All language subtitles for Highway To Heaven s01e04 Return of the Masked Rider.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,913 --> 00:00:05,843 [music playing] 2 00:01:39,207 --> 00:01:42,307 [music playing] 3 00:02:24,502 --> 00:02:27,512 Hey pops. 4 00:02:27,589 --> 00:02:29,009 What's shaking? 5 00:02:29,090 --> 00:02:31,980 Look, I just want to go home. 6 00:02:32,052 --> 00:02:34,952 What'd you get in that drug store pops? 7 00:02:35,022 --> 00:02:35,902 Little Seconal? 8 00:02:35,981 --> 00:02:38,441 HM? 9 00:02:38,516 --> 00:02:40,026 Let's see it. 10 00:02:40,101 --> 00:02:42,441 Please, not, not my medicine. 11 00:02:42,520 --> 00:02:46,410 We all got to get well old man. 12 00:02:46,483 --> 00:02:48,753 I said let's see it. 13 00:02:56,952 --> 00:02:58,082 Shoot. 14 00:02:58,161 --> 00:02:59,101 That ain't dope. 15 00:03:02,707 --> 00:03:05,127 Let's have your money old man. 16 00:03:05,144 --> 00:03:06,354 I ain't got all day. 17 00:03:13,134 --> 00:03:15,564 Aw shoot, pennies. 18 00:03:15,637 --> 00:03:19,557 I should've got you when you come out the bank. 19 00:03:19,641 --> 00:03:21,951 Have a good one. 20 00:03:22,027 --> 00:03:23,857 Yeah? 21 00:03:23,937 --> 00:03:26,867 [laughter] 22 00:03:32,362 --> 00:03:35,512 [music playing] 23 00:03:48,753 --> 00:03:50,603 MARK: You sure we're going to the right place? 24 00:03:50,672 --> 00:03:51,982 JONATHAN: Sure, why? 25 00:03:52,057 --> 00:03:53,597 MARK: This doesn't look to me like a neighborhood 26 00:03:53,609 --> 00:03:54,689 for an angel. 27 00:04:03,476 --> 00:04:05,126 Look at those guys. 28 00:04:05,203 --> 00:04:06,493 They don't exactly look like Mouseketeers. 29 00:04:06,563 --> 00:04:07,873 Come on, what are you worried about? 30 00:04:07,948 --> 00:04:09,378 I'm not worried. 31 00:04:08,958 --> 00:04:10,198 Well of course you're not worried, 32 00:04:10,275 --> 00:04:11,555 you're already an angel. 33 00:04:11,635 --> 00:04:14,575 I thought I'd put it off for a little while. 34 00:04:14,654 --> 00:04:16,594 How do you know you're gonna be one? 35 00:04:27,334 --> 00:04:28,724 Hey man. 36 00:04:28,793 --> 00:04:31,223 Where you think you're going? 37 00:04:31,296 --> 00:04:32,846 Just in there. 38 00:04:32,931 --> 00:04:33,981 My friend's looking for some work. 39 00:04:34,057 --> 00:04:35,217 Oh yeah? 40 00:04:35,300 --> 00:04:36,770 What kind of work? 41 00:04:36,843 --> 00:04:38,523 My friend here is a trainer. 42 00:04:38,595 --> 00:04:40,305 I'm, I'm a cut man. 43 00:04:40,388 --> 00:04:42,558 Cut man, huh? 44 00:04:42,640 --> 00:04:46,910 I'm a cut man too, dick. 45 00:04:54,652 --> 00:04:57,502 They don't make them like they used to. 46 00:04:57,581 --> 00:04:58,841 You have a nice day. 47 00:05:04,329 --> 00:05:07,509 I guess it's easy to be cool when you've already died once. 48 00:05:11,303 --> 00:05:13,263 Move! 49 00:05:13,338 --> 00:05:15,258 Double up, [inaudible],, double up. 50 00:05:15,340 --> 00:05:17,400 Come on, come on, come on. 51 00:05:17,476 --> 00:05:18,976 Move, move, move! 52 00:05:18,986 --> 00:05:21,596 Come on. 53 00:05:21,679 --> 00:05:23,439 Oh man, come on move. 54 00:05:23,515 --> 00:05:24,305 Excuse me. 55 00:05:24,391 --> 00:05:25,671 Yeah, what you need? 56 00:05:25,742 --> 00:05:27,362 Uh, we're looking for Clarence Brooks. 57 00:05:27,435 --> 00:05:28,605 That's me. 58 00:05:28,686 --> 00:05:29,566 What can I do for you? 59 00:05:29,646 --> 00:05:31,166 Boomer Brooks? 60 00:05:30,748 --> 00:05:32,608 You fought middleweight in the '40s. 61 00:05:32,691 --> 00:05:35,701 Well I see your friend here is a student of the lesser known 62 00:05:35,777 --> 00:05:37,277 pugilists of the 20th century. 63 00:05:37,354 --> 00:05:39,454 Yes I know in my heart you're one of the best. 64 00:05:39,531 --> 00:05:40,951 Contender for the title. 65 00:05:41,024 --> 00:05:44,634 Yeah, well, the Chicago [inaudible] crowd fixed that. 66 00:05:44,702 --> 00:05:45,922 What can I do for you Fellows? 67 00:05:45,995 --> 00:05:47,085 My friend and I are looking for some work. 68 00:05:47,163 --> 00:05:48,383 We heard you might be able to use 69 00:05:48,456 --> 00:05:50,416 a trainer and another cut man. 70 00:05:50,500 --> 00:05:52,550 Well I was thinking about it. 71 00:05:52,627 --> 00:05:53,797 But How'd you hear about it? 72 00:05:53,878 --> 00:05:55,798 Word gets around, you know? 73 00:05:55,880 --> 00:05:57,470 Yeah, well which one you is a cut man? 74 00:05:57,483 --> 00:05:58,473 I am. 75 00:05:58,550 --> 00:06:00,480 Give me some names. 76 00:06:00,552 --> 00:06:01,772 Folks I can call. 77 00:06:01,845 --> 00:06:03,435 Who'd you work for last. 78 00:06:03,522 --> 00:06:06,942 Well, uh, I've been working mainly out of Vegas. 79 00:06:07,016 --> 00:06:08,016 For who? 80 00:06:08,101 --> 00:06:09,281 Hey, hold it. 81 00:06:09,286 --> 00:06:10,236 Get over here Freddy. 82 00:06:14,983 --> 00:06:17,783 Told you two guys to take it easy in there man. 83 00:06:17,861 --> 00:06:21,001 Now look at this gash you opened up on Freddy's eye. 84 00:06:21,072 --> 00:06:23,502 Oh man, he's got a fight in a week. 85 00:06:23,575 --> 00:06:25,195 Now, why don't you let me take a look. 86 00:06:25,276 --> 00:06:27,036 See, it's better than reading references. 87 00:06:27,120 --> 00:06:28,460 OK. 88 00:06:28,472 --> 00:06:30,222 There we go Fred. 89 00:06:39,424 --> 00:06:41,534 There, how's that? 90 00:06:41,601 --> 00:06:44,101 How'd you do that? 91 00:06:44,179 --> 00:06:45,309 Just a nack. 92 00:06:45,388 --> 00:06:47,648 That's a heck of a nack. 93 00:06:47,724 --> 00:06:49,404 Enough to get me a job? 94 00:06:49,476 --> 00:06:51,066 Sure. 95 00:06:51,144 --> 00:06:54,574 Don't pay much, but you got the job all right. 96 00:06:54,581 --> 00:06:55,701 All right. 97 00:06:55,773 --> 00:06:57,533 You can start tomorrow. 98 00:06:57,609 --> 00:07:00,199 Come on, I want you to meet my grandson. 99 00:07:00,278 --> 00:07:03,078 He'll show you around. 100 00:07:03,090 --> 00:07:05,210 Hey! 101 00:07:05,217 --> 00:07:07,827 Joey, I want you to meet two new guys that'll be working here. 102 00:07:07,911 --> 00:07:08,961 How you doing? I'm Jon. 103 00:07:09,037 --> 00:07:09,707 Mark. 104 00:07:09,787 --> 00:07:11,127 Good to see you. 105 00:07:11,206 --> 00:07:13,146 Joey's fighting in the state championship. 106 00:07:13,224 --> 00:07:15,974 If he keeps listening to his grandad and training hard, 107 00:07:16,044 --> 00:07:18,554 he can go all the way to the Nationals. 108 00:07:18,630 --> 00:07:20,560 Just got to keep putting out that sweat. 109 00:07:20,632 --> 00:07:22,322 And what does this look like? 110 00:07:22,400 --> 00:07:24,730 Yeah, well I want you to show them around the place, OK? 111 00:07:24,802 --> 00:07:25,852 Hey, sure granddad. 112 00:07:25,929 --> 00:07:27,229 Your locker room's over this way. 113 00:07:27,305 --> 00:07:28,435 All right . 114 00:07:28,515 --> 00:07:29,275 Thank you very much for the job. 115 00:07:40,401 --> 00:07:42,371 Hey bro. 116 00:07:42,445 --> 00:07:43,235 What's happening? 117 00:07:43,321 --> 00:07:44,351 Hey, nothing much. 118 00:07:44,431 --> 00:07:45,791 You want to get your hand off me man? 119 00:07:45,865 --> 00:07:47,995 Shut up chump. 120 00:07:48,076 --> 00:07:51,086 Because I'll be putting my hands all on you when we get in that 121 00:07:51,162 --> 00:07:52,222 ring next week. 122 00:07:52,297 --> 00:07:54,667 And I'll be thump, thump, thumping up 123 00:07:54,749 --> 00:07:56,259 the side of your head. 124 00:07:56,334 --> 00:07:58,224 Hey, let me tell you something, man. 125 00:07:58,228 --> 00:08:00,888 You're going to find out that the ring is a lot 126 00:08:00,964 --> 00:08:02,314 different than some back alley. 127 00:08:10,240 --> 00:08:11,160 Who's your friend? 128 00:08:11,233 --> 00:08:12,213 Oh, Thumper? 129 00:08:12,283 --> 00:08:13,323 I grew up with him. 130 00:08:13,393 --> 00:08:15,033 He and his gang run the neighborhood. 131 00:08:15,103 --> 00:08:17,153 Doesn't seem to bother you any. 132 00:08:17,230 --> 00:08:19,990 Like I said, things are different in the ring. 133 00:08:20,066 --> 00:08:21,686 Here's a couple of lockers you can use. 134 00:08:21,768 --> 00:08:23,118 But you better get a good lock on them, 135 00:08:23,194 --> 00:08:25,334 or else you'll be going home in your shorts. 136 00:08:25,405 --> 00:08:26,445 Thanks. 137 00:08:26,531 --> 00:08:27,541 How soon you gonna turn pro? 138 00:08:27,615 --> 00:08:29,245 I'm not going to. 139 00:08:29,326 --> 00:08:31,246 Heard too much about that from my grandpa. 140 00:08:31,327 --> 00:08:34,257 See, when you're good everybody wants a piece of it. 141 00:08:34,339 --> 00:08:37,009 But when you're history, they throw what's left away. 142 00:08:37,083 --> 00:08:38,303 Well, what are you gonna do? 143 00:08:38,376 --> 00:08:39,876 Work with kids. 144 00:08:39,961 --> 00:08:42,931 Teach them to box, to have pride. 145 00:08:43,006 --> 00:08:44,466 Maybe they won't end up on the street 146 00:08:44,549 --> 00:08:46,809 corners with Satan's Helpers. 147 00:08:46,884 --> 00:08:48,494 Come on, let me show you the rest of the place. 148 00:08:56,269 --> 00:08:59,119 Well, at least nobody Stole my car. 149 00:08:59,197 --> 00:09:00,567 Who'd want to? 150 00:09:00,648 --> 00:09:02,318 Cute, cute. 151 00:09:02,400 --> 00:09:03,780 Why don't we take a look around the neighborhood. 152 00:09:03,860 --> 00:09:05,540 Maybe we can find an apartment close by the gym. 153 00:09:05,612 --> 00:09:08,842 OK. 154 00:09:08,915 --> 00:09:11,825 [police sirens wailing] 155 00:09:11,909 --> 00:09:13,839 Tell you what, this neighborhood 156 00:09:13,845 --> 00:09:15,165 could use more kids like Joey. 157 00:09:15,246 --> 00:09:17,216 Yeah, he's a fine boy all right. 158 00:09:17,299 --> 00:09:19,299 I hope we get this assignment long enough to see him fight. 159 00:09:19,375 --> 00:09:22,675 I got a feeling he's gonna put that punks lights out. 160 00:09:22,754 --> 00:09:24,184 Hey, there he is. 161 00:09:24,255 --> 00:09:25,185 Who? 162 00:09:32,096 --> 00:09:33,936 Hey he's gonna jump. 163 00:09:34,015 --> 00:09:37,075 [music playing] 164 00:09:48,738 --> 00:09:49,838 You. 165 00:09:57,121 --> 00:09:58,881 Hey there partner, how you doing? 166 00:09:58,956 --> 00:10:01,376 Get away from me. 167 00:10:01,393 --> 00:10:02,953 I'm going to jump. 168 00:10:03,028 --> 00:10:05,258 And if you try to stop me, I'll take you with me. 169 00:10:05,338 --> 00:10:07,428 Whatever is bothering you, it isn't bad enough 170 00:10:07,507 --> 00:10:09,047 to kill yourself over. 171 00:10:09,125 --> 00:10:13,555 Bad enough, let me tell you something fella. 172 00:10:13,638 --> 00:10:16,018 Old is bad. 173 00:10:16,099 --> 00:10:18,979 I used to be somebody. 174 00:10:19,060 --> 00:10:20,530 Now I'm nothing. 175 00:10:20,603 --> 00:10:23,363 Broke, forgotten. 176 00:10:23,439 --> 00:10:27,579 Can't walk the streets without those punks mugging me. 177 00:10:27,652 --> 00:10:29,212 Now my eyes are going. 178 00:10:29,287 --> 00:10:33,047 A couple of months I'll, I'll probably be blind. 179 00:10:33,124 --> 00:10:36,254 I don't have the money for an operation. 180 00:10:36,327 --> 00:10:39,247 And you say things can't be so bad. 181 00:10:39,330 --> 00:10:41,590 Well, now that you mentioned, you do have a few problems. 182 00:10:41,666 --> 00:10:42,836 But nothing we can't talk out. 183 00:10:42,917 --> 00:10:44,717 I'm through with talking. 184 00:10:44,794 --> 00:10:46,224 I never thought the Masked Rider would 185 00:10:46,295 --> 00:10:49,055 take the coward's way out. 186 00:10:49,132 --> 00:10:51,562 How do you know who I am? 187 00:10:51,634 --> 00:10:53,164 Your voice. 188 00:10:53,236 --> 00:10:54,556 I heard it enough times on Saturday matinees. 189 00:10:54,637 --> 00:10:55,487 You're Morton Clay. 190 00:10:57,598 --> 00:11:00,268 You remember me? 191 00:11:00,285 --> 00:11:03,435 Sure I do. 192 00:11:03,521 --> 00:11:06,951 You're the only one who does besides a couple 193 00:11:07,024 --> 00:11:10,584 old cronies who are as broken down as I am. 194 00:11:10,653 --> 00:11:11,713 It is him. 195 00:11:11,788 --> 00:11:13,328 It is you. 196 00:11:13,406 --> 00:11:14,416 You know, I became a cop because of you. 197 00:11:14,499 --> 00:11:17,289 You stood for truth and justice, and the American way. 198 00:11:17,368 --> 00:11:18,838 I, I think that was Superman. 199 00:11:18,911 --> 00:11:23,091 Well, it's probably a bad time to ask but, 200 00:11:23,166 --> 00:11:24,916 can I have your autograph? 201 00:11:24,935 --> 00:11:28,135 [music playing] 202 00:11:31,549 --> 00:11:34,479 [laughter] 203 00:11:48,483 --> 00:11:49,323 Come on Mort. 204 00:11:49,400 --> 00:11:50,320 What do you say? 205 00:11:50,393 --> 00:11:51,333 Come on in. 206 00:11:51,402 --> 00:11:53,162 Oh, why not. 207 00:11:53,237 --> 00:11:56,747 I'd probably just break something anyway. 208 00:11:56,824 --> 00:11:59,884 [laughter] 209 00:12:10,505 --> 00:12:12,185 Well, this is home. 210 00:12:14,467 --> 00:12:17,767 I guess I should, uh, Thank you two fellas. 211 00:12:17,779 --> 00:12:19,439 This is where you live? 212 00:12:19,514 --> 00:12:20,494 Uh-huh. 213 00:12:20,565 --> 00:12:22,185 Back when I was working, the horses made 214 00:12:22,266 --> 00:12:23,686 more money than the actors. 215 00:12:23,768 --> 00:12:24,568 You live alone? 216 00:12:24,644 --> 00:12:25,534 Oh no, no. 217 00:12:25,603 --> 00:12:26,693 I got a roommate. 218 00:12:26,771 --> 00:12:28,701 He's a widower, old friend. 219 00:12:28,773 --> 00:12:29,993 Come on up and meet him. 220 00:12:30,066 --> 00:12:31,236 Hey, why don't you two go ahead. 221 00:12:31,317 --> 00:12:32,157 I've got something I got to take care of at the gym. 222 00:12:32,235 --> 00:12:33,305 Want me to go with you? 223 00:12:33,386 --> 00:12:34,116 No, I'll be fine. 224 00:12:34,195 --> 00:12:35,365 See if you can get a room here. 225 00:12:35,446 --> 00:12:36,656 I'll meet you back here in a little while. 226 00:12:36,739 --> 00:12:38,009 All right. 227 00:12:38,083 --> 00:12:41,213 All right, it's not much, but come on. 228 00:12:41,285 --> 00:12:43,835 Do me a favor, don't mention anything 229 00:12:43,913 --> 00:12:45,683 about what happened up there. 230 00:12:45,757 --> 00:12:49,377 My faithful old Indian friend fusses enough about me. 231 00:12:49,460 --> 00:12:51,930 You're kidding, you're rooming with Red Feather? 232 00:12:52,004 --> 00:12:54,814 Yeah, but that's not his real name. 233 00:12:54,882 --> 00:12:56,062 It's Sidney. 234 00:12:56,133 --> 00:12:57,483 No, Sidney? 235 00:12:57,552 --> 00:12:59,562 Yeah, Sidney Eagle. 236 00:12:59,637 --> 00:13:02,157 [laughter] 237 00:13:26,956 --> 00:13:30,296 Working hard Joey? 238 00:13:30,376 --> 00:13:32,926 Hey, we're closed Thumper. 239 00:13:33,004 --> 00:13:37,184 You're talking pretty big today, boy. 240 00:13:37,258 --> 00:13:39,228 I guess we'll find out come fight time, huh? 241 00:13:39,302 --> 00:13:43,812 No, you gonna to find out right now, fool. 242 00:13:43,890 --> 00:13:49,030 See, come Fight Night I'm going to thump on you long and hard. 243 00:13:49,103 --> 00:13:51,653 And you're going to let me do it. 244 00:13:51,731 --> 00:13:52,661 I'm gonna what? 245 00:13:52,732 --> 00:13:55,332 You heard me. 246 00:13:55,410 --> 00:14:00,050 Because if you don't, that old granddad of yours 247 00:14:00,123 --> 00:14:03,123 is going to be dead meat. 248 00:14:03,200 --> 00:14:07,000 I ain't jiving you boy. 249 00:14:07,079 --> 00:14:11,969 You gonna lose. 250 00:14:12,043 --> 00:14:15,473 Or he gonna lose. 251 00:14:15,546 --> 00:14:16,396 You think on it. 252 00:14:20,801 --> 00:14:23,701 [music playing] 253 00:14:36,943 --> 00:14:40,083 What are you gonna do? 254 00:14:40,088 --> 00:14:42,538 How long you've been here? 255 00:14:42,615 --> 00:14:45,165 Long enough. 256 00:14:45,242 --> 00:14:47,792 What are you going to do about it? 257 00:14:47,870 --> 00:14:49,450 You heard what he said. 258 00:14:49,389 --> 00:14:51,839 I either throw the fight or else. 259 00:14:51,916 --> 00:14:53,136 Oh, come on. 260 00:14:53,218 --> 00:14:54,638 Maybe he's just trying to scare you. 261 00:14:54,719 --> 00:14:57,089 Yeah, you don't know Satan's Helpers. 262 00:14:57,171 --> 00:14:58,641 They don't care about Nothing. 263 00:14:58,648 --> 00:15:00,808 What about the police? 264 00:15:00,883 --> 00:15:01,803 Are you kidding? 265 00:15:01,876 --> 00:15:03,316 What are they gonna do? 266 00:15:03,394 --> 00:15:05,274 Even if they could bust them, they'd be 267 00:15:05,346 --> 00:15:06,646 right back out on the streets. 268 00:15:06,731 --> 00:15:09,521 They'd do my granddad even worse then. 269 00:15:09,600 --> 00:15:13,070 Look Joey, I'm here to help you if you, if you want it. 270 00:15:13,145 --> 00:15:14,695 You want to help me? 271 00:15:14,772 --> 00:15:20,132 Just don't say anything to my granddad, to anybody. 272 00:15:23,155 --> 00:15:25,745 We're closed now. 273 00:15:25,825 --> 00:15:27,545 OK Joey. 274 00:15:31,080 --> 00:15:34,180 [music playing] 275 00:16:05,156 --> 00:16:06,246 You're kidding. 276 00:16:06,323 --> 00:16:07,503 His real name is Murray? 277 00:16:07,575 --> 00:16:10,415 Yeah, Murray Klein. 278 00:16:10,494 --> 00:16:13,464 Well, of course we changed it before we did the first serial. 279 00:16:13,539 --> 00:16:15,209 Studio gave us our names. 280 00:16:15,225 --> 00:16:16,795 Well I mean, how far do you think 281 00:16:16,876 --> 00:16:18,796 we'd have gotten if it was Masked 282 00:16:18,878 --> 00:16:21,428 Murray and his faithful Indian friend Sidney. 283 00:16:21,505 --> 00:16:22,425 [laughter] 284 00:16:22,506 --> 00:16:24,136 I hear you. 285 00:16:24,216 --> 00:16:27,016 MORTON: Hey, Sid, give me a hand with this trunk. 286 00:16:27,094 --> 00:16:29,194 You carried it up here yourself. 287 00:16:29,263 --> 00:16:32,193 MORTON: That was 20 years ago. 288 00:16:32,266 --> 00:16:33,396 20 years. 289 00:16:33,476 --> 00:16:34,726 [knocking] 290 00:16:34,810 --> 00:16:36,240 - I'll get the door. - OK. 291 00:16:36,312 --> 00:16:37,162 Coming. 292 00:16:41,242 --> 00:16:42,212 Everything all right? 293 00:16:42,285 --> 00:16:43,235 I'll tell you about it later. 294 00:16:43,253 --> 00:16:44,713 You're not gonna believe this. 295 00:16:44,787 --> 00:16:46,077 Martin's roommate is-- 296 00:16:46,155 --> 00:16:47,905 Red feather. 297 00:16:47,990 --> 00:16:48,920 Yeah. 298 00:16:49,000 --> 00:16:50,500 Well, you know his real name? 299 00:16:50,576 --> 00:16:51,866 Sidney. 300 00:16:51,945 --> 00:16:55,375 Sometimes you not a lot of fun to be with. 301 00:16:55,456 --> 00:16:58,056 Well, here it is. 302 00:16:58,134 --> 00:16:59,064 Oh, Hi Jonathan. 303 00:16:59,135 --> 00:17:00,175 This is my friend Sidney. 304 00:17:00,186 --> 00:17:01,086 How you doing? 305 00:17:01,170 --> 00:17:02,090 What's in the trunk? 306 00:17:02,171 --> 00:17:03,681 Oh, nothing. 307 00:17:03,756 --> 00:17:05,426 Ghosts, that's all. 308 00:17:05,508 --> 00:17:06,678 Ah, it's stuff from the show. 309 00:17:06,759 --> 00:17:08,139 I talked him into showing them to me. 310 00:17:08,219 --> 00:17:09,229 Are you kidding? 311 00:17:09,303 --> 00:17:10,813 He's dying to show it to you. 312 00:17:10,888 --> 00:17:14,528 Hey Sidney, bad choice of words at our age. 313 00:17:18,038 --> 00:17:18,938 Oh, look at that. 314 00:17:19,021 --> 00:17:20,451 Look at that. 315 00:17:20,523 --> 00:17:22,163 Could you try that on? 316 00:17:22,233 --> 00:17:23,953 He'd never fit in it. 317 00:17:24,026 --> 00:17:27,656 Too much pasta, too many eclairs in the old [inaudible] 318 00:17:27,738 --> 00:17:30,498 to ever get in that thing again. 319 00:17:30,574 --> 00:17:33,674 Well, we were something once though, weren't we? 320 00:17:33,744 --> 00:17:35,884 Now we all live around here. 321 00:17:35,955 --> 00:17:40,295 Concentrating mostly on staying regular. 322 00:17:40,376 --> 00:17:41,966 You say you all live around here. 323 00:17:42,044 --> 00:17:43,144 Like who? 324 00:17:43,212 --> 00:17:47,262 Oh, Buck [inaudible] Deadwood Dick, and-- 325 00:17:47,341 --> 00:17:49,811 Lash Latham, Roland Rinaldo. 326 00:17:49,885 --> 00:17:51,725 You mean all the great old timers, 327 00:17:51,804 --> 00:17:53,524 they all live around here? 328 00:17:53,597 --> 00:17:54,767 Yeah. 329 00:17:54,849 --> 00:17:57,649 We were around before residuals. 330 00:17:57,660 --> 00:17:59,240 Oh boy, I'd sure like to meet them. 331 00:17:59,311 --> 00:18:00,991 Well, that's easy enough. 332 00:18:01,063 --> 00:18:03,333 We all get together at the cafeteria. 333 00:18:03,407 --> 00:18:04,907 Talk about the good old days. 334 00:18:04,984 --> 00:18:06,834 Would you like to join us? 335 00:18:06,902 --> 00:18:08,292 I wouldn't miss that for the world. 336 00:18:13,242 --> 00:18:14,832 What a great shot. 337 00:18:14,910 --> 00:18:18,090 There, see that's me and my golden Palomino. 338 00:18:18,164 --> 00:18:19,464 Mark, Mark. 339 00:18:19,540 --> 00:18:20,670 Hey, that's Lash. 340 00:18:20,749 --> 00:18:22,509 [laughter] 341 00:18:22,585 --> 00:18:23,775 And Roland. 342 00:18:23,852 --> 00:18:25,012 There's the picture of you Roland. 343 00:18:25,087 --> 00:18:28,637 Ripped a lot of shirts in the old days. 344 00:18:28,716 --> 00:18:30,096 Yeah, better days. 345 00:18:30,110 --> 00:18:31,720 Better days. 346 00:18:31,361 --> 00:18:33,601 MARK: Sidney, can I ask you to do me a favor? 347 00:18:33,679 --> 00:18:34,729 Sure kid, what? 348 00:18:34,805 --> 00:18:36,355 Well, could-- 349 00:18:36,432 --> 00:18:38,702 Nah, I feel dumb asking. 350 00:18:38,776 --> 00:18:40,896 Oh, don't be coy kid. 351 00:18:40,978 --> 00:18:45,358 It's not often everyone remembers us like you do. 352 00:18:45,441 --> 00:18:49,451 Well, could you, you know, say fresh tracks, huh? 353 00:18:49,528 --> 00:18:51,448 [laughter] 354 00:18:51,530 --> 00:18:54,290 Oh you mean like, like this? 355 00:18:54,366 --> 00:18:56,706 Oh, fresh track. 356 00:18:56,785 --> 00:19:01,045 Look like maybe three, four hour old. 357 00:19:01,123 --> 00:19:04,023 [laughter] 358 00:19:19,767 --> 00:19:21,607 What you got to eat pops? 359 00:19:21,685 --> 00:19:22,565 Sandwiches. 360 00:19:22,645 --> 00:19:24,145 I can see that. 361 00:19:24,164 --> 00:19:26,824 What kind? 362 00:19:26,899 --> 00:19:28,989 Turkey, ham, salami. 363 00:19:29,068 --> 00:19:30,778 Turkey. 364 00:19:30,861 --> 00:19:34,001 Crime pays in the rare. 365 00:19:34,073 --> 00:19:35,183 Ham. 366 00:19:35,257 --> 00:19:37,747 Crime pays in the rare. 367 00:19:37,826 --> 00:19:39,206 All three. 368 00:19:39,286 --> 00:19:41,426 And crime doesn't pay. 369 00:19:41,505 --> 00:19:44,635 [laughter] 370 00:19:49,805 --> 00:19:53,305 [music playing] 371 00:19:53,384 --> 00:19:54,984 Getting dark. 372 00:19:54,861 --> 00:19:56,901 I think we better be getting on home. 373 00:20:03,894 --> 00:20:06,914 Better days. 374 00:20:06,989 --> 00:20:10,699 Yeah, better days. 375 00:20:10,776 --> 00:20:12,416 MARK: Told you that's a bad bunch. 376 00:20:12,495 --> 00:20:13,615 And they threatened Joey. 377 00:20:13,696 --> 00:20:15,246 You saw them tonight. 378 00:20:15,322 --> 00:20:20,212 I'll tell you what, that gang runs this neighborhood. 379 00:20:20,220 --> 00:20:22,000 There's got to be a way to reach people like them. 380 00:20:22,079 --> 00:20:23,549 Yeah, there's a way all right. 381 00:20:23,631 --> 00:20:24,881 Just reach out and pinch his head off. 382 00:20:24,957 --> 00:20:26,507 Aw, come on, violence isn't the answer. 383 00:20:26,583 --> 00:20:28,343 Try telling that to Thumper. 384 00:20:28,419 --> 00:20:30,439 Listen, I hope you don't mind my saying so, 385 00:20:30,513 --> 00:20:32,513 but I think maybe this one time I know a little more about this 386 00:20:32,589 --> 00:20:33,679 than you do. 387 00:20:33,757 --> 00:20:34,937 I spent my whole life on the streets. 388 00:20:35,017 --> 00:20:37,137 The only way to deal with a gang like that 389 00:20:37,219 --> 00:20:38,949 is to put the fear of God in them. 390 00:20:39,021 --> 00:20:40,441 And how do I go about doing that? 391 00:20:40,514 --> 00:20:41,274 Easy, you go down to the clubhouse 392 00:20:41,348 --> 00:20:42,648 and you beat some sense into them. 393 00:20:42,725 --> 00:20:44,065 Oh, come on. 394 00:20:44,143 --> 00:20:44,783 And we're back to the violence again. 395 00:20:44,860 --> 00:20:46,320 Well, then scare them. 396 00:20:46,395 --> 00:20:47,855 How? 397 00:20:47,938 --> 00:20:50,408 I don't know. 398 00:20:50,482 --> 00:20:52,492 A bet a little thunder and lightning in their clubhouse 399 00:20:52,568 --> 00:20:54,658 would to get their attention. 400 00:20:54,737 --> 00:20:55,997 Come on Mark, I'm here to help people, not 401 00:20:56,071 --> 00:20:58,001 scare them or hurt them. 402 00:20:58,073 --> 00:20:59,213 Besides, what do you think they'd 403 00:20:59,283 --> 00:21:01,043 do to boomer after we left? 404 00:21:01,118 --> 00:21:03,458 Ah, there's got to be another way. 405 00:21:03,537 --> 00:21:06,047 Why don't you give me a sign or something? 406 00:21:06,123 --> 00:21:07,373 Well, he better give it to you as soon. 407 00:21:07,450 --> 00:21:09,350 Joey fights in less than 48 hours. 408 00:21:13,347 --> 00:21:16,267 [music playing] 409 00:21:57,216 --> 00:21:59,386 Hey Joey? 410 00:21:59,468 --> 00:22:00,688 what on earth are you doing awake? 411 00:22:02,971 --> 00:22:04,911 Just couldn't sleep grandpa. 412 00:22:12,398 --> 00:22:13,748 Thinking about the fight, huh? 413 00:22:16,336 --> 00:22:18,116 Yeah, I guess. 414 00:22:18,195 --> 00:22:21,995 Yeah, well the only time a fighter should worry 415 00:22:22,074 --> 00:22:26,634 is if he's coming into the ring and he's not in shape. 416 00:22:26,703 --> 00:22:31,263 Now, what kind of shape do you think you're in? 417 00:22:31,333 --> 00:22:32,553 Good. 418 00:22:32,626 --> 00:22:36,886 Good, son, you're in great shape. 419 00:22:36,964 --> 00:22:39,104 Even if you don't knock him out, that Thumper 420 00:22:39,174 --> 00:22:42,434 will be sucking air out of the rafters by the third round. 421 00:22:42,511 --> 00:22:43,941 You see the way trains. 422 00:22:46,849 --> 00:22:49,609 Yeah, I've seen. 423 00:22:49,619 --> 00:22:52,739 I've been around a long time son. 424 00:22:52,813 --> 00:22:55,623 I've seen a lot of young fighters come up, 425 00:22:55,699 --> 00:22:56,789 and you're the best. 426 00:23:02,030 --> 00:23:03,120 Grandpa-- 427 00:23:03,198 --> 00:23:04,618 Look, just hold on. 428 00:23:06,869 --> 00:23:10,749 I'm not saying that because I'm your grandfather. 429 00:23:10,831 --> 00:23:15,101 Now, we've always been honest with each other haven't we? 430 00:23:15,177 --> 00:23:16,097 Haven't we? 431 00:23:18,672 --> 00:23:19,652 Yes sir. 432 00:23:19,723 --> 00:23:21,523 All right then. 433 00:23:21,592 --> 00:23:23,042 You're going to go into that ring 434 00:23:23,119 --> 00:23:26,349 Friday and turn this neighborhood around. 435 00:23:26,430 --> 00:23:29,980 There are going to be a bunch of kids there watching the fight. 436 00:23:30,058 --> 00:23:32,478 They're going to find out that you don't have to be a Satan's 437 00:23:32,561 --> 00:23:35,111 Helper to be somebody. 438 00:23:35,123 --> 00:23:39,993 Just be a good person, and work hard. 439 00:23:40,068 --> 00:23:42,488 That's what makes you somebody. 440 00:23:42,571 --> 00:23:45,631 [music playing] 441 00:23:48,160 --> 00:23:49,590 Now, you get yourself to sleep. 442 00:23:54,708 --> 00:23:56,678 Grandpa? 443 00:23:56,752 --> 00:23:57,772 Yes son? 444 00:24:02,591 --> 00:24:03,731 I love you, you know? 445 00:24:07,429 --> 00:24:10,189 I love you too. 446 00:24:10,265 --> 00:24:11,115 See you in the morning. 447 00:24:44,466 --> 00:24:48,226 Hey Joey, I'm going down to see Mr Grogan at the bank, 448 00:24:48,303 --> 00:24:49,773 run a few errands. 449 00:24:49,846 --> 00:24:52,556 Be back in a few hours. 450 00:24:52,641 --> 00:24:54,571 Yeah, OK grandpa. 451 00:24:54,643 --> 00:24:57,043 Are you all right? 452 00:24:57,112 --> 00:24:58,782 I'm fine. 453 00:24:58,855 --> 00:25:00,405 Are you sure? 454 00:25:00,482 --> 00:25:01,992 I'm fine. 455 00:25:02,067 --> 00:25:04,407 Sure. 456 00:25:04,486 --> 00:25:07,836 OK, I'll see you in a little while. 457 00:25:16,790 --> 00:25:17,590 There you go. 458 00:25:17,666 --> 00:25:18,876 Thanks Joey. 459 00:25:18,959 --> 00:25:20,589 What do you want me to do first? 460 00:25:20,669 --> 00:25:21,969 Hey, I don't care what you do. 461 00:25:22,045 --> 00:25:23,345 Go steal some hubcaps. 462 00:25:23,422 --> 00:25:27,352 Do something useful, just leave me alone. 463 00:25:27,426 --> 00:25:31,936 Hey Joey, I'm sorry if I did anything wrong. 464 00:25:32,014 --> 00:25:33,274 You didn't do anything wrong. 465 00:25:33,348 --> 00:25:34,858 It's all right. 466 00:25:34,933 --> 00:25:36,823 Why is he mad at me? 467 00:25:36,827 --> 00:25:38,377 He's not mad at you. 468 00:25:38,453 --> 00:25:39,883 He's got a lot of things on his mind. 469 00:25:39,789 --> 00:25:41,509 You know, a big fight coming up and all. 470 00:25:41,590 --> 00:25:43,570 Right after the fight he'll be right back to his old self 471 00:25:43,650 --> 00:25:44,700 again. 472 00:25:44,776 --> 00:25:46,736 He's not scared of Thumper is he? 473 00:25:46,754 --> 00:25:48,034 Heck no. 474 00:25:48,105 --> 00:25:50,115 Well, all of us kids are counting on him. 475 00:25:50,198 --> 00:25:52,298 We don't want to be scared anymore either. 476 00:25:55,203 --> 00:25:56,843 Yeah, I know. 477 00:25:56,913 --> 00:25:59,093 Why don't you do some work on the speed bag, eh? 478 00:25:59,166 --> 00:26:00,126 OK. 479 00:26:00,208 --> 00:26:01,058 Thanks Mark. 480 00:26:12,387 --> 00:26:14,647 Tell your grandfather? 481 00:26:14,723 --> 00:26:15,903 Tell him what? 482 00:26:15,974 --> 00:26:18,574 Come on, you know what I'm talking about. 483 00:26:18,578 --> 00:26:19,738 Jonathan told you. 484 00:26:19,811 --> 00:26:21,491 Yeah. 485 00:26:21,563 --> 00:26:22,583 Well who else is he told? 486 00:26:22,656 --> 00:26:23,566 Nobody. 487 00:26:23,649 --> 00:26:24,779 Then keep it that way. 488 00:26:24,858 --> 00:26:26,658 Joey, you can't do this. 489 00:26:26,735 --> 00:26:27,985 It means too much. 490 00:26:28,070 --> 00:26:29,790 Not just you, but to those kids out there. 491 00:26:29,863 --> 00:26:31,913 Now who you think you're talking to? 492 00:26:31,990 --> 00:26:34,540 You don't know nothing about down here. 493 00:26:34,618 --> 00:26:36,128 Oh, you come in here with your chest 494 00:26:36,203 --> 00:26:37,923 all puffed out about changing things, 495 00:26:37,996 --> 00:26:41,216 then you find out what it's like and you just move on. 496 00:26:41,300 --> 00:26:43,010 But I live here. 497 00:26:43,085 --> 00:26:45,295 My granddad, he lives here. 498 00:26:45,313 --> 00:26:46,293 One. 499 00:26:46,371 --> 00:26:47,801 Man can't change anything. 500 00:26:47,881 --> 00:26:50,771 Well, I'm going to find out about that. 501 00:26:50,776 --> 00:26:52,806 Mark! 502 00:26:52,886 --> 00:26:54,726 Mark. 503 00:26:54,805 --> 00:26:57,905 [music playing] 504 00:27:07,351 --> 00:27:09,921 [music playing] 505 00:27:19,788 --> 00:27:21,338 And where have you been? 506 00:27:21,415 --> 00:27:23,045 Just walking around the neighborhood. 507 00:27:23,125 --> 00:27:24,875 I wasn't due in until 3:00. 508 00:27:24,960 --> 00:27:26,720 You seen your friend? 509 00:27:26,795 --> 00:27:27,925 No, isn't he here? 510 00:27:28,004 --> 00:27:29,124 Yeah, he was. 511 00:27:32,718 --> 00:27:33,608 You told him, didn't you? 512 00:27:36,179 --> 00:27:37,529 Yeah Joey, I told him. 513 00:27:37,606 --> 00:27:39,106 Well, if he's as dumb as he was acting, 514 00:27:39,182 --> 00:27:41,272 he's probably gotten himself in a big trouble about now. 515 00:27:41,351 --> 00:27:42,781 what are you talking about? 516 00:27:42,853 --> 00:27:44,273 My guess is that he's went down 517 00:27:44,246 --> 00:27:45,776 to take on Satan's Helpers. 518 00:27:45,856 --> 00:27:46,956 Single handed. 519 00:27:49,576 --> 00:27:52,576 I wouldn't follow him, or you're going to need a cut man. 520 00:27:52,654 --> 00:27:53,504 I heal quick. 521 00:27:56,032 --> 00:27:57,322 Say what? 522 00:27:56,967 --> 00:27:58,607 You heard me the first time. 523 00:27:58,686 --> 00:28:00,256 You're gonna lay off Joy's grandfather. 524 00:28:00,337 --> 00:28:01,877 [laughter] 525 00:28:01,955 --> 00:28:03,875 Or what? 526 00:28:03,957 --> 00:28:05,377 You're going to turn us in? 527 00:28:05,459 --> 00:28:07,219 That's right. 528 00:28:07,294 --> 00:28:09,434 For what? 529 00:28:09,504 --> 00:28:11,974 We ain't done nothing. 530 00:28:12,048 --> 00:28:13,698 You're wasting your time friend. 531 00:28:13,775 --> 00:28:16,015 Now, why don't you get out of here before I hurt you. 532 00:28:16,094 --> 00:28:18,654 Why don't you just try that. 533 00:28:18,722 --> 00:28:23,612 You know something, you just might be the dumbest 534 00:28:23,685 --> 00:28:24,815 white man I ever met. 535 00:28:24,895 --> 00:28:25,945 Mark! 536 00:28:30,609 --> 00:28:32,829 And who are you? 537 00:28:32,903 --> 00:28:35,083 He's with me. 538 00:28:35,155 --> 00:28:38,115 Well, if I was you I'd get your friend out 539 00:28:38,200 --> 00:28:40,830 of here while I feel generous. 540 00:28:40,911 --> 00:28:41,711 Come on Mark. 541 00:28:41,787 --> 00:28:43,167 Let's, Let's go. 542 00:28:43,246 --> 00:28:44,666 what do you mean let's go? 543 00:28:44,682 --> 00:28:46,342 Just what I said, let's go. 544 00:28:46,416 --> 00:28:48,546 You're not going to run from this punk. 545 00:28:48,627 --> 00:28:50,217 Mark. 546 00:28:50,295 --> 00:28:51,845 The boss won't like it, I know. 547 00:28:51,922 --> 00:28:53,682 Shut up! 548 00:28:53,757 --> 00:28:55,307 The both of you. 549 00:28:55,383 --> 00:28:58,733 Now, what are you talking about, the boss? 550 00:28:58,804 --> 00:29:00,904 Who's your boss? 551 00:29:00,972 --> 00:29:02,522 You wouldn't know him. 552 00:29:02,599 --> 00:29:05,109 Well, let me tell you something, 553 00:29:05,185 --> 00:29:08,065 ain't nobody moving in on this neighborhood. 554 00:29:08,146 --> 00:29:09,776 You hear me? 555 00:29:09,856 --> 00:29:12,026 Nobody! 556 00:29:12,108 --> 00:29:13,698 You better watch your mouth with him. 557 00:29:13,777 --> 00:29:14,787 Say what? 558 00:29:14,861 --> 00:29:15,831 Mark, he said we could go. 559 00:29:15,904 --> 00:29:17,044 Why don't we, why don't we go? 560 00:29:17,113 --> 00:29:18,713 Now Jonathan, enough is enough. 561 00:29:18,782 --> 00:29:19,592 Now come on. 562 00:29:19,666 --> 00:29:21,116 Stick it to him. 563 00:29:21,201 --> 00:29:22,431 Take hold of him. 564 00:29:25,622 --> 00:29:29,722 Now, I'm going to thump a little on your friend here. 565 00:29:29,793 --> 00:29:31,473 And you take him back to your boss 566 00:29:31,545 --> 00:29:33,885 and you show him what happens to dudes to try to move 567 00:29:33,964 --> 00:29:35,064 in on the Satan's Helpers. 568 00:29:38,101 --> 00:29:40,571 [music playing] 569 00:29:41,396 --> 00:29:42,736 You're going to be sorry. 570 00:29:50,814 --> 00:29:52,914 Who was I to know you wouldn't be able to zap them? 571 00:29:52,983 --> 00:29:54,683 I mean, you're an angel. 572 00:29:54,460 --> 00:29:56,260 I thought you we're gonna stick them all to the ceiling. 573 00:29:56,336 --> 00:29:57,906 If he'd have wanted that he would have sent Joe Lewis 574 00:29:57,988 --> 00:29:59,108 down here on the assignment. 575 00:29:59,189 --> 00:30:00,509 I tried to tell you that. 576 00:30:00,583 --> 00:30:01,753 Yeah, but I thought that was because you 577 00:30:01,825 --> 00:30:04,075 were against violence. 578 00:30:04,160 --> 00:30:06,670 How come you didn't have the stuff? 579 00:30:06,746 --> 00:30:08,916 Because when I do something he doesn't want me to do, 580 00:30:08,999 --> 00:30:12,759 he doesn't give me the stuff. 581 00:30:12,836 --> 00:30:14,586 My fault I guess. 582 00:30:14,671 --> 00:30:17,431 You don't have to guess. 583 00:30:17,507 --> 00:30:19,057 [knocking] 584 00:30:19,134 --> 00:30:22,604 I'll get it. 585 00:30:22,613 --> 00:30:24,033 Joey. 586 00:30:24,106 --> 00:30:25,156 Yeah, I just want to thank you for butting in. 587 00:30:25,232 --> 00:30:26,492 Thumper just called me over to gym, 588 00:30:26,567 --> 00:30:28,617 said he didn't like me talking to your boss. 589 00:30:28,694 --> 00:30:30,124 Whoever that is. 590 00:30:30,195 --> 00:30:31,985 So to make sure he didn't try anything else, 591 00:30:32,063 --> 00:30:33,113 they grabbed my granddad. 592 00:30:33,189 --> 00:30:34,029 They what? 593 00:30:34,107 --> 00:30:35,717 That's right. 594 00:30:35,792 --> 00:30:37,472 They're going to hold him till after the fight. 595 00:30:37,544 --> 00:30:40,134 I take a dive in the third, and you stay out of it from now on! 596 00:30:44,743 --> 00:30:45,933 What do we do now? 597 00:30:48,413 --> 00:30:51,383 That's a very good question. 598 00:30:51,458 --> 00:30:53,228 I just wish I had an answer for it. 599 00:30:57,147 --> 00:30:58,807 All right. 600 00:30:58,882 --> 00:31:02,532 All right, now let's just think this thing out. 601 00:31:02,603 --> 00:31:05,353 Now, obviously he doesn't want you to put the fear of him 602 00:31:05,430 --> 00:31:06,860 into them, or he would have let you. 603 00:31:06,932 --> 00:31:08,382 Right. 604 00:31:08,458 --> 00:31:10,448 Can't go to the police because they got Joey's grandpa. 605 00:31:10,527 --> 00:31:11,997 Right. 606 00:31:12,078 --> 00:31:14,818 So maybe this is just one of those assignments that 607 00:31:14,898 --> 00:31:16,418 doesn't work out, you know? 608 00:31:16,499 --> 00:31:18,199 You said it yourself, you know, you're new with this. 609 00:31:18,210 --> 00:31:20,210 Maybe you don't have enough experience 610 00:31:20,287 --> 00:31:22,907 Angeling to figure it out. 611 00:31:22,989 --> 00:31:24,039 That's it. MARK: 612 00:31:24,115 --> 00:31:25,075 Yeah, I knew it. 613 00:31:25,158 --> 00:31:26,668 No, no that's not what I mean. 614 00:31:26,743 --> 00:31:28,343 I've been trying to figure out how to solve this, 615 00:31:28,411 --> 00:31:29,341 but it's not up to me. 616 00:31:29,412 --> 00:31:30,702 It's not up to any angel. 617 00:31:30,781 --> 00:31:33,631 Well, if an angel can't handle it, who can? 618 00:31:33,708 --> 00:31:36,718 I think this is a job for the Masked Rider. 619 00:31:36,795 --> 00:31:39,295 Look young fella, I know you mean well. 620 00:31:39,381 --> 00:31:41,771 But we're too old, washed up. 621 00:31:41,841 --> 00:31:43,321 We had our day in the sun. 622 00:31:43,393 --> 00:31:44,633 Now, come on Morton. 623 00:31:44,570 --> 00:31:46,060 You and your friends were heroes once. 624 00:31:46,137 --> 00:31:47,307 That was in the movie. 625 00:31:47,389 --> 00:31:49,229 No, not just in the movies. 626 00:31:49,307 --> 00:31:50,867 From what I heard you did your best 627 00:31:50,943 --> 00:31:52,653 to set an example for the kids that looked up to you. 628 00:31:52,727 --> 00:31:54,587 Well, there's a bunch of kids in this neighborhood 629 00:31:54,671 --> 00:31:56,911 who don't have any heroes except Thumper and his gang. 630 00:31:56,982 --> 00:32:00,282 I'd like to help you kid, but you're asking something 631 00:32:00,360 --> 00:32:01,910 that just isn't possible. 632 00:32:01,987 --> 00:32:03,087 Why not? 633 00:32:03,171 --> 00:32:04,161 What do you mean why not? 634 00:32:04,239 --> 00:32:05,369 Take a look at us. 635 00:32:05,448 --> 00:32:06,618 I am taking a look you. 636 00:32:06,700 --> 00:32:08,290 You know what I see? 637 00:32:08,368 --> 00:32:10,378 I see a bunch of heroes that gave up. 638 00:32:10,453 --> 00:32:11,883 That's not fair. 639 00:32:11,955 --> 00:32:13,295 That's right, it's not fair. 640 00:32:13,373 --> 00:32:14,803 It's not fair to the kids in this neighborhood. 641 00:32:14,874 --> 00:32:16,014 They got a gang. 642 00:32:16,084 --> 00:32:17,634 Because they've got a leader. 643 00:32:17,711 --> 00:32:19,681 Don't you see, you men could be leaders. 644 00:32:19,688 --> 00:32:21,348 Don't you think the people in this neighborhood 645 00:32:21,423 --> 00:32:23,233 are fed up with living in fear? 646 00:32:23,308 --> 00:32:25,388 They'd follow anybody who had enough guts to stand 647 00:32:25,468 --> 00:32:27,568 up to the Satan's Helpers. 648 00:32:27,646 --> 00:32:29,686 Look, it's happened in other neighborhoods. 649 00:32:29,764 --> 00:32:32,154 They got watchdog groups, the Guardian Angels. 650 00:32:32,225 --> 00:32:34,395 Gray Panthers. 651 00:32:34,477 --> 00:32:37,107 Morton, you men could make a difference. 652 00:32:37,188 --> 00:32:38,248 It's crazy. 653 00:32:41,151 --> 00:32:44,131 Any crazier than thinking about jumping off a building? 654 00:32:50,243 --> 00:32:51,123 All right. 655 00:32:51,195 --> 00:32:52,915 I'm for it. 656 00:32:52,996 --> 00:32:55,706 Who's with me? 657 00:32:55,790 --> 00:32:58,640 [music playing] 658 00:33:03,757 --> 00:33:06,347 All right Sidney, break out the suits. 659 00:33:06,426 --> 00:33:07,526 We're going to ride! 660 00:33:12,607 --> 00:33:14,897 Hey old man, it's time to make that call. 661 00:33:14,976 --> 00:33:19,066 Don't want Little Joey worrying about his grandpa. 662 00:33:19,147 --> 00:33:20,737 You're pitiful, you know That? 663 00:33:20,815 --> 00:33:22,115 Cut the jive pops. 664 00:33:22,192 --> 00:33:23,452 And make the call. 665 00:33:23,526 --> 00:33:25,486 Tell me, how does it feel not to be man 666 00:33:25,570 --> 00:33:28,710 enough to take on my grandson. 667 00:33:28,782 --> 00:33:32,752 To have to kidnap some old man to make a kid throw a fight. 668 00:33:32,761 --> 00:33:34,471 Dig it, my man, feels a whole lot 669 00:33:34,546 --> 00:33:35,696 better than what you're going to feel if you don't 670 00:33:35,772 --> 00:33:37,672 make that call and make it now. 671 00:33:37,683 --> 00:33:38,673 And I mean, now. 672 00:33:41,544 --> 00:33:44,514 Besides, from what I hear throwing 673 00:33:44,589 --> 00:33:46,849 fights old stuff to you. 674 00:33:46,925 --> 00:33:51,805 All I'm doing is keeping alive an old family tradition. 675 00:33:51,888 --> 00:33:54,818 [laughter] 676 00:33:57,227 --> 00:33:59,777 [phone ringing] 677 00:33:59,854 --> 00:34:00,954 Hello? 678 00:34:01,022 --> 00:34:01,822 BOOMER (ON PHONE): Joey? 679 00:34:01,898 --> 00:34:03,068 Grandpa? 680 00:34:03,149 --> 00:34:04,299 You OK? 681 00:34:04,375 --> 00:34:05,565 BOOMER (ON PHONE): Yes, I'm fine. 682 00:34:05,644 --> 00:34:06,834 They haven't hurt you or anything have they? 683 00:34:06,903 --> 00:34:08,163 I'm 684 00:34:08,238 --> 00:34:09,448 BOOMER (ON PHONE): I'm fine, kid. 685 00:34:09,522 --> 00:34:13,502 Joey listen, I know what this is like. 686 00:34:13,576 --> 00:34:15,836 I had a shot for the title once and some punks 687 00:34:15,912 --> 00:34:18,642 stepped in on me. 688 00:34:18,715 --> 00:34:22,755 What I'm saying is, I've lived with that could have been 689 00:34:22,836 --> 00:34:26,636 and never had a chance to be all my life. 690 00:34:26,648 --> 00:34:28,518 Don't let this happen to you son. 691 00:34:28,591 --> 00:34:31,641 You go in there and you win, you hear? 692 00:34:31,719 --> 00:34:33,229 Grandpa! 693 00:34:33,304 --> 00:34:34,944 Grandpa! 694 00:34:35,014 --> 00:34:38,154 THUMPER (ON PHONE): This is Thumper, Joey. 695 00:34:38,226 --> 00:34:39,356 You leave my grandfather alone. 696 00:34:39,369 --> 00:34:41,159 You hear me? 697 00:34:41,238 --> 00:34:43,108 Well now that all depends on you now doesn't it Joey? 698 00:34:43,189 --> 00:34:45,619 You got to figure out what voice you want to listen to. 699 00:34:45,692 --> 00:34:48,082 Some senile old man who's willing to get his legs 700 00:34:48,153 --> 00:34:50,453 broke so you can have a shot at me, 701 00:34:50,530 --> 00:34:54,580 or old Thumper who wants to see you 702 00:34:54,659 --> 00:35:00,759 and your granddad reunited in one piece. 703 00:35:00,832 --> 00:35:03,092 You listening? 704 00:35:03,168 --> 00:35:04,548 Yeah, I'm listening. 705 00:35:04,627 --> 00:35:06,887 THUMPER (ON PHONE): Good. 706 00:35:06,963 --> 00:35:08,563 That's very good. 707 00:35:08,631 --> 00:35:12,481 Now, you stay on your feet and take your licks. 708 00:35:12,552 --> 00:35:15,522 And old Boomer will still be able to walk 709 00:35:15,597 --> 00:35:19,567 the next time you see him. 710 00:35:19,642 --> 00:35:24,042 See you in the ring, champ. 711 00:35:27,025 --> 00:35:29,915 [music playing] 712 00:35:35,116 --> 00:35:38,126 Hey, Mau Mau, you stay here with a couple of guys 713 00:35:38,203 --> 00:35:39,793 and watch over old Boomer here. 714 00:35:39,871 --> 00:35:41,711 The rest of you can have the honor 715 00:35:41,789 --> 00:35:47,719 of accompanying the next state champion to the ring. 716 00:35:47,729 --> 00:35:50,469 [laughter] 717 00:35:50,548 --> 00:35:53,688 [music playing] 718 00:36:03,503 --> 00:36:05,703 [music playing] 719 00:36:27,102 --> 00:36:30,102 [laughter] 720 00:36:32,173 --> 00:36:33,433 What's going on? 721 00:36:33,508 --> 00:36:35,808 Satan's Helpers kidnapped Boomer Brooks. 722 00:36:35,885 --> 00:36:37,385 We're going to his rescue. 723 00:36:37,470 --> 00:36:39,230 You got to be out of your mind. 724 00:36:39,305 --> 00:36:40,855 Follow us and see. 725 00:36:40,932 --> 00:36:43,522 [music playing] 726 00:36:43,601 --> 00:36:45,281 I ain't gonna miss this. 727 00:36:45,353 --> 00:36:46,243 Me neither. 728 00:36:46,312 --> 00:36:48,912 [laughter] 729 00:36:56,665 --> 00:36:58,615 Hey, what's going on? 730 00:36:58,700 --> 00:37:00,000 This ain't Halloween. 731 00:37:00,010 --> 00:37:01,880 They're taking on Satan's Helpers. 732 00:37:01,953 --> 00:37:03,293 - Satan's Helpers? - That's right. 733 00:37:03,371 --> 00:37:04,911 They got Boomer Brooks. 734 00:37:04,990 --> 00:37:06,850 Those two crazy white guys said they're going to bust him out. 735 00:37:09,594 --> 00:37:11,394 Hey, let's see this one go down! 736 00:37:11,462 --> 00:37:12,892 Yeah, come on you guys. 737 00:37:12,964 --> 00:37:13,894 Let's go! 738 00:37:13,965 --> 00:37:15,215 All right. 739 00:37:15,300 --> 00:37:18,440 [music playing] 740 00:37:56,841 --> 00:37:58,521 All right all you in there! 741 00:37:58,593 --> 00:38:00,693 You got 10 seconds to come Up! 742 00:38:00,762 --> 00:38:02,312 Then we're coming in! 743 00:38:02,388 --> 00:38:03,728 Hey, who in the hell is that? 744 00:38:03,806 --> 00:38:05,726 Ah, that ain't no cop. 745 00:38:05,808 --> 00:38:06,828 We'll take a look! 746 00:38:12,231 --> 00:38:15,131 [laughter] 747 00:38:16,194 --> 00:38:18,094 Hey, y'all gotta come and see this. 748 00:38:18,163 --> 00:38:19,593 Who is it? 749 00:38:19,664 --> 00:38:23,124 Just, just come look for yourself. 750 00:38:23,201 --> 00:38:24,051 Bring the old man. 751 00:38:28,456 --> 00:38:31,556 [laughter] 752 00:38:32,377 --> 00:38:33,937 Look at that. 753 00:38:42,762 --> 00:38:44,902 What are you silly people doing? 754 00:38:44,981 --> 00:38:48,731 Your days of terrorizing this neighborhood are over. 755 00:38:48,810 --> 00:38:51,070 Now, hand over Joey's grandfather. 756 00:38:51,145 --> 00:38:54,695 Now look old man, I ain't got no time to be playing no games. 757 00:38:54,774 --> 00:38:56,534 Now just get out of here. 758 00:38:56,609 --> 00:38:58,369 That goes for all of you! 759 00:38:58,444 --> 00:39:01,504 This is no game. 760 00:39:01,581 --> 00:39:04,171 You better hand over the boys grandfather. 761 00:39:04,242 --> 00:39:06,212 You want him? 762 00:39:06,285 --> 00:39:07,785 Get past this. 763 00:39:07,804 --> 00:39:09,844 If that is the way you want it senior. 764 00:39:09,914 --> 00:39:13,174 Santamaria, I did not know you could still do it. 765 00:39:13,251 --> 00:39:15,511 Neither did I. 766 00:39:15,586 --> 00:39:16,976 OK. 767 00:39:17,055 --> 00:39:20,635 OK, you old men want to play? 768 00:39:20,716 --> 00:39:21,766 We'll play. 769 00:39:21,843 --> 00:39:23,603 Now, come on and get some of this. 770 00:39:23,612 --> 00:39:24,692 Come on! 771 00:39:24,762 --> 00:39:26,902 Come on and get some of this! 772 00:39:26,907 --> 00:39:28,357 Come on! 773 00:39:28,433 --> 00:39:29,773 We' gonna just stand here? 774 00:39:29,851 --> 00:39:31,611 Or are we going to do something? 775 00:39:31,686 --> 00:39:33,236 This is our chance. 776 00:39:33,312 --> 00:39:35,202 That's right, they can't stop all of us. 777 00:39:35,273 --> 00:39:37,033 It's time to take back this neighborhood. 778 00:39:37,108 --> 00:39:38,368 Just like the Masked Rider! 779 00:39:38,443 --> 00:39:40,623 CROWD: Yeah! 780 00:39:40,695 --> 00:39:41,655 Then what are we waiting for? 781 00:39:41,737 --> 00:39:43,657 Come on. 782 00:39:43,673 --> 00:39:46,263 [music playing] 783 00:39:55,001 --> 00:39:56,261 Come on, we got a fight to go to. 784 00:39:56,335 --> 00:39:57,845 Hey Mort! 785 00:39:57,929 --> 00:39:58,809 Come on! 786 00:40:03,259 --> 00:40:04,479 All right men. 787 00:40:04,552 --> 00:40:05,612 Let's ride. 788 00:40:09,056 --> 00:40:11,066 Ladies and gentlemen, the next bout 789 00:40:11,142 --> 00:40:15,832 is for the state amateur light heavyweight championship. 790 00:40:15,905 --> 00:40:19,695 Introducing first in this corner, 791 00:40:19,775 --> 00:40:22,905 wearing the black trunks with the white stripes, 792 00:40:22,921 --> 00:40:26,251 weighing 175 pounds. 793 00:40:26,324 --> 00:40:31,714 A local neighborhood favorite, Joey Boomer! 794 00:40:31,787 --> 00:40:34,757 [crowd cheering] 795 00:40:38,878 --> 00:40:45,268 And in this corner weighing 171 pounds, 796 00:40:45,343 --> 00:40:47,313 also a local favorite. 797 00:40:47,320 --> 00:40:52,190 Wearing the black trunks with the red stripe 798 00:40:52,266 --> 00:40:55,436 Thumper [inaudible] 799 00:40:55,520 --> 00:40:58,460 [crowd cheering] 800 00:41:07,907 --> 00:41:11,007 [music playing] 801 00:41:34,034 --> 00:41:36,824 We got a fight to be at Driver. 802 00:41:36,894 --> 00:41:38,044 And hurry. 803 00:42:45,171 --> 00:42:46,971 We'll never make it on time. 804 00:42:47,048 --> 00:42:48,928 Hey, we're gonna make it. 805 00:42:49,008 --> 00:42:51,888 The Masked Rider always arrived in the nick of time. 806 00:42:51,969 --> 00:42:53,239 I sure hope so. 807 00:43:10,321 --> 00:43:11,791 Hau. 808 00:43:11,864 --> 00:43:14,294 I don't know. 809 00:43:14,367 --> 00:43:15,217 Me either. 810 00:43:30,591 --> 00:43:33,481 [cheering] 811 00:43:51,421 --> 00:43:54,371 [bell dings] 812 00:43:54,448 --> 00:43:57,538 [booing] 813 00:44:01,181 --> 00:44:03,851 Well, Morale I'm loving this. 814 00:44:08,129 --> 00:44:09,399 Leave me alone Wiley. 815 00:44:20,433 --> 00:44:23,363 [laughter] 816 00:44:23,436 --> 00:44:26,366 [cheering] 817 00:44:32,236 --> 00:44:33,286 What's going on here? 818 00:44:39,219 --> 00:44:40,129 Joey. 819 00:44:42,788 --> 00:44:43,878 Grandpa. 820 00:44:43,956 --> 00:44:44,836 Joey. 821 00:44:44,915 --> 00:44:46,625 It's OK. 822 00:44:46,709 --> 00:44:50,339 They can't do anything to either one of us anymore. 823 00:44:50,421 --> 00:44:54,681 It's OK to win If you still can. 824 00:44:54,759 --> 00:44:57,979 [music playing] 825 00:44:58,053 --> 00:45:00,313 Just watch me. 826 00:45:00,389 --> 00:45:03,319 [cheering] 827 00:45:11,734 --> 00:45:14,674 [buzzer] 828 00:45:53,526 --> 00:45:56,456 [cheering] 829 00:46:20,302 --> 00:46:23,442 Hey, where are those two young fellas anyway? 830 00:46:23,514 --> 00:46:26,074 I don't know but, they're gone. 831 00:46:26,141 --> 00:46:27,981 I guess. 832 00:46:28,060 --> 00:46:30,900 Called himself Jonathan. 833 00:46:30,980 --> 00:46:33,080 You know, I have a feeling if we ever 834 00:46:33,157 --> 00:46:35,987 need him again he'll be back. 835 00:46:36,068 --> 00:46:37,468 Yeah. 836 00:46:37,544 --> 00:46:42,084 I don't know why but yeah, I think that's true. 837 00:46:42,091 --> 00:46:43,621 I wish I knew his name. 838 00:46:43,701 --> 00:46:46,171 I, I mean his real name. 839 00:46:46,245 --> 00:46:50,205 I just wanted to thank him. 840 00:46:50,291 --> 00:46:52,051 [music playing] 841 00:46:52,126 --> 00:46:54,096 [laughter] 842 00:47:32,207 --> 00:47:35,137 [music playing] 843 00:47:35,187 --> 00:47:39,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.