Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,913 --> 00:00:05,843
[music playing]
2
00:01:39,207 --> 00:01:42,307
[music playing]
3
00:02:24,502 --> 00:02:27,512
Hey pops.
4
00:02:27,589 --> 00:02:29,009
What's shaking?
5
00:02:29,090 --> 00:02:31,980
Look, I just want to go home.
6
00:02:32,052 --> 00:02:34,952
What'd you get in
that drug store pops?
7
00:02:35,022 --> 00:02:35,902
Little Seconal?
8
00:02:35,981 --> 00:02:38,441
HM?
9
00:02:38,516 --> 00:02:40,026
Let's see it.
10
00:02:40,101 --> 00:02:42,441
Please, not, not my medicine.
11
00:02:42,520 --> 00:02:46,410
We all got to
get well old man.
12
00:02:46,483 --> 00:02:48,753
I said let's see it.
13
00:02:56,952 --> 00:02:58,082
Shoot.
14
00:02:58,161 --> 00:02:59,101
That ain't dope.
15
00:03:02,707 --> 00:03:05,127
Let's have your money old man.
16
00:03:05,144 --> 00:03:06,354
I ain't got all day.
17
00:03:13,134 --> 00:03:15,564
Aw shoot, pennies.
18
00:03:15,637 --> 00:03:19,557
I should've got you when
you come out the bank.
19
00:03:19,641 --> 00:03:21,951
Have a good one.
20
00:03:22,027 --> 00:03:23,857
Yeah?
21
00:03:23,937 --> 00:03:26,867
[laughter]
22
00:03:32,362 --> 00:03:35,512
[music playing]
23
00:03:48,753 --> 00:03:50,603
MARK: You sure we're
going to the right place?
24
00:03:50,672 --> 00:03:51,982
JONATHAN: Sure, why?
25
00:03:52,057 --> 00:03:53,597
MARK: This doesn't look
to me like a neighborhood
26
00:03:53,609 --> 00:03:54,689
for an angel.
27
00:04:03,476 --> 00:04:05,126
Look at those guys.
28
00:04:05,203 --> 00:04:06,493
They don't exactly
look like Mouseketeers.
29
00:04:06,563 --> 00:04:07,873
Come on, what are
you worried about?
30
00:04:07,948 --> 00:04:09,378
I'm not worried.
31
00:04:08,958 --> 00:04:10,198
Well of course
you're not worried,
32
00:04:10,275 --> 00:04:11,555
you're already an angel.
33
00:04:11,635 --> 00:04:14,575
I thought I'd put it
off for a little while.
34
00:04:14,654 --> 00:04:16,594
How do you know
you're gonna be one?
35
00:04:27,334 --> 00:04:28,724
Hey man.
36
00:04:28,793 --> 00:04:31,223
Where you think you're going?
37
00:04:31,296 --> 00:04:32,846
Just in there.
38
00:04:32,931 --> 00:04:33,981
My friend's looking
for some work.
39
00:04:34,057 --> 00:04:35,217
Oh yeah?
40
00:04:35,300 --> 00:04:36,770
What kind of work?
41
00:04:36,843 --> 00:04:38,523
My friend here is a trainer.
42
00:04:38,595 --> 00:04:40,305
I'm, I'm a cut man.
43
00:04:40,388 --> 00:04:42,558
Cut man, huh?
44
00:04:42,640 --> 00:04:46,910
I'm a cut man too, dick.
45
00:04:54,652 --> 00:04:57,502
They don't make them
like they used to.
46
00:04:57,581 --> 00:04:58,841
You have a nice day.
47
00:05:04,329 --> 00:05:07,509
I guess it's easy to be cool
when you've already died once.
48
00:05:11,303 --> 00:05:13,263
Move!
49
00:05:13,338 --> 00:05:15,258
Double up,
[inaudible],, double up.
50
00:05:15,340 --> 00:05:17,400
Come on, come on, come on.
51
00:05:17,476 --> 00:05:18,976
Move, move, move!
52
00:05:18,986 --> 00:05:21,596
Come on.
53
00:05:21,679 --> 00:05:23,439
Oh man, come on move.
54
00:05:23,515 --> 00:05:24,305
Excuse me.
55
00:05:24,391 --> 00:05:25,671
Yeah, what you need?
56
00:05:25,742 --> 00:05:27,362
Uh, we're looking
for Clarence Brooks.
57
00:05:27,435 --> 00:05:28,605
That's me.
58
00:05:28,686 --> 00:05:29,566
What can I do for you?
59
00:05:29,646 --> 00:05:31,166
Boomer Brooks?
60
00:05:30,748 --> 00:05:32,608
You fought middleweight
in the '40s.
61
00:05:32,691 --> 00:05:35,701
Well I see your friend here
is a student of the lesser known
62
00:05:35,777 --> 00:05:37,277
pugilists of the 20th century.
63
00:05:37,354 --> 00:05:39,454
Yes I know in my heart
you're one of the best.
64
00:05:39,531 --> 00:05:40,951
Contender for the title.
65
00:05:41,024 --> 00:05:44,634
Yeah, well, the Chicago
[inaudible] crowd fixed that.
66
00:05:44,702 --> 00:05:45,922
What can I do for you Fellows?
67
00:05:45,995 --> 00:05:47,085
My friend and I are
looking for some work.
68
00:05:47,163 --> 00:05:48,383
We heard you might
be able to use
69
00:05:48,456 --> 00:05:50,416
a trainer and another cut man.
70
00:05:50,500 --> 00:05:52,550
Well I was thinking about it.
71
00:05:52,627 --> 00:05:53,797
But How'd you hear about it?
72
00:05:53,878 --> 00:05:55,798
Word gets around, you know?
73
00:05:55,880 --> 00:05:57,470
Yeah, well which
one you is a cut man?
74
00:05:57,483 --> 00:05:58,473
I am.
75
00:05:58,550 --> 00:06:00,480
Give me some names.
76
00:06:00,552 --> 00:06:01,772
Folks I can call.
77
00:06:01,845 --> 00:06:03,435
Who'd you work for last.
78
00:06:03,522 --> 00:06:06,942
Well, uh, I've been
working mainly out of Vegas.
79
00:06:07,016 --> 00:06:08,016
For who?
80
00:06:08,101 --> 00:06:09,281
Hey, hold it.
81
00:06:09,286 --> 00:06:10,236
Get over here Freddy.
82
00:06:14,983 --> 00:06:17,783
Told you two guys to take
it easy in there man.
83
00:06:17,861 --> 00:06:21,001
Now look at this gash you
opened up on Freddy's eye.
84
00:06:21,072 --> 00:06:23,502
Oh man, he's got
a fight in a week.
85
00:06:23,575 --> 00:06:25,195
Now, why don't you
let me take a look.
86
00:06:25,276 --> 00:06:27,036
See, it's better than
reading references.
87
00:06:27,120 --> 00:06:28,460
OK.
88
00:06:28,472 --> 00:06:30,222
There we go Fred.
89
00:06:39,424 --> 00:06:41,534
There, how's that?
90
00:06:41,601 --> 00:06:44,101
How'd you do that?
91
00:06:44,179 --> 00:06:45,309
Just a nack.
92
00:06:45,388 --> 00:06:47,648
That's a heck of a nack.
93
00:06:47,724 --> 00:06:49,404
Enough to get me a job?
94
00:06:49,476 --> 00:06:51,066
Sure.
95
00:06:51,144 --> 00:06:54,574
Don't pay much, but you
got the job all right.
96
00:06:54,581 --> 00:06:55,701
All right.
97
00:06:55,773 --> 00:06:57,533
You can start tomorrow.
98
00:06:57,609 --> 00:07:00,199
Come on, I want you
to meet my grandson.
99
00:07:00,278 --> 00:07:03,078
He'll show you around.
100
00:07:03,090 --> 00:07:05,210
Hey!
101
00:07:05,217 --> 00:07:07,827
Joey, I want you to meet two new
guys that'll be working here.
102
00:07:07,911 --> 00:07:08,961
How you doing?
I'm Jon.
103
00:07:09,037 --> 00:07:09,707
Mark.
104
00:07:09,787 --> 00:07:11,127
Good to see you.
105
00:07:11,206 --> 00:07:13,146
Joey's fighting in
the state championship.
106
00:07:13,224 --> 00:07:15,974
If he keeps listening to his
grandad and training hard,
107
00:07:16,044 --> 00:07:18,554
he can go all the
way to the Nationals.
108
00:07:18,630 --> 00:07:20,560
Just got to keep
putting out that sweat.
109
00:07:20,632 --> 00:07:22,322
And what does this look like?
110
00:07:22,400 --> 00:07:24,730
Yeah, well I want you to
show them around the place, OK?
111
00:07:24,802 --> 00:07:25,852
Hey, sure granddad.
112
00:07:25,929 --> 00:07:27,229
Your locker room's
over this way.
113
00:07:27,305 --> 00:07:28,435
All right .
114
00:07:28,515 --> 00:07:29,275
Thank you very much for the job.
115
00:07:40,401 --> 00:07:42,371
Hey bro.
116
00:07:42,445 --> 00:07:43,235
What's happening?
117
00:07:43,321 --> 00:07:44,351
Hey, nothing much.
118
00:07:44,431 --> 00:07:45,791
You want to get your
hand off me man?
119
00:07:45,865 --> 00:07:47,995
Shut up chump.
120
00:07:48,076 --> 00:07:51,086
Because I'll be putting my hands
all on you when we get in that
121
00:07:51,162 --> 00:07:52,222
ring next week.
122
00:07:52,297 --> 00:07:54,667
And I'll be thump,
thump, thumping up
123
00:07:54,749 --> 00:07:56,259
the side of your head.
124
00:07:56,334 --> 00:07:58,224
Hey, let me tell
you something, man.
125
00:07:58,228 --> 00:08:00,888
You're going to find out
that the ring is a lot
126
00:08:00,964 --> 00:08:02,314
different than some back alley.
127
00:08:10,240 --> 00:08:11,160
Who's your friend?
128
00:08:11,233 --> 00:08:12,213
Oh, Thumper?
129
00:08:12,283 --> 00:08:13,323
I grew up with him.
130
00:08:13,393 --> 00:08:15,033
He and his gang run
the neighborhood.
131
00:08:15,103 --> 00:08:17,153
Doesn't seem to
bother you any.
132
00:08:17,230 --> 00:08:19,990
Like I said, things are
different in the ring.
133
00:08:20,066 --> 00:08:21,686
Here's a couple of
lockers you can use.
134
00:08:21,768 --> 00:08:23,118
But you better get
a good lock on them,
135
00:08:23,194 --> 00:08:25,334
or else you'll be going
home in your shorts.
136
00:08:25,405 --> 00:08:26,445
Thanks.
137
00:08:26,531 --> 00:08:27,541
How soon you gonna turn pro?
138
00:08:27,615 --> 00:08:29,245
I'm not going to.
139
00:08:29,326 --> 00:08:31,246
Heard too much about
that from my grandpa.
140
00:08:31,327 --> 00:08:34,257
See, when you're good
everybody wants a piece of it.
141
00:08:34,339 --> 00:08:37,009
But when you're history,
they throw what's left away.
142
00:08:37,083 --> 00:08:38,303
Well, what are you gonna do?
143
00:08:38,376 --> 00:08:39,876
Work with kids.
144
00:08:39,961 --> 00:08:42,931
Teach them to box,
to have pride.
145
00:08:43,006 --> 00:08:44,466
Maybe they won't
end up on the street
146
00:08:44,549 --> 00:08:46,809
corners with Satan's Helpers.
147
00:08:46,884 --> 00:08:48,494
Come on, let me show you
the rest of the place.
148
00:08:56,269 --> 00:08:59,119
Well, at least
nobody Stole my car.
149
00:08:59,197 --> 00:09:00,567
Who'd want to?
150
00:09:00,648 --> 00:09:02,318
Cute, cute.
151
00:09:02,400 --> 00:09:03,780
Why don't we take a look
around the neighborhood.
152
00:09:03,860 --> 00:09:05,540
Maybe we can find an
apartment close by the gym.
153
00:09:05,612 --> 00:09:08,842
OK.
154
00:09:08,915 --> 00:09:11,825
[police sirens wailing]
155
00:09:11,909 --> 00:09:13,839
Tell you what,
this neighborhood
156
00:09:13,845 --> 00:09:15,165
could use more kids like Joey.
157
00:09:15,246 --> 00:09:17,216
Yeah, he's a
fine boy all right.
158
00:09:17,299 --> 00:09:19,299
I hope we get this assignment
long enough to see him fight.
159
00:09:19,375 --> 00:09:22,675
I got a feeling he's gonna
put that punks lights out.
160
00:09:22,754 --> 00:09:24,184
Hey, there he is.
161
00:09:24,255 --> 00:09:25,185
Who?
162
00:09:32,096 --> 00:09:33,936
Hey he's gonna jump.
163
00:09:34,015 --> 00:09:37,075
[music playing]
164
00:09:48,738 --> 00:09:49,838
You.
165
00:09:57,121 --> 00:09:58,881
Hey there partner,
how you doing?
166
00:09:58,956 --> 00:10:01,376
Get away from me.
167
00:10:01,393 --> 00:10:02,953
I'm going to jump.
168
00:10:03,028 --> 00:10:05,258
And if you try to stop
me, I'll take you with me.
169
00:10:05,338 --> 00:10:07,428
Whatever is bothering
you, it isn't bad enough
170
00:10:07,507 --> 00:10:09,047
to kill yourself over.
171
00:10:09,125 --> 00:10:13,555
Bad enough, let me
tell you something fella.
172
00:10:13,638 --> 00:10:16,018
Old is bad.
173
00:10:16,099 --> 00:10:18,979
I used to be somebody.
174
00:10:19,060 --> 00:10:20,530
Now I'm nothing.
175
00:10:20,603 --> 00:10:23,363
Broke, forgotten.
176
00:10:23,439 --> 00:10:27,579
Can't walk the streets without
those punks mugging me.
177
00:10:27,652 --> 00:10:29,212
Now my eyes are going.
178
00:10:29,287 --> 00:10:33,047
A couple of months I'll,
I'll probably be blind.
179
00:10:33,124 --> 00:10:36,254
I don't have the money
for an operation.
180
00:10:36,327 --> 00:10:39,247
And you say things
can't be so bad.
181
00:10:39,330 --> 00:10:41,590
Well, now that you mentioned,
you do have a few problems.
182
00:10:41,666 --> 00:10:42,836
But nothing we can't talk out.
183
00:10:42,917 --> 00:10:44,717
I'm through with talking.
184
00:10:44,794 --> 00:10:46,224
I never thought the
Masked Rider would
185
00:10:46,295 --> 00:10:49,055
take the coward's way out.
186
00:10:49,132 --> 00:10:51,562
How do you know who I am?
187
00:10:51,634 --> 00:10:53,164
Your voice.
188
00:10:53,236 --> 00:10:54,556
I heard it enough times
on Saturday matinees.
189
00:10:54,637 --> 00:10:55,487
You're Morton Clay.
190
00:10:57,598 --> 00:11:00,268
You remember me?
191
00:11:00,285 --> 00:11:03,435
Sure I do.
192
00:11:03,521 --> 00:11:06,951
You're the only one
who does besides a couple
193
00:11:07,024 --> 00:11:10,584
old cronies who are as
broken down as I am.
194
00:11:10,653 --> 00:11:11,713
It is him.
195
00:11:11,788 --> 00:11:13,328
It is you.
196
00:11:13,406 --> 00:11:14,416
You know, I became a
cop because of you.
197
00:11:14,499 --> 00:11:17,289
You stood for truth and
justice, and the American way.
198
00:11:17,368 --> 00:11:18,838
I, I think that was Superman.
199
00:11:18,911 --> 00:11:23,091
Well, it's probably
a bad time to ask but,
200
00:11:23,166 --> 00:11:24,916
can I have your autograph?
201
00:11:24,935 --> 00:11:28,135
[music playing]
202
00:11:31,549 --> 00:11:34,479
[laughter]
203
00:11:48,483 --> 00:11:49,323
Come on Mort.
204
00:11:49,400 --> 00:11:50,320
What do you say?
205
00:11:50,393 --> 00:11:51,333
Come on in.
206
00:11:51,402 --> 00:11:53,162
Oh, why not.
207
00:11:53,237 --> 00:11:56,747
I'd probably just
break something anyway.
208
00:11:56,824 --> 00:11:59,884
[laughter]
209
00:12:10,505 --> 00:12:12,185
Well, this is home.
210
00:12:14,467 --> 00:12:17,767
I guess I should, uh,
Thank you two fellas.
211
00:12:17,779 --> 00:12:19,439
This is where you live?
212
00:12:19,514 --> 00:12:20,494
Uh-huh.
213
00:12:20,565 --> 00:12:22,185
Back when I was
working, the horses made
214
00:12:22,266 --> 00:12:23,686
more money than the actors.
215
00:12:23,768 --> 00:12:24,568
You live alone?
216
00:12:24,644 --> 00:12:25,534
Oh no, no.
217
00:12:25,603 --> 00:12:26,693
I got a roommate.
218
00:12:26,771 --> 00:12:28,701
He's a widower, old friend.
219
00:12:28,773 --> 00:12:29,993
Come on up and meet him.
220
00:12:30,066 --> 00:12:31,236
Hey, why don't
you two go ahead.
221
00:12:31,317 --> 00:12:32,157
I've got something I got
to take care of at the gym.
222
00:12:32,235 --> 00:12:33,305
Want me to go with you?
223
00:12:33,386 --> 00:12:34,116
No, I'll be fine.
224
00:12:34,195 --> 00:12:35,365
See if you can get a room here.
225
00:12:35,446 --> 00:12:36,656
I'll meet you back
here in a little while.
226
00:12:36,739 --> 00:12:38,009
All right.
227
00:12:38,083 --> 00:12:41,213
All right, it's not
much, but come on.
228
00:12:41,285 --> 00:12:43,835
Do me a favor, don't
mention anything
229
00:12:43,913 --> 00:12:45,683
about what happened up there.
230
00:12:45,757 --> 00:12:49,377
My faithful old Indian friend
fusses enough about me.
231
00:12:49,460 --> 00:12:51,930
You're kidding, you're
rooming with Red Feather?
232
00:12:52,004 --> 00:12:54,814
Yeah, but that's
not his real name.
233
00:12:54,882 --> 00:12:56,062
It's Sidney.
234
00:12:56,133 --> 00:12:57,483
No, Sidney?
235
00:12:57,552 --> 00:12:59,562
Yeah, Sidney Eagle.
236
00:12:59,637 --> 00:13:02,157
[laughter]
237
00:13:26,956 --> 00:13:30,296
Working hard Joey?
238
00:13:30,376 --> 00:13:32,926
Hey, we're closed Thumper.
239
00:13:33,004 --> 00:13:37,184
You're talking
pretty big today, boy.
240
00:13:37,258 --> 00:13:39,228
I guess we'll find out
come fight time, huh?
241
00:13:39,302 --> 00:13:43,812
No, you gonna to find
out right now, fool.
242
00:13:43,890 --> 00:13:49,030
See, come Fight Night I'm going
to thump on you long and hard.
243
00:13:49,103 --> 00:13:51,653
And you're going
to let me do it.
244
00:13:51,731 --> 00:13:52,661
I'm gonna what?
245
00:13:52,732 --> 00:13:55,332
You heard me.
246
00:13:55,410 --> 00:14:00,050
Because if you don't,
that old granddad of yours
247
00:14:00,123 --> 00:14:03,123
is going to be dead meat.
248
00:14:03,200 --> 00:14:07,000
I ain't jiving you boy.
249
00:14:07,079 --> 00:14:11,969
You gonna lose.
250
00:14:12,043 --> 00:14:15,473
Or he gonna lose.
251
00:14:15,546 --> 00:14:16,396
You think on it.
252
00:14:20,801 --> 00:14:23,701
[music playing]
253
00:14:36,943 --> 00:14:40,083
What are you gonna do?
254
00:14:40,088 --> 00:14:42,538
How long you've been here?
255
00:14:42,615 --> 00:14:45,165
Long enough.
256
00:14:45,242 --> 00:14:47,792
What are you going
to do about it?
257
00:14:47,870 --> 00:14:49,450
You heard what he said.
258
00:14:49,389 --> 00:14:51,839
I either throw
the fight or else.
259
00:14:51,916 --> 00:14:53,136
Oh, come on.
260
00:14:53,218 --> 00:14:54,638
Maybe he's just
trying to scare you.
261
00:14:54,719 --> 00:14:57,089
Yeah, you don't
know Satan's Helpers.
262
00:14:57,171 --> 00:14:58,641
They don't care about Nothing.
263
00:14:58,648 --> 00:15:00,808
What about the police?
264
00:15:00,883 --> 00:15:01,803
Are you kidding?
265
00:15:01,876 --> 00:15:03,316
What are they gonna do?
266
00:15:03,394 --> 00:15:05,274
Even if they could
bust them, they'd be
267
00:15:05,346 --> 00:15:06,646
right back out on the streets.
268
00:15:06,731 --> 00:15:09,521
They'd do my granddad
even worse then.
269
00:15:09,600 --> 00:15:13,070
Look Joey, I'm here to help
you if you, if you want it.
270
00:15:13,145 --> 00:15:14,695
You want to help me?
271
00:15:14,772 --> 00:15:20,132
Just don't say anything to
my granddad, to anybody.
272
00:15:23,155 --> 00:15:25,745
We're closed now.
273
00:15:25,825 --> 00:15:27,545
OK Joey.
274
00:15:31,080 --> 00:15:34,180
[music playing]
275
00:16:05,156 --> 00:16:06,246
You're kidding.
276
00:16:06,323 --> 00:16:07,503
His real name is Murray?
277
00:16:07,575 --> 00:16:10,415
Yeah, Murray Klein.
278
00:16:10,494 --> 00:16:13,464
Well, of course we changed it
before we did the first serial.
279
00:16:13,539 --> 00:16:15,209
Studio gave us our names.
280
00:16:15,225 --> 00:16:16,795
Well I mean, how
far do you think
281
00:16:16,876 --> 00:16:18,796
we'd have gotten
if it was Masked
282
00:16:18,878 --> 00:16:21,428
Murray and his faithful
Indian friend Sidney.
283
00:16:21,505 --> 00:16:22,425
[laughter]
284
00:16:22,506 --> 00:16:24,136
I hear you.
285
00:16:24,216 --> 00:16:27,016
MORTON: Hey, Sid, give me
a hand with this trunk.
286
00:16:27,094 --> 00:16:29,194
You carried it
up here yourself.
287
00:16:29,263 --> 00:16:32,193
MORTON: That was 20 years ago.
288
00:16:32,266 --> 00:16:33,396
20 years.
289
00:16:33,476 --> 00:16:34,726
[knocking]
290
00:16:34,810 --> 00:16:36,240
- I'll get the door.
- OK.
291
00:16:36,312 --> 00:16:37,162
Coming.
292
00:16:41,242 --> 00:16:42,212
Everything all right?
293
00:16:42,285 --> 00:16:43,235
I'll tell you about it later.
294
00:16:43,253 --> 00:16:44,713
You're not gonna believe this.
295
00:16:44,787 --> 00:16:46,077
Martin's roommate is--
296
00:16:46,155 --> 00:16:47,905
Red feather.
297
00:16:47,990 --> 00:16:48,920
Yeah.
298
00:16:49,000 --> 00:16:50,500
Well, you know his real name?
299
00:16:50,576 --> 00:16:51,866
Sidney.
300
00:16:51,945 --> 00:16:55,375
Sometimes you not a
lot of fun to be with.
301
00:16:55,456 --> 00:16:58,056
Well, here it is.
302
00:16:58,134 --> 00:16:59,064
Oh, Hi Jonathan.
303
00:16:59,135 --> 00:17:00,175
This is my friend Sidney.
304
00:17:00,186 --> 00:17:01,086
How you doing?
305
00:17:01,170 --> 00:17:02,090
What's in the trunk?
306
00:17:02,171 --> 00:17:03,681
Oh, nothing.
307
00:17:03,756 --> 00:17:05,426
Ghosts, that's all.
308
00:17:05,508 --> 00:17:06,678
Ah, it's stuff from the show.
309
00:17:06,759 --> 00:17:08,139
I talked him into
showing them to me.
310
00:17:08,219 --> 00:17:09,229
Are you kidding?
311
00:17:09,303 --> 00:17:10,813
He's dying to show it to you.
312
00:17:10,888 --> 00:17:14,528
Hey Sidney, bad choice
of words at our age.
313
00:17:18,038 --> 00:17:18,938
Oh, look at that.
314
00:17:19,021 --> 00:17:20,451
Look at that.
315
00:17:20,523 --> 00:17:22,163
Could you try that on?
316
00:17:22,233 --> 00:17:23,953
He'd never fit in it.
317
00:17:24,026 --> 00:17:27,656
Too much pasta, too many
eclairs in the old [inaudible]
318
00:17:27,738 --> 00:17:30,498
to ever get in that thing again.
319
00:17:30,574 --> 00:17:33,674
Well, we were something
once though, weren't we?
320
00:17:33,744 --> 00:17:35,884
Now we all live around here.
321
00:17:35,955 --> 00:17:40,295
Concentrating mostly
on staying regular.
322
00:17:40,376 --> 00:17:41,966
You say you all
live around here.
323
00:17:42,044 --> 00:17:43,144
Like who?
324
00:17:43,212 --> 00:17:47,262
Oh, Buck [inaudible]
Deadwood Dick, and--
325
00:17:47,341 --> 00:17:49,811
Lash Latham, Roland Rinaldo.
326
00:17:49,885 --> 00:17:51,725
You mean all the
great old timers,
327
00:17:51,804 --> 00:17:53,524
they all live around here?
328
00:17:53,597 --> 00:17:54,767
Yeah.
329
00:17:54,849 --> 00:17:57,649
We were around before residuals.
330
00:17:57,660 --> 00:17:59,240
Oh boy, I'd sure
like to meet them.
331
00:17:59,311 --> 00:18:00,991
Well, that's easy enough.
332
00:18:01,063 --> 00:18:03,333
We all get together
at the cafeteria.
333
00:18:03,407 --> 00:18:04,907
Talk about the good old days.
334
00:18:04,984 --> 00:18:06,834
Would you like to join us?
335
00:18:06,902 --> 00:18:08,292
I wouldn't miss
that for the world.
336
00:18:13,242 --> 00:18:14,832
What a great shot.
337
00:18:14,910 --> 00:18:18,090
There, see that's me
and my golden Palomino.
338
00:18:18,164 --> 00:18:19,464
Mark, Mark.
339
00:18:19,540 --> 00:18:20,670
Hey, that's Lash.
340
00:18:20,749 --> 00:18:22,509
[laughter]
341
00:18:22,585 --> 00:18:23,775
And Roland.
342
00:18:23,852 --> 00:18:25,012
There's the picture
of you Roland.
343
00:18:25,087 --> 00:18:28,637
Ripped a lot of
shirts in the old days.
344
00:18:28,716 --> 00:18:30,096
Yeah, better days.
345
00:18:30,110 --> 00:18:31,720
Better days.
346
00:18:31,361 --> 00:18:33,601
MARK: Sidney, can I ask
you to do me a favor?
347
00:18:33,679 --> 00:18:34,729
Sure kid, what?
348
00:18:34,805 --> 00:18:36,355
Well, could--
349
00:18:36,432 --> 00:18:38,702
Nah, I feel dumb asking.
350
00:18:38,776 --> 00:18:40,896
Oh, don't be coy kid.
351
00:18:40,978 --> 00:18:45,358
It's not often everyone
remembers us like you do.
352
00:18:45,441 --> 00:18:49,451
Well, could you, you
know, say fresh tracks, huh?
353
00:18:49,528 --> 00:18:51,448
[laughter]
354
00:18:51,530 --> 00:18:54,290
Oh you mean like, like this?
355
00:18:54,366 --> 00:18:56,706
Oh, fresh track.
356
00:18:56,785 --> 00:19:01,045
Look like maybe
three, four hour old.
357
00:19:01,123 --> 00:19:04,023
[laughter]
358
00:19:19,767 --> 00:19:21,607
What you got to eat pops?
359
00:19:21,685 --> 00:19:22,565
Sandwiches.
360
00:19:22,645 --> 00:19:24,145
I can see that.
361
00:19:24,164 --> 00:19:26,824
What kind?
362
00:19:26,899 --> 00:19:28,989
Turkey, ham, salami.
363
00:19:29,068 --> 00:19:30,778
Turkey.
364
00:19:30,861 --> 00:19:34,001
Crime pays in the rare.
365
00:19:34,073 --> 00:19:35,183
Ham.
366
00:19:35,257 --> 00:19:37,747
Crime pays in the rare.
367
00:19:37,826 --> 00:19:39,206
All three.
368
00:19:39,286 --> 00:19:41,426
And crime doesn't pay.
369
00:19:41,505 --> 00:19:44,635
[laughter]
370
00:19:49,805 --> 00:19:53,305
[music playing]
371
00:19:53,384 --> 00:19:54,984
Getting dark.
372
00:19:54,861 --> 00:19:56,901
I think we better
be getting on home.
373
00:20:03,894 --> 00:20:06,914
Better days.
374
00:20:06,989 --> 00:20:10,699
Yeah, better days.
375
00:20:10,776 --> 00:20:12,416
MARK: Told you
that's a bad bunch.
376
00:20:12,495 --> 00:20:13,615
And they threatened Joey.
377
00:20:13,696 --> 00:20:15,246
You saw them tonight.
378
00:20:15,322 --> 00:20:20,212
I'll tell you what, that
gang runs this neighborhood.
379
00:20:20,220 --> 00:20:22,000
There's got to be a way
to reach people like them.
380
00:20:22,079 --> 00:20:23,549
Yeah, there's a way all right.
381
00:20:23,631 --> 00:20:24,881
Just reach out and
pinch his head off.
382
00:20:24,957 --> 00:20:26,507
Aw, come on, violence
isn't the answer.
383
00:20:26,583 --> 00:20:28,343
Try telling that to Thumper.
384
00:20:28,419 --> 00:20:30,439
Listen, I hope you
don't mind my saying so,
385
00:20:30,513 --> 00:20:32,513
but I think maybe this one time
I know a little more about this
386
00:20:32,589 --> 00:20:33,679
than you do.
387
00:20:33,757 --> 00:20:34,937
I spent my whole
life on the streets.
388
00:20:35,017 --> 00:20:37,137
The only way to deal
with a gang like that
389
00:20:37,219 --> 00:20:38,949
is to put the fear
of God in them.
390
00:20:39,021 --> 00:20:40,441
And how do I go
about doing that?
391
00:20:40,514 --> 00:20:41,274
Easy, you go down
to the clubhouse
392
00:20:41,348 --> 00:20:42,648
and you beat some
sense into them.
393
00:20:42,725 --> 00:20:44,065
Oh, come on.
394
00:20:44,143 --> 00:20:44,783
And we're back to
the violence again.
395
00:20:44,860 --> 00:20:46,320
Well, then scare them.
396
00:20:46,395 --> 00:20:47,855
How?
397
00:20:47,938 --> 00:20:50,408
I don't know.
398
00:20:50,482 --> 00:20:52,492
A bet a little thunder and
lightning in their clubhouse
399
00:20:52,568 --> 00:20:54,658
would to get their attention.
400
00:20:54,737 --> 00:20:55,997
Come on Mark, I'm
here to help people, not
401
00:20:56,071 --> 00:20:58,001
scare them or hurt them.
402
00:20:58,073 --> 00:20:59,213
Besides, what do
you think they'd
403
00:20:59,283 --> 00:21:01,043
do to boomer after we left?
404
00:21:01,118 --> 00:21:03,458
Ah, there's got
to be another way.
405
00:21:03,537 --> 00:21:06,047
Why don't you give me
a sign or something?
406
00:21:06,123 --> 00:21:07,373
Well, he better give
it to you as soon.
407
00:21:07,450 --> 00:21:09,350
Joey fights in
less than 48 hours.
408
00:21:13,347 --> 00:21:16,267
[music playing]
409
00:21:57,216 --> 00:21:59,386
Hey Joey?
410
00:21:59,468 --> 00:22:00,688
what on earth are
you doing awake?
411
00:22:02,971 --> 00:22:04,911
Just couldn't sleep grandpa.
412
00:22:12,398 --> 00:22:13,748
Thinking about the fight, huh?
413
00:22:16,336 --> 00:22:18,116
Yeah, I guess.
414
00:22:18,195 --> 00:22:21,995
Yeah, well the only time
a fighter should worry
415
00:22:22,074 --> 00:22:26,634
is if he's coming into the
ring and he's not in shape.
416
00:22:26,703 --> 00:22:31,263
Now, what kind of shape
do you think you're in?
417
00:22:31,333 --> 00:22:32,553
Good.
418
00:22:32,626 --> 00:22:36,886
Good, son, you're
in great shape.
419
00:22:36,964 --> 00:22:39,104
Even if you don't knock
him out, that Thumper
420
00:22:39,174 --> 00:22:42,434
will be sucking air out of the
rafters by the third round.
421
00:22:42,511 --> 00:22:43,941
You see the way trains.
422
00:22:46,849 --> 00:22:49,609
Yeah, I've seen.
423
00:22:49,619 --> 00:22:52,739
I've been around
a long time son.
424
00:22:52,813 --> 00:22:55,623
I've seen a lot of
young fighters come up,
425
00:22:55,699 --> 00:22:56,789
and you're the best.
426
00:23:02,030 --> 00:23:03,120
Grandpa--
427
00:23:03,198 --> 00:23:04,618
Look, just hold on.
428
00:23:06,869 --> 00:23:10,749
I'm not saying that because
I'm your grandfather.
429
00:23:10,831 --> 00:23:15,101
Now, we've always been honest
with each other haven't we?
430
00:23:15,177 --> 00:23:16,097
Haven't we?
431
00:23:18,672 --> 00:23:19,652
Yes sir.
432
00:23:19,723 --> 00:23:21,523
All right then.
433
00:23:21,592 --> 00:23:23,042
You're going to
go into that ring
434
00:23:23,119 --> 00:23:26,349
Friday and turn this
neighborhood around.
435
00:23:26,430 --> 00:23:29,980
There are going to be a bunch of
kids there watching the fight.
436
00:23:30,058 --> 00:23:32,478
They're going to find out that
you don't have to be a Satan's
437
00:23:32,561 --> 00:23:35,111
Helper to be somebody.
438
00:23:35,123 --> 00:23:39,993
Just be a good
person, and work hard.
439
00:23:40,068 --> 00:23:42,488
That's what makes you somebody.
440
00:23:42,571 --> 00:23:45,631
[music playing]
441
00:23:48,160 --> 00:23:49,590
Now, you get
yourself to sleep.
442
00:23:54,708 --> 00:23:56,678
Grandpa?
443
00:23:56,752 --> 00:23:57,772
Yes son?
444
00:24:02,591 --> 00:24:03,731
I love you, you know?
445
00:24:07,429 --> 00:24:10,189
I love you too.
446
00:24:10,265 --> 00:24:11,115
See you in the morning.
447
00:24:44,466 --> 00:24:48,226
Hey Joey, I'm going down
to see Mr Grogan at the bank,
448
00:24:48,303 --> 00:24:49,773
run a few errands.
449
00:24:49,846 --> 00:24:52,556
Be back in a few hours.
450
00:24:52,641 --> 00:24:54,571
Yeah, OK grandpa.
451
00:24:54,643 --> 00:24:57,043
Are you all right?
452
00:24:57,112 --> 00:24:58,782
I'm fine.
453
00:24:58,855 --> 00:25:00,405
Are you sure?
454
00:25:00,482 --> 00:25:01,992
I'm fine.
455
00:25:02,067 --> 00:25:04,407
Sure.
456
00:25:04,486 --> 00:25:07,836
OK, I'll see you
in a little while.
457
00:25:16,790 --> 00:25:17,590
There you go.
458
00:25:17,666 --> 00:25:18,876
Thanks Joey.
459
00:25:18,959 --> 00:25:20,589
What do you want me to do first?
460
00:25:20,669 --> 00:25:21,969
Hey, I don't care what you do.
461
00:25:22,045 --> 00:25:23,345
Go steal some hubcaps.
462
00:25:23,422 --> 00:25:27,352
Do something useful,
just leave me alone.
463
00:25:27,426 --> 00:25:31,936
Hey Joey, I'm sorry
if I did anything wrong.
464
00:25:32,014 --> 00:25:33,274
You didn't do anything wrong.
465
00:25:33,348 --> 00:25:34,858
It's all right.
466
00:25:34,933 --> 00:25:36,823
Why is he mad at me?
467
00:25:36,827 --> 00:25:38,377
He's not mad at you.
468
00:25:38,453 --> 00:25:39,883
He's got a lot of
things on his mind.
469
00:25:39,789 --> 00:25:41,509
You know, a big fight
coming up and all.
470
00:25:41,590 --> 00:25:43,570
Right after the fight he'll
be right back to his old self
471
00:25:43,650 --> 00:25:44,700
again.
472
00:25:44,776 --> 00:25:46,736
He's not scared
of Thumper is he?
473
00:25:46,754 --> 00:25:48,034
Heck no.
474
00:25:48,105 --> 00:25:50,115
Well, all of us kids
are counting on him.
475
00:25:50,198 --> 00:25:52,298
We don't want to be
scared anymore either.
476
00:25:55,203 --> 00:25:56,843
Yeah, I know.
477
00:25:56,913 --> 00:25:59,093
Why don't you do some
work on the speed bag, eh?
478
00:25:59,166 --> 00:26:00,126
OK.
479
00:26:00,208 --> 00:26:01,058
Thanks Mark.
480
00:26:12,387 --> 00:26:14,647
Tell your grandfather?
481
00:26:14,723 --> 00:26:15,903
Tell him what?
482
00:26:15,974 --> 00:26:18,574
Come on, you know
what I'm talking about.
483
00:26:18,578 --> 00:26:19,738
Jonathan told you.
484
00:26:19,811 --> 00:26:21,491
Yeah.
485
00:26:21,563 --> 00:26:22,583
Well who else is he told?
486
00:26:22,656 --> 00:26:23,566
Nobody.
487
00:26:23,649 --> 00:26:24,779
Then keep it that way.
488
00:26:24,858 --> 00:26:26,658
Joey, you can't do this.
489
00:26:26,735 --> 00:26:27,985
It means too much.
490
00:26:28,070 --> 00:26:29,790
Not just you, but to
those kids out there.
491
00:26:29,863 --> 00:26:31,913
Now who you think
you're talking to?
492
00:26:31,990 --> 00:26:34,540
You don't know nothing
about down here.
493
00:26:34,618 --> 00:26:36,128
Oh, you come in
here with your chest
494
00:26:36,203 --> 00:26:37,923
all puffed out about
changing things,
495
00:26:37,996 --> 00:26:41,216
then you find out what it's
like and you just move on.
496
00:26:41,300 --> 00:26:43,010
But I live here.
497
00:26:43,085 --> 00:26:45,295
My granddad, he lives here.
498
00:26:45,313 --> 00:26:46,293
One.
499
00:26:46,371 --> 00:26:47,801
Man can't change anything.
500
00:26:47,881 --> 00:26:50,771
Well, I'm going to
find out about that.
501
00:26:50,776 --> 00:26:52,806
Mark!
502
00:26:52,886 --> 00:26:54,726
Mark.
503
00:26:54,805 --> 00:26:57,905
[music playing]
504
00:27:07,351 --> 00:27:09,921
[music playing]
505
00:27:19,788 --> 00:27:21,338
And where have you been?
506
00:27:21,415 --> 00:27:23,045
Just walking around
the neighborhood.
507
00:27:23,125 --> 00:27:24,875
I wasn't due in until 3:00.
508
00:27:24,960 --> 00:27:26,720
You seen your friend?
509
00:27:26,795 --> 00:27:27,925
No, isn't he here?
510
00:27:28,004 --> 00:27:29,124
Yeah, he was.
511
00:27:32,718 --> 00:27:33,608
You told him, didn't you?
512
00:27:36,179 --> 00:27:37,529
Yeah Joey, I told him.
513
00:27:37,606 --> 00:27:39,106
Well, if he's as
dumb as he was acting,
514
00:27:39,182 --> 00:27:41,272
he's probably gotten himself
in a big trouble about now.
515
00:27:41,351 --> 00:27:42,781
what are you talking about?
516
00:27:42,853 --> 00:27:44,273
My guess is that
he's went down
517
00:27:44,246 --> 00:27:45,776
to take on Satan's Helpers.
518
00:27:45,856 --> 00:27:46,956
Single handed.
519
00:27:49,576 --> 00:27:52,576
I wouldn't follow him, or
you're going to need a cut man.
520
00:27:52,654 --> 00:27:53,504
I heal quick.
521
00:27:56,032 --> 00:27:57,322
Say what?
522
00:27:56,967 --> 00:27:58,607
You heard me the first time.
523
00:27:58,686 --> 00:28:00,256
You're gonna lay off
Joy's grandfather.
524
00:28:00,337 --> 00:28:01,877
[laughter]
525
00:28:01,955 --> 00:28:03,875
Or what?
526
00:28:03,957 --> 00:28:05,377
You're going to turn us in?
527
00:28:05,459 --> 00:28:07,219
That's right.
528
00:28:07,294 --> 00:28:09,434
For what?
529
00:28:09,504 --> 00:28:11,974
We ain't done nothing.
530
00:28:12,048 --> 00:28:13,698
You're wasting your time friend.
531
00:28:13,775 --> 00:28:16,015
Now, why don't you get out
of here before I hurt you.
532
00:28:16,094 --> 00:28:18,654
Why don't you just try that.
533
00:28:18,722 --> 00:28:23,612
You know something, you
just might be the dumbest
534
00:28:23,685 --> 00:28:24,815
white man I ever met.
535
00:28:24,895 --> 00:28:25,945
Mark!
536
00:28:30,609 --> 00:28:32,829
And who are you?
537
00:28:32,903 --> 00:28:35,083
He's with me.
538
00:28:35,155 --> 00:28:38,115
Well, if I was you
I'd get your friend out
539
00:28:38,200 --> 00:28:40,830
of here while I feel generous.
540
00:28:40,911 --> 00:28:41,711
Come on Mark.
541
00:28:41,787 --> 00:28:43,167
Let's, Let's go.
542
00:28:43,246 --> 00:28:44,666
what do you mean let's go?
543
00:28:44,682 --> 00:28:46,342
Just what I said, let's go.
544
00:28:46,416 --> 00:28:48,546
You're not going to
run from this punk.
545
00:28:48,627 --> 00:28:50,217
Mark.
546
00:28:50,295 --> 00:28:51,845
The boss won't
like it, I know.
547
00:28:51,922 --> 00:28:53,682
Shut up!
548
00:28:53,757 --> 00:28:55,307
The both of you.
549
00:28:55,383 --> 00:28:58,733
Now, what are you
talking about, the boss?
550
00:28:58,804 --> 00:29:00,904
Who's your boss?
551
00:29:00,972 --> 00:29:02,522
You wouldn't know him.
552
00:29:02,599 --> 00:29:05,109
Well, let me
tell you something,
553
00:29:05,185 --> 00:29:08,065
ain't nobody moving in
on this neighborhood.
554
00:29:08,146 --> 00:29:09,776
You hear me?
555
00:29:09,856 --> 00:29:12,026
Nobody!
556
00:29:12,108 --> 00:29:13,698
You better watch
your mouth with him.
557
00:29:13,777 --> 00:29:14,787
Say what?
558
00:29:14,861 --> 00:29:15,831
Mark, he said we could go.
559
00:29:15,904 --> 00:29:17,044
Why don't we, why don't we go?
560
00:29:17,113 --> 00:29:18,713
Now Jonathan,
enough is enough.
561
00:29:18,782 --> 00:29:19,592
Now come on.
562
00:29:19,666 --> 00:29:21,116
Stick it to him.
563
00:29:21,201 --> 00:29:22,431
Take hold of him.
564
00:29:25,622 --> 00:29:29,722
Now, I'm going to thump a
little on your friend here.
565
00:29:29,793 --> 00:29:31,473
And you take him
back to your boss
566
00:29:31,545 --> 00:29:33,885
and you show him what happens
to dudes to try to move
567
00:29:33,964 --> 00:29:35,064
in on the Satan's Helpers.
568
00:29:38,101 --> 00:29:40,571
[music playing]
569
00:29:41,396 --> 00:29:42,736
You're going to be sorry.
570
00:29:50,814 --> 00:29:52,914
Who was I to know you
wouldn't be able to zap them?
571
00:29:52,983 --> 00:29:54,683
I mean, you're an angel.
572
00:29:54,460 --> 00:29:56,260
I thought you we're gonna
stick them all to the ceiling.
573
00:29:56,336 --> 00:29:57,906
If he'd have wanted that
he would have sent Joe Lewis
574
00:29:57,988 --> 00:29:59,108
down here on the assignment.
575
00:29:59,189 --> 00:30:00,509
I tried to tell you that.
576
00:30:00,583 --> 00:30:01,753
Yeah, but I thought
that was because you
577
00:30:01,825 --> 00:30:04,075
were against violence.
578
00:30:04,160 --> 00:30:06,670
How come you didn't
have the stuff?
579
00:30:06,746 --> 00:30:08,916
Because when I do something
he doesn't want me to do,
580
00:30:08,999 --> 00:30:12,759
he doesn't give me the stuff.
581
00:30:12,836 --> 00:30:14,586
My fault I guess.
582
00:30:14,671 --> 00:30:17,431
You don't have to guess.
583
00:30:17,507 --> 00:30:19,057
[knocking]
584
00:30:19,134 --> 00:30:22,604
I'll get it.
585
00:30:22,613 --> 00:30:24,033
Joey.
586
00:30:24,106 --> 00:30:25,156
Yeah, I just want to
thank you for butting in.
587
00:30:25,232 --> 00:30:26,492
Thumper just called
me over to gym,
588
00:30:26,567 --> 00:30:28,617
said he didn't like me
talking to your boss.
589
00:30:28,694 --> 00:30:30,124
Whoever that is.
590
00:30:30,195 --> 00:30:31,985
So to make sure he
didn't try anything else,
591
00:30:32,063 --> 00:30:33,113
they grabbed my granddad.
592
00:30:33,189 --> 00:30:34,029
They what?
593
00:30:34,107 --> 00:30:35,717
That's right.
594
00:30:35,792 --> 00:30:37,472
They're going to hold
him till after the fight.
595
00:30:37,544 --> 00:30:40,134
I take a dive in the third, and
you stay out of it from now on!
596
00:30:44,743 --> 00:30:45,933
What do we do now?
597
00:30:48,413 --> 00:30:51,383
That's a very good question.
598
00:30:51,458 --> 00:30:53,228
I just wish I had
an answer for it.
599
00:30:57,147 --> 00:30:58,807
All right.
600
00:30:58,882 --> 00:31:02,532
All right, now let's just
think this thing out.
601
00:31:02,603 --> 00:31:05,353
Now, obviously he doesn't want
you to put the fear of him
602
00:31:05,430 --> 00:31:06,860
into them, or he
would have let you.
603
00:31:06,932 --> 00:31:08,382
Right.
604
00:31:08,458 --> 00:31:10,448
Can't go to the police
because they got Joey's grandpa.
605
00:31:10,527 --> 00:31:11,997
Right.
606
00:31:12,078 --> 00:31:14,818
So maybe this is just one
of those assignments that
607
00:31:14,898 --> 00:31:16,418
doesn't work out, you know?
608
00:31:16,499 --> 00:31:18,199
You said it yourself, you
know, you're new with this.
609
00:31:18,210 --> 00:31:20,210
Maybe you don't have
enough experience
610
00:31:20,287 --> 00:31:22,907
Angeling to figure it out.
611
00:31:22,989 --> 00:31:24,039
That's it.
MARK:
612
00:31:24,115 --> 00:31:25,075
Yeah, I knew it.
613
00:31:25,158 --> 00:31:26,668
No, no that's not what I mean.
614
00:31:26,743 --> 00:31:28,343
I've been trying to figure
out how to solve this,
615
00:31:28,411 --> 00:31:29,341
but it's not up to me.
616
00:31:29,412 --> 00:31:30,702
It's not up to any angel.
617
00:31:30,781 --> 00:31:33,631
Well, if an angel
can't handle it, who can?
618
00:31:33,708 --> 00:31:36,718
I think this is a job
for the Masked Rider.
619
00:31:36,795 --> 00:31:39,295
Look young fella,
I know you mean well.
620
00:31:39,381 --> 00:31:41,771
But we're too old, washed up.
621
00:31:41,841 --> 00:31:43,321
We had our day in the sun.
622
00:31:43,393 --> 00:31:44,633
Now, come on Morton.
623
00:31:44,570 --> 00:31:46,060
You and your friends
were heroes once.
624
00:31:46,137 --> 00:31:47,307
That was in the movie.
625
00:31:47,389 --> 00:31:49,229
No, not just in the movies.
626
00:31:49,307 --> 00:31:50,867
From what I heard
you did your best
627
00:31:50,943 --> 00:31:52,653
to set an example for the
kids that looked up to you.
628
00:31:52,727 --> 00:31:54,587
Well, there's a bunch of
kids in this neighborhood
629
00:31:54,671 --> 00:31:56,911
who don't have any heroes
except Thumper and his gang.
630
00:31:56,982 --> 00:32:00,282
I'd like to help you kid,
but you're asking something
631
00:32:00,360 --> 00:32:01,910
that just isn't possible.
632
00:32:01,987 --> 00:32:03,087
Why not?
633
00:32:03,171 --> 00:32:04,161
What do you mean why not?
634
00:32:04,239 --> 00:32:05,369
Take a look at us.
635
00:32:05,448 --> 00:32:06,618
I am taking a look you.
636
00:32:06,700 --> 00:32:08,290
You know what I see?
637
00:32:08,368 --> 00:32:10,378
I see a bunch of
heroes that gave up.
638
00:32:10,453 --> 00:32:11,883
That's not fair.
639
00:32:11,955 --> 00:32:13,295
That's right, it's not fair.
640
00:32:13,373 --> 00:32:14,803
It's not fair to the kids
in this neighborhood.
641
00:32:14,874 --> 00:32:16,014
They got a gang.
642
00:32:16,084 --> 00:32:17,634
Because they've got a leader.
643
00:32:17,711 --> 00:32:19,681
Don't you see, you
men could be leaders.
644
00:32:19,688 --> 00:32:21,348
Don't you think the people
in this neighborhood
645
00:32:21,423 --> 00:32:23,233
are fed up with living in fear?
646
00:32:23,308 --> 00:32:25,388
They'd follow anybody who
had enough guts to stand
647
00:32:25,468 --> 00:32:27,568
up to the Satan's Helpers.
648
00:32:27,646 --> 00:32:29,686
Look, it's happened in
other neighborhoods.
649
00:32:29,764 --> 00:32:32,154
They got watchdog groups,
the Guardian Angels.
650
00:32:32,225 --> 00:32:34,395
Gray Panthers.
651
00:32:34,477 --> 00:32:37,107
Morton, you men could
make a difference.
652
00:32:37,188 --> 00:32:38,248
It's crazy.
653
00:32:41,151 --> 00:32:44,131
Any crazier than thinking
about jumping off a building?
654
00:32:50,243 --> 00:32:51,123
All right.
655
00:32:51,195 --> 00:32:52,915
I'm for it.
656
00:32:52,996 --> 00:32:55,706
Who's with me?
657
00:32:55,790 --> 00:32:58,640
[music playing]
658
00:33:03,757 --> 00:33:06,347
All right Sidney,
break out the suits.
659
00:33:06,426 --> 00:33:07,526
We're going to ride!
660
00:33:12,607 --> 00:33:14,897
Hey old man, it's
time to make that call.
661
00:33:14,976 --> 00:33:19,066
Don't want Little Joey
worrying about his grandpa.
662
00:33:19,147 --> 00:33:20,737
You're pitiful, you know That?
663
00:33:20,815 --> 00:33:22,115
Cut the jive pops.
664
00:33:22,192 --> 00:33:23,452
And make the call.
665
00:33:23,526 --> 00:33:25,486
Tell me, how does
it feel not to be man
666
00:33:25,570 --> 00:33:28,710
enough to take on my grandson.
667
00:33:28,782 --> 00:33:32,752
To have to kidnap some old man
to make a kid throw a fight.
668
00:33:32,761 --> 00:33:34,471
Dig it, my man,
feels a whole lot
669
00:33:34,546 --> 00:33:35,696
better than what you're
going to feel if you don't
670
00:33:35,772 --> 00:33:37,672
make that call and make it now.
671
00:33:37,683 --> 00:33:38,673
And I mean, now.
672
00:33:41,544 --> 00:33:44,514
Besides, from what
I hear throwing
673
00:33:44,589 --> 00:33:46,849
fights old stuff to you.
674
00:33:46,925 --> 00:33:51,805
All I'm doing is keeping
alive an old family tradition.
675
00:33:51,888 --> 00:33:54,818
[laughter]
676
00:33:57,227 --> 00:33:59,777
[phone ringing]
677
00:33:59,854 --> 00:34:00,954
Hello?
678
00:34:01,022 --> 00:34:01,822
BOOMER (ON PHONE): Joey?
679
00:34:01,898 --> 00:34:03,068
Grandpa?
680
00:34:03,149 --> 00:34:04,299
You OK?
681
00:34:04,375 --> 00:34:05,565
BOOMER (ON PHONE):
Yes, I'm fine.
682
00:34:05,644 --> 00:34:06,834
They haven't hurt you
or anything have they?
683
00:34:06,903 --> 00:34:08,163
I'm
684
00:34:08,238 --> 00:34:09,448
BOOMER (ON PHONE):
I'm fine, kid.
685
00:34:09,522 --> 00:34:13,502
Joey listen, I know
what this is like.
686
00:34:13,576 --> 00:34:15,836
I had a shot for the
title once and some punks
687
00:34:15,912 --> 00:34:18,642
stepped in on me.
688
00:34:18,715 --> 00:34:22,755
What I'm saying is, I've lived
with that could have been
689
00:34:22,836 --> 00:34:26,636
and never had a chance
to be all my life.
690
00:34:26,648 --> 00:34:28,518
Don't let this
happen to you son.
691
00:34:28,591 --> 00:34:31,641
You go in there and
you win, you hear?
692
00:34:31,719 --> 00:34:33,229
Grandpa!
693
00:34:33,304 --> 00:34:34,944
Grandpa!
694
00:34:35,014 --> 00:34:38,154
THUMPER (ON PHONE):
This is Thumper, Joey.
695
00:34:38,226 --> 00:34:39,356
You leave my
grandfather alone.
696
00:34:39,369 --> 00:34:41,159
You hear me?
697
00:34:41,238 --> 00:34:43,108
Well now that all depends
on you now doesn't it Joey?
698
00:34:43,189 --> 00:34:45,619
You got to figure out what
voice you want to listen to.
699
00:34:45,692 --> 00:34:48,082
Some senile old man who's
willing to get his legs
700
00:34:48,153 --> 00:34:50,453
broke so you can
have a shot at me,
701
00:34:50,530 --> 00:34:54,580
or old Thumper who
wants to see you
702
00:34:54,659 --> 00:35:00,759
and your granddad
reunited in one piece.
703
00:35:00,832 --> 00:35:03,092
You listening?
704
00:35:03,168 --> 00:35:04,548
Yeah, I'm listening.
705
00:35:04,627 --> 00:35:06,887
THUMPER (ON PHONE): Good.
706
00:35:06,963 --> 00:35:08,563
That's very good.
707
00:35:08,631 --> 00:35:12,481
Now, you stay on your
feet and take your licks.
708
00:35:12,552 --> 00:35:15,522
And old Boomer will
still be able to walk
709
00:35:15,597 --> 00:35:19,567
the next time you see him.
710
00:35:19,642 --> 00:35:24,042
See you in the ring, champ.
711
00:35:27,025 --> 00:35:29,915
[music playing]
712
00:35:35,116 --> 00:35:38,126
Hey, Mau Mau, you stay
here with a couple of guys
713
00:35:38,203 --> 00:35:39,793
and watch over old Boomer here.
714
00:35:39,871 --> 00:35:41,711
The rest of you
can have the honor
715
00:35:41,789 --> 00:35:47,719
of accompanying the next
state champion to the ring.
716
00:35:47,729 --> 00:35:50,469
[laughter]
717
00:35:50,548 --> 00:35:53,688
[music playing]
718
00:36:03,503 --> 00:36:05,703
[music playing]
719
00:36:27,102 --> 00:36:30,102
[laughter]
720
00:36:32,173 --> 00:36:33,433
What's going on?
721
00:36:33,508 --> 00:36:35,808
Satan's Helpers
kidnapped Boomer Brooks.
722
00:36:35,885 --> 00:36:37,385
We're going to his rescue.
723
00:36:37,470 --> 00:36:39,230
You got to be
out of your mind.
724
00:36:39,305 --> 00:36:40,855
Follow us and see.
725
00:36:40,932 --> 00:36:43,522
[music playing]
726
00:36:43,601 --> 00:36:45,281
I ain't gonna miss this.
727
00:36:45,353 --> 00:36:46,243
Me neither.
728
00:36:46,312 --> 00:36:48,912
[laughter]
729
00:36:56,665 --> 00:36:58,615
Hey, what's going on?
730
00:36:58,700 --> 00:37:00,000
This ain't Halloween.
731
00:37:00,010 --> 00:37:01,880
They're taking
on Satan's Helpers.
732
00:37:01,953 --> 00:37:03,293
- Satan's Helpers?
- That's right.
733
00:37:03,371 --> 00:37:04,911
They got Boomer Brooks.
734
00:37:04,990 --> 00:37:06,850
Those two crazy white guys said
they're going to bust him out.
735
00:37:09,594 --> 00:37:11,394
Hey, let's see
this one go down!
736
00:37:11,462 --> 00:37:12,892
Yeah, come on you guys.
737
00:37:12,964 --> 00:37:13,894
Let's go!
738
00:37:13,965 --> 00:37:15,215
All right.
739
00:37:15,300 --> 00:37:18,440
[music playing]
740
00:37:56,841 --> 00:37:58,521
All right all you in there!
741
00:37:58,593 --> 00:38:00,693
You got 10 seconds to come Up!
742
00:38:00,762 --> 00:38:02,312
Then we're coming in!
743
00:38:02,388 --> 00:38:03,728
Hey, who in the hell is that?
744
00:38:03,806 --> 00:38:05,726
Ah, that ain't no cop.
745
00:38:05,808 --> 00:38:06,828
We'll take a look!
746
00:38:12,231 --> 00:38:15,131
[laughter]
747
00:38:16,194 --> 00:38:18,094
Hey, y'all gotta
come and see this.
748
00:38:18,163 --> 00:38:19,593
Who is it?
749
00:38:19,664 --> 00:38:23,124
Just, just come
look for yourself.
750
00:38:23,201 --> 00:38:24,051
Bring the old man.
751
00:38:28,456 --> 00:38:31,556
[laughter]
752
00:38:32,377 --> 00:38:33,937
Look at that.
753
00:38:42,762 --> 00:38:44,902
What are you
silly people doing?
754
00:38:44,981 --> 00:38:48,731
Your days of terrorizing
this neighborhood are over.
755
00:38:48,810 --> 00:38:51,070
Now, hand over
Joey's grandfather.
756
00:38:51,145 --> 00:38:54,695
Now look old man, I ain't got
no time to be playing no games.
757
00:38:54,774 --> 00:38:56,534
Now just get out of here.
758
00:38:56,609 --> 00:38:58,369
That goes for all of you!
759
00:38:58,444 --> 00:39:01,504
This is no game.
760
00:39:01,581 --> 00:39:04,171
You better hand over
the boys grandfather.
761
00:39:04,242 --> 00:39:06,212
You want him?
762
00:39:06,285 --> 00:39:07,785
Get past this.
763
00:39:07,804 --> 00:39:09,844
If that is the way
you want it senior.
764
00:39:09,914 --> 00:39:13,174
Santamaria, I did not know
you could still do it.
765
00:39:13,251 --> 00:39:15,511
Neither did I.
766
00:39:15,586 --> 00:39:16,976
OK.
767
00:39:17,055 --> 00:39:20,635
OK, you old men want to play?
768
00:39:20,716 --> 00:39:21,766
We'll play.
769
00:39:21,843 --> 00:39:23,603
Now, come on and
get some of this.
770
00:39:23,612 --> 00:39:24,692
Come on!
771
00:39:24,762 --> 00:39:26,902
Come on and get some of this!
772
00:39:26,907 --> 00:39:28,357
Come on!
773
00:39:28,433 --> 00:39:29,773
We' gonna just stand here?
774
00:39:29,851 --> 00:39:31,611
Or are we going to do something?
775
00:39:31,686 --> 00:39:33,236
This is our chance.
776
00:39:33,312 --> 00:39:35,202
That's right, they
can't stop all of us.
777
00:39:35,273 --> 00:39:37,033
It's time to take back
this neighborhood.
778
00:39:37,108 --> 00:39:38,368
Just like the Masked Rider!
779
00:39:38,443 --> 00:39:40,623
CROWD: Yeah!
780
00:39:40,695 --> 00:39:41,655
Then what are we waiting for?
781
00:39:41,737 --> 00:39:43,657
Come on.
782
00:39:43,673 --> 00:39:46,263
[music playing]
783
00:39:55,001 --> 00:39:56,261
Come on, we got
a fight to go to.
784
00:39:56,335 --> 00:39:57,845
Hey Mort!
785
00:39:57,929 --> 00:39:58,809
Come on!
786
00:40:03,259 --> 00:40:04,479
All right men.
787
00:40:04,552 --> 00:40:05,612
Let's ride.
788
00:40:09,056 --> 00:40:11,066
Ladies and gentlemen,
the next bout
789
00:40:11,142 --> 00:40:15,832
is for the state amateur light
heavyweight championship.
790
00:40:15,905 --> 00:40:19,695
Introducing first
in this corner,
791
00:40:19,775 --> 00:40:22,905
wearing the black trunks
with the white stripes,
792
00:40:22,921 --> 00:40:26,251
weighing 175 pounds.
793
00:40:26,324 --> 00:40:31,714
A local neighborhood
favorite, Joey Boomer!
794
00:40:31,787 --> 00:40:34,757
[crowd cheering]
795
00:40:38,878 --> 00:40:45,268
And in this corner
weighing 171 pounds,
796
00:40:45,343 --> 00:40:47,313
also a local favorite.
797
00:40:47,320 --> 00:40:52,190
Wearing the black trunks
with the red stripe
798
00:40:52,266 --> 00:40:55,436
Thumper [inaudible]
799
00:40:55,520 --> 00:40:58,460
[crowd cheering]
800
00:41:07,907 --> 00:41:11,007
[music playing]
801
00:41:34,034 --> 00:41:36,824
We got a fight
to be at Driver.
802
00:41:36,894 --> 00:41:38,044
And hurry.
803
00:42:45,171 --> 00:42:46,971
We'll never make it on time.
804
00:42:47,048 --> 00:42:48,928
Hey, we're gonna make it.
805
00:42:49,008 --> 00:42:51,888
The Masked Rider always
arrived in the nick of time.
806
00:42:51,969 --> 00:42:53,239
I sure hope so.
807
00:43:10,321 --> 00:43:11,791
Hau.
808
00:43:11,864 --> 00:43:14,294
I don't know.
809
00:43:14,367 --> 00:43:15,217
Me either.
810
00:43:30,591 --> 00:43:33,481
[cheering]
811
00:43:51,421 --> 00:43:54,371
[bell dings]
812
00:43:54,448 --> 00:43:57,538
[booing]
813
00:44:01,181 --> 00:44:03,851
Well, Morale I'm loving this.
814
00:44:08,129 --> 00:44:09,399
Leave me alone Wiley.
815
00:44:20,433 --> 00:44:23,363
[laughter]
816
00:44:23,436 --> 00:44:26,366
[cheering]
817
00:44:32,236 --> 00:44:33,286
What's going on here?
818
00:44:39,219 --> 00:44:40,129
Joey.
819
00:44:42,788 --> 00:44:43,878
Grandpa.
820
00:44:43,956 --> 00:44:44,836
Joey.
821
00:44:44,915 --> 00:44:46,625
It's OK.
822
00:44:46,709 --> 00:44:50,339
They can't do anything to
either one of us anymore.
823
00:44:50,421 --> 00:44:54,681
It's OK to win If you still can.
824
00:44:54,759 --> 00:44:57,979
[music playing]
825
00:44:58,053 --> 00:45:00,313
Just watch me.
826
00:45:00,389 --> 00:45:03,319
[cheering]
827
00:45:11,734 --> 00:45:14,674
[buzzer]
828
00:45:53,526 --> 00:45:56,456
[cheering]
829
00:46:20,302 --> 00:46:23,442
Hey, where are those
two young fellas anyway?
830
00:46:23,514 --> 00:46:26,074
I don't know
but, they're gone.
831
00:46:26,141 --> 00:46:27,981
I guess.
832
00:46:28,060 --> 00:46:30,900
Called himself Jonathan.
833
00:46:30,980 --> 00:46:33,080
You know, I have a
feeling if we ever
834
00:46:33,157 --> 00:46:35,987
need him again he'll be back.
835
00:46:36,068 --> 00:46:37,468
Yeah.
836
00:46:37,544 --> 00:46:42,084
I don't know why but
yeah, I think that's true.
837
00:46:42,091 --> 00:46:43,621
I wish I knew his name.
838
00:46:43,701 --> 00:46:46,171
I, I mean his real name.
839
00:46:46,245 --> 00:46:50,205
I just wanted to thank him.
840
00:46:50,291 --> 00:46:52,051
[music playing]
841
00:46:52,126 --> 00:46:54,096
[laughter]
842
00:47:32,207 --> 00:47:35,137
[music playing]
843
00:47:35,187 --> 00:47:39,737
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.