that before. 172 00:08:50,763 --> 00:08:51,733 Montoyo. 173 00:08:51,806 --> 00:08:52,646 Perez. 174 00:08:52,724 --> 00:08:53,574 Reese. 175 00:08:53,641 --> 00:08:55,481 Masera. 176 00:08:55,560 --> 00:08:56,440 Price. 177 00:08:56,519 --> 00:08:57,529 Reynolds. 178 00:08:57,604 --> 00:08:58,534 Sico. 179 00:08:58,605 --> 00:08:59,405 Smith. 180 00:08:59,489 --> 00:09:01,319 Tommasino. 181 00:09:01,399 --> 00:09:06,039 Good morning, Mendoza, glad you could join us. 182 00:09:06,112 --> 00:09:08,082 I've signed your overtime sheet. 183 00:09:08,156 --> 00:09:09,786 Thanks, Sergeant Leonard. 184 00:09:09,866 --> 00:09:13,206 Yeah, now we'll both go to jail. 185 00:09:13,286 --> 00:09:15,036 I got a sheet on guy that's wanted for murder from LA. 186 00:09:15,121 --> 00:09:15,961 They think he's up here. 187 00:09:16,039 --> 00:09:17,809 Pass those around. 188 00:09:17,882 --> 00:09:21,382 Hey, this guy looks like Errol Flynn, doesn't he? 189 00:09:21,461 --> 00:09:23,681 Hey, any of you guys interested in the intramural softball 190 00:09:23,755 --> 00:09:24,595 game? 191 00:09:24,672 --> 00:09:25,892 [groaning] 192 00:09:25,965 --> 00:09:27,195 Good. 193 00:09:27,275 --> 00:09:28,355 Softball is a sissy game anyway. 194 00:09:28,435 --> 00:09:30,475 Oh, yeah, what do you play, Sarge? 195 00:09:30,553 --> 00:09:33,773 Bench press, sucker. 196 00:09:33,848 --> 00:09:35,188 One final piece of business. 197 00:09:35,266 --> 00:09:39,036 We have two new pukes, Smith and Gordon, take a bow. 198 00:09:43,024 --> 00:09:44,874 OK, boys and girl, let's rock and roll. 199 00:09:51,908 --> 00:09:53,458 Glad to have you, man. 200 00:09:53,534 --> 00:09:54,384 Thanks a lot. 201 00:09:54,452 --> 00:09:56,042 See you later. 202 00:09:56,054 --> 00:09:57,094 Take it easy out there. 203 00:09:57,163 --> 00:09:58,773 We're not looking for a hero. 204 00:09:58,348 --> 00:09:59,958 Hey, I've been around the block, Sarge. 205 00:10:00,041 --> 00:10:01,551 I'm talking to your friend here. 206 00:10:01,626 --> 00:10:03,126 Yes, sir. 207 00:10:03,211 --> 00:10:04,511 I'm not going to make any fuss of it, 208 00:10:04,587 --> 00:10:06,347 but I think you should trim your hair a bit. 209 00:10:06,422 --> 00:10:09,432 It could slow you down when you're running. 210 00:10:09,509 --> 00:10:10,179 Yes, sir. 211 00:10:10,259 --> 00:10:11,889 This guy can fly, Sarge. 212 00:10:11,969 --> 00:10:12,979 Oh, really? 213 00:10:13,054 --> 00:10:14,324 How's Sergeant Winnofsky doing? 214 00:10:14,397 --> 00:10:16,557 We read about it in the paper. 215 00:10:16,641 --> 00:10:18,211 The best he can. 216 00:10:18,284 --> 00:10:20,694 He has a 15-year-old kid of his own, you know? 217 00:10:20,770 --> 00:10:22,860 Hey, he did what he had to do. 218 00:10:22,939 --> 00:10:24,409 Have you ever put a kid down? 219 00:10:27,318 --> 00:10:28,738 No. 220 00:10:28,820 --> 00:10:29,710 Then you don't know. 221 00:10:34,784 --> 00:10:37,504 Let's go. 222 00:10:37,578 --> 00:10:39,498 This darn thing won't stop bleeding. 223 00:10:39,580 --> 00:10:40,590 What's that? 224 00:10:40,665 --> 00:10:41,965 My finger. 225 00:10:42,050 --> 00:10:43,220 I cut it putting a blade in the razor this morning. 226 00:10:43,292 --> 00:10:44,932 How could you cut yourself? 227 00:10:45,011 --> 00:10:45,891 You're an angel. 228 00:10:45,962 --> 00:10:47,262 Angels don't bleed. 229 00:10:47,338 --> 00:10:49,008 I guess He wants me to go through this assignment 230 00:10:49,090 --> 00:10:50,560 without the stuff. 231 00:10:50,633 --> 00:10:51,563 What, protection? 232 00:10:51,634 --> 00:10:53,194 Right. 233 00:10:53,270 --> 00:10:54,560 How else am I going to know what it's like to be a cop? 234 00:10:54,637 --> 00:10:56,727 You mean, I'm going to be riding with you 235 00:10:56,806 --> 00:10:58,896 and you're just a guy? 236 00:10:58,975 --> 00:11:00,775 Hey, Gordon? 237 00:11:00,852 --> 00:11:02,532 What's taking you guys so long? 238 00:11:02,603 --> 00:11:03,673 I said, let's shag it. 239 00:11:03,746 --> 00:11:05,696 Yeah, well, he cut himself, Sarge. 240 00:11:05,773 --> 00:11:06,823 Oh, what a shame. 241 00:11:06,899 --> 00:11:08,909 He cut himself. 242 00:11:08,985 --> 00:11:10,535 Sarge, you don't seem to understand. 243 00:11:10,611 --> 00:11:11,991 I do understand. 244 00:11:12,071 --> 00:11:14,461 Now if you want to kiss it and make the boo boo better, 245 00:11:14,532 --> 00:11:17,632 but do that on your own time and not the department's. 246 00:11:17,702 --> 00:11:19,382 So let's shag it. 247 00:11:19,454 --> 00:11:24,014 Jon-- Yeah. 248 00:11:24,083 --> 00:11:25,103 Yeah. 249 00:11:36,405 --> 00:11:39,055 Jonathon, you sure you're up to this? 250 00:11:39,140 --> 00:11:40,190 Mark, will you stop worrying? 251 00:11:40,266 --> 00:11:41,666 I can't stop worrying. 252 00:11:41,742 --> 00:11:43,622 You know, you haven't been earthly in a long time. 253 00:11:43,695 --> 00:11:45,775 Look, I know as much as any rookie cop would know. 254 00:11:45,855 --> 00:11:47,195 I'll be fine. 255 00:11:47,273 --> 00:11:48,913 Listen, buddy, what I'm talking about is instincts. 256 00:11:48,983 --> 00:11:50,283 Not cop instincts. 257 00:11:50,359 --> 00:11:52,119 Human survival instincts. 258 00:11:52,129 --> 00:11:54,289 You cannot react like an angel on the streets. 259 00:11:54,363 --> 00:11:55,713 Just because a man is a policeman 260 00:11:55,782 --> 00:11:57,712 doesn't mean he can't have compassion for people. 261 00:11:57,784 --> 00:11:59,884 Jonathon, tell me something, you going to be able to drop 262 00:11:59,961 --> 00:12:01,131 somebody if you have to? 263 00:12:01,138 --> 00:12:02,498 What do you mean? 264 00:12:02,572 --> 00:12:05,722 I mean, shoot somebody before they shoot you. 265 00:12:05,792 --> 00:12:06,672 I don't know. 266 00:12:06,751 --> 00:12:07,421 I hadn't thought about it. 267 00:12:07,494 --> 00:12:09,684 Oh, great, just great. 268 00:12:09,688 --> 00:12:10,718 Let me ask you a question. 269 00:12:10,797 --> 00:12:11,637 How long were you a policeman? 270 00:12:11,648 --> 00:12:13,248 15 years. 271 00:12:13,324 --> 00:12:16,144 In those 15 years, how many people did you have to shoot? 272 00:12:16,219 --> 00:12:17,479 Huh? - OK. 273 00:12:17,553 --> 00:12:18,803 OK. 274 00:12:18,872 --> 00:12:20,402 But you never know when one is going to pop up. 275 00:12:20,473 --> 00:12:23,023 RADIO DISPATCHER: Any unit in the vicinity of 4th and Argyle 276 00:12:23,100 --> 00:12:26,320 respond to a 211 at 1523 Argyle. 277 00:12:26,395 --> 00:12:28,485 See the manager, Mrs. Krebbs. 278 00:12:28,564 --> 00:12:30,154 Code 2. 279 00:12:30,224 --> 00:12:31,574 I thought you told me crooks didn't get up this early. 280 00:12:31,651 --> 00:12:34,661 What we need to start the day, a burglar with a work ethic. 281 00:12:34,737 --> 00:12:37,757 Baker 84 responding to the 211 on Argyle. 282 00:12:37,832 --> 00:12:38,712 Let's go. 283 00:12:38,783 --> 00:12:39,633 Hit it. 284 00:12:43,162 --> 00:12:49,602 [interposing voices] 285 00:12:54,757 --> 00:12:55,867 What do we got, Sarge? 286 00:12:55,942 --> 00:12:58,022 This lady's apartment was burglarized. 287 00:12:58,094 --> 00:12:59,714 Some of them got away. 288 00:12:59,788 --> 00:13:02,228 They tied sheets together, climbed down, and jumped. 289 00:13:02,306 --> 00:13:04,476 We put out a description of them already. 290 00:13:04,559 --> 00:13:07,029 You know I got a feeling one of them is still in there. 291 00:13:07,103 --> 00:13:08,083 What makes you think so? 292 00:13:07,954 --> 00:13:09,154 I'm Mrs. Krebbs. 293 00:13:09,230 --> 00:13:10,700 I'm the manager and Miss Alexander 294 00:13:10,773 --> 00:13:13,243 here was across the hall in my apartment. 295 00:13:13,317 --> 00:13:14,817 We both live on the fourth floor, 296 00:13:14,895 --> 00:13:17,285 and we both were watching that game show on television. 297 00:13:17,363 --> 00:13:18,703 The fortune on the wheel. 298 00:13:18,781 --> 00:13:19,711 "Wheel of Fortune." 299 00:13:19,782 --> 00:13:21,462 Whatever. 300 00:13:21,534 --> 00:13:22,544 And Poopsie heard some noise and ran across the hall 301 00:13:22,618 --> 00:13:24,168 to see what it was, I guess. 302 00:13:24,245 --> 00:13:25,205 Did Poopsie get a look at them? 303 00:13:25,288 --> 00:13:26,648 I don't know maybe. 304 00:13:26,722 --> 00:13:28,262 Well, can we talk to this Poopsie? 305 00:13:28,332 --> 00:13:29,592 Poopsie is a dog, Officer. 306 00:13:29,667 --> 00:13:31,717 Did you ever hear of a human called Poopsie? 307 00:13:31,794 --> 00:13:34,104 Don't they give IQs to you people down there? 308 00:13:34,105 --> 00:13:35,615 Clara, he's only trying to help. 309 00:13:35,698 --> 00:13:38,308 Well, let him help and stop asking stupid questions. 310 00:13:38,384 --> 00:13:40,854 We heard noise even after that first one jumped. 311 00:13:40,928 --> 00:13:41,838 But you didn't see anyone? 312 00:13:41,922 --> 00:13:43,302 Didn't see anyone. 313 00:13:43,373 --> 00:13:44,863 The door was locked, just like I left it. 314 00:13:44,932 --> 00:13:46,022 I could have been killed. 315 00:13:46,092 --> 00:13:47,482 I could have been killed or worse. 316 00:13:47,560 --> 00:13:48,990 Lady, why don't you calm down? 317 00:13:49,061 --> 00:13:50,311 Calm down? 318 00:13:50,388 --> 00:13:51,948 Do you understand what I have been through? 319 00:13:52,023 --> 00:13:53,073 You're telling her to calm down? 320 00:13:53,149 --> 00:13:55,579 Ladies, ladies, ladies, ladies. 321 00:13:55,651 --> 00:13:57,201 You stand out here and cover the front in case 322 00:13:57,278 --> 00:13:58,628 he comes out the window. 323 00:13:58,705 --> 00:14:00,405 Mendoza, you take the fire escape and check the roof. 324 00:14:00,489 --> 00:14:02,159 We'll go inside the apartment. 325 00:14:02,241 --> 00:14:03,921 Everybody switch over to channel six, all right? 326 00:14:03,993 --> 00:14:04,843 Let's go. 327 00:15:14,563 --> 00:15:20,083 [interposing voices] 328 00:15:20,161 --> 00:15:21,161 Oh my baby. 329 00:15:21,237 --> 00:15:22,297 Get inside. 330 00:15:22,372 --> 00:15:25,672 Just go inside the apartment, please? 331 00:15:25,741 --> 00:15:27,001 Inside. 332 00:15:27,076 --> 00:15:29,166 Inside. 333 00:15:29,245 --> 00:15:30,035 Smith? 334 00:15:30,121 --> 00:15:31,001 Yeah? 335 00:15:31,080 --> 00:15:32,250 Your gun? 336 00:15:32,331 --> 00:15:33,171 What? 337 00:15:33,249 --> 00:15:34,519 Your gun. 338 00:15:34,600 --> 00:15:36,100 What are you going to do, spit on him? 339 00:15:36,177 --> 00:15:38,347 Oh, yeah, yeah. 340 00:15:40,923 --> 00:15:41,773 Gordon. 341 00:16:21,422 --> 00:16:22,192 Now, go on. 342 00:16:22,265 --> 00:16:23,395 Put your gun down. 343 00:16:27,603 --> 00:16:29,193 Look, I don't want to shoot you. 344 00:16:29,263 --> 00:16:30,283 Look. 345 00:16:35,311 --> 00:16:36,361 See, I'm putting my gun down. 346 00:16:36,437 --> 00:16:37,697 Now go on, put your down, please? 347 00:16:42,318 --> 00:16:43,378 Please, put it down? 348 00:16:46,280 --> 00:16:47,300 Nothing. 349 00:17:28,906 --> 00:17:31,666 You OK? 350 00:17:31,742 --> 00:17:33,332 Yeah, I'm OK. 351 00:17:35,663 --> 00:17:38,133 I could have gotten you killed in there, you know? 352 00:17:38,207 --> 00:17:39,097 But you didn't. 353 00:17:42,962 --> 00:17:44,732 You know, Mark, I looked in his eyes. 354 00:17:47,049 --> 00:17:48,859 I was trying to find some kind of feeling. 355 00:17:52,513 --> 00:17:54,153 He would have shot me. 356 00:17:54,223 --> 00:17:55,823 Yeah, buddy. 357 00:17:55,891 --> 00:17:58,191 He would have shot you. 358 00:17:58,269 --> 00:18:01,239 I'll make it a nice batch of tea, and you'll feel better. 359 00:18:01,313 --> 00:18:02,913 Feel better? 360 00:18:02,916 --> 00:18:05,986 Lord in heaven, look at my door. 361 00:18:06,068 --> 00:18:07,278 Ma'am, you want to look around, 362 00:18:07,361 --> 00:18:08,901 see if anything's missing? 363 00:18:08,979 --> 00:18:11,159 Oh, I think they took your radio, Clara. 364 00:18:11,240 --> 00:18:12,500 Can you describe the radio, ma'am? 365 00:18:12,575 --> 00:18:13,765 Who cares about the radio? 366 00:18:13,842 --> 00:18:14,932 Look at my door. - Yeah, but, see-- 367 00:18:14,677 --> 00:18:15,787 Look at the molding. 368 00:18:15,870 --> 00:18:17,560 I can't afford to pay for that. 369 00:18:17,305 --> 00:18:19,625 Yeah, I know, ma'am, but the door was locked. 370 00:18:19,641 --> 00:18:20,841 Of course, it was locked. 371 00:18:20,916 --> 00:18:22,046 I lock it to keep the burglars out? 372 00:18:22,126 --> 00:18:23,466 Well, there was a burglar in there. 373 00:18:23,544 --> 00:18:24,844 We didn't have any choice. 374 00:18:24,920 --> 00:18:26,250 Did you ever see these before? 375 00:18:26,322 --> 00:18:28,102 These were invented so apemen like you don't 376 00:18:28,174 --> 00:18:29,474 go around kicking in doors to get 377 00:18:29,550 --> 00:18:30,890 into other people's apartments? 378 00:18:30,968 --> 00:18:32,268 If you don't have any insurance, 379 00:18:32,344 --> 00:18:33,394 you can recover the damage-- 380 00:18:33,470 --> 00:18:34,810 I'll recover it, all right. 381 00:18:34,889 --> 00:18:36,859 I'll recover it right out of your pay envelope. 382 00:18:36,932 --> 00:18:38,862 Now, look, lady, my partner and I 383 00:18:38,934 --> 00:18:40,264 were damn near shot in there. 384 00:18:40,336 --> 00:18:41,786 I think that's a little heavier than your door. 385 00:18:41,863 --> 00:18:43,703 That's what you get paid to do. 386 00:18:43,414 --> 00:18:45,414 Why, the burglars left this place in better shape 387 00:18:45,416 --> 00:18:46,566 than you did. 388 00:18:46,650 --> 00:18:47,870 Well, the next time you need help, 389 00:18:47,943 --> 00:18:50,623 why don't you call a burglar? 390 00:18:50,696 --> 00:18:51,536 Come on, partner. 391 00:18:51,614 --> 00:18:53,134 Let's go. 392 00:18:53,207 --> 00:18:54,867 Ma'am, there'll be an officer up in a minute 393 00:18:54,950 --> 00:18:56,200 to take your stolen report. 394 00:18:56,277 --> 00:18:57,917 You can file a complaint then if you want to. 395 00:18:57,995 --> 00:18:59,835 Oh, I'll file a complaint, all right. 396 00:18:59,914 --> 00:19:01,054 You can depend on. 397 00:19:01,123 --> 00:19:02,273 I can't believe how they-- 398 00:19:14,803 --> 00:19:17,443 I can't believe that old woman. 399 00:19:17,514 --> 00:19:19,194 Do you believe that old woman? 400 00:19:19,266 --> 00:19:19,996 Sure. 401 00:19:20,075 --> 00:19:21,265 What do you mean sure? 402 00:19:21,344 --> 00:19:22,744 We almost get blown away, all she 403 00:19:22,811 --> 00:19:24,401 can think about is her door. 404 00:19:24,480 --> 00:19:25,730 It was her door. 405 00:19:25,807 --> 00:19:27,367 It was her apartment that got broken into. 406 00:19:27,450 --> 00:19:28,860 She's scared. 407 00:19:28,835 --> 00:19:31,075 She could have been beaten or robbed. 408 00:19:31,153 --> 00:19:33,583 Now she can't even lock her own door. 409 00:19:33,656 --> 00:19:35,576 Yeah, I guess you're right. 410 00:19:35,658 --> 00:19:37,168 I never thought about it. 411 00:19:37,243 --> 00:19:39,343 Well, neither did until just now. 412 00:19:39,411 --> 00:19:41,711 You know what that makes you, don't you? 413 00:19:41,789 --> 00:19:42,669 What? 414 00:19:42,748 --> 00:19:43,808 Human. 415 00:19:45,668 --> 00:19:47,678 Why don't you radio in a code 7? 416 00:19:47,753 --> 00:19:48,933 Code 7? 417 00:19:49,004 --> 00:19:50,764 It's a little early for lunch, isn't it? 418 00:19:50,839 --> 00:19:52,939 I want to go back and fix the old lady's door. 419 00:19:55,719 --> 00:19:58,069 You know what that makes you, don't you? 420 00:19:58,147 --> 00:20:00,107 Yeah, an angel. 421 00:20:05,354 --> 00:20:08,454 Are you sure you don't want some pickles, too? 422 00:20:08,524 --> 00:20:10,334 Oh, no, we're fine. 423 00:20:10,043 --> 00:20:12,833 Next time you stop by, I'll have potato knishes. 424 00:20:12,837 --> 00:20:13,987 They're delicious. 425 00:20:14,062 --> 00:20:14,922 We'll be back to see you. 426 00:20:14,797 --> 00:20:15,857 Thank you. 427 00:20:15,931 --> 00:20:17,331 You're good boys, both of you. 428 00:20:17,408 --> 00:20:18,298 Bye. 429 00:20:29,712 --> 00:20:31,552 They make a good sandwich. 430 00:20:31,630 --> 00:20:32,480 Mh-mhh. 431 00:20:32,556 --> 00:20:34,306 You know, it feels weird. 432 00:20:34,383 --> 00:20:35,573 What? 433 00:20:35,651 --> 00:20:38,311 Being hungry, it's been a while. 434 00:20:38,387 --> 00:20:41,267 You know, I never would have thought about that before. 435 00:20:41,348 --> 00:20:42,268 What's that? 436 00:20:42,349 --> 00:20:43,939 When I was a cop. 437 00:20:44,018 --> 00:20:45,108 I never would have thought about the old woman, you know, 438 00:20:45,185 --> 00:20:48,145 about how scared she was or about her door. 439 00:20:48,230 --> 00:20:50,360 I'd had been a better cop, you know? 440 00:20:50,441 --> 00:20:51,991 I know. 441 00:20:52,067 --> 00:20:53,187 Hey, finish your sandwich. 442 00:20:53,002 --> 00:20:54,242 We got another appointment. 443 00:20:54,320 --> 00:20:55,580 With who? 444 00:20:55,588 --> 00:20:56,998 Sergeant Winnofsky. 445 00:21:10,294 --> 00:21:11,804 Mrs. Winnofsky? 446 00:21:11,879 --> 00:21:13,219 - Yes. - Hi. 447 00:21:13,297 --> 00:21:14,027 My name's Smith. 448 00:21:13,940 --> 00:21:15,060 This is Gordon. 449 00:21:15,132 --> 00:21:16,682 We're new at the Waterton Division. 450 00:21:16,759 --> 00:21:18,429 We were in the neighborhood, thought we'd stop by 451 00:21:18,510 --> 00:21:20,520 and see if you needed anything. 452 00:21:20,596 --> 00:21:22,476 That's very kind. 453 00:21:22,556 --> 00:21:24,116 Most of the guys have been by. 454 00:21:24,191 --> 00:21:26,781 Jerry just doesn't want to see anybody. 455 00:21:26,786 --> 00:21:28,316 We understand. 456 00:21:28,395 --> 00:21:29,815 We just thought, you know, sometimes it's 457 00:21:29,831 --> 00:21:31,571 easier to talk to strangers. 458 00:21:31,648 --> 00:21:32,908 I know you mean well. 459 00:21:36,028 --> 00:21:41,618 He knew the boy, the boy he killed, Todd Biggs. 460 00:21:41,700 --> 00:21:44,340 He coached him in T ball years ago. 461 00:21:44,411 --> 00:21:47,711 Our son Terry was on the same team. 462 00:21:47,790 --> 00:21:49,590 They won little league title in '78. 463 00:21:49,600 --> 00:21:52,020 The team picture is hanging in our living room. 464 00:21:56,799 --> 00:22:00,679 How the hell does a kid like that end up in a rock house 465 00:22:00,761 --> 00:22:03,351 with a gun in his hand? 466 00:22:03,430 --> 00:22:04,660 Drugs or money. 467 00:22:04,732 --> 00:22:05,782 God. 468 00:22:08,977 --> 00:22:13,237 Why wasn't the kid's gun loaded? 469 00:22:13,315 --> 00:22:15,695 If only it would have been loaded. 470 00:22:15,776 --> 00:22:17,326 Could have been. 471 00:22:17,403 --> 00:22:22,923 But it wasn't, and my husband will always know that. 472 00:22:27,996 --> 00:22:29,846 I'll tell him you stopped by. 473 00:22:42,428 --> 00:22:44,098 We're going to read about this in the newspaper. 474 00:22:44,113 --> 00:22:46,113 You know what they're going to say? 475 00:22:46,181 --> 00:22:48,441 Another trigger happy cop. 476 00:22:48,451 --> 00:22:50,281 I'm not saying there aren't lousy cops. 477 00:22:50,352 --> 00:22:51,332 There are. 478 00:22:51,404 --> 00:22:54,114 This guy Winnofsky is a victim too. 479 00:22:54,189 --> 00:22:55,989 RADIO DISPATCHER: Any units in the vicinity 480 00:22:56,066 --> 00:22:57,326 of 2nd Street and Hill. 481 00:22:57,410 --> 00:22:59,990 See the woman at Agajanian Travel Agency. 482 00:23:00,070 --> 00:23:01,620 Victim was strangled. 483 00:23:01,697 --> 00:23:04,457 1 Baker 84 responding to the call at 2nd and Hill. 484 00:23:04,533 --> 00:23:05,343 Let's go. 485 00:23:15,294 --> 00:23:16,804 OK, girls, let's get back to work. 486 00:23:16,879 --> 00:23:18,009 Come on. 487 00:23:18,088 --> 00:23:19,168 It's not a break. She's OK. 488 00:23:19,248 --> 00:23:20,718 Come on, let's get back to work, please? 489 00:23:20,799 --> 00:23:22,089 Please? 490 00:23:22,168 --> 00:23:23,738 Can you tell us what happened, Mrs. Davis? 491 00:23:23,819 --> 00:23:30,359 Well, I was sitting out there at the bus stop on the bench. 492 00:23:30,434 --> 00:23:31,374 Thank you. 493 00:23:31,444 --> 00:23:34,034 He's a very nice man, Officers. 494 00:23:34,104 --> 00:23:35,994 Well, I was sitting here in my office, 495 00:23:36,064 --> 00:23:39,454 and I hear this little lady's voice, you know, help. 496 00:23:39,526 --> 00:23:40,246 Help. 497 00:23:40,327 --> 00:23:42,487 She says, so I run outside. 498 00:23:42,571 --> 00:23:45,121 You know, I don't like those people 499 00:23:45,199 --> 00:23:47,119 who just make like ostrich. 500 00:23:47,201 --> 00:23:49,001 You know, hide their heads. 501 00:23:49,077 --> 00:23:52,837 He's a very nice man, an Iranian fellow 502 00:23:52,915 --> 00:23:54,335 or some such thing. 503 00:23:54,416 --> 00:23:55,306 Armenian. 504 00:23:57,278 --> 00:24:01,508 Oh, well, he's a wonderful man, and you police are, too. 505 00:24:01,590 --> 00:24:03,140 Most of you. 506 00:24:03,217 --> 00:24:06,517 There is a policeman on your police force 507 00:24:06,595 --> 00:24:09,095 who is an absolute swine. 508 00:24:09,181 --> 00:24:12,361 Could we just get back to what happened, Mrs. Davis? 509 00:24:12,434 --> 00:24:13,484 What happened? 510 00:24:13,494 --> 00:24:15,034 When? 511 00:24:15,103 --> 00:24:16,653 When you were sitting on the bench. 512 00:24:16,730 --> 00:24:18,360 At the bus stop. 513 00:24:18,440 --> 00:24:21,030 Why, yes, how did you know? 514 00:24:21,109 --> 00:24:23,739 You told us, ma'am. 515 00:24:23,754 --> 00:24:25,374 I did? 516 00:24:25,447 --> 00:24:26,337 Yes, ma'am. 517 00:24:28,784 --> 00:24:32,964 I don't know how I'll get to my beauty appointment now. 518 00:24:33,038 --> 00:24:35,048 You were sitting on the bench. 519 00:24:35,123 --> 00:24:36,973 I told you that. 520 00:24:37,051 --> 00:24:39,051 That's when she grabbed me. 521 00:24:39,061 --> 00:24:39,971 Who grabbed you? 522 00:24:40,045 --> 00:24:41,715 I don't know. 523 00:24:41,797 --> 00:24:43,217 It was a woman. 524 00:24:43,298 --> 00:24:45,558 I could see her hands. 525 00:24:45,634 --> 00:24:48,814 She took my scarf and put it around my neck 526 00:24:48,887 --> 00:24:52,187 and started pulling and strangling. 527 00:24:52,266 --> 00:24:55,316 Then, I thought I was going to die. 528 00:24:55,394 --> 00:24:57,404 She didn't try to take your purse? 529 00:24:57,479 --> 00:25:03,079 No, she just started strangling, and then I prayed. 530 00:25:03,085 --> 00:25:05,325 I prayed to God. 531 00:25:05,404 --> 00:25:08,914 I prayed, if you have to take me now, OK, 532 00:25:08,991 --> 00:25:11,001 but I've got things to do. 533 00:25:11,076 --> 00:25:14,086 My niece is giving a party, and that's 534 00:25:14,162 --> 00:25:16,262 why I was sitting at the bus stop 535 00:25:16,331 --> 00:25:18,171 so that I could get the number nine 536 00:25:18,250 --> 00:25:20,930 bus to go to the beauty parlor. 537 00:25:21,003 --> 00:25:23,683 You were pulling down on your scarf? 538 00:25:23,755 --> 00:25:24,595 Yes. 539 00:25:24,673 --> 00:25:25,793 Yeah. 540 00:25:25,866 --> 00:25:28,096 And God must have heard me, because I 541 00:25:28,176 --> 00:25:31,096 was able to pull down hard enough 542 00:25:31,113 --> 00:25:33,313 so that I could yell help. 543 00:25:33,390 --> 00:25:34,440 Help. 544 00:25:34,516 --> 00:25:36,856 She just stopped and walked away. 545 00:25:36,935 --> 00:25:38,145 Did you get a look at her face? 546 00:25:38,228 --> 00:25:41,068 No, well, just for a second. 547 00:25:41,148 --> 00:25:45,118 She had on a brown coat and long black hair, 548 00:25:45,193 --> 00:25:47,413 not very tidy either. 549 00:25:47,487 --> 00:25:53,247 And she had a mustache, she had a little mustache. 550 00:25:53,327 --> 00:25:57,797 She should use some of that what do you call it? 551 00:25:57,873 --> 00:25:58,883 Depilatory. 552 00:25:58,957 --> 00:26:00,507 Yes, that's right. 553 00:26:00,584 --> 00:26:05,804 And then I yelled help, help, and this nice Iranian gentleman 554 00:26:05,881 --> 00:26:08,391 came and brought me inside. 555 00:26:08,467 --> 00:26:10,387 Armenian. 556 00:26:10,469 --> 00:26:13,269 Did you get a look at him, Mr. Agajanian? 557 00:26:13,347 --> 00:26:14,977 No, I didn't see her. 558 00:26:15,057 --> 00:26:18,227 I go outside, and she's not there. 559 00:26:18,310 --> 00:26:21,280 All I saw was this sweet lady calling 560 00:26:21,355 --> 00:26:23,985 in her little voice help. 561 00:26:24,066 --> 00:26:25,206 Sounds like a psycho. 562 00:26:24,917 --> 00:26:25,987 I'll get it on the radio. 563 00:26:26,068 --> 00:26:27,778 Right. 564 00:26:27,861 --> 00:26:29,491 Are you sure you're all right, Mrs. Davis? 565 00:26:29,571 --> 00:26:30,831 We could take you to the hospital 566 00:26:30,906 --> 00:26:31,996 and have you checked on. - No. 567 00:26:32,074 --> 00:26:33,334 No. 568 00:26:33,408 --> 00:26:36,168 I'm all right, but now I've missed my bus. 569 00:26:36,244 --> 00:26:38,804 Another one doesn't come for 40 minutes. 570 00:26:38,872 --> 00:26:43,092 Senior citizens depend on those, and now I've 571 00:26:43,168 --> 00:26:45,178 missed my beauty appointment. 572 00:26:45,187 --> 00:26:46,927 Well, what time was your appointment for? 573 00:26:47,005 --> 00:26:48,345 2:30. 574 00:26:48,423 --> 00:26:50,353 Well, look, as soon as we put down your statement, 575 00:26:50,425 --> 00:26:53,095 we can take you to the beauty parlor in the police car. 576 00:26:53,178 --> 00:26:54,058 You could? 577 00:26:54,137 --> 00:26:55,557 Sure, we could. 578 00:26:55,406 --> 00:26:57,976 Well, then the girl at the beauty parlor 579 00:26:58,058 --> 00:27:01,608 might think I'm a criminal if you bring me in a police car. 580 00:27:01,687 --> 00:27:03,697 Oh, no, no, we can explain that to her. 581 00:27:03,772 --> 00:27:04,462 No, no. 582 00:27:04,531 --> 00:27:06,281 What do you mean explain? 583 00:27:06,358 --> 00:27:08,328 Let's go for it. 584 00:27:08,402 --> 00:27:12,952 Let's give those old biddies something to talk about. 585 00:27:13,031 --> 00:27:14,121 All right. 586 00:27:14,199 --> 00:27:19,219 [siren] 587 00:27:25,293 --> 00:27:26,793 Thanks, fellas. 588 00:27:26,862 --> 00:27:30,762 Oh, there's an Officer Johnson on your police force. 589 00:27:30,841 --> 00:27:33,891 He;s the swine I told you about, an absolute pervert. 590 00:27:33,969 --> 00:27:38,559 He said I was crossing a red light and he took my ID. 591 00:27:38,640 --> 00:27:41,780 Then he called me up and asked me for a date. 592 00:27:41,852 --> 00:27:42,692 You're kidding? 593 00:27:42,769 --> 00:27:43,619 No, I'm not. 594 00:27:43,696 --> 00:27:45,946 I want him reported, too. 595 00:27:45,956 --> 00:27:46,986 When did this happen, ma'am? 596 00:27:47,065 --> 00:27:49,315 July 12, 1942. 597 00:27:49,401 --> 00:27:51,951 And he never showed either. 598 00:27:51,962 --> 00:27:54,552 We better get you inside for your appointment. 599 00:27:59,545 --> 00:28:01,875 What are you all looking at? 600 00:28:01,955 --> 00:28:03,395 Go back inside. 601 00:28:03,473 --> 00:28:08,093 Haven't you ever seen an old broad get busted before? 602 00:28:08,104 --> 00:28:09,514 Thanks so much. 603 00:28:09,588 --> 00:28:12,608 That will hold them for a year at least. 604 00:28:37,240 --> 00:28:39,120 Sorry it took so long, but that shower felt great. 605 00:28:39,201 --> 00:28:40,721 How come you're still in your uniform? 606 00:28:40,794 --> 00:28:42,214 I thought we were going to eat? 607 00:28:42,287 --> 00:28:44,247 I was going to, but I got an assignment. 608 00:28:44,331 --> 00:28:46,091 - The boss? - Yeah. 609 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 I'll just be a minute. 610 00:28:47,242 --> 00:28:48,342 No, no, don't worry about it. 611 00:28:48,418 --> 00:28:49,798 I can take care of this one alone. 612 00:28:49,812 --> 00:28:51,472 Wait a minute, you can't go out in that uniform 613 00:28:51,546 --> 00:28:52,796 without the stuff. 614 00:28:52,881 --> 00:28:55,141 Don't worry, I've got the stuff. 615 00:28:55,217 --> 00:28:56,277 How do you know? 616 00:28:56,351 --> 00:28:57,991 I'm not hungry anymore. 617 00:29:01,223 --> 00:29:04,873 [heckling] 618 00:29:13,669 --> 00:29:15,659 Oh, man, rolled all the way back here. 619 00:29:15,671 --> 00:29:18,711 [interposing voices] 620 00:29:23,078 --> 00:29:25,208 What are you doing walking around here? 621 00:29:25,288 --> 00:29:26,918 I'm looking for a friend. 622 00:29:26,998 --> 00:29:30,058 What friend you got in this neighborhood? 623 00:29:30,135 --> 00:29:31,585 You, for one. 624 00:29:31,670 --> 00:29:32,510 Me? 625 00:29:32,521 --> 00:29:33,631 Hm-hmm. 626 00:29:33,706 --> 00:29:35,466 You're Arnold Pope, right? 627 00:29:35,483 --> 00:29:36,653 Yeah. 628 00:29:36,725 --> 00:29:38,425 How'd you know? 629 00:29:38,510 --> 00:29:39,980 Through a friend of mine. 630 00:29:40,062 --> 00:29:42,062 He said you could tell me where Carl Biggs lives. 631 00:29:42,138 --> 00:29:45,318 I could, but you don't want to see him, 632 00:29:45,400 --> 00:29:47,440 not wearing no uniform. 633 00:29:47,519 --> 00:29:48,859 His boy got shot. 634 00:29:48,937 --> 00:29:51,697 Yeah, I know, that's why I want to talk to him. 635 00:29:51,773 --> 00:29:54,243 Hey, don't worry, I'm a friend. 636 00:29:54,317 --> 00:29:59,377 88332 122nd Street. 637 00:29:59,456 --> 00:30:01,456 Thanks, Arnold. 638 00:30:01,533 --> 00:30:05,543 Hey, who's this friend that knows me? 639 00:30:05,620 --> 00:30:07,970 The one you talk to every night before you go to bed. 640 00:30:10,792 --> 00:30:13,932 Who do you talk to before you go to bed at night? 641 00:30:14,004 --> 00:30:16,724 Hell, I don't know what he means. 642 00:30:16,798 --> 00:30:19,018 God, it's hot today. 643 00:30:32,022 --> 00:30:33,332 I'll be seeing you, Arnold. 644 00:30:45,243 --> 00:30:46,703 RADIO DISPATCHER: 645 00:30:46,778 --> 00:30:48,298 One nothing, Atlanta, the run came in the third. 646 00:30:48,380 --> 00:30:50,850 Diaz back, and there's a ground ball to third. 647 00:30:50,924 --> 00:30:52,854 Bob Bailer now playing for Cavelle, 648 00:30:52,926 --> 00:30:54,766 picks it up and throws him out. 649 00:30:56,963 --> 00:30:57,903 One away. 650 00:30:57,973 --> 00:30:59,643 Here's Dale Murphy. 651 00:30:59,716 --> 00:31:00,946 Grounded out. 652 00:31:01,026 --> 00:31:03,266 Aboard on an error, and fly to left. 653 00:31:03,345 --> 00:31:04,515 O for three. 654 00:31:04,596 --> 00:31:07,146 Murphy went all for four last night 655 00:31:07,223 --> 00:31:08,203 and struck out three times. 656 00:31:08,275 --> 00:31:09,485 What the hell is this? 657 00:31:11,937 --> 00:31:13,227 I'm talking to you. 658 00:31:12,872 --> 00:31:14,492 What are you doing in here? 659 00:31:14,564 --> 00:31:15,954 Why are you in my house? 660 00:31:16,024 --> 00:31:17,204 I'm sorry. 661 00:31:16,876 --> 00:31:17,946 I tried the doorbell. 662 00:31:18,026 --> 00:31:19,366 It was out of order. 663 00:31:19,444 --> 00:31:20,674 I heard the radio playing. 664 00:31:21,905 --> 00:31:23,195 Well, what do you want? 665 00:31:23,281 --> 00:31:24,561 I've answered all your questions. 666 00:31:24,341 --> 00:31:26,071 What do you want from me? 667 00:31:26,151 --> 00:31:29,881 I understand Sergeant Winnofsky tried to contact you. 668 00:31:29,955 --> 00:31:30,795 Yeah, that's right. 669 00:31:30,872 --> 00:31:32,172 He tried. 670 00:31:32,248 --> 00:31:34,258 And for what? 671 00:31:34,334 --> 00:31:37,594 To tell me I'm sorry I killed your son? 672 00:31:37,671 --> 00:31:40,511 I shot your boy down in cold blood? 673 00:31:40,590 --> 00:31:43,520 I'm sure he wanted me to hear that. 674 00:31:43,593 --> 00:31:48,403 He was afraid, just like your son was afraid. 675 00:31:48,473 --> 00:31:52,233 It's like a war, Mr. Biggs, everybody's afraid. 676 00:31:52,310 --> 00:31:55,070 My son was 15 years old. 677 00:31:55,146 --> 00:31:56,356 15. 678 00:31:56,373 --> 00:31:57,783 He was a boy. 679 00:31:57,857 --> 00:32:00,237 With a gun. 680 00:32:00,318 --> 00:32:04,158 I don't know where he got it, but he wouldn't have used it. 681 00:32:04,239 --> 00:32:05,879 You're really sure of that? 682 00:32:12,122 --> 00:32:13,562 I already told the police that. 683 00:32:16,426 --> 00:32:21,136 Why else would he have a gun with no bullets in it? 684 00:32:21,214 --> 00:32:24,184 I thought you could tell me that. 685 00:32:24,259 --> 00:32:25,729 I've got nothing else to tell. 686 00:32:32,726 --> 00:32:34,856 Do you know where my wife is? 687 00:32:34,936 --> 00:32:35,736 Huh? 688 00:32:35,812 --> 00:32:37,452 Do you? 689 00:32:37,522 --> 00:32:41,492 At church on her knees asking God 690 00:32:41,568 --> 00:32:43,828 to forgive her for her sins. 691 00:32:43,903 --> 00:32:46,963 She thinks it's her fault that our boy is dead. 692 00:32:47,032 --> 00:32:49,422 Something that she'd done. 693 00:32:49,492 --> 00:32:52,002 Well, it ain't. 694 00:32:52,078 --> 00:32:55,958 It ain't her or God or nobody, but the man 695 00:32:56,041 --> 00:32:58,881 who shot my boy dead. 696 00:32:58,894 --> 00:32:59,974 He's the one. 697 00:33:00,045 --> 00:33:01,085 You looking for blame? 698 00:33:01,171 --> 00:33:04,061 He's the one. 699 00:33:04,132 --> 00:33:05,022 You really believe that? 700 00:33:08,553 --> 00:33:10,363 As God as my witness. 701 00:33:14,451 --> 00:33:15,581 He is Mr. Biggs. 702 00:33:18,271 --> 00:33:20,411 Leave me alone. 703 00:33:20,482 --> 00:33:21,322 Leave me alone. 704 00:33:21,399 --> 00:33:22,459 Just get out of my-- 705 00:34:16,079 --> 00:34:18,879 [whistling] 706 00:34:18,957 --> 00:34:19,807 Hi, doll. 707 00:34:22,919 --> 00:34:23,969 Coffee ready? 708 00:34:23,812 --> 00:34:26,102 I'm late. 709 00:34:26,172 --> 00:34:28,402 Mom, what's going on? 710 00:34:33,763 --> 00:34:36,783 Never mind, eggs, I'll grab something later. 711 00:34:43,156 --> 00:34:46,236 Jerry, where are you going? 712 00:34:46,317 --> 00:34:47,167 Very funny. 713 00:34:56,261 --> 00:35:02,221 Come on, where are you going? 714 00:35:02,292 --> 00:35:03,342 What are you talking about? 715 00:35:03,418 --> 00:35:04,548 I'm going to work. 716 00:35:04,561 --> 00:35:06,021 Remember? 717 00:35:08,882 --> 00:35:11,852 What the hell's the matter with you? 718 00:35:11,926 --> 00:35:13,726 And you? 719 00:35:13,803 --> 00:35:19,443 What is this TV bloopers and practical jokes, huh 720 00:35:19,517 --> 00:35:23,437 I thought you were suspended? 721 00:35:23,521 --> 00:35:25,241 Suspended? 722 00:35:25,315 --> 00:35:26,575 What is this? 723 00:35:29,027 --> 00:35:29,867 What are we in? 724 00:35:29,944 --> 00:35:32,204 April. 725 00:35:32,280 --> 00:35:34,370 Here it is. 726 00:35:34,449 --> 00:35:36,539 April 1st. 727 00:35:36,552 --> 00:35:39,342 All right, you got me. 728 00:35:39,412 --> 00:35:42,382 April fool. 729 00:35:42,457 --> 00:35:43,637 I'm late. 730 00:35:47,170 --> 00:35:48,670 I'll call you. 731 00:35:48,747 --> 00:35:51,387 If I'm near Phil's, I'll drop off and get some shellfish. 732 00:35:51,466 --> 00:35:52,516 Why cook? 733 00:35:58,598 --> 00:36:00,108 Wow. 734 00:36:00,183 --> 00:36:01,493 He's as tall as I am. 735 00:36:11,569 --> 00:36:13,799 But don't get too big for your britches. 736 00:36:16,532 --> 00:36:17,922 I can still kick your butt. 737 00:37:06,582 --> 00:37:08,422 How'd you make out yesterday? 738 00:37:08,501 --> 00:37:09,811 OK. 739 00:37:09,886 --> 00:37:11,086 I was worried about you. 740 00:37:11,170 --> 00:37:11,900 Why? 741 00:37:11,972 --> 00:37:12,762 I told you I had the stuff. 742 00:37:12,839 --> 00:37:13,679 I don't know. 743 00:37:13,756 --> 00:37:14,806 I was still worried. 744 00:37:14,882 --> 00:37:16,312 You're my partner. 745 00:37:16,384 --> 00:37:17,734 This is like the army, you know? 746 00:37:17,569 --> 00:37:19,729 Who's on your right, who's on your left. 747 00:37:19,804 --> 00:37:21,134 Not like some factory job. 748 00:37:21,206 --> 00:37:23,156 When your partner screws up the parts don't fit. 749 00:37:23,233 --> 00:37:25,983 In this job, the parts that don't fit are yours. 750 00:37:26,060 --> 00:37:27,190 RADIO DISPATCHER: All units in vicinity 751 00:37:27,270 --> 00:37:30,910 respond to 415 at 423 Marine Street. 752 00:37:30,991 --> 00:37:33,031 Men with gun, shots fired. 753 00:37:33,109 --> 00:37:35,619 Address is expected rock house. 754 00:37:35,695 --> 00:37:37,365 Let's go. 755 00:37:37,447 --> 00:37:38,287 Hey, stop the car. 756 00:37:38,364 --> 00:37:39,214 What do you mean? 757 00:37:39,282 --> 00:37:42,002 Just stop the car. 758 00:37:42,076 --> 00:37:42,836 Go ahead. 759 00:37:42,719 --> 00:37:43,709 I'll meet you there. 760 00:37:43,786 --> 00:37:44,836 Jonathan? 761 00:38:08,102 --> 00:38:09,662 [knocking] 762 00:38:17,412 --> 00:38:19,122 Mrs. Biggs? 763 00:38:19,197 --> 00:38:20,037 Yes? 764 00:38:20,114 --> 00:38:21,714 I'm Officer Smith. 765 00:38:21,783 --> 00:38:23,373 I spoke to your husband yesterday. 766 00:38:23,451 --> 00:38:25,751 What do you want? 767 00:38:25,828 --> 00:38:28,428 I did all the talking I had to do with you yesterday. 768 00:38:31,209 --> 00:38:33,379 Jerry Winnofsky has got himself holed up in that rock 769 00:38:33,461 --> 00:38:35,351 house where he shot your son. 770 00:38:35,421 --> 00:38:37,261 What are you talking about? 771 00:38:37,340 --> 00:38:39,140 I'm talking about a man, a father like you, 772 00:38:39,217 --> 00:38:41,807 who's taken all he can take. 773 00:38:41,820 --> 00:38:44,450 He's pretending to be strong, but he's just run out of gas. 774 00:38:46,808 --> 00:38:48,868 I think you know what I'm talking about, Mr. Biggs. 775 00:38:51,646 --> 00:38:55,196 Why weren't there any bullets in that gun? 776 00:38:55,274 --> 00:38:57,414 I told you only yesterday. 777 00:38:57,419 --> 00:38:59,949 What the hell you coming here for? 778 00:39:00,029 --> 00:39:01,909 When your son turns into someone you don't know, 779 00:39:01,989 --> 00:39:06,249 someone you're afraid of, do you really 780 00:39:06,327 --> 00:39:09,297 believe that's all your fault? 781 00:39:09,372 --> 00:39:12,092 Get out of here. 782 00:39:12,166 --> 00:39:13,766 Listen to him, Carl. 783 00:39:25,179 --> 00:39:26,609 We raised that boy right. 784 00:39:29,943 --> 00:39:35,413 My God, look. 785 00:39:35,415 --> 00:39:38,195 Look at that. 786 00:39:38,276 --> 00:39:39,126 Always together. 787 00:39:43,197 --> 00:39:45,617 Always doing things together. 788 00:39:45,700 --> 00:39:49,090 Ain't that right, Myra? 789 00:39:49,162 --> 00:39:51,092 Yes, Carl. 790 00:39:51,164 --> 00:39:52,014 Ain't that right. 791 00:39:55,352 --> 00:39:57,642 Look. 792 00:39:57,712 --> 00:39:59,182 Look at these pictures. 793 00:39:59,255 --> 00:40:00,145 Look. 794 00:40:03,634 --> 00:40:07,064 Look at that face. 795 00:40:07,138 --> 00:40:08,108 Look at that face. 796 00:40:14,103 --> 00:40:15,833 I love you, Papa. 797 00:40:20,335 --> 00:40:22,195 Good night, Papa. 798 00:40:22,278 --> 00:40:23,838 Give me a kiss good night. 799 00:40:27,366 --> 00:40:28,826 What happens to them? 800 00:40:28,910 --> 00:40:30,640 Where do they go, these babies? 801 00:40:34,266 --> 00:40:35,426 Where do they go? 802 00:40:44,592 --> 00:40:46,902 I told him he was running with the wrong crowd. 803 00:40:51,057 --> 00:40:53,697 I told him to stop, ain't that right, Myra? 804 00:40:58,814 --> 00:41:01,124 I told him the night that I found the gun, 805 00:41:01,192 --> 00:41:04,542 I said, you stay in this house tonight. 806 00:41:04,612 --> 00:41:06,582 It's all right, Carl. 807 00:41:06,656 --> 00:41:09,206 It's all right. 808 00:41:09,283 --> 00:41:10,123 It's all right. 809 00:41:10,201 --> 00:41:11,961 No, it ain't. 810 00:41:11,970 --> 00:41:16,050 It ain't all right. 811 00:41:16,123 --> 00:41:17,063 It ain't all right. 812 00:41:24,590 --> 00:41:33,480 My son, he knocked me down, and he said, 813 00:41:33,558 --> 00:41:37,488 give me that gun, you old man. 814 00:41:37,562 --> 00:41:41,202 And I gave it to him. 815 00:41:41,274 --> 00:41:42,964 I gave it to him. 816 00:41:53,244 --> 00:41:54,094 Not these. 817 00:42:05,506 --> 00:42:07,926 Get a couple of guys over near the side of that house. 818 00:42:08,009 --> 00:42:08,859 You got it. 819 00:42:27,537 --> 00:42:29,157 Hold it. Where do you think you're going? 820 00:42:29,238 --> 00:42:30,118 I'm Carl Biggs. 821 00:42:30,197 --> 00:42:31,087 I'm looking for Winnofsky. 822 00:42:31,165 --> 00:42:32,865 He's snapped. 823 00:42:32,951 --> 00:42:34,291 He's inside the house and he think he has your boy. 824 00:42:34,368 --> 00:42:35,788 And every time we move, he fires, 825 00:42:35,870 --> 00:42:37,710 and he says it's your son. 826 00:42:37,788 --> 00:42:39,378 You've got to let me go. 827 00:42:39,457 --> 00:42:42,507 I can't do that. 828 00:42:42,519 --> 00:42:43,939 You've got to let me go. 829 00:43:08,503 --> 00:43:10,453 Hey, Jerry? 830 00:43:10,529 --> 00:43:11,659 Jerry, it's me, Carl Biggs. 831 00:43:11,739 --> 00:43:13,079 I've got to talk to you. 832 00:43:13,157 --> 00:43:16,167 Mr. Biggs, go back. 833 00:43:16,243 --> 00:43:17,233 Your kid's armed. 834 00:43:17,303 --> 00:43:18,183 He's dangerous. 835 00:43:22,249 --> 00:43:25,939 Please, listen to me for your own good. 836 00:43:33,653 --> 00:43:35,693 Please? 837 00:43:35,697 --> 00:43:38,557 I've got to talk to you, Jerry, please? 838 00:43:38,641 --> 00:43:40,481 No. 839 00:43:40,559 --> 00:43:42,359 He's armed, Mr. Biggs. 840 00:43:42,436 --> 00:43:43,776 Please, take cover. 841 00:43:43,854 --> 00:43:44,914 Please, take cover. 842 00:43:47,400 --> 00:43:49,370 It's all right. 843 00:43:49,443 --> 00:43:50,913 It's all right. 844 00:43:50,986 --> 00:43:53,286 There's no bullets in his gun. 845 00:43:53,364 --> 00:43:54,564 Yes. 846 00:43:54,466 --> 00:43:55,746 Yes, there are bullets in his gun. 847 00:43:55,825 --> 00:43:56,875 It's loaded. 848 00:44:02,039 --> 00:44:07,179 He thinks it is, but it isn't. 849 00:44:07,253 --> 00:44:09,853 I took the bullets. 850 00:44:09,922 --> 00:44:14,362 I didn't want him to kill anybody, so I took the bullets. 851 00:44:17,805 --> 00:44:19,735 He didn't even know the gun was empty. 852 00:45:03,851 --> 00:45:05,371 He would have killed you, Jerry. 853 00:45:08,898 --> 00:45:13,248 He, he wasn't the boy that we used to know. 854 00:45:30,344 --> 00:45:31,224 I'm so sorry. 855 00:45:31,295 --> 00:45:32,805 I'm so sorry. 856 00:45:41,656 --> 00:45:43,646 Hey, policeman? 857 00:45:43,724 --> 00:45:44,524 What is it, son? 858 00:45:44,600 --> 00:45:45,890 Anything wrong? 859 00:45:45,968 --> 00:45:47,988 Is it OK to across the street here? 860 00:45:47,996 --> 00:45:50,026 Haven't you ever crossed the street before? 861 00:45:50,105 --> 00:45:53,315 Yeah, but this is my first day going home from school alone, 862 00:45:53,400 --> 00:45:54,370 you know? 863 00:45:54,443 --> 00:45:56,833 Ah, kind of scary, huh? 864 00:45:56,904 --> 00:46:00,004 Yeah, but it means I'm a big kid now. 865 00:46:00,074 --> 00:46:02,004 Yeah, I guess it does. 866 00:46:02,076 --> 00:46:03,826 It's OK to cross here. 867 00:46:03,911 --> 00:46:05,181 Thanks, Policeman. 868 00:46:13,629 --> 00:46:16,599 Why can't it always be like that? 869 00:46:16,674 --> 00:46:18,934 I don't know, Mark. 870 00:46:19,009 --> 00:46:20,029 I don't know. 871 00:46:28,286 --> 00:46:31,736 11:45 AM, my partner and I were on our way 872 00:46:31,814 --> 00:46:33,744 to hand in our uniforms. 873 00:46:33,816 --> 00:46:35,526 My name is Gordon. 874 00:46:35,609 --> 00:46:36,989 I carry a badge. 875 00:46:37,069 --> 00:46:38,659 His name is Smith. 876 00:46:38,737 --> 00:46:39,797 He carries a harp. 877 00:46:44,285 --> 00:46:48,295 [theme music] 878 00:46:48,345 --> 00:46:52,895 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.