All language subtitles for Highway To Heaven s01e22 An Investment in Caring.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,278 --> 00:00:06,548 [THEME - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO HEAVEN"] 2 00:01:39,716 --> 00:01:43,266 [music playing] 3 00:02:26,630 --> 00:02:28,930 HELEN SPENCER: Harvey O'Connell from the union came to see me 4 00:02:29,007 --> 00:02:32,477 yesterday to see how I was getting along. 5 00:02:32,486 --> 00:02:35,686 He says they still miss you down at the plant, all 6 00:02:35,698 --> 00:02:38,818 those terrible jokes you used to tell. 7 00:02:38,892 --> 00:02:44,362 Katie is still at me to move in with her and Stan in Westfield. 8 00:02:44,439 --> 00:02:46,449 Can you imagine me in the suburbs? 9 00:02:46,524 --> 00:02:50,544 Away from Hawthorne Street and-- and the old neighborhood? 10 00:02:50,612 --> 00:02:51,592 Away from you? 11 00:02:54,115 --> 00:02:58,245 I just wish she'd get pregnant and let me alone. 12 00:02:58,328 --> 00:03:01,548 They're tearing down all those nice old houses 13 00:03:01,623 --> 00:03:03,003 on Broom Street. 14 00:03:03,075 --> 00:03:06,255 I have a feeling they're headed our way next. 15 00:03:06,336 --> 00:03:08,756 I don't know where I'd go if I had to move. 16 00:03:08,838 --> 00:03:15,098 I can't picture myself anywhere but in that-- in that house. 17 00:03:15,178 --> 00:03:19,108 Mrs. Zabenko says I'm getting to be a recluse. 18 00:03:19,182 --> 00:03:21,942 I didn't think she even knew the word. 19 00:03:22,018 --> 00:03:22,858 She's right. 20 00:03:22,936 --> 00:03:24,246 I am. 21 00:03:26,273 --> 00:03:28,583 Well, I'll see you tomorrow. 22 00:03:33,163 --> 00:03:35,793 I am still mad at you for dying first, 23 00:03:35,865 --> 00:03:37,115 and leaving me all alone. 24 00:03:37,200 --> 00:03:38,470 That wasn't fair. 25 00:03:58,179 --> 00:03:59,299 Oh, good morning, Mrs. Spencer, 26 00:03:59,281 --> 00:04:00,771 how are you feeling this morning? 27 00:04:00,849 --> 00:04:02,939 I'm fine, Mrs. Zabenko, and you? 28 00:04:03,018 --> 00:04:04,528 I've been better. 29 00:04:04,602 --> 00:04:05,862 You've been to visit the Mr? 30 00:04:05,937 --> 00:04:07,487 Where else? 31 00:04:07,564 --> 00:04:08,624 Ah. 32 00:04:08,699 --> 00:04:09,859 The oranges just to come in. 33 00:04:09,941 --> 00:04:10,821 Fresh. 34 00:04:10,900 --> 00:04:12,310 Also the grapes. 35 00:04:12,386 --> 00:04:15,446 Inside, I got some real good [inaudible] and melons. 36 00:04:15,530 --> 00:04:17,120 If it's so good, who can afford it? 37 00:04:17,198 --> 00:04:19,368 KATIE LOWE: Hey, mom. 38 00:04:19,451 --> 00:04:20,641 Hi. 39 00:04:23,121 --> 00:04:24,461 Got time for a cup of coffee? 40 00:04:24,539 --> 00:04:25,539 Sure. 41 00:04:25,615 --> 00:04:27,255 I'll put on the pot. 42 00:04:27,268 --> 00:04:30,058 KATIE LOWE: Mom, the new house is so gorgeous. 43 00:04:30,137 --> 00:04:31,587 You've got to come up and see it. 44 00:04:31,671 --> 00:04:33,261 There's so much more room than that apartment 45 00:04:33,340 --> 00:04:35,180 we had over an Oakhurst, and Stan 46 00:04:35,258 --> 00:04:37,178 is going to fix up the basement, turn it into a den 47 00:04:37,260 --> 00:04:38,600 rumpus room combined. 48 00:04:38,678 --> 00:04:39,518 How's the kitchen? 49 00:04:39,596 --> 00:04:40,256 Ah! 50 00:04:40,339 --> 00:04:42,189 Everything is brand new. 51 00:04:42,265 --> 00:04:45,075 Cabinets, counter space, no clutter. 52 00:04:45,152 --> 00:04:46,992 I'm going to be able to put away everything I have 53 00:04:47,070 --> 00:04:48,400 and still have room. 54 00:04:48,480 --> 00:04:50,490 HELEN SPENCER: Not like this one, no? 55 00:04:50,565 --> 00:04:53,325 (SIGHS) I don't know how you can find 56 00:04:53,410 --> 00:04:55,870 anything in this whole house. 57 00:04:55,945 --> 00:04:57,995 (SIGHS) You know you still have stuff 58 00:04:58,073 --> 00:04:59,913 here from when I was a kid? 59 00:04:59,991 --> 00:05:01,461 Look at this. 60 00:05:01,534 --> 00:05:03,254 Do you realize when that was done? 61 00:05:03,328 --> 00:05:04,668 You did it in the second grade. 62 00:05:04,746 --> 00:05:06,496 It's a picture of your father. 63 00:05:06,581 --> 00:05:07,421 KATIE LOWE: Ma. 64 00:05:07,499 --> 00:05:08,209 Why? 65 00:05:08,283 --> 00:05:10,053 Why do you keep it? 66 00:05:10,126 --> 00:05:11,466 Well I'll tell you. 67 00:05:11,544 --> 00:05:14,184 I thought one day you would become a famous artist, 68 00:05:14,255 --> 00:05:17,015 and it would be worth something. 69 00:05:17,100 --> 00:05:20,940 It's mine, and I like it. 70 00:05:21,012 --> 00:05:23,362 Oh look at this. 71 00:05:23,440 --> 00:05:24,660 Boy. 72 00:05:24,575 --> 00:05:26,035 This goes back to-- 73 00:05:26,117 --> 00:05:27,727 HELEN SPENCER: --to before you were born. 74 00:05:27,811 --> 00:05:31,241 Before Frank and I were married. 75 00:05:31,314 --> 00:05:33,784 He brought that the day he proposed. 76 00:05:33,858 --> 00:05:37,378 Said he couldn't afford champagne. 77 00:05:37,454 --> 00:05:41,374 That brewery has been closed for 15 years now. 78 00:05:41,383 --> 00:05:44,583 (SIGHS) Maybe the bottle's worth something? 79 00:05:44,661 --> 00:05:45,541 It is. 80 00:05:45,620 --> 00:05:46,750 To me. 81 00:05:46,764 --> 00:05:47,754 Want some honey? 82 00:05:47,831 --> 00:05:48,601 KATIE LOWE: (SIGHS) Sure. 83 00:05:53,002 --> 00:05:53,972 Excuse me. 84 00:05:54,045 --> 00:05:55,395 Mrs. Spencer? 85 00:05:55,472 --> 00:05:57,102 Oh. 86 00:05:57,173 --> 00:05:59,103 You look like you're going somewhere. 87 00:05:59,175 --> 00:06:02,015 Well I am, Mrs. Spencer. 88 00:06:02,095 --> 00:06:04,515 Alaska. 89 00:06:04,597 --> 00:06:08,477 I don't know if I can explain this properly. 90 00:06:08,560 --> 00:06:12,610 A couple of hours ago, I was lying up in my room reading 91 00:06:12,689 --> 00:06:22,459 about Point Barrow, and suddenly, I heard this voice. 92 00:06:22,532 --> 00:06:27,382 Seemed to come from inside my head, said, 93 00:06:27,454 --> 00:06:30,764 Dolan don't read about it. 94 00:06:30,832 --> 00:06:32,132 Go there. 95 00:06:32,208 --> 00:06:35,298 Now's the time. 96 00:06:35,312 --> 00:06:40,102 So I packed my clothes, and-- 97 00:06:40,175 --> 00:06:42,475 and I'm going. 98 00:06:42,552 --> 00:06:44,142 Oh, well I-- 99 00:06:44,213 --> 00:06:46,693 I hear it gets pretty cold up there. 100 00:06:46,764 --> 00:06:48,694 DOLAN: Hey, I'm ready. 101 00:06:48,766 --> 00:06:51,276 First thing in the suitcase was the long johns. 102 00:06:51,352 --> 00:06:56,572 [laughs] Well, I-- 103 00:06:56,649 --> 00:07:00,659 I feel bad about leaving so sudden like but I'm paid up 104 00:07:00,737 --> 00:07:02,997 to the end of the month so maybe by then 105 00:07:03,072 --> 00:07:04,662 you can find another border. 106 00:07:04,675 --> 00:07:08,705 Oh that's-- that's all right, Mr. Dolan. 107 00:07:08,786 --> 00:07:10,746 I hope you'll be happy. 108 00:07:10,764 --> 00:07:14,514 I think your voice told you a very good thing. 109 00:07:14,584 --> 00:07:18,554 It's good to have a-- a dream to follow. 110 00:07:18,630 --> 00:07:20,930 Well, good luck. 111 00:07:21,007 --> 00:07:22,647 Send me a postcard. 112 00:07:22,726 --> 00:07:29,436 Oh, I will Mrs. Spencer, and thank you for understanding. 113 00:07:29,516 --> 00:07:30,976 Goodbye. 114 00:07:31,059 --> 00:07:32,079 Bye. 115 00:07:45,114 --> 00:07:46,384 Alaska? 116 00:07:46,458 --> 00:07:48,828 Somehow I can't picture Mr. Dolan up there 117 00:07:48,910 --> 00:07:50,340 with all those polar bears. 118 00:07:50,420 --> 00:07:54,260 He's been here for two years, ever since your father died. 119 00:07:54,341 --> 00:07:57,591 I'm going to have to put an ad in the paper right away. 120 00:07:57,669 --> 00:07:59,759 Oh, I hope to heaven I can get another border. 121 00:07:59,837 --> 00:08:01,177 I need the extra money. 122 00:08:01,256 --> 00:08:06,766 Mom, you don't have to take in boarders. 123 00:08:06,844 --> 00:08:07,844 Sell the house. 124 00:08:07,921 --> 00:08:09,151 Come and live with Stan and me. 125 00:08:09,222 --> 00:08:10,902 Katie, when will you understand. 126 00:08:10,974 --> 00:08:12,074 This is my home. 127 00:08:12,141 --> 00:08:13,241 [knocking] 128 00:08:19,357 --> 00:08:21,027 Oh, Mrs. Spencer. 129 00:08:21,109 --> 00:08:22,679 Yes. 130 00:08:22,752 --> 00:08:24,792 We understand you have a room to rent. 131 00:08:24,862 --> 00:08:25,792 What? 132 00:08:25,863 --> 00:08:27,753 How could you possibly know? 133 00:08:27,824 --> 00:08:29,754 Mom, what is it? 134 00:08:29,826 --> 00:08:31,956 These gentlemen want to rent a room. 135 00:08:32,036 --> 00:08:33,136 How did you know? 136 00:08:33,221 --> 00:08:34,511 Ah, it was the strangest thing. 137 00:08:34,589 --> 00:08:35,669 We were walking around the neighborhood looking 138 00:08:35,748 --> 00:08:37,448 for a place, and we saw this gentleman 139 00:08:37,392 --> 00:08:39,342 going down your front steps carrying a suitcase. 140 00:08:39,419 --> 00:08:41,089 He said he was going to Alaska. 141 00:08:41,170 --> 00:08:42,550 Mr. Dolan. 142 00:08:42,630 --> 00:08:44,390 Yeah, he told us about your house. 143 00:08:44,465 --> 00:08:45,925 HELEN SPENCER: Well, I don't know when I've 144 00:08:46,009 --> 00:08:47,809 had a prayer answered so fast. 145 00:08:47,885 --> 00:08:49,475 Oh you do have a room then. 146 00:08:49,488 --> 00:08:50,908 Yes. 147 00:08:50,322 --> 00:08:52,442 Room and board, $70 a week. 148 00:08:52,515 --> 00:08:53,805 Eat dinner at 5:00. 149 00:08:53,884 --> 00:08:55,784 You have to be finished by 6:00 because I work. 150 00:08:55,852 --> 00:08:57,552 You sound busy. 151 00:08:57,629 --> 00:08:59,859 I'm a cleaning lady at the Halstead building. 152 00:08:59,939 --> 00:09:01,029 Now about the room-- 153 00:09:01,107 --> 00:09:02,987 We'll take it. 154 00:09:03,001 --> 00:09:04,281 You haven't even seen it. 155 00:09:04,360 --> 00:09:06,040 Ah, we've seen the landlady. 156 00:09:06,112 --> 00:09:08,292 That's good enough for us. 157 00:09:08,364 --> 00:09:12,214 Well, come on in then. 158 00:09:12,285 --> 00:09:16,295 [rolling sound] 159 00:09:27,800 --> 00:09:30,310 Hel, why don't you clean one of the other offices? 160 00:09:30,386 --> 00:09:31,896 This is rather important. 161 00:09:34,724 --> 00:09:35,444 Ah, Paul. 162 00:09:35,516 --> 00:09:36,866 Sorry to keep you waiting. 163 00:09:47,779 --> 00:09:50,289 Very cagey, Paul. 164 00:09:50,365 --> 00:09:53,115 What did I do now? 165 00:09:53,135 --> 00:09:56,535 How old are you? 166 00:09:56,621 --> 00:09:58,311 62. 167 00:09:58,389 --> 00:10:00,969 CRAWFORD: Which you have been for over four months now. 168 00:10:01,042 --> 00:10:04,842 You almost slipped by without anybody noticing. 169 00:10:04,921 --> 00:10:08,221 Well, I assume when I received no notification that it 170 00:10:08,299 --> 00:10:10,059 was being waived in my case. 171 00:10:10,134 --> 00:10:12,024 Sorry. 172 00:10:12,095 --> 00:10:14,095 No exceptions. 173 00:10:14,180 --> 00:10:15,550 Let me ask you something. 174 00:10:15,490 --> 00:10:18,190 The day I turned 62, did I suddenly 175 00:10:18,267 --> 00:10:20,147 become unfit to do my job? 176 00:10:20,228 --> 00:10:21,898 Course not. 177 00:10:21,979 --> 00:10:24,409 But there are rules and mandatory retirement 178 00:10:24,416 --> 00:10:26,026 is a good rule. 179 00:10:26,109 --> 00:10:27,449 It makes way for the young people 180 00:10:27,527 --> 00:10:29,487 coming up in the company. 181 00:10:29,570 --> 00:10:31,410 There's nothing personal about this. 182 00:10:31,489 --> 00:10:36,749 That's the problem, whatever happened to personal. 183 00:10:36,828 --> 00:10:39,548 You'll, uh, be able to stay on the week of course, 184 00:10:39,622 --> 00:10:42,272 but I'll need to put somebody in here next Monday. 185 00:10:44,961 --> 00:10:46,591 [music playing] 186 00:10:46,662 --> 00:10:48,102 I should be able to clean out my office by then. 187 00:10:48,181 --> 00:10:49,151 CRAWFORD: Cheer up. 188 00:10:49,224 --> 00:10:50,184 You're going to like retirement. 189 00:10:50,258 --> 00:10:52,118 You'll see. 190 00:10:51,693 --> 00:10:53,693 You've paid your dues, now it's time to enjoy yourself. 191 00:10:53,770 --> 00:10:57,400 You and Evelyn can enjoy the golden years. 192 00:10:57,473 --> 00:11:00,453 My wife Evelyn died over a year ago. 193 00:11:00,527 --> 00:11:04,287 [music playing] 194 00:11:14,157 --> 00:11:15,717 Then what happened? 195 00:11:15,792 --> 00:11:17,472 Nothing. 196 00:11:17,544 --> 00:11:19,894 Mr. Tarsten went back to his office and just sat there. 197 00:11:22,165 --> 00:11:25,715 Think he will make us retire when we get to be 62? 198 00:11:25,793 --> 00:11:28,683 He does that a lot since his wife died. 199 00:11:28,755 --> 00:11:29,545 What? 200 00:11:29,630 --> 00:11:31,350 Just sits there. 201 00:11:31,424 --> 00:11:34,234 I watch him sometimes at night. 202 00:11:34,310 --> 00:11:36,850 I don't think he wants to go home. 203 00:11:36,929 --> 00:11:39,309 I know how he feels. 204 00:11:39,390 --> 00:11:41,110 [ding] 205 00:11:41,184 --> 00:11:44,534 Did you hear what happened over on 28th Street? 206 00:11:44,604 --> 00:11:46,784 They all got their notices to vacate. 207 00:11:46,856 --> 00:11:48,906 They're going to tear that block down just like they're 208 00:11:48,983 --> 00:11:50,563 doing on Broom Street. 209 00:11:50,635 --> 00:11:53,445 How can they make you move if you don't want to sell? 210 00:11:53,529 --> 00:11:55,659 The company that's putting up the new condominiums 211 00:11:55,674 --> 00:11:57,924 got friends on the City Council. 212 00:11:57,992 --> 00:12:00,672 They just move right in and condemn the property. 213 00:12:00,745 --> 00:12:02,455 MRS. ZABENKO: Isn't that against the law? 214 00:12:02,538 --> 00:12:04,128 MAN: They are the law. 215 00:12:04,207 --> 00:12:06,007 I got a hunch we're next. 216 00:12:06,083 --> 00:12:09,233 MRS. ZABENKO: Oh, you could be right. 217 00:12:09,304 --> 00:12:11,894 What do you think Helen? 218 00:12:11,964 --> 00:12:14,654 I think it's a shame about Mr. Tartsten. 219 00:12:22,183 --> 00:12:23,983 Hi, how you doing? 220 00:12:24,060 --> 00:12:25,110 Oh, Mr. Smith. 221 00:12:25,186 --> 00:12:26,186 Here, let me take that for you. 222 00:12:26,270 --> 00:12:28,790 Thank you. 223 00:12:28,865 --> 00:12:31,115 This is really a nice neighborhood. 224 00:12:31,192 --> 00:12:32,532 Some people don't think so. 225 00:12:32,610 --> 00:12:33,830 I don't see why. 226 00:12:33,837 --> 00:12:36,297 Nah, some people like new, modern, funk. 227 00:12:36,372 --> 00:12:39,082 It's not the buildings that are important, it's the people. 228 00:12:39,158 --> 00:12:40,668 Otherwise, they'd call it a buildinghood 229 00:12:40,743 --> 00:12:42,173 instead of a neighborhood. 230 00:12:42,179 --> 00:12:44,249 I like that. 231 00:12:44,330 --> 00:12:45,680 It looks like you got company. 232 00:12:49,293 --> 00:12:50,263 RICHARD COLLINS: Mrs. Spencer? 233 00:12:50,336 --> 00:12:51,666 Yes. 234 00:12:51,746 --> 00:12:52,846 Richard Collins, Tri-State Realty. 235 00:12:55,675 --> 00:12:57,975 I don't want to sell my house. 236 00:12:58,052 --> 00:13:04,072 Not even for $50,000? 237 00:13:04,141 --> 00:13:05,531 That's a lot of money. 238 00:13:05,601 --> 00:13:08,571 You can buy a lot of things for $50,000. 239 00:13:08,646 --> 00:13:10,106 I don't want a lot of things. 240 00:13:10,189 --> 00:13:12,659 I just want my house. 241 00:13:12,733 --> 00:13:14,483 Think about it, Mr Spencer. 242 00:13:14,552 --> 00:13:21,922 $50,000 now or 25 when the city takes over and forces you out. 243 00:13:21,993 --> 00:13:25,473 [music playing] 244 00:13:41,780 --> 00:13:43,570 I'll put this in the kitchen for you. 245 00:14:11,500 --> 00:14:15,090 That was all bluff out there, you know. 246 00:14:15,171 --> 00:14:16,601 I'm going to lose my home. 247 00:14:19,976 --> 00:14:23,596 We moved in here when we were first married. 248 00:14:23,679 --> 00:14:26,359 My daughter Katie, she was born upstairs right 249 00:14:26,432 --> 00:14:29,862 in that room next to yours. 250 00:14:29,936 --> 00:14:32,606 Most everybody I know is-- 251 00:14:32,688 --> 00:14:34,618 lives in this neighborhood. 252 00:14:37,610 --> 00:14:39,290 I'm going to lose my house, and there's 253 00:14:39,296 --> 00:14:40,706 not a thing I can do about it. 254 00:14:43,407 --> 00:14:44,447 Ah, but there is, Helen. 255 00:14:44,526 --> 00:14:45,636 You can fight for it. 256 00:14:48,579 --> 00:14:52,009 One person go up against somebody that big? 257 00:14:52,083 --> 00:14:55,683 Uh, maybe not one person, but a whole neighborhood's 258 00:14:55,687 --> 00:14:56,847 a different story. 259 00:14:59,215 --> 00:15:01,565 Helen, why don't you put on a pot of coffee, and we'll talk? 260 00:15:07,056 --> 00:15:09,686 You want us to go up against Halstead? 261 00:15:09,767 --> 00:15:11,527 That's a pretty tall order. 262 00:15:11,602 --> 00:15:14,782 Well, so was starting your own business 9,000 miles from home. 263 00:15:14,855 --> 00:15:17,525 Oh, well this is my home now, Jonathan. 264 00:15:17,608 --> 00:15:19,658 Then how about fighting for it? 265 00:15:19,735 --> 00:15:23,785 (SIGHS) All right. 266 00:15:23,864 --> 00:15:25,094 I'll come to the meeting. 267 00:15:28,720 --> 00:15:29,890 I'll get a coffee. 268 00:15:34,583 --> 00:15:36,183 I tell you, it can be done. 269 00:15:36,252 --> 00:15:37,972 Hey, you crazy. 270 00:15:38,045 --> 00:15:39,675 How long have you had this market? 271 00:15:39,755 --> 00:15:41,305 35 years. 272 00:15:41,391 --> 00:15:43,201 I buy it from my cousin Luigi. 273 00:15:43,276 --> 00:15:45,726 You're willing to throw away 35 years without a fight? 274 00:15:45,803 --> 00:15:49,483 Hey, who says I'm going to give up without a fight? 275 00:15:49,557 --> 00:15:51,187 [laughs] That's all I wanted to hear. 276 00:15:51,267 --> 00:15:52,107 [laughs] 277 00:15:52,184 --> 00:15:53,114 Mmm. 278 00:15:53,185 --> 00:15:56,695 [music playing] 279 00:16:14,457 --> 00:16:16,017 [knocking] 280 00:16:17,394 --> 00:16:25,774 [knocking] 281 00:16:25,777 --> 00:16:28,137 Mr. Tarsten? 282 00:16:28,220 --> 00:16:29,090 Yes. 283 00:16:29,163 --> 00:16:30,603 My name is Jonathan Smith. 284 00:16:30,673 --> 00:16:32,573 I wondered if I could speak to you for a moment. 285 00:16:32,641 --> 00:16:34,861 I'm afraid it's a little inconvenient at the moment. 286 00:16:34,935 --> 00:16:36,145 Uh, it's very important. 287 00:16:36,228 --> 00:16:38,778 Please. 288 00:16:38,790 --> 00:16:40,320 All right. 289 00:16:40,399 --> 00:16:41,249 Thank you. 290 00:16:43,903 --> 00:16:45,413 Please, please. 291 00:16:45,422 --> 00:16:47,252 Sit here, please. 292 00:16:47,323 --> 00:16:49,213 OK. 293 00:16:49,283 --> 00:16:52,253 I won't take up much of your time. 294 00:16:52,328 --> 00:16:56,258 Are you familiar with Halstead's redevelopment project downtown? 295 00:16:56,332 --> 00:16:57,972 Of course. 296 00:16:58,042 --> 00:17:01,092 I was in on the initial planning stages, feasibility studies, 297 00:17:01,170 --> 00:17:02,060 and budgets. 298 00:17:02,138 --> 00:17:03,798 And what do you think of it? 299 00:17:03,881 --> 00:17:05,431 It's a sound business venture. 300 00:17:05,508 --> 00:17:07,518 From whose point of view? 301 00:17:07,527 --> 00:17:09,197 Well, in the feasibility study, 302 00:17:09,278 --> 00:17:12,068 you never take into consideration the-- 303 00:17:12,148 --> 00:17:13,768 oh. 304 00:17:13,849 --> 00:17:15,779 Now I know what you're driving at Mr. Smith. 305 00:17:15,851 --> 00:17:17,221 Jonathan. 306 00:17:19,355 --> 00:17:20,655 I think you should know that I'm not 307 00:17:20,740 --> 00:17:22,280 employed by Halstead anymore. 308 00:17:22,358 --> 00:17:24,328 Oh, I know that. 309 00:17:24,401 --> 00:17:26,591 Mandatory retirement. 310 00:17:26,662 --> 00:17:28,332 That's why I'm here. 311 00:17:28,405 --> 00:17:30,585 Look, how would you like to get involved in that project 312 00:17:30,666 --> 00:17:32,786 from the other side? 313 00:17:32,868 --> 00:17:34,668 Wha-- uh. 314 00:17:34,745 --> 00:17:36,745 I'm--I'm afraid you've lost me. 315 00:17:36,831 --> 00:17:37,961 All right. 316 00:17:38,040 --> 00:17:39,920 A bunch of us down on Hawthorne Street 317 00:17:40,001 --> 00:17:41,731 are going to get together and we're going to fight Halstead. 318 00:17:41,803 --> 00:17:44,013 We've got a meeting tonight around 6 o'clock. 319 00:17:44,088 --> 00:17:45,678 We'd like you to join us. 320 00:17:45,756 --> 00:17:46,796 No. 321 00:17:46,874 --> 00:17:48,114 I don't think that-- 322 00:17:48,184 --> 00:17:51,944 It'd give you a chance to work again at what you do best. 323 00:17:52,012 --> 00:17:55,152 It'd be a shame to let all that experience go to waste. 324 00:17:55,224 --> 00:17:57,444 There'd be a salary, of course. 325 00:17:57,518 --> 00:17:59,178 Oh, that's not important. 326 00:17:59,254 --> 00:18:01,414 I have a pension which is more than adequate. 327 00:18:04,567 --> 00:18:06,657 No, I don't think I'd be interested in your project Mr. 328 00:18:06,735 --> 00:18:07,785 Smith. 329 00:18:09,664 --> 00:18:12,374 Well isn't it better than what you're planning now? 330 00:18:12,449 --> 00:18:14,999 [music playing] 331 00:18:15,077 --> 00:18:17,837 What are you talking about? 332 00:18:17,913 --> 00:18:19,183 You know what I'm talking about. 333 00:18:24,461 --> 00:18:25,351 I think you'd better leave. 334 00:18:28,549 --> 00:18:29,399 Of course. 335 00:18:32,928 --> 00:18:35,558 Your wife, Evelyn-- 336 00:18:35,639 --> 00:18:39,069 how do you think she'd feel about what you're going to do? 337 00:18:39,143 --> 00:18:40,993 If Evelyn were alive, I wouldn't be doing it. 338 00:18:44,106 --> 00:18:45,526 Then why don't you go the cemetery 339 00:18:45,608 --> 00:18:49,458 one more time, and talk to her. 340 00:19:00,164 --> 00:19:02,514 The gun will still be in the drawer when you get back. 341 00:19:06,003 --> 00:19:09,523 [dramatic music playing] 342 00:19:24,681 --> 00:19:27,621 [music playing] 343 00:19:34,657 --> 00:19:36,057 Problem? 344 00:19:35,842 --> 00:19:37,672 Oh, this darn thing is stuck, and it's supposed 345 00:19:37,743 --> 00:19:38,973 to be open all the time. 346 00:19:41,497 --> 00:19:42,307 Mr. Tarsten. 347 00:19:45,685 --> 00:19:46,705 You're, uh-- 348 00:19:46,786 --> 00:19:48,016 Helen Spencer. 349 00:19:48,096 --> 00:19:49,846 I'm on the night cleaning crew. 350 00:19:49,931 --> 00:19:51,211 Of course. 351 00:19:51,282 --> 00:19:52,312 You're the one who always waited patiently 352 00:19:52,383 --> 00:19:55,813 for me to clean up and leave. 353 00:19:55,886 --> 00:19:58,646 Is your wife here? 354 00:19:58,722 --> 00:20:00,022 Yes. 355 00:20:00,099 --> 00:20:01,979 My husband, too. 356 00:20:02,059 --> 00:20:05,239 Are you from this neighborhood? 357 00:20:05,312 --> 00:20:07,452 We grew up over on Broom Street. 358 00:20:07,523 --> 00:20:11,743 Went to PS 84, Bradford High School, City College. 359 00:20:11,819 --> 00:20:13,449 Isn't this strange? 360 00:20:13,529 --> 00:20:15,619 The gate is unlocked, and it won't open, 361 00:20:15,698 --> 00:20:17,538 and I'm going to be late for an appointment. 362 00:20:17,616 --> 00:20:19,166 I'm meeting with the um homeowners 363 00:20:19,243 --> 00:20:21,343 over at my place at 6 o'clock. 364 00:20:21,412 --> 00:20:23,842 Are you going to fight Halstead? 365 00:20:23,914 --> 00:20:25,394 Yes, but how did you know? 366 00:20:27,602 --> 00:20:29,972 Well, a young fellow named Jonathan came by and-- 367 00:20:30,045 --> 00:20:31,045 Jonathan? 368 00:20:31,130 --> 00:20:32,100 Yes. 369 00:20:32,181 --> 00:20:33,761 He invited me too. 370 00:20:33,841 --> 00:20:37,141 Did you know they're planning on moving this cemetery? 371 00:20:37,219 --> 00:20:38,949 They're what? 372 00:20:39,021 --> 00:20:40,581 Once the buildings go up, they want 373 00:20:40,656 --> 00:20:42,936 to turn the cemetery into a small park for the condos. 374 00:20:43,017 --> 00:20:45,027 Of course, they'll move everyone. 375 00:20:45,102 --> 00:20:47,322 Oh no they won't. 376 00:20:47,396 --> 00:20:49,946 [chain door opening] 377 00:20:49,958 --> 00:20:51,988 What in Heaven's name made it open? 378 00:20:52,067 --> 00:20:53,487 I don't know. 379 00:20:53,569 --> 00:20:57,409 Look, maybe I better drop by this meeting. 380 00:20:57,489 --> 00:20:58,829 You know, just to see. - Oh good. 381 00:20:58,907 --> 00:20:59,797 Let's go. 382 00:21:08,334 --> 00:21:12,684 You want us to mortgage our homes so we can invest 383 00:21:12,755 --> 00:21:14,635 the money in some scheme? 384 00:21:14,715 --> 00:21:16,305 Is that about right? 385 00:21:16,383 --> 00:21:18,813 Yes, Mrs. Zabenko, that's about right. 386 00:21:18,886 --> 00:21:20,556 Are we crazy? 387 00:21:20,637 --> 00:21:24,187 Most of these houses are already paid for. 388 00:21:24,266 --> 00:21:25,266 This doesn't work. 389 00:21:25,351 --> 00:21:27,401 We all lose our homes. 390 00:21:27,478 --> 00:21:29,188 We're going to lose our houses anyway. 391 00:21:29,271 --> 00:21:32,071 But at least we'll have some money to show for it. 392 00:21:32,083 --> 00:21:34,993 With the plan I have in mind, you'll not only have the money, 393 00:21:35,003 --> 00:21:38,043 but you'll also have a say so in what happens to your homes, 394 00:21:38,113 --> 00:21:40,373 How? 395 00:21:40,449 --> 00:21:42,379 That Halstead has offered you $50,000 396 00:21:42,460 --> 00:21:44,290 for each one of your houses. 397 00:21:44,370 --> 00:21:46,840 There is approximately-- oh-- 398 00:21:46,914 --> 00:21:48,554 50 houses in the neighborhood. 399 00:21:48,624 --> 00:21:51,474 Collectively, that's $2 1/2 million. 400 00:21:51,543 --> 00:21:53,973 We take that $2 1/2 million, and we buy 401 00:21:54,046 --> 00:21:56,306 stock in Halstead Corporation. 402 00:21:56,382 --> 00:21:57,812 Oh, just a minute. 403 00:21:57,883 --> 00:22:00,853 You want us to invest in the very people who are trying 404 00:22:00,928 --> 00:22:02,688 to throw us out of our homes? 405 00:22:02,763 --> 00:22:04,003 That's correct. 406 00:22:04,072 --> 00:22:05,722 You see when you own stock in a corporation, 407 00:22:05,799 --> 00:22:08,229 you have a certain amount of say so in how it operates. 408 00:22:08,310 --> 00:22:11,240 The more stock you own, the more say-so you've got. 409 00:22:11,313 --> 00:22:13,783 Well, we fight from the inside. 410 00:22:13,791 --> 00:22:15,411 I like the sound of it. 411 00:22:15,484 --> 00:22:17,534 But what if it goes under? 412 00:22:17,611 --> 00:22:20,051 I've seen companies go bankrupt before. 413 00:22:20,122 --> 00:22:21,502 Oh, I don't think there's any chance 414 00:22:21,573 --> 00:22:23,873 of that happening to Halstead. 415 00:22:23,951 --> 00:22:26,631 What do you think Mr. Tarsten? 416 00:22:26,703 --> 00:22:29,253 (SIGHS) Well, as a matter of fact 417 00:22:29,331 --> 00:22:32,591 you'd probably make money on the deal. 418 00:22:32,668 --> 00:22:35,048 However, I-- I think you're being 419 00:22:35,063 --> 00:22:38,813 optimistic about having a say in how Halstead runs its business. 420 00:22:38,882 --> 00:22:41,682 $ 2 1/2 million is only a drop in the bucket. 421 00:22:41,760 --> 00:22:43,690 Ladies and gentlemen, I'd like you to meet Paul Tarsten. 422 00:22:43,762 --> 00:22:45,852 He-- he's kind of an expert on Halstead 423 00:22:45,931 --> 00:22:49,071 Corporation having worked for him for some 26 years. 424 00:22:49,143 --> 00:22:51,993 Uh, you uh ain't with them no more? 425 00:22:51,996 --> 00:22:52,946 No. 426 00:22:53,021 --> 00:22:55,281 I just recently retired. 427 00:22:55,357 --> 00:22:57,117 Does this mean you might be joining us? 428 00:22:59,069 --> 00:23:04,619 I think this would be far more preferable than my other plan. 429 00:23:04,700 --> 00:23:06,220 OK. 430 00:23:06,294 --> 00:23:08,634 So we have to figure out a way to get Halstead to give 431 00:23:08,704 --> 00:23:09,884 you more money for your homes. 432 00:23:09,955 --> 00:23:11,335 Oh, you can do that? 433 00:23:11,415 --> 00:23:12,845 I think so. 434 00:23:12,925 --> 00:23:14,335 But first, I'd like to see a show of hands. 435 00:23:14,418 --> 00:23:16,388 Find out how many of you are interested in the plan. 436 00:23:27,514 --> 00:23:29,734 Hey, let's give it a shot. 437 00:23:29,808 --> 00:23:32,688 Even get Halstead to come up with a better offer, 438 00:23:32,769 --> 00:23:34,779 I say he knows what he's talking about. 439 00:23:34,789 --> 00:23:37,239 Um, all right. 440 00:23:37,316 --> 00:23:38,576 How are we going to get him to give 441 00:23:38,659 --> 00:23:41,589 us more money for our homes? 442 00:23:41,662 --> 00:23:45,002 Very simple, Mrs. Zabenko. 443 00:23:45,073 --> 00:23:47,003 We give him a fair shake. 444 00:23:47,009 --> 00:23:50,589 [exotic music playing] 445 00:25:07,823 --> 00:25:09,003 This ain't never going to work. 446 00:25:09,074 --> 00:25:10,184 Oh, sure it is. 447 00:25:10,259 --> 00:25:10,919 You were perfect. 448 00:25:10,993 --> 00:25:12,323 Wasn't he, Mrs. Spencer? 449 00:25:12,394 --> 00:25:14,424 Oh I think you make a very good Sheikh, 450 00:25:14,496 --> 00:25:16,456 and young Tommy Lavisos-- 451 00:25:16,540 --> 00:25:19,090 he's a very good looking chauffeur. 452 00:25:19,167 --> 00:25:21,467 He may look terrific, but he drives terrible. 453 00:25:21,545 --> 00:25:22,755 Almost hit a bus on the way over here. 454 00:25:22,838 --> 00:25:23,978 Na, ta, ta, ta, ta, ta. Take a look. 455 00:25:33,974 --> 00:25:34,874 Ah, ya see? 456 00:25:34,950 --> 00:25:36,940 I told you it'd work. 457 00:25:37,019 --> 00:25:37,989 OK, next stop. 458 00:25:38,070 --> 00:25:38,910 Ah no. 459 00:25:38,988 --> 00:25:39,998 Mrs. Zabenko? 460 00:25:40,072 --> 00:25:41,702 She wants to introduce me to her niece. 461 00:25:41,773 --> 00:25:43,203 This is for a good cause. Go on. 462 00:25:43,275 --> 00:25:44,275 We want to make this thing work. 463 00:25:44,359 --> 00:25:48,449 (SNIFFS) I hate this. 464 00:25:48,530 --> 00:25:50,620 MAN: The whole block, both sides of the street, 465 00:25:50,699 --> 00:25:55,539 and at every place he offered $150,000 for the building. 466 00:25:55,621 --> 00:25:58,671 That's uh three times more than we offer. 467 00:25:58,749 --> 00:26:00,669 What do you think he's up to? 468 00:26:00,751 --> 00:26:02,431 He could be thinking about putting 469 00:26:02,511 --> 00:26:06,391 up a group of competing units and riding in on our coattails. 470 00:26:06,465 --> 00:26:09,175 I'm thinking the same thing, and we can't 471 00:26:09,259 --> 00:26:11,479 afford to let that happen. 472 00:26:11,553 --> 00:26:15,153 Go the 151, but throw up every building on the block. 473 00:26:15,223 --> 00:26:17,613 RICHARD COLLINS: That's a lot of money, Mr. Crawford. 474 00:26:17,684 --> 00:26:20,994 Unless you have a better plan, Collins, spend it. 475 00:26:21,063 --> 00:26:22,373 We need that block. 476 00:26:33,700 --> 00:26:34,710 It worked! 477 00:26:34,785 --> 00:26:38,375 Look, an offer for $151,000. 478 00:26:38,455 --> 00:26:39,675 I'm rich. 479 00:26:39,757 --> 00:26:41,207 Yeah, just put it in the pile, Zabenko. 480 00:26:41,291 --> 00:26:44,011 Oh, now we buy stock in Halstead. 481 00:26:44,086 --> 00:26:46,136 Oh, I think Paul has a better idea. 482 00:26:46,213 --> 00:26:47,933 Mm, I was afraid of this. 483 00:26:48,006 --> 00:26:50,466 Now we're going to lose all our money. 484 00:26:50,550 --> 00:26:52,390 Not if we're smart. 485 00:26:52,469 --> 00:26:54,899 When I left Halstead, they were in the process of taking 486 00:26:54,971 --> 00:26:56,781 over some smaller companies. 487 00:26:56,857 --> 00:26:59,857 Now when that happens, the price of the smaller company's stock 488 00:26:59,935 --> 00:27:01,485 goes way up. 489 00:27:01,561 --> 00:27:04,401 So we buy stock in the small company. 490 00:27:04,481 --> 00:27:08,881 Halstead takes it over, and we make money on their work. 491 00:27:08,952 --> 00:27:10,952 Which company? 492 00:27:11,029 --> 00:27:12,249 That's the problem. 493 00:27:12,322 --> 00:27:13,582 I know they were considering three 494 00:27:13,657 --> 00:27:16,117 separate organizations when I left, 495 00:27:16,201 --> 00:27:18,881 but the board kept it very secret. 496 00:27:18,954 --> 00:27:20,804 Paul is there any way of finding out? 497 00:27:20,881 --> 00:27:22,301 No. 498 00:27:22,374 --> 00:27:24,014 Security's very tight about that. 499 00:27:24,084 --> 00:27:26,554 What we need is an insider. 500 00:27:26,628 --> 00:27:29,428 And we've got em. 501 00:27:29,506 --> 00:27:31,466 Who? 502 00:27:31,550 --> 00:27:33,600 You, Helen. 503 00:27:33,677 --> 00:27:36,687 And you, Mrs. Zabenko. 504 00:27:36,763 --> 00:27:39,483 What are you talking about? 505 00:27:39,558 --> 00:27:40,448 Trash. 506 00:27:43,445 --> 00:27:45,945 Trash? 507 00:27:46,022 --> 00:27:46,962 Trash. 508 00:27:47,032 --> 00:27:50,582 [music playing] 509 00:28:39,993 --> 00:28:44,503 [door opening] 510 00:28:44,581 --> 00:28:45,591 Is this it? 511 00:28:45,665 --> 00:28:47,065 I hope. 512 00:28:46,684 --> 00:28:48,304 It's almost 6 o'clock in the morning. 513 00:28:48,376 --> 00:28:49,476 Oh, we wanted to be sure that we got 514 00:28:49,553 --> 00:28:51,013 every single scrap of paper. 515 00:28:51,087 --> 00:28:52,007 Oh, that's us. 516 00:28:52,088 --> 00:28:53,678 Finicky cleaning people. 517 00:28:53,757 --> 00:28:55,017 Finicky, shminicky. 518 00:28:55,091 --> 00:28:56,181 Trash is trash. 519 00:28:56,259 --> 00:28:57,349 It all goes on the truck. 520 00:28:57,427 --> 00:28:58,687 See you in the morning. 521 00:29:11,667 --> 00:29:12,527 OK. 522 00:29:12,609 --> 00:29:13,499 You got it. 523 00:29:19,825 --> 00:29:23,335 [music playing] 524 00:29:29,551 --> 00:29:32,351 [music playing] 525 00:29:39,219 --> 00:29:40,479 I'll pick you up after work. 526 00:29:40,554 --> 00:29:41,454 OK. 527 00:29:43,890 --> 00:29:45,120 Now what? 528 00:29:45,192 --> 00:29:49,442 Oh, I'll just be glad when this whole mess is over. 529 00:29:49,521 --> 00:29:50,901 As soon as she sells that old house, 530 00:29:50,981 --> 00:29:52,861 the sooner she moves in with us. 531 00:29:52,941 --> 00:29:54,661 You think that's best? 532 00:29:54,734 --> 00:29:57,134 Stan, ever since dad died she seems to have 533 00:29:57,204 --> 00:29:58,504 lost interest in living. 534 00:29:58,572 --> 00:29:59,562 You've seen that. 535 00:29:59,640 --> 00:30:01,210 She's just gone downhill. 536 00:30:01,283 --> 00:30:02,173 I know. 537 00:30:02,242 --> 00:30:04,002 But she-- 538 00:30:03,677 --> 00:30:05,457 No, you should have heard that she called last night. 539 00:30:05,537 --> 00:30:08,547 She wants me to spend the whole day with her. 540 00:30:08,623 --> 00:30:11,343 Stan, she really needs someone. 541 00:30:11,418 --> 00:30:12,588 Come on. 542 00:30:12,669 --> 00:30:14,759 I'll walk in with you, and say hello. 543 00:30:14,838 --> 00:30:15,688 Thanks. 544 00:30:18,425 --> 00:30:20,345 Keep everything separate. 545 00:30:20,427 --> 00:30:23,687 We don't want to have to go through this again. 546 00:30:23,763 --> 00:30:26,443 We'll never find it, I feel it in my bones. 547 00:30:26,516 --> 00:30:27,686 We'll find it. 548 00:30:27,701 --> 00:30:28,701 [door bell] 549 00:30:32,898 --> 00:30:33,558 Hi. 550 00:30:33,641 --> 00:30:35,701 Oh, Katie, come in. 551 00:30:35,709 --> 00:30:37,699 You're in charge of the kitchen. 552 00:30:37,711 --> 00:30:39,711 Now, you open each bag separately. 553 00:30:39,788 --> 00:30:41,658 If you see anything pertaining to business, 554 00:30:41,740 --> 00:30:44,000 you put it on the cardboard box on the table. 555 00:30:44,075 --> 00:30:45,375 Mother, what is going on here? 556 00:30:45,452 --> 00:30:46,682 They'll explain it to you in the kitchen. 557 00:30:46,753 --> 00:30:48,043 Paul, have you found anything yet? 558 00:30:48,055 --> 00:30:49,045 PAUL TARSTEN: No, nothing yet. 559 00:30:49,122 --> 00:30:50,092 What are you waiting for? 560 00:30:50,165 --> 00:30:51,045 Get a move on. 561 00:30:51,124 --> 00:30:52,664 What? 562 00:30:52,734 --> 00:30:53,934 Darling, if you're not here to work, just give us a kiss. 563 00:30:54,002 --> 00:30:55,392 Goodbye. 564 00:30:55,462 --> 00:30:56,942 Paul, let's check the kitchen. 565 00:30:59,633 --> 00:31:01,733 Exactly what is it we're looking for? 566 00:31:01,810 --> 00:31:04,390 A memo, most likely, probably referring to a company 567 00:31:04,471 --> 00:31:06,061 with a made up type name. 568 00:31:05,739 --> 00:31:07,479 Electronics would be a very good bet. 569 00:31:07,557 --> 00:31:08,937 You mean like Electrocomp? 570 00:31:09,017 --> 00:31:10,487 Exactly. 571 00:31:10,569 --> 00:31:12,579 As a matter of fact, Electrocomp would be just the kind of-- 572 00:31:15,148 --> 00:31:15,998 let me see that. 573 00:31:24,240 --> 00:31:25,750 This is it, it's-- 574 00:31:25,825 --> 00:31:26,745 this is it. 575 00:31:26,826 --> 00:31:28,416 This is it! 576 00:31:28,429 --> 00:31:29,429 This is it! 577 00:31:29,504 --> 00:31:31,424 That's was my bag of trash. 578 00:31:31,498 --> 00:31:33,298 He found it in my trash. 579 00:31:33,375 --> 00:31:36,765 [laughter] 580 00:31:41,174 --> 00:31:44,654 [music playing] 581 00:32:27,721 --> 00:32:28,851 Expect it to be gone. 582 00:32:28,864 --> 00:32:30,314 Because I think-- 583 00:32:30,390 --> 00:32:31,230 Wait a minute. 584 00:32:31,307 --> 00:32:32,357 Wait a minute. 585 00:32:32,434 --> 00:32:33,324 Doorbell. 586 00:32:33,393 --> 00:32:34,343 Well, yeah. 587 00:32:34,419 --> 00:32:35,489 - Oh. - Oh. 588 00:32:35,562 --> 00:32:36,572 Where have you been? 589 00:32:36,413 --> 00:32:37,833 [crowd chattering] 590 00:32:37,906 --> 00:32:39,156 Wait a minute. Wait a minute. 591 00:32:39,232 --> 00:32:40,702 Good news. 592 00:32:40,775 --> 00:32:41,725 Let me sit down, will ya? 593 00:32:41,802 --> 00:32:42,742 I'm shaking like a leaf. 594 00:32:42,819 --> 00:32:45,499 Oh, shhh. 595 00:32:45,572 --> 00:32:47,752 Now, how did it go? 596 00:32:47,824 --> 00:32:51,714 I bought up every share of Electrocomp that was available. 597 00:32:51,786 --> 00:32:55,006 I got it between 2 and 2 3/8. 598 00:32:55,081 --> 00:32:58,721 At 10:00, the stock went crazy, the word was out on the floor 599 00:32:58,793 --> 00:33:00,183 that Halstead was going to acquire it. 600 00:33:00,253 --> 00:33:01,593 Hey, sounds good to me. 601 00:33:01,671 --> 00:33:02,681 PAUL TARSTEN: Good? 602 00:33:02,756 --> 00:33:04,306 It's incredible. 603 00:33:04,391 --> 00:33:07,101 The stock closed at 6 1/4. 604 00:33:07,177 --> 00:33:08,017 Oh. 605 00:33:08,094 --> 00:33:09,184 WOMAN: (SIGHS) 606 00:33:09,254 --> 00:33:10,694 But, I wonder how the word leaked out? 607 00:33:10,764 --> 00:33:12,614 Halstead is usually very good about security 608 00:33:12,616 --> 00:33:14,246 on things like that. 609 00:33:14,325 --> 00:33:16,615 Well, I guess you would have to say it was heaven-sent. 610 00:33:16,695 --> 00:33:19,235 (CLEARS THROAT) I hate to sound like a broken record, 611 00:33:19,314 --> 00:33:20,904 but if you all make a lot of money, 612 00:33:20,974 --> 00:33:23,254 why not take it, and go live wherever you choose? 613 00:33:23,326 --> 00:33:25,156 We are dear. 614 00:33:25,236 --> 00:33:26,636 You are? 615 00:33:26,380 --> 00:33:27,540 Yes, we're going to live right here. 616 00:33:27,614 --> 00:33:28,544 - Hey. - Yay. 617 00:33:28,615 --> 00:33:29,405 All right. 618 00:33:29,491 --> 00:33:30,541 [clapping] 619 00:33:30,551 --> 00:33:36,501 [car sounds] 620 00:33:36,581 --> 00:33:37,871 Did you read it? 621 00:33:37,950 --> 00:33:41,510 Electrocomp, our stock, went through the roof. 622 00:33:41,586 --> 00:33:42,426 Did you hear me? 623 00:33:42,504 --> 00:33:43,394 I said-- 624 00:33:43,463 --> 00:33:44,453 We know, Mrs. Zabenko. 625 00:33:44,531 --> 00:33:45,841 Paul is already out. 626 00:33:45,916 --> 00:33:47,806 He's buying up the Halstead stock with the money. 627 00:33:47,884 --> 00:33:49,734 But Halstead is going down. 628 00:33:49,803 --> 00:33:51,373 We know, Mrs. Zabenko. 629 00:33:51,446 --> 00:33:54,396 MRS. ZABENKO: We sell a stock that's going up, to buy 630 00:33:54,474 --> 00:33:55,574 a stock that's going down? 631 00:33:55,642 --> 00:33:58,242 Well, if my figures are correct, 632 00:33:58,320 --> 00:34:01,320 we now have a working control of Halstead Corporation. 633 00:34:01,397 --> 00:34:02,567 - Oh. - [laughs] 634 00:34:02,649 --> 00:34:03,919 MR. YOKA: Excuse me. 635 00:34:03,992 --> 00:34:06,582 I know we made a lot of money on this stock deal, 636 00:34:06,653 --> 00:34:09,753 but control Halstead? 637 00:34:09,823 --> 00:34:12,503 That's a multibillion dollar corporation. 638 00:34:12,509 --> 00:34:14,879 I said a working control, Mr. Yoka. 639 00:34:14,953 --> 00:34:17,003 You see with the corporation as large as Halstead, that 640 00:34:17,080 --> 00:34:19,590 means we'd have the voting rights at slightly over 6% 641 00:34:19,666 --> 00:34:20,866 of the stock. 642 00:34:20,951 --> 00:34:23,391 Well that doesn't seem like very much. 643 00:34:23,470 --> 00:34:25,270 It isn't. 644 00:34:25,347 --> 00:34:27,217 Until you understand that nobody has any more than that. 645 00:34:27,232 --> 00:34:28,902 That's right. 646 00:34:28,609 --> 00:34:29,859 The important thing is, we keep this all 647 00:34:29,935 --> 00:34:31,935 quiet until the stockholders' meeting. 648 00:34:31,945 --> 00:34:34,025 We don't want to tip off anybody at Halstead. 649 00:34:41,187 --> 00:34:42,927 What's going on here? 650 00:34:46,734 --> 00:34:48,964 Foster, get in here. 651 00:34:52,031 --> 00:34:52,741 Yes, sir. 652 00:34:52,716 --> 00:34:54,456 What's going on here? 653 00:34:54,534 --> 00:34:56,294 You mean, uh, Electrocomp sir? 654 00:34:56,369 --> 00:34:58,279 Yes, I mean Electrocomp. 655 00:34:58,355 --> 00:34:59,955 Somebody leaked the story, How many shares did we purchase? 656 00:35:00,039 --> 00:35:00,709 Purchase? 657 00:35:00,782 --> 00:35:02,052 Yes, purchase. 658 00:35:02,125 --> 00:35:02,965 Well, sir, you didn't want the buyers 659 00:35:03,042 --> 00:35:04,262 to begin till tomorrow sir. 660 00:35:04,335 --> 00:35:05,795 What? 661 00:35:05,879 --> 00:35:07,799 Do you realize what this has cost us? 662 00:35:07,881 --> 00:35:08,681 Do you? 663 00:35:08,757 --> 00:35:09,967 Yes, sir. 664 00:35:10,049 --> 00:35:12,229 I want you to find the man responsible for leaking 665 00:35:12,302 --> 00:35:13,572 this information. 666 00:35:13,445 --> 00:35:14,435 You understand? Do you? 667 00:35:14,512 --> 00:35:15,632 Yes, sir. 668 00:35:15,705 --> 00:35:16,895 I want you to bug all the offices. 669 00:35:16,973 --> 00:35:18,193 - Yes, sir. - Now, get out of here. 670 00:35:18,266 --> 00:35:18,986 - Yes, sir. - Wait. 671 00:35:22,312 --> 00:35:25,612 All right, what we do. 672 00:35:25,690 --> 00:35:29,450 We're going to start to buy Electrocomp tomorrow. 673 00:35:29,461 --> 00:35:31,661 Sell Halstead, and buy Electrocomp. 674 00:35:31,738 --> 00:35:33,408 But, sir, Electrocomp closed at 6 1/4, 675 00:35:33,489 --> 00:35:34,539 if we started buying it-- 676 00:35:34,616 --> 00:35:36,116 I don't care! 677 00:35:36,201 --> 00:35:38,421 Once we push the merger through, we can name 678 00:35:38,494 --> 00:35:40,804 our own price on Electrocomp. 679 00:35:40,872 --> 00:35:43,052 Mr. Crawford, I'm not so sure that's a wise-- 680 00:35:43,124 --> 00:35:44,554 Just do it. 681 00:35:44,626 --> 00:35:45,676 Yes, sir. 682 00:35:51,507 --> 00:35:53,347 I feel useful again, Evelyn. 683 00:35:53,426 --> 00:35:56,346 You know, I didn't think it could work at first, but now-- 684 00:35:56,429 --> 00:35:57,399 I don't know-- it's-- 685 00:35:57,480 --> 00:35:58,690 it's made me feel that I-- 686 00:35:58,765 --> 00:36:00,645 I want to live again. 687 00:36:00,725 --> 00:36:03,065 And you'd be so proud of the old neighborhood. 688 00:36:03,144 --> 00:36:08,624 [laughs] I didn't realize how much I missed-- 689 00:36:08,691 --> 00:36:10,331 HELEN SPENCER: Oh, I'm sorry. 690 00:36:10,401 --> 00:36:12,451 I saw you over here and I-- 691 00:36:12,528 --> 00:36:13,368 Oh, that's all right. 692 00:36:13,446 --> 00:36:18,206 I, uh-- is-- 693 00:36:18,284 --> 00:36:22,054 I guess it seems a little silly talking to grave. 694 00:36:22,055 --> 00:36:22,755 Oh, I hope not. 695 00:36:22,839 --> 00:36:25,049 I do it all the time. 696 00:36:25,124 --> 00:36:26,014 You do? 697 00:36:26,084 --> 00:36:27,784 Oh yes. 698 00:36:27,852 --> 00:36:28,992 When you've been with someone a very long time, 699 00:36:29,070 --> 00:36:31,260 you want to share your thoughts with them. 700 00:36:31,339 --> 00:36:33,509 I think he hears me too. 701 00:36:33,591 --> 00:36:35,291 So do I, when I talk to Evelyn. 702 00:36:37,470 --> 00:36:40,400 After all, she's the only one I have to talk to. 703 00:36:40,473 --> 00:36:43,703 Well, I don't want to intrude on your privacy. 704 00:36:49,607 --> 00:36:50,617 Helen. 705 00:36:56,322 --> 00:36:59,462 Would you like to have some dinner? 706 00:36:59,534 --> 00:37:01,084 Yes. 707 00:37:01,160 --> 00:37:03,010 Yes, I would. 708 00:37:03,088 --> 00:37:04,328 HELEN SPENCER: Almost finished? 709 00:37:04,406 --> 00:37:06,256 MRS. ZABENKO: Oh, this is the end of it. 710 00:37:06,099 --> 00:37:09,179 Oh, I can't wait to see the looks on the faces of the board 711 00:37:09,252 --> 00:37:11,432 when we tell them we control the company. 712 00:37:11,504 --> 00:37:13,224 I still don't understand it. 713 00:37:13,298 --> 00:37:15,808 I believe it, but I don't understand it. 714 00:37:15,883 --> 00:37:18,783 This Paul is a genius. 715 00:37:18,853 --> 00:37:20,103 Yes he is. 716 00:37:20,179 --> 00:37:23,559 Helen, what is that look in your eye? 717 00:37:23,575 --> 00:37:24,765 What look? 718 00:37:24,851 --> 00:37:26,111 What do you mean what look? 719 00:37:26,119 --> 00:37:27,819 I know a look when I see a look. 720 00:37:27,895 --> 00:37:29,235 Come on. Let's go. 721 00:37:29,314 --> 00:37:30,124 All right. 722 00:37:30,198 --> 00:37:31,278 All right. 723 00:37:31,357 --> 00:37:32,197 [laughing] 724 00:37:32,275 --> 00:37:33,625 I can't get over it. 725 00:37:33,709 --> 00:37:36,409 A couple of cleaning ladies telling the Halstead 726 00:37:36,487 --> 00:37:38,087 Corporation what to do. 727 00:37:38,164 --> 00:37:39,304 [music playing] 728 00:37:39,374 --> 00:37:41,254 Only in America. 729 00:37:41,326 --> 00:37:42,276 Only in America. 730 00:37:42,361 --> 00:37:45,851 [MUSIC PLAYING - NATIONAL ANTHEM] 731 00:37:56,507 --> 00:37:58,407 HELEN SPENCER (ON RECORDING): Almost finished? 732 00:37:58,484 --> 00:37:59,684 MRS. ZABENKO (ON RECORDING): Well, this is the end of it. 733 00:37:59,761 --> 00:38:01,061 HELEN SPENCER (ON RECORDING): Oh, I 734 00:38:01,137 --> 00:38:02,857 can't wait to see the looks on the faces of the board 735 00:38:02,939 --> 00:38:04,939 when we tell them we control the company. 736 00:38:05,016 --> 00:38:06,896 MRS. ZABENKO (ON RECORDING): I just don't understand it. 737 00:38:06,976 --> 00:38:09,606 I believe it, but I don't understand it. 738 00:38:09,687 --> 00:38:11,077 This Paul is a genius. 739 00:38:14,192 --> 00:38:16,332 Helen, what is that look in your eye? 740 00:38:16,336 --> 00:38:18,076 HELEN SPENCER (ON RECORDING): What look? 741 00:38:18,154 --> 00:38:19,204 MRS. ZABENKO (ON RECORDING): What do you mean what look? 742 00:38:19,280 --> 00:38:21,120 FOSTER: Um, yes sir, Mr Crawford? 743 00:38:21,199 --> 00:38:21,959 MRS. ZABENKO (ON RECORDING): I know a look when I see a look. 744 00:38:22,033 --> 00:38:23,223 FOSTER: I found the leak. 745 00:38:23,293 --> 00:38:24,033 HELEN SPENCER (ON RECORDING): Oh come on. 746 00:38:24,102 --> 00:38:25,432 Let's go. 747 00:38:25,504 --> 00:38:25,844 MRS. ZABENKO (ON RECORDING): All right. 748 00:38:25,912 --> 00:38:27,132 All right. 749 00:38:27,205 --> 00:38:28,575 FOSTER: I think you better call a meeting. 750 00:38:28,657 --> 00:38:30,127 MRS. ZABENKO (ON RECORDING): I can't get over it. 751 00:38:30,208 --> 00:38:31,178 A couple of cleaning ladies telling the Halstead 752 00:38:31,259 --> 00:38:32,679 Corporation what to do. 753 00:38:32,752 --> 00:38:33,932 Is that everything? 754 00:38:34,003 --> 00:38:37,313 MAN: Everything so far, sir. 755 00:38:37,316 --> 00:38:40,176 Gentlemen, we have a major problem. 756 00:38:40,259 --> 00:38:42,229 Foster, why don't you spell it out? 757 00:38:42,303 --> 00:38:43,493 Yes, sir. 758 00:38:43,571 --> 00:38:45,281 Well, as you know, we've agreed 759 00:38:45,356 --> 00:38:49,526 to purchase all of the houses on Hawthorne Street for $151,000. 760 00:38:49,602 --> 00:38:51,992 To make a long story short, the homeowners 761 00:38:52,063 --> 00:38:53,583 borrowed against the guarantee of purchase 762 00:38:53,656 --> 00:38:57,576 and bought a massive amount of stock in Electrocomp. 763 00:38:57,586 --> 00:39:02,206 And then they sold high and bought shares in Halstead. 764 00:39:02,281 --> 00:39:04,831 You said you were going to make it short. 765 00:39:04,909 --> 00:39:06,579 Um, yes sir. 766 00:39:06,661 --> 00:39:09,001 What it boils down to, sir, is that they 767 00:39:09,080 --> 00:39:11,760 now control 6.3% of Halstead. 768 00:39:11,833 --> 00:39:15,433 And as a group, that gives them a controlling interest. 769 00:39:15,503 --> 00:39:17,013 Why would a bunch of people get together 770 00:39:17,022 --> 00:39:18,552 and take a chance like that? 771 00:39:18,631 --> 00:39:21,021 To save their crummy houses, that's why. 772 00:39:21,092 --> 00:39:24,022 They'd like to put a stop to the whole development. 773 00:39:24,095 --> 00:39:26,185 And now they can. 774 00:39:26,198 --> 00:39:30,778 Yes, now, but not 90 days from now. 775 00:39:30,852 --> 00:39:33,242 Gentlemen, I have the solution. 776 00:39:33,312 --> 00:39:37,242 We invite them to a board meeting, and we surrender. 777 00:39:37,316 --> 00:39:41,036 We drop all development immediately, completely. 778 00:39:41,112 --> 00:39:42,872 What kind of a plan is that? 779 00:39:42,947 --> 00:39:44,367 Let me finish. 780 00:39:44,449 --> 00:39:47,959 As of now, we, as a group, buy stock options 781 00:39:48,035 --> 00:39:51,745 in Halstead until we have sufficient holdings 782 00:39:51,831 --> 00:39:54,381 to go beyond that 6.3%. 783 00:39:54,459 --> 00:39:58,019 And where do we get the cash to uh cover those options? 784 00:39:58,096 --> 00:40:00,256 We sell Electrocomp. 785 00:40:00,339 --> 00:40:02,679 After the merger is complete, of course. 786 00:40:02,758 --> 00:40:05,058 You see they don't know anything about our business, 787 00:40:05,136 --> 00:40:08,146 and their only concern is in the neighborhood. 788 00:40:08,222 --> 00:40:10,902 So at the end of 90 days, we're back in control, 789 00:40:10,975 --> 00:40:12,575 and we reinstate the project. 790 00:40:15,062 --> 00:40:17,912 All in favor, say aye. 791 00:40:17,982 --> 00:40:18,822 Aye. 792 00:40:18,900 --> 00:40:23,460 [music playing] 793 00:40:23,538 --> 00:40:25,618 Aye. 794 00:40:25,698 --> 00:40:26,548 Aye. 795 00:40:29,327 --> 00:40:31,467 Aye. 796 00:40:31,546 --> 00:40:32,426 Aye. 797 00:40:35,500 --> 00:40:38,220 MAN: Aye. 798 00:40:38,228 --> 00:40:39,978 The ayes have it. 799 00:40:44,634 --> 00:40:47,274 Everybody, look in the newspaper, Halstead 800 00:40:47,345 --> 00:40:48,845 announced that we're in control. 801 00:40:48,864 --> 00:40:49,944 They want to meet with us. 802 00:40:50,014 --> 00:40:51,114 We know. 803 00:40:51,182 --> 00:40:52,572 We're on our way out of the meeting. 804 00:40:52,650 --> 00:40:54,400 Only in America. 805 00:40:54,477 --> 00:40:56,437 Hey Paul, why don't you ride up in front with me. 806 00:40:56,521 --> 00:40:57,781 There's something I think you ought 807 00:40:57,855 --> 00:40:59,025 to know before the meeting. 808 00:40:59,106 --> 00:41:01,616 Aha. 809 00:41:01,626 --> 00:41:02,616 [engine starting] 810 00:41:02,693 --> 00:41:06,213 [music playing] 811 00:41:33,057 --> 00:41:34,407 Well, I see we're all here. 812 00:41:39,230 --> 00:41:41,700 Paul, congratulations. 813 00:41:41,774 --> 00:41:44,784 You did an amazing job for these people. 814 00:41:44,860 --> 00:41:47,750 I suppose, for an old guy. 815 00:41:47,756 --> 00:41:49,746 Yes. 816 00:41:49,824 --> 00:41:54,254 Well, this shouldn't take too much time, I'm sure. 817 00:41:54,328 --> 00:41:56,668 You have won. 818 00:41:56,747 --> 00:42:01,427 We are withdrawing all plans to develop Hawthorne Street. 819 00:42:01,511 --> 00:42:04,511 Your homes will remain intact. 820 00:42:04,589 --> 00:42:08,019 That's what you wanted, and that's what you've got. 821 00:42:08,092 --> 00:42:09,852 [laughter] 822 00:42:09,927 --> 00:42:11,857 Only in America. 823 00:42:14,890 --> 00:42:16,430 True. 824 00:42:16,509 --> 00:42:18,689 Well now, if we're all in agreement, 825 00:42:18,769 --> 00:42:21,199 let's proceed with business as usual. 826 00:42:21,206 --> 00:42:22,906 Not quite. 827 00:42:22,982 --> 00:42:25,242 There is one other item. 828 00:42:25,318 --> 00:42:30,158 Oh [laughs] Yes, Paul, I was going to mention that. 829 00:42:30,239 --> 00:42:33,869 You are definitely welcome back with us. 830 00:42:33,951 --> 00:42:35,261 That wasn't the other item. 831 00:42:37,997 --> 00:42:40,007 Well, what then? 832 00:42:40,082 --> 00:42:41,882 Electrocomp. 833 00:42:41,959 --> 00:42:44,259 What about it? 834 00:42:44,337 --> 00:42:47,927 Our group has decided not to let Halstead have it. 835 00:42:48,007 --> 00:42:49,717 That's ridiculous. 836 00:42:49,800 --> 00:42:52,520 We did a lot of research on this acquisition. 837 00:42:52,595 --> 00:42:53,725 So did we. 838 00:42:53,804 --> 00:42:54,654 And we don't want it. 839 00:42:57,642 --> 00:43:00,742 Then Electrocomp stock will collapse 840 00:43:00,811 --> 00:43:02,431 when this is announced. 841 00:43:02,505 --> 00:43:05,285 Yes, and you will be stuck with all those stock options 842 00:43:05,366 --> 00:43:08,236 you can't exercise. 843 00:43:08,319 --> 00:43:09,379 You knew? 844 00:43:11,656 --> 00:43:13,826 How in heaven did you find out? 845 00:43:13,842 --> 00:43:16,212 Exactly. 846 00:43:16,285 --> 00:43:19,415 The point is, we found out. 847 00:43:19,497 --> 00:43:23,587 Now, here is our offer. 848 00:43:23,602 --> 00:43:26,592 Our group will buy all your Electrocomp stock 849 00:43:26,605 --> 00:43:29,385 if you call a stockholder meeting 850 00:43:29,465 --> 00:43:32,135 and resign from the board recommending 851 00:43:32,218 --> 00:43:34,058 our group to take your place. 852 00:43:34,136 --> 00:43:35,866 You must be kidding. 853 00:43:35,946 --> 00:43:39,356 An old man and a bunch of night maids running Halstead? 854 00:43:39,367 --> 00:43:41,857 Oh shut up, Crawford. 855 00:43:41,870 --> 00:43:43,940 They've got us. 856 00:43:44,021 --> 00:43:45,151 (SIGHS) 857 00:43:45,231 --> 00:43:46,611 All those in favor say, aye. 858 00:43:46,691 --> 00:43:47,871 Aye. 859 00:43:47,876 --> 00:43:48,776 Aye. 860 00:43:48,859 --> 00:43:49,709 Aye. 861 00:43:56,534 --> 00:43:58,214 Aye. 862 00:43:58,285 --> 00:43:59,155 We won. 863 00:43:59,237 --> 00:44:00,917 We actually won. 864 00:44:00,996 --> 00:44:05,086 Oh, Mrs. Zabenko, it was all your lovely trash. 865 00:44:05,167 --> 00:44:08,337 [laughter] 866 00:44:08,421 --> 00:44:10,141 Oh, we get to keep our homes. 867 00:44:10,214 --> 00:44:13,694 [laughter] 868 00:44:16,137 --> 00:44:17,017 MAN: Oh. 869 00:44:17,096 --> 00:44:17,946 Oh. 870 00:44:18,022 --> 00:44:21,202 [music playing] 871 00:44:34,363 --> 00:44:36,083 Frank, we did it. 872 00:44:36,157 --> 00:44:37,757 We won. 873 00:44:37,834 --> 00:44:41,544 Now, you won't have to move and neither will we. 874 00:44:41,620 --> 00:44:43,340 I'm on the board now. 875 00:44:43,414 --> 00:44:45,224 I have my own office. 876 00:44:45,299 --> 00:44:46,259 Of course, I clean it myself. 877 00:44:46,333 --> 00:44:50,263 Old habits die hard. 878 00:44:50,337 --> 00:44:52,927 Frank, I'm going to be all right now. 879 00:44:53,007 --> 00:44:53,857 You can stop worrying. 880 00:44:57,094 --> 00:45:00,034 And I want you to know, I'm not angry with you anymore. 881 00:45:04,327 --> 00:45:08,107 Frank, I want you to meet Paul. 882 00:45:08,189 --> 00:45:09,699 His wife, Evelyn, is here too. 883 00:45:09,774 --> 00:45:13,534 She's right by that great big maple over there. 884 00:45:13,611 --> 00:45:18,121 He's a very nice man, and a dear friend. 885 00:45:18,199 --> 00:45:19,299 You'll like him. 886 00:45:25,122 --> 00:45:27,602 [music playing] 887 00:45:57,538 --> 00:46:07,508 [THEME - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO HEAVEN"] 888 00:46:07,590 --> 00:46:17,610 [THEME - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO HEAVEN"] 889 00:46:17,609 --> 00:46:26,439 [THEME - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO HEAVEN"] 890 00:46:26,451 --> 00:46:29,741 [wand sounds] 891 00:46:29,791 --> 00:46:34,341 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.