Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,278 --> 00:00:06,548
[THEME - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO
HEAVEN"]
2
00:01:39,716 --> 00:01:43,266
[music playing]
3
00:02:26,630 --> 00:02:28,930
HELEN SPENCER: Harvey O'Connell
from the union came to see me
4
00:02:29,007 --> 00:02:32,477
yesterday to see how
I was getting along.
5
00:02:32,486 --> 00:02:35,686
He says they still miss
you down at the plant, all
6
00:02:35,698 --> 00:02:38,818
those terrible jokes
you used to tell.
7
00:02:38,892 --> 00:02:44,362
Katie is still at me to move in
with her and Stan in Westfield.
8
00:02:44,439 --> 00:02:46,449
Can you imagine
me in the suburbs?
9
00:02:46,524 --> 00:02:50,544
Away from Hawthorne Street
and-- and the old neighborhood?
10
00:02:50,612 --> 00:02:51,592
Away from you?
11
00:02:54,115 --> 00:02:58,245
I just wish she'd get
pregnant and let me alone.
12
00:02:58,328 --> 00:03:01,548
They're tearing down all
those nice old houses
13
00:03:01,623 --> 00:03:03,003
on Broom Street.
14
00:03:03,075 --> 00:03:06,255
I have a feeling they're
headed our way next.
15
00:03:06,336 --> 00:03:08,756
I don't know where I'd
go if I had to move.
16
00:03:08,838 --> 00:03:15,098
I can't picture myself anywhere
but in that-- in that house.
17
00:03:15,178 --> 00:03:19,108
Mrs. Zabenko says I'm
getting to be a recluse.
18
00:03:19,182 --> 00:03:21,942
I didn't think she
even knew the word.
19
00:03:22,018 --> 00:03:22,858
She's right.
20
00:03:22,936 --> 00:03:24,246
I am.
21
00:03:26,273 --> 00:03:28,583
Well, I'll see you tomorrow.
22
00:03:33,163 --> 00:03:35,793
I am still mad at
you for dying first,
23
00:03:35,865 --> 00:03:37,115
and leaving me all alone.
24
00:03:37,200 --> 00:03:38,470
That wasn't fair.
25
00:03:58,179 --> 00:03:59,299
Oh, good morning,
Mrs. Spencer,
26
00:03:59,281 --> 00:04:00,771
how are you feeling
this morning?
27
00:04:00,849 --> 00:04:02,939
I'm fine, Mrs.
Zabenko, and you?
28
00:04:03,018 --> 00:04:04,528
I've been better.
29
00:04:04,602 --> 00:04:05,862
You've been to visit the Mr?
30
00:04:05,937 --> 00:04:07,487
Where else?
31
00:04:07,564 --> 00:04:08,624
Ah.
32
00:04:08,699 --> 00:04:09,859
The oranges just to come in.
33
00:04:09,941 --> 00:04:10,821
Fresh.
34
00:04:10,900 --> 00:04:12,310
Also the grapes.
35
00:04:12,386 --> 00:04:15,446
Inside, I got some real
good [inaudible] and melons.
36
00:04:15,530 --> 00:04:17,120
If it's so good,
who can afford it?
37
00:04:17,198 --> 00:04:19,368
KATIE LOWE: Hey, mom.
38
00:04:19,451 --> 00:04:20,641
Hi.
39
00:04:23,121 --> 00:04:24,461
Got time for a cup of coffee?
40
00:04:24,539 --> 00:04:25,539
Sure.
41
00:04:25,615 --> 00:04:27,255
I'll put on the pot.
42
00:04:27,268 --> 00:04:30,058
KATIE LOWE: Mom, the new
house is so gorgeous.
43
00:04:30,137 --> 00:04:31,587
You've got to come
up and see it.
44
00:04:31,671 --> 00:04:33,261
There's so much more
room than that apartment
45
00:04:33,340 --> 00:04:35,180
we had over an
Oakhurst, and Stan
46
00:04:35,258 --> 00:04:37,178
is going to fix up the
basement, turn it into a den
47
00:04:37,260 --> 00:04:38,600
rumpus room combined.
48
00:04:38,678 --> 00:04:39,518
How's the kitchen?
49
00:04:39,596 --> 00:04:40,256
Ah!
50
00:04:40,339 --> 00:04:42,189
Everything is brand new.
51
00:04:42,265 --> 00:04:45,075
Cabinets, counter
space, no clutter.
52
00:04:45,152 --> 00:04:46,992
I'm going to be able to
put away everything I have
53
00:04:47,070 --> 00:04:48,400
and still have room.
54
00:04:48,480 --> 00:04:50,490
HELEN SPENCER: Not
like this one, no?
55
00:04:50,565 --> 00:04:53,325
(SIGHS) I don't
know how you can find
56
00:04:53,410 --> 00:04:55,870
anything in this whole house.
57
00:04:55,945 --> 00:04:57,995
(SIGHS) You know
you still have stuff
58
00:04:58,073 --> 00:04:59,913
here from when I was a kid?
59
00:04:59,991 --> 00:05:01,461
Look at this.
60
00:05:01,534 --> 00:05:03,254
Do you realize
when that was done?
61
00:05:03,328 --> 00:05:04,668
You did it in
the second grade.
62
00:05:04,746 --> 00:05:06,496
It's a picture of your father.
63
00:05:06,581 --> 00:05:07,421
KATIE LOWE: Ma.
64
00:05:07,499 --> 00:05:08,209
Why?
65
00:05:08,283 --> 00:05:10,053
Why do you keep it?
66
00:05:10,126 --> 00:05:11,466
Well I'll tell you.
67
00:05:11,544 --> 00:05:14,184
I thought one day you would
become a famous artist,
68
00:05:14,255 --> 00:05:17,015
and it would be worth something.
69
00:05:17,100 --> 00:05:20,940
It's mine, and I like it.
70
00:05:21,012 --> 00:05:23,362
Oh look at this.
71
00:05:23,440 --> 00:05:24,660
Boy.
72
00:05:24,575 --> 00:05:26,035
This goes back to--
73
00:05:26,117 --> 00:05:27,727
HELEN SPENCER: --to
before you were born.
74
00:05:27,811 --> 00:05:31,241
Before Frank and I were married.
75
00:05:31,314 --> 00:05:33,784
He brought that the
day he proposed.
76
00:05:33,858 --> 00:05:37,378
Said he couldn't
afford champagne.
77
00:05:37,454 --> 00:05:41,374
That brewery has been
closed for 15 years now.
78
00:05:41,383 --> 00:05:44,583
(SIGHS) Maybe the
bottle's worth something?
79
00:05:44,661 --> 00:05:45,541
It is.
80
00:05:45,620 --> 00:05:46,750
To me.
81
00:05:46,764 --> 00:05:47,754
Want some honey?
82
00:05:47,831 --> 00:05:48,601
KATIE LOWE: (SIGHS) Sure.
83
00:05:53,002 --> 00:05:53,972
Excuse me.
84
00:05:54,045 --> 00:05:55,395
Mrs. Spencer?
85
00:05:55,472 --> 00:05:57,102
Oh.
86
00:05:57,173 --> 00:05:59,103
You look like you're
going somewhere.
87
00:05:59,175 --> 00:06:02,015
Well I am, Mrs. Spencer.
88
00:06:02,095 --> 00:06:04,515
Alaska.
89
00:06:04,597 --> 00:06:08,477
I don't know if I can
explain this properly.
90
00:06:08,560 --> 00:06:12,610
A couple of hours ago, I was
lying up in my room reading
91
00:06:12,689 --> 00:06:22,459
about Point Barrow, and
suddenly, I heard this voice.
92
00:06:22,532 --> 00:06:27,382
Seemed to come from
inside my head, said,
93
00:06:27,454 --> 00:06:30,764
Dolan don't read about it.
94
00:06:30,832 --> 00:06:32,132
Go there.
95
00:06:32,208 --> 00:06:35,298
Now's the time.
96
00:06:35,312 --> 00:06:40,102
So I packed my clothes, and--
97
00:06:40,175 --> 00:06:42,475
and I'm going.
98
00:06:42,552 --> 00:06:44,142
Oh, well I--
99
00:06:44,213 --> 00:06:46,693
I hear it gets
pretty cold up there.
100
00:06:46,764 --> 00:06:48,694
DOLAN: Hey, I'm ready.
101
00:06:48,766 --> 00:06:51,276
First thing in the suitcase
was the long johns.
102
00:06:51,352 --> 00:06:56,572
[laughs] Well, I--
103
00:06:56,649 --> 00:07:00,659
I feel bad about leaving so
sudden like but I'm paid up
104
00:07:00,737 --> 00:07:02,997
to the end of the
month so maybe by then
105
00:07:03,072 --> 00:07:04,662
you can find another border.
106
00:07:04,675 --> 00:07:08,705
Oh that's-- that's
all right, Mr. Dolan.
107
00:07:08,786 --> 00:07:10,746
I hope you'll be happy.
108
00:07:10,764 --> 00:07:14,514
I think your voice told
you a very good thing.
109
00:07:14,584 --> 00:07:18,554
It's good to have a--
a dream to follow.
110
00:07:18,630 --> 00:07:20,930
Well, good luck.
111
00:07:21,007 --> 00:07:22,647
Send me a postcard.
112
00:07:22,726 --> 00:07:29,436
Oh, I will Mrs. Spencer, and
thank you for understanding.
113
00:07:29,516 --> 00:07:30,976
Goodbye.
114
00:07:31,059 --> 00:07:32,079
Bye.
115
00:07:45,114 --> 00:07:46,384
Alaska?
116
00:07:46,458 --> 00:07:48,828
Somehow I can't picture
Mr. Dolan up there
117
00:07:48,910 --> 00:07:50,340
with all those polar bears.
118
00:07:50,420 --> 00:07:54,260
He's been here for two years,
ever since your father died.
119
00:07:54,341 --> 00:07:57,591
I'm going to have to put an
ad in the paper right away.
120
00:07:57,669 --> 00:07:59,759
Oh, I hope to heaven I
can get another border.
121
00:07:59,837 --> 00:08:01,177
I need the extra money.
122
00:08:01,256 --> 00:08:06,766
Mom, you don't have
to take in boarders.
123
00:08:06,844 --> 00:08:07,844
Sell the house.
124
00:08:07,921 --> 00:08:09,151
Come and live with Stan and me.
125
00:08:09,222 --> 00:08:10,902
Katie, when will
you understand.
126
00:08:10,974 --> 00:08:12,074
This is my home.
127
00:08:12,141 --> 00:08:13,241
[knocking]
128
00:08:19,357 --> 00:08:21,027
Oh, Mrs. Spencer.
129
00:08:21,109 --> 00:08:22,679
Yes.
130
00:08:22,752 --> 00:08:24,792
We understand you
have a room to rent.
131
00:08:24,862 --> 00:08:25,792
What?
132
00:08:25,863 --> 00:08:27,753
How could you possibly know?
133
00:08:27,824 --> 00:08:29,754
Mom, what is it?
134
00:08:29,826 --> 00:08:31,956
These gentlemen
want to rent a room.
135
00:08:32,036 --> 00:08:33,136
How did you know?
136
00:08:33,221 --> 00:08:34,511
Ah, it was the
strangest thing.
137
00:08:34,589 --> 00:08:35,669
We were walking around
the neighborhood looking
138
00:08:35,748 --> 00:08:37,448
for a place, and we
saw this gentleman
139
00:08:37,392 --> 00:08:39,342
going down your front
steps carrying a suitcase.
140
00:08:39,419 --> 00:08:41,089
He said he was going to Alaska.
141
00:08:41,170 --> 00:08:42,550
Mr. Dolan.
142
00:08:42,630 --> 00:08:44,390
Yeah, he told us
about your house.
143
00:08:44,465 --> 00:08:45,925
HELEN SPENCER: Well,
I don't know when I've
144
00:08:46,009 --> 00:08:47,809
had a prayer answered so fast.
145
00:08:47,885 --> 00:08:49,475
Oh you do have a room then.
146
00:08:49,488 --> 00:08:50,908
Yes.
147
00:08:50,322 --> 00:08:52,442
Room and board, $70 a week.
148
00:08:52,515 --> 00:08:53,805
Eat dinner at 5:00.
149
00:08:53,884 --> 00:08:55,784
You have to be finished
by 6:00 because I work.
150
00:08:55,852 --> 00:08:57,552
You sound busy.
151
00:08:57,629 --> 00:08:59,859
I'm a cleaning lady at
the Halstead building.
152
00:08:59,939 --> 00:09:01,029
Now about the room--
153
00:09:01,107 --> 00:09:02,987
We'll take it.
154
00:09:03,001 --> 00:09:04,281
You haven't even seen it.
155
00:09:04,360 --> 00:09:06,040
Ah, we've seen the landlady.
156
00:09:06,112 --> 00:09:08,292
That's good enough for us.
157
00:09:08,364 --> 00:09:12,214
Well, come on in then.
158
00:09:12,285 --> 00:09:16,295
[rolling sound]
159
00:09:27,800 --> 00:09:30,310
Hel, why don't you clean
one of the other offices?
160
00:09:30,386 --> 00:09:31,896
This is rather important.
161
00:09:34,724 --> 00:09:35,444
Ah, Paul.
162
00:09:35,516 --> 00:09:36,866
Sorry to keep you waiting.
163
00:09:47,779 --> 00:09:50,289
Very cagey, Paul.
164
00:09:50,365 --> 00:09:53,115
What did I do now?
165
00:09:53,135 --> 00:09:56,535
How old are you?
166
00:09:56,621 --> 00:09:58,311
62.
167
00:09:58,389 --> 00:10:00,969
CRAWFORD: Which you have been
for over four months now.
168
00:10:01,042 --> 00:10:04,842
You almost slipped by
without anybody noticing.
169
00:10:04,921 --> 00:10:08,221
Well, I assume when I
received no notification that it
170
00:10:08,299 --> 00:10:10,059
was being waived in my case.
171
00:10:10,134 --> 00:10:12,024
Sorry.
172
00:10:12,095 --> 00:10:14,095
No exceptions.
173
00:10:14,180 --> 00:10:15,550
Let me ask you something.
174
00:10:15,490 --> 00:10:18,190
The day I turned
62, did I suddenly
175
00:10:18,267 --> 00:10:20,147
become unfit to do my job?
176
00:10:20,228 --> 00:10:21,898
Course not.
177
00:10:21,979 --> 00:10:24,409
But there are rules and
mandatory retirement
178
00:10:24,416 --> 00:10:26,026
is a good rule.
179
00:10:26,109 --> 00:10:27,449
It makes way for
the young people
180
00:10:27,527 --> 00:10:29,487
coming up in the company.
181
00:10:29,570 --> 00:10:31,410
There's nothing
personal about this.
182
00:10:31,489 --> 00:10:36,749
That's the problem,
whatever happened to personal.
183
00:10:36,828 --> 00:10:39,548
You'll, uh, be able to
stay on the week of course,
184
00:10:39,622 --> 00:10:42,272
but I'll need to put
somebody in here next Monday.
185
00:10:44,961 --> 00:10:46,591
[music playing]
186
00:10:46,662 --> 00:10:48,102
I should be able to clean
out my office by then.
187
00:10:48,181 --> 00:10:49,151
CRAWFORD: Cheer up.
188
00:10:49,224 --> 00:10:50,184
You're going to like retirement.
189
00:10:50,258 --> 00:10:52,118
You'll see.
190
00:10:51,693 --> 00:10:53,693
You've paid your dues, now
it's time to enjoy yourself.
191
00:10:53,770 --> 00:10:57,400
You and Evelyn can
enjoy the golden years.
192
00:10:57,473 --> 00:11:00,453
My wife Evelyn
died over a year ago.
193
00:11:00,527 --> 00:11:04,287
[music playing]
194
00:11:14,157 --> 00:11:15,717
Then what happened?
195
00:11:15,792 --> 00:11:17,472
Nothing.
196
00:11:17,544 --> 00:11:19,894
Mr. Tarsten went back to
his office and just sat there.
197
00:11:22,165 --> 00:11:25,715
Think he will make us
retire when we get to be 62?
198
00:11:25,793 --> 00:11:28,683
He does that a lot
since his wife died.
199
00:11:28,755 --> 00:11:29,545
What?
200
00:11:29,630 --> 00:11:31,350
Just sits there.
201
00:11:31,424 --> 00:11:34,234
I watch him sometimes at night.
202
00:11:34,310 --> 00:11:36,850
I don't think he
wants to go home.
203
00:11:36,929 --> 00:11:39,309
I know how he feels.
204
00:11:39,390 --> 00:11:41,110
[ding]
205
00:11:41,184 --> 00:11:44,534
Did you hear what happened
over on 28th Street?
206
00:11:44,604 --> 00:11:46,784
They all got their
notices to vacate.
207
00:11:46,856 --> 00:11:48,906
They're going to tear that
block down just like they're
208
00:11:48,983 --> 00:11:50,563
doing on Broom Street.
209
00:11:50,635 --> 00:11:53,445
How can they make you move
if you don't want to sell?
210
00:11:53,529 --> 00:11:55,659
The company that's putting
up the new condominiums
211
00:11:55,674 --> 00:11:57,924
got friends on the City Council.
212
00:11:57,992 --> 00:12:00,672
They just move right in
and condemn the property.
213
00:12:00,745 --> 00:12:02,455
MRS. ZABENKO: Isn't
that against the law?
214
00:12:02,538 --> 00:12:04,128
MAN: They are the law.
215
00:12:04,207 --> 00:12:06,007
I got a hunch we're next.
216
00:12:06,083 --> 00:12:09,233
MRS. ZABENKO: Oh,
you could be right.
217
00:12:09,304 --> 00:12:11,894
What do you think Helen?
218
00:12:11,964 --> 00:12:14,654
I think it's a shame
about Mr. Tartsten.
219
00:12:22,183 --> 00:12:23,983
Hi, how you doing?
220
00:12:24,060 --> 00:12:25,110
Oh, Mr. Smith.
221
00:12:25,186 --> 00:12:26,186
Here, let me
take that for you.
222
00:12:26,270 --> 00:12:28,790
Thank you.
223
00:12:28,865 --> 00:12:31,115
This is really a
nice neighborhood.
224
00:12:31,192 --> 00:12:32,532
Some people don't think so.
225
00:12:32,610 --> 00:12:33,830
I don't see why.
226
00:12:33,837 --> 00:12:36,297
Nah, some people
like new, modern, funk.
227
00:12:36,372 --> 00:12:39,082
It's not the buildings that
are important, it's the people.
228
00:12:39,158 --> 00:12:40,668
Otherwise, they'd
call it a buildinghood
229
00:12:40,743 --> 00:12:42,173
instead of a neighborhood.
230
00:12:42,179 --> 00:12:44,249
I like that.
231
00:12:44,330 --> 00:12:45,680
It looks like you got company.
232
00:12:49,293 --> 00:12:50,263
RICHARD COLLINS: Mrs. Spencer?
233
00:12:50,336 --> 00:12:51,666
Yes.
234
00:12:51,746 --> 00:12:52,846
Richard Collins,
Tri-State Realty.
235
00:12:55,675 --> 00:12:57,975
I don't want to sell my house.
236
00:12:58,052 --> 00:13:04,072
Not even for $50,000?
237
00:13:04,141 --> 00:13:05,531
That's a lot of money.
238
00:13:05,601 --> 00:13:08,571
You can buy a lot
of things for $50,000.
239
00:13:08,646 --> 00:13:10,106
I don't want a lot of things.
240
00:13:10,189 --> 00:13:12,659
I just want my house.
241
00:13:12,733 --> 00:13:14,483
Think about it, Mr Spencer.
242
00:13:14,552 --> 00:13:21,922
$50,000 now or 25 when the city
takes over and forces you out.
243
00:13:21,993 --> 00:13:25,473
[music playing]
244
00:13:41,780 --> 00:13:43,570
I'll put this in
the kitchen for you.
245
00:14:11,500 --> 00:14:15,090
That was all bluff
out there, you know.
246
00:14:15,171 --> 00:14:16,601
I'm going to lose my home.
247
00:14:19,976 --> 00:14:23,596
We moved in here when
we were first married.
248
00:14:23,679 --> 00:14:26,359
My daughter Katie, she
was born upstairs right
249
00:14:26,432 --> 00:14:29,862
in that room next to yours.
250
00:14:29,936 --> 00:14:32,606
Most everybody I know is--
251
00:14:32,688 --> 00:14:34,618
lives in this neighborhood.
252
00:14:37,610 --> 00:14:39,290
I'm going to lose my
house, and there's
253
00:14:39,296 --> 00:14:40,706
not a thing I can do about it.
254
00:14:43,407 --> 00:14:44,447
Ah, but there is, Helen.
255
00:14:44,526 --> 00:14:45,636
You can fight for it.
256
00:14:48,579 --> 00:14:52,009
One person go up
against somebody that big?
257
00:14:52,083 --> 00:14:55,683
Uh, maybe not one person,
but a whole neighborhood's
258
00:14:55,687 --> 00:14:56,847
a different story.
259
00:14:59,215 --> 00:15:01,565
Helen, why don't you put on a
pot of coffee, and we'll talk?
260
00:15:07,056 --> 00:15:09,686
You want us to go
up against Halstead?
261
00:15:09,767 --> 00:15:11,527
That's a pretty tall order.
262
00:15:11,602 --> 00:15:14,782
Well, so was starting your own
business 9,000 miles from home.
263
00:15:14,855 --> 00:15:17,525
Oh, well this is my
home now, Jonathan.
264
00:15:17,608 --> 00:15:19,658
Then how about
fighting for it?
265
00:15:19,735 --> 00:15:23,785
(SIGHS) All right.
266
00:15:23,864 --> 00:15:25,094
I'll come to the meeting.
267
00:15:28,720 --> 00:15:29,890
I'll get a coffee.
268
00:15:34,583 --> 00:15:36,183
I tell you, it can be done.
269
00:15:36,252 --> 00:15:37,972
Hey, you crazy.
270
00:15:38,045 --> 00:15:39,675
How long have you
had this market?
271
00:15:39,755 --> 00:15:41,305
35 years.
272
00:15:41,391 --> 00:15:43,201
I buy it from my cousin Luigi.
273
00:15:43,276 --> 00:15:45,726
You're willing to throw
away 35 years without a fight?
274
00:15:45,803 --> 00:15:49,483
Hey, who says I'm going
to give up without a fight?
275
00:15:49,557 --> 00:15:51,187
[laughs] That's
all I wanted to hear.
276
00:15:51,267 --> 00:15:52,107
[laughs]
277
00:15:52,184 --> 00:15:53,114
Mmm.
278
00:15:53,185 --> 00:15:56,695
[music playing]
279
00:16:14,457 --> 00:16:16,017
[knocking]
280
00:16:17,394 --> 00:16:25,774
[knocking]
281
00:16:25,777 --> 00:16:28,137
Mr. Tarsten?
282
00:16:28,220 --> 00:16:29,090
Yes.
283
00:16:29,163 --> 00:16:30,603
My name is Jonathan Smith.
284
00:16:30,673 --> 00:16:32,573
I wondered if I could
speak to you for a moment.
285
00:16:32,641 --> 00:16:34,861
I'm afraid it's a little
inconvenient at the moment.
286
00:16:34,935 --> 00:16:36,145
Uh, it's very important.
287
00:16:36,228 --> 00:16:38,778
Please.
288
00:16:38,790 --> 00:16:40,320
All right.
289
00:16:40,399 --> 00:16:41,249
Thank you.
290
00:16:43,903 --> 00:16:45,413
Please, please.
291
00:16:45,422 --> 00:16:47,252
Sit here, please.
292
00:16:47,323 --> 00:16:49,213
OK.
293
00:16:49,283 --> 00:16:52,253
I won't take up
much of your time.
294
00:16:52,328 --> 00:16:56,258
Are you familiar with Halstead's
redevelopment project downtown?
295
00:16:56,332 --> 00:16:57,972
Of course.
296
00:16:58,042 --> 00:17:01,092
I was in on the initial planning
stages, feasibility studies,
297
00:17:01,170 --> 00:17:02,060
and budgets.
298
00:17:02,138 --> 00:17:03,798
And what do you think of it?
299
00:17:03,881 --> 00:17:05,431
It's a sound business venture.
300
00:17:05,508 --> 00:17:07,518
From whose point of view?
301
00:17:07,527 --> 00:17:09,197
Well, in the
feasibility study,
302
00:17:09,278 --> 00:17:12,068
you never take into
consideration the--
303
00:17:12,148 --> 00:17:13,768
oh.
304
00:17:13,849 --> 00:17:15,779
Now I know what you're
driving at Mr. Smith.
305
00:17:15,851 --> 00:17:17,221
Jonathan.
306
00:17:19,355 --> 00:17:20,655
I think you should
know that I'm not
307
00:17:20,740 --> 00:17:22,280
employed by Halstead anymore.
308
00:17:22,358 --> 00:17:24,328
Oh, I know that.
309
00:17:24,401 --> 00:17:26,591
Mandatory retirement.
310
00:17:26,662 --> 00:17:28,332
That's why I'm here.
311
00:17:28,405 --> 00:17:30,585
Look, how would you like to
get involved in that project
312
00:17:30,666 --> 00:17:32,786
from the other side?
313
00:17:32,868 --> 00:17:34,668
Wha-- uh.
314
00:17:34,745 --> 00:17:36,745
I'm--I'm afraid you've lost me.
315
00:17:36,831 --> 00:17:37,961
All right.
316
00:17:38,040 --> 00:17:39,920
A bunch of us down
on Hawthorne Street
317
00:17:40,001 --> 00:17:41,731
are going to get together and
we're going to fight Halstead.
318
00:17:41,803 --> 00:17:44,013
We've got a meeting
tonight around 6 o'clock.
319
00:17:44,088 --> 00:17:45,678
We'd like you to join us.
320
00:17:45,756 --> 00:17:46,796
No.
321
00:17:46,874 --> 00:17:48,114
I don't think that--
322
00:17:48,184 --> 00:17:51,944
It'd give you a chance to
work again at what you do best.
323
00:17:52,012 --> 00:17:55,152
It'd be a shame to let all
that experience go to waste.
324
00:17:55,224 --> 00:17:57,444
There'd be a salary, of course.
325
00:17:57,518 --> 00:17:59,178
Oh, that's not important.
326
00:17:59,254 --> 00:18:01,414
I have a pension which
is more than adequate.
327
00:18:04,567 --> 00:18:06,657
No, I don't think I'd be
interested in your project Mr.
328
00:18:06,735 --> 00:18:07,785
Smith.
329
00:18:09,664 --> 00:18:12,374
Well isn't it better than
what you're planning now?
330
00:18:12,449 --> 00:18:14,999
[music playing]
331
00:18:15,077 --> 00:18:17,837
What are you talking about?
332
00:18:17,913 --> 00:18:19,183
You know what
I'm talking about.
333
00:18:24,461 --> 00:18:25,351
I think you'd better leave.
334
00:18:28,549 --> 00:18:29,399
Of course.
335
00:18:32,928 --> 00:18:35,558
Your wife, Evelyn--
336
00:18:35,639 --> 00:18:39,069
how do you think she'd feel
about what you're going to do?
337
00:18:39,143 --> 00:18:40,993
If Evelyn were alive,
I wouldn't be doing it.
338
00:18:44,106 --> 00:18:45,526
Then why don't
you go the cemetery
339
00:18:45,608 --> 00:18:49,458
one more time, and talk to her.
340
00:19:00,164 --> 00:19:02,514
The gun will still be in the
drawer when you get back.
341
00:19:06,003 --> 00:19:09,523
[dramatic music playing]
342
00:19:24,681 --> 00:19:27,621
[music playing]
343
00:19:34,657 --> 00:19:36,057
Problem?
344
00:19:35,842 --> 00:19:37,672
Oh, this darn thing is
stuck, and it's supposed
345
00:19:37,743 --> 00:19:38,973
to be open all the time.
346
00:19:41,497 --> 00:19:42,307
Mr. Tarsten.
347
00:19:45,685 --> 00:19:46,705
You're, uh--
348
00:19:46,786 --> 00:19:48,016
Helen Spencer.
349
00:19:48,096 --> 00:19:49,846
I'm on the night cleaning crew.
350
00:19:49,931 --> 00:19:51,211
Of course.
351
00:19:51,282 --> 00:19:52,312
You're the one who
always waited patiently
352
00:19:52,383 --> 00:19:55,813
for me to clean up and leave.
353
00:19:55,886 --> 00:19:58,646
Is your wife here?
354
00:19:58,722 --> 00:20:00,022
Yes.
355
00:20:00,099 --> 00:20:01,979
My husband, too.
356
00:20:02,059 --> 00:20:05,239
Are you from this neighborhood?
357
00:20:05,312 --> 00:20:07,452
We grew up over
on Broom Street.
358
00:20:07,523 --> 00:20:11,743
Went to PS 84, Bradford
High School, City College.
359
00:20:11,819 --> 00:20:13,449
Isn't this strange?
360
00:20:13,529 --> 00:20:15,619
The gate is unlocked,
and it won't open,
361
00:20:15,698 --> 00:20:17,538
and I'm going to be
late for an appointment.
362
00:20:17,616 --> 00:20:19,166
I'm meeting with
the um homeowners
363
00:20:19,243 --> 00:20:21,343
over at my place at 6 o'clock.
364
00:20:21,412 --> 00:20:23,842
Are you going
to fight Halstead?
365
00:20:23,914 --> 00:20:25,394
Yes, but how did you know?
366
00:20:27,602 --> 00:20:29,972
Well, a young fellow
named Jonathan came by and--
367
00:20:30,045 --> 00:20:31,045
Jonathan?
368
00:20:31,130 --> 00:20:32,100
Yes.
369
00:20:32,181 --> 00:20:33,761
He invited me too.
370
00:20:33,841 --> 00:20:37,141
Did you know they're planning
on moving this cemetery?
371
00:20:37,219 --> 00:20:38,949
They're what?
372
00:20:39,021 --> 00:20:40,581
Once the buildings
go up, they want
373
00:20:40,656 --> 00:20:42,936
to turn the cemetery into a
small park for the condos.
374
00:20:43,017 --> 00:20:45,027
Of course, they'll
move everyone.
375
00:20:45,102 --> 00:20:47,322
Oh no they won't.
376
00:20:47,396 --> 00:20:49,946
[chain door opening]
377
00:20:49,958 --> 00:20:51,988
What in Heaven's
name made it open?
378
00:20:52,067 --> 00:20:53,487
I don't know.
379
00:20:53,569 --> 00:20:57,409
Look, maybe I better
drop by this meeting.
380
00:20:57,489 --> 00:20:58,829
You know, just to see.
- Oh good.
381
00:20:58,907 --> 00:20:59,797
Let's go.
382
00:21:08,334 --> 00:21:12,684
You want us to mortgage
our homes so we can invest
383
00:21:12,755 --> 00:21:14,635
the money in some scheme?
384
00:21:14,715 --> 00:21:16,305
Is that about right?
385
00:21:16,383 --> 00:21:18,813
Yes, Mrs. Zabenko,
that's about right.
386
00:21:18,886 --> 00:21:20,556
Are we crazy?
387
00:21:20,637 --> 00:21:24,187
Most of these houses
are already paid for.
388
00:21:24,266 --> 00:21:25,266
This doesn't work.
389
00:21:25,351 --> 00:21:27,401
We all lose our homes.
390
00:21:27,478 --> 00:21:29,188
We're going to lose
our houses anyway.
391
00:21:29,271 --> 00:21:32,071
But at least we'll have
some money to show for it.
392
00:21:32,083 --> 00:21:34,993
With the plan I have in mind,
you'll not only have the money,
393
00:21:35,003 --> 00:21:38,043
but you'll also have a say so
in what happens to your homes,
394
00:21:38,113 --> 00:21:40,373
How?
395
00:21:40,449 --> 00:21:42,379
That Halstead has
offered you $50,000
396
00:21:42,460 --> 00:21:44,290
for each one of your houses.
397
00:21:44,370 --> 00:21:46,840
There is approximately-- oh--
398
00:21:46,914 --> 00:21:48,554
50 houses in the neighborhood.
399
00:21:48,624 --> 00:21:51,474
Collectively, that's
$2 1/2 million.
400
00:21:51,543 --> 00:21:53,973
We take that $2 1/2
million, and we buy
401
00:21:54,046 --> 00:21:56,306
stock in Halstead Corporation.
402
00:21:56,382 --> 00:21:57,812
Oh, just a minute.
403
00:21:57,883 --> 00:22:00,853
You want us to invest in the
very people who are trying
404
00:22:00,928 --> 00:22:02,688
to throw us out of our homes?
405
00:22:02,763 --> 00:22:04,003
That's correct.
406
00:22:04,072 --> 00:22:05,722
You see when you own
stock in a corporation,
407
00:22:05,799 --> 00:22:08,229
you have a certain amount of
say so in how it operates.
408
00:22:08,310 --> 00:22:11,240
The more stock you own,
the more say-so you've got.
409
00:22:11,313 --> 00:22:13,783
Well, we fight
from the inside.
410
00:22:13,791 --> 00:22:15,411
I like the sound of it.
411
00:22:15,484 --> 00:22:17,534
But what if it goes under?
412
00:22:17,611 --> 00:22:20,051
I've seen companies
go bankrupt before.
413
00:22:20,122 --> 00:22:21,502
Oh, I don't think
there's any chance
414
00:22:21,573 --> 00:22:23,873
of that happening to Halstead.
415
00:22:23,951 --> 00:22:26,631
What do you think Mr. Tarsten?
416
00:22:26,703 --> 00:22:29,253
(SIGHS) Well, as
a matter of fact
417
00:22:29,331 --> 00:22:32,591
you'd probably make
money on the deal.
418
00:22:32,668 --> 00:22:35,048
However, I-- I
think you're being
419
00:22:35,063 --> 00:22:38,813
optimistic about having a say in
how Halstead runs its business.
420
00:22:38,882 --> 00:22:41,682
$ 2 1/2 million is only
a drop in the bucket.
421
00:22:41,760 --> 00:22:43,690
Ladies and gentlemen, I'd
like you to meet Paul Tarsten.
422
00:22:43,762 --> 00:22:45,852
He-- he's kind of an
expert on Halstead
423
00:22:45,931 --> 00:22:49,071
Corporation having worked
for him for some 26 years.
424
00:22:49,143 --> 00:22:51,993
Uh, you uh ain't
with them no more?
425
00:22:51,996 --> 00:22:52,946
No.
426
00:22:53,021 --> 00:22:55,281
I just recently retired.
427
00:22:55,357 --> 00:22:57,117
Does this mean you
might be joining us?
428
00:22:59,069 --> 00:23:04,619
I think this would be far more
preferable than my other plan.
429
00:23:04,700 --> 00:23:06,220
OK.
430
00:23:06,294 --> 00:23:08,634
So we have to figure out a
way to get Halstead to give
431
00:23:08,704 --> 00:23:09,884
you more money for your homes.
432
00:23:09,955 --> 00:23:11,335
Oh, you can do that?
433
00:23:11,415 --> 00:23:12,845
I think so.
434
00:23:12,925 --> 00:23:14,335
But first, I'd like to
see a show of hands.
435
00:23:14,418 --> 00:23:16,388
Find out how many of you
are interested in the plan.
436
00:23:27,514 --> 00:23:29,734
Hey, let's give it a shot.
437
00:23:29,808 --> 00:23:32,688
Even get Halstead to come
up with a better offer,
438
00:23:32,769 --> 00:23:34,779
I say he knows what
he's talking about.
439
00:23:34,789 --> 00:23:37,239
Um, all right.
440
00:23:37,316 --> 00:23:38,576
How are we going
to get him to give
441
00:23:38,659 --> 00:23:41,589
us more money for our homes?
442
00:23:41,662 --> 00:23:45,002
Very simple, Mrs. Zabenko.
443
00:23:45,073 --> 00:23:47,003
We give him a fair shake.
444
00:23:47,009 --> 00:23:50,589
[exotic music playing]
445
00:25:07,823 --> 00:25:09,003
This ain't never
going to work.
446
00:25:09,074 --> 00:25:10,184
Oh, sure it is.
447
00:25:10,259 --> 00:25:10,919
You were perfect.
448
00:25:10,993 --> 00:25:12,323
Wasn't he, Mrs. Spencer?
449
00:25:12,394 --> 00:25:14,424
Oh I think you make
a very good Sheikh,
450
00:25:14,496 --> 00:25:16,456
and young Tommy Lavisos--
451
00:25:16,540 --> 00:25:19,090
he's a very good
looking chauffeur.
452
00:25:19,167 --> 00:25:21,467
He may look terrific,
but he drives terrible.
453
00:25:21,545 --> 00:25:22,755
Almost hit a bus on
the way over here.
454
00:25:22,838 --> 00:25:23,978
Na, ta, ta, ta, ta, ta.
Take a look.
455
00:25:33,974 --> 00:25:34,874
Ah, ya see?
456
00:25:34,950 --> 00:25:36,940
I told you it'd work.
457
00:25:37,019 --> 00:25:37,989
OK, next stop.
458
00:25:38,070 --> 00:25:38,910
Ah no.
459
00:25:38,988 --> 00:25:39,998
Mrs. Zabenko?
460
00:25:40,072 --> 00:25:41,702
She wants to introduce
me to her niece.
461
00:25:41,773 --> 00:25:43,203
This is for a good cause.
Go on.
462
00:25:43,275 --> 00:25:44,275
We want to make this thing work.
463
00:25:44,359 --> 00:25:48,449
(SNIFFS) I hate this.
464
00:25:48,530 --> 00:25:50,620
MAN: The whole block,
both sides of the street,
465
00:25:50,699 --> 00:25:55,539
and at every place he offered
$150,000 for the building.
466
00:25:55,621 --> 00:25:58,671
That's uh three times
more than we offer.
467
00:25:58,749 --> 00:26:00,669
What do you think he's up to?
468
00:26:00,751 --> 00:26:02,431
He could be
thinking about putting
469
00:26:02,511 --> 00:26:06,391
up a group of competing units
and riding in on our coattails.
470
00:26:06,465 --> 00:26:09,175
I'm thinking the same
thing, and we can't
471
00:26:09,259 --> 00:26:11,479
afford to let that happen.
472
00:26:11,553 --> 00:26:15,153
Go the 151, but throw up
every building on the block.
473
00:26:15,223 --> 00:26:17,613
RICHARD COLLINS: That's a
lot of money, Mr. Crawford.
474
00:26:17,684 --> 00:26:20,994
Unless you have a better
plan, Collins, spend it.
475
00:26:21,063 --> 00:26:22,373
We need that block.
476
00:26:33,700 --> 00:26:34,710
It worked!
477
00:26:34,785 --> 00:26:38,375
Look, an offer for $151,000.
478
00:26:38,455 --> 00:26:39,675
I'm rich.
479
00:26:39,757 --> 00:26:41,207
Yeah, just put it
in the pile, Zabenko.
480
00:26:41,291 --> 00:26:44,011
Oh, now we buy
stock in Halstead.
481
00:26:44,086 --> 00:26:46,136
Oh, I think Paul
has a better idea.
482
00:26:46,213 --> 00:26:47,933
Mm, I was afraid of this.
483
00:26:48,006 --> 00:26:50,466
Now we're going to
lose all our money.
484
00:26:50,550 --> 00:26:52,390
Not if we're smart.
485
00:26:52,469 --> 00:26:54,899
When I left Halstead, they
were in the process of taking
486
00:26:54,971 --> 00:26:56,781
over some smaller companies.
487
00:26:56,857 --> 00:26:59,857
Now when that happens, the price
of the smaller company's stock
488
00:26:59,935 --> 00:27:01,485
goes way up.
489
00:27:01,561 --> 00:27:04,401
So we buy stock in
the small company.
490
00:27:04,481 --> 00:27:08,881
Halstead takes it over, and
we make money on their work.
491
00:27:08,952 --> 00:27:10,952
Which company?
492
00:27:11,029 --> 00:27:12,249
That's the problem.
493
00:27:12,322 --> 00:27:13,582
I know they were
considering three
494
00:27:13,657 --> 00:27:16,117
separate organizations
when I left,
495
00:27:16,201 --> 00:27:18,881
but the board kept
it very secret.
496
00:27:18,954 --> 00:27:20,804
Paul is there any
way of finding out?
497
00:27:20,881 --> 00:27:22,301
No.
498
00:27:22,374 --> 00:27:24,014
Security's very
tight about that.
499
00:27:24,084 --> 00:27:26,554
What we need is an insider.
500
00:27:26,628 --> 00:27:29,428
And we've got em.
501
00:27:29,506 --> 00:27:31,466
Who?
502
00:27:31,550 --> 00:27:33,600
You, Helen.
503
00:27:33,677 --> 00:27:36,687
And you, Mrs. Zabenko.
504
00:27:36,763 --> 00:27:39,483
What are you talking about?
505
00:27:39,558 --> 00:27:40,448
Trash.
506
00:27:43,445 --> 00:27:45,945
Trash?
507
00:27:46,022 --> 00:27:46,962
Trash.
508
00:27:47,032 --> 00:27:50,582
[music playing]
509
00:28:39,993 --> 00:28:44,503
[door opening]
510
00:28:44,581 --> 00:28:45,591
Is this it?
511
00:28:45,665 --> 00:28:47,065
I hope.
512
00:28:46,684 --> 00:28:48,304
It's almost 6 o'clock
in the morning.
513
00:28:48,376 --> 00:28:49,476
Oh, we wanted to
be sure that we got
514
00:28:49,553 --> 00:28:51,013
every single scrap of paper.
515
00:28:51,087 --> 00:28:52,007
Oh, that's us.
516
00:28:52,088 --> 00:28:53,678
Finicky cleaning people.
517
00:28:53,757 --> 00:28:55,017
Finicky, shminicky.
518
00:28:55,091 --> 00:28:56,181
Trash is trash.
519
00:28:56,259 --> 00:28:57,349
It all goes on the truck.
520
00:28:57,427 --> 00:28:58,687
See you in the morning.
521
00:29:11,667 --> 00:29:12,527
OK.
522
00:29:12,609 --> 00:29:13,499
You got it.
523
00:29:19,825 --> 00:29:23,335
[music playing]
524
00:29:29,551 --> 00:29:32,351
[music playing]
525
00:29:39,219 --> 00:29:40,479
I'll pick you up after work.
526
00:29:40,554 --> 00:29:41,454
OK.
527
00:29:43,890 --> 00:29:45,120
Now what?
528
00:29:45,192 --> 00:29:49,442
Oh, I'll just be glad when
this whole mess is over.
529
00:29:49,521 --> 00:29:50,901
As soon as she sells
that old house,
530
00:29:50,981 --> 00:29:52,861
the sooner she moves in with us.
531
00:29:52,941 --> 00:29:54,661
You think that's best?
532
00:29:54,734 --> 00:29:57,134
Stan, ever since dad
died she seems to have
533
00:29:57,204 --> 00:29:58,504
lost interest in living.
534
00:29:58,572 --> 00:29:59,562
You've seen that.
535
00:29:59,640 --> 00:30:01,210
She's just gone downhill.
536
00:30:01,283 --> 00:30:02,173
I know.
537
00:30:02,242 --> 00:30:04,002
But she--
538
00:30:03,677 --> 00:30:05,457
No, you should have heard
that she called last night.
539
00:30:05,537 --> 00:30:08,547
She wants me to spend
the whole day with her.
540
00:30:08,623 --> 00:30:11,343
Stan, she really needs someone.
541
00:30:11,418 --> 00:30:12,588
Come on.
542
00:30:12,669 --> 00:30:14,759
I'll walk in with
you, and say hello.
543
00:30:14,838 --> 00:30:15,688
Thanks.
544
00:30:18,425 --> 00:30:20,345
Keep everything separate.
545
00:30:20,427 --> 00:30:23,687
We don't want to have to
go through this again.
546
00:30:23,763 --> 00:30:26,443
We'll never find it,
I feel it in my bones.
547
00:30:26,516 --> 00:30:27,686
We'll find it.
548
00:30:27,701 --> 00:30:28,701
[door bell]
549
00:30:32,898 --> 00:30:33,558
Hi.
550
00:30:33,641 --> 00:30:35,701
Oh, Katie, come in.
551
00:30:35,709 --> 00:30:37,699
You're in charge of the kitchen.
552
00:30:37,711 --> 00:30:39,711
Now, you open each
bag separately.
553
00:30:39,788 --> 00:30:41,658
If you see anything
pertaining to business,
554
00:30:41,740 --> 00:30:44,000
you put it on the
cardboard box on the table.
555
00:30:44,075 --> 00:30:45,375
Mother, what is going on here?
556
00:30:45,452 --> 00:30:46,682
They'll explain it
to you in the kitchen.
557
00:30:46,753 --> 00:30:48,043
Paul, have you
found anything yet?
558
00:30:48,055 --> 00:30:49,045
PAUL TARSTEN: No, nothing yet.
559
00:30:49,122 --> 00:30:50,092
What are you waiting for?
560
00:30:50,165 --> 00:30:51,045
Get a move on.
561
00:30:51,124 --> 00:30:52,664
What?
562
00:30:52,734 --> 00:30:53,934
Darling, if you're not here
to work, just give us a kiss.
563
00:30:54,002 --> 00:30:55,392
Goodbye.
564
00:30:55,462 --> 00:30:56,942
Paul, let's check the kitchen.
565
00:30:59,633 --> 00:31:01,733
Exactly what is it
we're looking for?
566
00:31:01,810 --> 00:31:04,390
A memo, most likely,
probably referring to a company
567
00:31:04,471 --> 00:31:06,061
with a made up type name.
568
00:31:05,739 --> 00:31:07,479
Electronics would
be a very good bet.
569
00:31:07,557 --> 00:31:08,937
You mean like Electrocomp?
570
00:31:09,017 --> 00:31:10,487
Exactly.
571
00:31:10,569 --> 00:31:12,579
As a matter of fact, Electrocomp
would be just the kind of--
572
00:31:15,148 --> 00:31:15,998
let me see that.
573
00:31:24,240 --> 00:31:25,750
This is it, it's--
574
00:31:25,825 --> 00:31:26,745
this is it.
575
00:31:26,826 --> 00:31:28,416
This is it!
576
00:31:28,429 --> 00:31:29,429
This is it!
577
00:31:29,504 --> 00:31:31,424
That's was my bag of trash.
578
00:31:31,498 --> 00:31:33,298
He found it in my trash.
579
00:31:33,375 --> 00:31:36,765
[laughter]
580
00:31:41,174 --> 00:31:44,654
[music playing]
581
00:32:27,721 --> 00:32:28,851
Expect it to be gone.
582
00:32:28,864 --> 00:32:30,314
Because I think--
583
00:32:30,390 --> 00:32:31,230
Wait a minute.
584
00:32:31,307 --> 00:32:32,357
Wait a minute.
585
00:32:32,434 --> 00:32:33,324
Doorbell.
586
00:32:33,393 --> 00:32:34,343
Well, yeah.
587
00:32:34,419 --> 00:32:35,489
- Oh.
- Oh.
588
00:32:35,562 --> 00:32:36,572
Where have you been?
589
00:32:36,413 --> 00:32:37,833
[crowd chattering]
590
00:32:37,906 --> 00:32:39,156
Wait a minute.
Wait a minute.
591
00:32:39,232 --> 00:32:40,702
Good news.
592
00:32:40,775 --> 00:32:41,725
Let me sit down, will ya?
593
00:32:41,802 --> 00:32:42,742
I'm shaking like a leaf.
594
00:32:42,819 --> 00:32:45,499
Oh, shhh.
595
00:32:45,572 --> 00:32:47,752
Now, how did it go?
596
00:32:47,824 --> 00:32:51,714
I bought up every share of
Electrocomp that was available.
597
00:32:51,786 --> 00:32:55,006
I got it between 2 and 2 3/8.
598
00:32:55,081 --> 00:32:58,721
At 10:00, the stock went crazy,
the word was out on the floor
599
00:32:58,793 --> 00:33:00,183
that Halstead was
going to acquire it.
600
00:33:00,253 --> 00:33:01,593
Hey, sounds good to me.
601
00:33:01,671 --> 00:33:02,681
PAUL TARSTEN: Good?
602
00:33:02,756 --> 00:33:04,306
It's incredible.
603
00:33:04,391 --> 00:33:07,101
The stock closed at 6 1/4.
604
00:33:07,177 --> 00:33:08,017
Oh.
605
00:33:08,094 --> 00:33:09,184
WOMAN: (SIGHS)
606
00:33:09,254 --> 00:33:10,694
But, I wonder how
the word leaked out?
607
00:33:10,764 --> 00:33:12,614
Halstead is usually
very good about security
608
00:33:12,616 --> 00:33:14,246
on things like that.
609
00:33:14,325 --> 00:33:16,615
Well, I guess you would have
to say it was heaven-sent.
610
00:33:16,695 --> 00:33:19,235
(CLEARS THROAT) I hate to
sound like a broken record,
611
00:33:19,314 --> 00:33:20,904
but if you all make
a lot of money,
612
00:33:20,974 --> 00:33:23,254
why not take it, and go
live wherever you choose?
613
00:33:23,326 --> 00:33:25,156
We are dear.
614
00:33:25,236 --> 00:33:26,636
You are?
615
00:33:26,380 --> 00:33:27,540
Yes, we're going
to live right here.
616
00:33:27,614 --> 00:33:28,544
- Hey.
- Yay.
617
00:33:28,615 --> 00:33:29,405
All right.
618
00:33:29,491 --> 00:33:30,541
[clapping]
619
00:33:30,551 --> 00:33:36,501
[car sounds]
620
00:33:36,581 --> 00:33:37,871
Did you read it?
621
00:33:37,950 --> 00:33:41,510
Electrocomp, our stock,
went through the roof.
622
00:33:41,586 --> 00:33:42,426
Did you hear me?
623
00:33:42,504 --> 00:33:43,394
I said--
624
00:33:43,463 --> 00:33:44,453
We know, Mrs. Zabenko.
625
00:33:44,531 --> 00:33:45,841
Paul is already out.
626
00:33:45,916 --> 00:33:47,806
He's buying up the Halstead
stock with the money.
627
00:33:47,884 --> 00:33:49,734
But Halstead is going down.
628
00:33:49,803 --> 00:33:51,373
We know, Mrs. Zabenko.
629
00:33:51,446 --> 00:33:54,396
MRS. ZABENKO: We sell a
stock that's going up, to buy
630
00:33:54,474 --> 00:33:55,574
a stock that's going down?
631
00:33:55,642 --> 00:33:58,242
Well, if my
figures are correct,
632
00:33:58,320 --> 00:34:01,320
we now have a working control
of Halstead Corporation.
633
00:34:01,397 --> 00:34:02,567
- Oh.
- [laughs]
634
00:34:02,649 --> 00:34:03,919
MR. YOKA: Excuse me.
635
00:34:03,992 --> 00:34:06,582
I know we made a lot of
money on this stock deal,
636
00:34:06,653 --> 00:34:09,753
but control Halstead?
637
00:34:09,823 --> 00:34:12,503
That's a multibillion
dollar corporation.
638
00:34:12,509 --> 00:34:14,879
I said a working
control, Mr. Yoka.
639
00:34:14,953 --> 00:34:17,003
You see with the corporation
as large as Halstead, that
640
00:34:17,080 --> 00:34:19,590
means we'd have the voting
rights at slightly over 6%
641
00:34:19,666 --> 00:34:20,866
of the stock.
642
00:34:20,951 --> 00:34:23,391
Well that doesn't
seem like very much.
643
00:34:23,470 --> 00:34:25,270
It isn't.
644
00:34:25,347 --> 00:34:27,217
Until you understand that
nobody has any more than that.
645
00:34:27,232 --> 00:34:28,902
That's right.
646
00:34:28,609 --> 00:34:29,859
The important thing
is, we keep this all
647
00:34:29,935 --> 00:34:31,935
quiet until the
stockholders' meeting.
648
00:34:31,945 --> 00:34:34,025
We don't want to tip
off anybody at Halstead.
649
00:34:41,187 --> 00:34:42,927
What's going on here?
650
00:34:46,734 --> 00:34:48,964
Foster, get in here.
651
00:34:52,031 --> 00:34:52,741
Yes, sir.
652
00:34:52,716 --> 00:34:54,456
What's going on here?
653
00:34:54,534 --> 00:34:56,294
You mean, uh, Electrocomp sir?
654
00:34:56,369 --> 00:34:58,279
Yes, I mean Electrocomp.
655
00:34:58,355 --> 00:34:59,955
Somebody leaked the story, How
many shares did we purchase?
656
00:35:00,039 --> 00:35:00,709
Purchase?
657
00:35:00,782 --> 00:35:02,052
Yes, purchase.
658
00:35:02,125 --> 00:35:02,965
Well, sir, you
didn't want the buyers
659
00:35:03,042 --> 00:35:04,262
to begin till tomorrow sir.
660
00:35:04,335 --> 00:35:05,795
What?
661
00:35:05,879 --> 00:35:07,799
Do you realize what
this has cost us?
662
00:35:07,881 --> 00:35:08,681
Do you?
663
00:35:08,757 --> 00:35:09,967
Yes, sir.
664
00:35:10,049 --> 00:35:12,229
I want you to find the
man responsible for leaking
665
00:35:12,302 --> 00:35:13,572
this information.
666
00:35:13,445 --> 00:35:14,435
You understand?
Do you?
667
00:35:14,512 --> 00:35:15,632
Yes, sir.
668
00:35:15,705 --> 00:35:16,895
I want you to bug
all the offices.
669
00:35:16,973 --> 00:35:18,193
- Yes, sir.
- Now, get out of here.
670
00:35:18,266 --> 00:35:18,986
- Yes, sir.
- Wait.
671
00:35:22,312 --> 00:35:25,612
All right, what we do.
672
00:35:25,690 --> 00:35:29,450
We're going to start to
buy Electrocomp tomorrow.
673
00:35:29,461 --> 00:35:31,661
Sell Halstead, and
buy Electrocomp.
674
00:35:31,738 --> 00:35:33,408
But, sir, Electrocomp
closed at 6 1/4,
675
00:35:33,489 --> 00:35:34,539
if we started buying it--
676
00:35:34,616 --> 00:35:36,116
I don't care!
677
00:35:36,201 --> 00:35:38,421
Once we push the merger
through, we can name
678
00:35:38,494 --> 00:35:40,804
our own price on Electrocomp.
679
00:35:40,872 --> 00:35:43,052
Mr. Crawford, I'm not
so sure that's a wise--
680
00:35:43,124 --> 00:35:44,554
Just do it.
681
00:35:44,626 --> 00:35:45,676
Yes, sir.
682
00:35:51,507 --> 00:35:53,347
I feel useful again, Evelyn.
683
00:35:53,426 --> 00:35:56,346
You know, I didn't think it
could work at first, but now--
684
00:35:56,429 --> 00:35:57,399
I don't know-- it's--
685
00:35:57,480 --> 00:35:58,690
it's made me feel that I--
686
00:35:58,765 --> 00:36:00,645
I want to live again.
687
00:36:00,725 --> 00:36:03,065
And you'd be so proud
of the old neighborhood.
688
00:36:03,144 --> 00:36:08,624
[laughs] I didn't realize
how much I missed--
689
00:36:08,691 --> 00:36:10,331
HELEN SPENCER: Oh, I'm sorry.
690
00:36:10,401 --> 00:36:12,451
I saw you over here and I--
691
00:36:12,528 --> 00:36:13,368
Oh, that's all right.
692
00:36:13,446 --> 00:36:18,206
I, uh-- is--
693
00:36:18,284 --> 00:36:22,054
I guess it seems a little
silly talking to grave.
694
00:36:22,055 --> 00:36:22,755
Oh, I hope not.
695
00:36:22,839 --> 00:36:25,049
I do it all the time.
696
00:36:25,124 --> 00:36:26,014
You do?
697
00:36:26,084 --> 00:36:27,784
Oh yes.
698
00:36:27,852 --> 00:36:28,992
When you've been with
someone a very long time,
699
00:36:29,070 --> 00:36:31,260
you want to share your
thoughts with them.
700
00:36:31,339 --> 00:36:33,509
I think he hears me too.
701
00:36:33,591 --> 00:36:35,291
So do I, when
I talk to Evelyn.
702
00:36:37,470 --> 00:36:40,400
After all, she's the only
one I have to talk to.
703
00:36:40,473 --> 00:36:43,703
Well, I don't want to
intrude on your privacy.
704
00:36:49,607 --> 00:36:50,617
Helen.
705
00:36:56,322 --> 00:36:59,462
Would you like to
have some dinner?
706
00:36:59,534 --> 00:37:01,084
Yes.
707
00:37:01,160 --> 00:37:03,010
Yes, I would.
708
00:37:03,088 --> 00:37:04,328
HELEN SPENCER: Almost finished?
709
00:37:04,406 --> 00:37:06,256
MRS. ZABENKO: Oh,
this is the end of it.
710
00:37:06,099 --> 00:37:09,179
Oh, I can't wait to see the
looks on the faces of the board
711
00:37:09,252 --> 00:37:11,432
when we tell them we
control the company.
712
00:37:11,504 --> 00:37:13,224
I still don't understand it.
713
00:37:13,298 --> 00:37:15,808
I believe it, but I
don't understand it.
714
00:37:15,883 --> 00:37:18,783
This Paul is a genius.
715
00:37:18,853 --> 00:37:20,103
Yes he is.
716
00:37:20,179 --> 00:37:23,559
Helen, what is that
look in your eye?
717
00:37:23,575 --> 00:37:24,765
What look?
718
00:37:24,851 --> 00:37:26,111
What do you mean what look?
719
00:37:26,119 --> 00:37:27,819
I know a look when I see a look.
720
00:37:27,895 --> 00:37:29,235
Come on.
Let's go.
721
00:37:29,314 --> 00:37:30,124
All right.
722
00:37:30,198 --> 00:37:31,278
All right.
723
00:37:31,357 --> 00:37:32,197
[laughing]
724
00:37:32,275 --> 00:37:33,625
I can't get over it.
725
00:37:33,709 --> 00:37:36,409
A couple of cleaning
ladies telling the Halstead
726
00:37:36,487 --> 00:37:38,087
Corporation what to do.
727
00:37:38,164 --> 00:37:39,304
[music playing]
728
00:37:39,374 --> 00:37:41,254
Only in America.
729
00:37:41,326 --> 00:37:42,276
Only in America.
730
00:37:42,361 --> 00:37:45,851
[MUSIC PLAYING - NATIONAL
ANTHEM]
731
00:37:56,507 --> 00:37:58,407
HELEN SPENCER (ON
RECORDING): Almost finished?
732
00:37:58,484 --> 00:37:59,684
MRS. ZABENKO (ON RECORDING):
Well, this is the end of it.
733
00:37:59,761 --> 00:38:01,061
HELEN SPENCER (ON
RECORDING): Oh, I
734
00:38:01,137 --> 00:38:02,857
can't wait to see the looks
on the faces of the board
735
00:38:02,939 --> 00:38:04,939
when we tell them we
control the company.
736
00:38:05,016 --> 00:38:06,896
MRS. ZABENKO (ON RECORDING):
I just don't understand it.
737
00:38:06,976 --> 00:38:09,606
I believe it, but I
don't understand it.
738
00:38:09,687 --> 00:38:11,077
This Paul is a genius.
739
00:38:14,192 --> 00:38:16,332
Helen, what is that
look in your eye?
740
00:38:16,336 --> 00:38:18,076
HELEN SPENCER (ON
RECORDING): What look?
741
00:38:18,154 --> 00:38:19,204
MRS. ZABENKO (ON RECORDING):
What do you mean what look?
742
00:38:19,280 --> 00:38:21,120
FOSTER: Um, yes
sir, Mr Crawford?
743
00:38:21,199 --> 00:38:21,959
MRS. ZABENKO (ON RECORDING): I
know a look when I see a look.
744
00:38:22,033 --> 00:38:23,223
FOSTER: I found the leak.
745
00:38:23,293 --> 00:38:24,033
HELEN SPENCER (ON
RECORDING): Oh come on.
746
00:38:24,102 --> 00:38:25,432
Let's go.
747
00:38:25,504 --> 00:38:25,844
MRS. ZABENKO (ON
RECORDING): All right.
748
00:38:25,912 --> 00:38:27,132
All right.
749
00:38:27,205 --> 00:38:28,575
FOSTER: I think you
better call a meeting.
750
00:38:28,657 --> 00:38:30,127
MRS. ZABENKO (ON RECORDING):
I can't get over it.
751
00:38:30,208 --> 00:38:31,178
A couple of cleaning
ladies telling the Halstead
752
00:38:31,259 --> 00:38:32,679
Corporation what to do.
753
00:38:32,752 --> 00:38:33,932
Is that everything?
754
00:38:34,003 --> 00:38:37,313
MAN: Everything so far, sir.
755
00:38:37,316 --> 00:38:40,176
Gentlemen, we have
a major problem.
756
00:38:40,259 --> 00:38:42,229
Foster, why don't
you spell it out?
757
00:38:42,303 --> 00:38:43,493
Yes, sir.
758
00:38:43,571 --> 00:38:45,281
Well, as you
know, we've agreed
759
00:38:45,356 --> 00:38:49,526
to purchase all of the houses on
Hawthorne Street for $151,000.
760
00:38:49,602 --> 00:38:51,992
To make a long story
short, the homeowners
761
00:38:52,063 --> 00:38:53,583
borrowed against the
guarantee of purchase
762
00:38:53,656 --> 00:38:57,576
and bought a massive amount
of stock in Electrocomp.
763
00:38:57,586 --> 00:39:02,206
And then they sold high and
bought shares in Halstead.
764
00:39:02,281 --> 00:39:04,831
You said you were
going to make it short.
765
00:39:04,909 --> 00:39:06,579
Um, yes sir.
766
00:39:06,661 --> 00:39:09,001
What it boils down
to, sir, is that they
767
00:39:09,080 --> 00:39:11,760
now control 6.3% of Halstead.
768
00:39:11,833 --> 00:39:15,433
And as a group, that gives
them a controlling interest.
769
00:39:15,503 --> 00:39:17,013
Why would a bunch
of people get together
770
00:39:17,022 --> 00:39:18,552
and take a chance like that?
771
00:39:18,631 --> 00:39:21,021
To save their crummy
houses, that's why.
772
00:39:21,092 --> 00:39:24,022
They'd like to put a stop
to the whole development.
773
00:39:24,095 --> 00:39:26,185
And now they can.
774
00:39:26,198 --> 00:39:30,778
Yes, now, but not
90 days from now.
775
00:39:30,852 --> 00:39:33,242
Gentlemen, I
have the solution.
776
00:39:33,312 --> 00:39:37,242
We invite them to a board
meeting, and we surrender.
777
00:39:37,316 --> 00:39:41,036
We drop all development
immediately, completely.
778
00:39:41,112 --> 00:39:42,872
What kind of a plan is that?
779
00:39:42,947 --> 00:39:44,367
Let me finish.
780
00:39:44,449 --> 00:39:47,959
As of now, we, as a
group, buy stock options
781
00:39:48,035 --> 00:39:51,745
in Halstead until we
have sufficient holdings
782
00:39:51,831 --> 00:39:54,381
to go beyond that 6.3%.
783
00:39:54,459 --> 00:39:58,019
And where do we get the cash
to uh cover those options?
784
00:39:58,096 --> 00:40:00,256
We sell Electrocomp.
785
00:40:00,339 --> 00:40:02,679
After the merger is
complete, of course.
786
00:40:02,758 --> 00:40:05,058
You see they don't know
anything about our business,
787
00:40:05,136 --> 00:40:08,146
and their only concern
is in the neighborhood.
788
00:40:08,222 --> 00:40:10,902
So at the end of 90 days,
we're back in control,
789
00:40:10,975 --> 00:40:12,575
and we reinstate the project.
790
00:40:15,062 --> 00:40:17,912
All in favor, say aye.
791
00:40:17,982 --> 00:40:18,822
Aye.
792
00:40:18,900 --> 00:40:23,460
[music playing]
793
00:40:23,538 --> 00:40:25,618
Aye.
794
00:40:25,698 --> 00:40:26,548
Aye.
795
00:40:29,327 --> 00:40:31,467
Aye.
796
00:40:31,546 --> 00:40:32,426
Aye.
797
00:40:35,500 --> 00:40:38,220
MAN: Aye.
798
00:40:38,228 --> 00:40:39,978
The ayes have it.
799
00:40:44,634 --> 00:40:47,274
Everybody, look in
the newspaper, Halstead
800
00:40:47,345 --> 00:40:48,845
announced that we're in control.
801
00:40:48,864 --> 00:40:49,944
They want to meet with us.
802
00:40:50,014 --> 00:40:51,114
We know.
803
00:40:51,182 --> 00:40:52,572
We're on our way
out of the meeting.
804
00:40:52,650 --> 00:40:54,400
Only in America.
805
00:40:54,477 --> 00:40:56,437
Hey Paul, why don't you
ride up in front with me.
806
00:40:56,521 --> 00:40:57,781
There's something
I think you ought
807
00:40:57,855 --> 00:40:59,025
to know before the meeting.
808
00:40:59,106 --> 00:41:01,616
Aha.
809
00:41:01,626 --> 00:41:02,616
[engine starting]
810
00:41:02,693 --> 00:41:06,213
[music playing]
811
00:41:33,057 --> 00:41:34,407
Well, I see we're all here.
812
00:41:39,230 --> 00:41:41,700
Paul, congratulations.
813
00:41:41,774 --> 00:41:44,784
You did an amazing
job for these people.
814
00:41:44,860 --> 00:41:47,750
I suppose, for an old guy.
815
00:41:47,756 --> 00:41:49,746
Yes.
816
00:41:49,824 --> 00:41:54,254
Well, this shouldn't take
too much time, I'm sure.
817
00:41:54,328 --> 00:41:56,668
You have won.
818
00:41:56,747 --> 00:42:01,427
We are withdrawing all plans
to develop Hawthorne Street.
819
00:42:01,511 --> 00:42:04,511
Your homes will remain intact.
820
00:42:04,589 --> 00:42:08,019
That's what you wanted,
and that's what you've got.
821
00:42:08,092 --> 00:42:09,852
[laughter]
822
00:42:09,927 --> 00:42:11,857
Only in America.
823
00:42:14,890 --> 00:42:16,430
True.
824
00:42:16,509 --> 00:42:18,689
Well now, if we're
all in agreement,
825
00:42:18,769 --> 00:42:21,199
let's proceed with
business as usual.
826
00:42:21,206 --> 00:42:22,906
Not quite.
827
00:42:22,982 --> 00:42:25,242
There is one other item.
828
00:42:25,318 --> 00:42:30,158
Oh [laughs] Yes, Paul, I
was going to mention that.
829
00:42:30,239 --> 00:42:33,869
You are definitely
welcome back with us.
830
00:42:33,951 --> 00:42:35,261
That wasn't the other item.
831
00:42:37,997 --> 00:42:40,007
Well, what then?
832
00:42:40,082 --> 00:42:41,882
Electrocomp.
833
00:42:41,959 --> 00:42:44,259
What about it?
834
00:42:44,337 --> 00:42:47,927
Our group has decided not
to let Halstead have it.
835
00:42:48,007 --> 00:42:49,717
That's ridiculous.
836
00:42:49,800 --> 00:42:52,520
We did a lot of research
on this acquisition.
837
00:42:52,595 --> 00:42:53,725
So did we.
838
00:42:53,804 --> 00:42:54,654
And we don't want it.
839
00:42:57,642 --> 00:43:00,742
Then Electrocomp
stock will collapse
840
00:43:00,811 --> 00:43:02,431
when this is announced.
841
00:43:02,505 --> 00:43:05,285
Yes, and you will be stuck
with all those stock options
842
00:43:05,366 --> 00:43:08,236
you can't exercise.
843
00:43:08,319 --> 00:43:09,379
You knew?
844
00:43:11,656 --> 00:43:13,826
How in heaven did you find out?
845
00:43:13,842 --> 00:43:16,212
Exactly.
846
00:43:16,285 --> 00:43:19,415
The point is, we found out.
847
00:43:19,497 --> 00:43:23,587
Now, here is our offer.
848
00:43:23,602 --> 00:43:26,592
Our group will buy all
your Electrocomp stock
849
00:43:26,605 --> 00:43:29,385
if you call a
stockholder meeting
850
00:43:29,465 --> 00:43:32,135
and resign from the
board recommending
851
00:43:32,218 --> 00:43:34,058
our group to take your place.
852
00:43:34,136 --> 00:43:35,866
You must be kidding.
853
00:43:35,946 --> 00:43:39,356
An old man and a bunch of
night maids running Halstead?
854
00:43:39,367 --> 00:43:41,857
Oh shut up, Crawford.
855
00:43:41,870 --> 00:43:43,940
They've got us.
856
00:43:44,021 --> 00:43:45,151
(SIGHS)
857
00:43:45,231 --> 00:43:46,611
All those in favor say, aye.
858
00:43:46,691 --> 00:43:47,871
Aye.
859
00:43:47,876 --> 00:43:48,776
Aye.
860
00:43:48,859 --> 00:43:49,709
Aye.
861
00:43:56,534 --> 00:43:58,214
Aye.
862
00:43:58,285 --> 00:43:59,155
We won.
863
00:43:59,237 --> 00:44:00,917
We actually won.
864
00:44:00,996 --> 00:44:05,086
Oh, Mrs. Zabenko, it was
all your lovely trash.
865
00:44:05,167 --> 00:44:08,337
[laughter]
866
00:44:08,421 --> 00:44:10,141
Oh, we get to keep our homes.
867
00:44:10,214 --> 00:44:13,694
[laughter]
868
00:44:16,137 --> 00:44:17,017
MAN: Oh.
869
00:44:17,096 --> 00:44:17,946
Oh.
870
00:44:18,022 --> 00:44:21,202
[music playing]
871
00:44:34,363 --> 00:44:36,083
Frank, we did it.
872
00:44:36,157 --> 00:44:37,757
We won.
873
00:44:37,834 --> 00:44:41,544
Now, you won't have to
move and neither will we.
874
00:44:41,620 --> 00:44:43,340
I'm on the board now.
875
00:44:43,414 --> 00:44:45,224
I have my own office.
876
00:44:45,299 --> 00:44:46,259
Of course, I clean it myself.
877
00:44:46,333 --> 00:44:50,263
Old habits die hard.
878
00:44:50,337 --> 00:44:52,927
Frank, I'm going to
be all right now.
879
00:44:53,007 --> 00:44:53,857
You can stop worrying.
880
00:44:57,094 --> 00:45:00,034
And I want you to know, I'm
not angry with you anymore.
881
00:45:04,327 --> 00:45:08,107
Frank, I want you to meet Paul.
882
00:45:08,189 --> 00:45:09,699
His wife, Evelyn, is here too.
883
00:45:09,774 --> 00:45:13,534
She's right by that great
big maple over there.
884
00:45:13,611 --> 00:45:18,121
He's a very nice man,
and a dear friend.
885
00:45:18,199 --> 00:45:19,299
You'll like him.
886
00:45:25,122 --> 00:45:27,602
[music playing]
887
00:45:57,538 --> 00:46:07,508
[THEME - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO
HEAVEN"]
888
00:46:07,590 --> 00:46:17,610
[THEME - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO
HEAVEN"]
889
00:46:17,609 --> 00:46:26,439
[THEME - DAVID ROSE, "HIGHWAY TO
HEAVEN"]
890
00:46:26,451 --> 00:46:29,741
[wand sounds]
891
00:46:29,791 --> 00:46:34,341
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.