All language subtitles for Highway To Heaven s01e02 Highway to Heaven 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,535 --> 00:00:12,715 [theme music] 2 00:01:48,350 --> 00:01:49,640 How about some lemonade? 3 00:01:49,718 --> 00:01:50,778 Sounds good. 4 00:01:57,100 --> 00:01:59,610 That hit the spot. 5 00:01:59,620 --> 00:02:02,280 There's something different about you today. 6 00:02:02,355 --> 00:02:03,395 Different? 7 00:02:03,474 --> 00:02:05,164 JONATHAN: Yeah, it's your hair. 8 00:02:05,233 --> 00:02:07,913 You're wearing your hair different. 9 00:02:07,986 --> 00:02:08,816 Yes. 10 00:02:08,896 --> 00:02:10,196 JONATHAN: Well, it looks great. 11 00:02:10,280 --> 00:02:12,660 Thanks. 12 00:02:12,741 --> 00:02:16,291 Um, I-- I wanted to ask you a question. 13 00:02:16,369 --> 00:02:18,419 Mhm. 14 00:02:18,496 --> 00:02:20,006 LESLIE: It's not a question really. 15 00:02:20,081 --> 00:02:20,891 It's-- 16 00:02:20,966 --> 00:02:21,846 Hey, take a look. 17 00:02:24,294 --> 00:02:25,934 I don't believe it. 18 00:02:26,004 --> 00:02:28,684 Estelle is out of her room. 19 00:02:28,757 --> 00:02:30,017 Where'd she get that dog? 20 00:02:30,091 --> 00:02:31,731 JONATHAN: Oh, I-- I found him. 21 00:02:31,801 --> 00:02:33,641 I asked her if she'd take care of him during the day. 22 00:02:33,654 --> 00:02:36,024 You know, walk him and stuff. 23 00:02:36,097 --> 00:02:38,227 Mr. Haskins isn't going to like it. 24 00:02:38,242 --> 00:02:39,662 What does Mr. Haskins like? 25 00:02:43,104 --> 00:02:44,914 Good day, Mrs. Wicks Estelle. 26 00:02:48,109 --> 00:02:49,699 JONATHAN: The pup's not giving you any trouble, 27 00:02:49,778 --> 00:02:50,618 is he, Estelle? 28 00:02:50,695 --> 00:02:52,365 ESTELLE: Heavens, no. 29 00:02:52,447 --> 00:02:54,417 I'll never have to bathe again. 30 00:02:54,499 --> 00:02:56,249 He washes my face every minute. 31 00:02:56,326 --> 00:02:57,456 Have you named him yet? 32 00:02:57,535 --> 00:02:58,535 Yes. 33 00:02:58,620 --> 00:03:00,300 Poofy. 34 00:03:00,372 --> 00:03:02,212 Poofy? 35 00:03:02,290 --> 00:03:03,670 Yes. 36 00:03:03,741 --> 00:03:05,521 The first dog I ever had when I was a little girl 37 00:03:05,594 --> 00:03:07,224 was named Poofy. 38 00:03:07,295 --> 00:03:08,795 I'll change it if you don't like it. 39 00:03:08,880 --> 00:03:09,850 He is your dog. 40 00:03:09,923 --> 00:03:11,563 Oh, no, I think Poofy's fine. 41 00:03:11,633 --> 00:03:13,353 What do you think, Leslie? 42 00:03:13,360 --> 00:03:15,520 I think it suits him. 43 00:03:15,529 --> 00:03:17,229 All right, Poofy it is then. 44 00:03:17,239 --> 00:03:20,479 Oh, good. 45 00:03:20,558 --> 00:03:22,188 One more thing. 46 00:03:22,269 --> 00:03:25,449 If there's ever a time when you have to be busy or away, 47 00:03:25,522 --> 00:03:28,992 I want you to know that Poofy can sleep here with me. 48 00:03:29,067 --> 00:03:30,237 Oh, that's very kind of you. 49 00:03:30,318 --> 00:03:31,308 Thank you. 50 00:03:31,386 --> 00:03:32,866 Hey, as a matter of fact, I'm just 51 00:03:32,946 --> 00:03:34,206 getting settled at my place. 52 00:03:34,289 --> 00:03:35,329 I've got a lot of work to do there. 53 00:03:35,407 --> 00:03:36,577 It would be a lot easier for me if he could 54 00:03:36,658 --> 00:03:38,418 stay here with you for a while. 55 00:03:38,493 --> 00:03:40,213 Oh, fine. 56 00:03:40,287 --> 00:03:41,137 Fine. 57 00:03:43,790 --> 00:03:45,800 Well, I better take him for his walk. 58 00:03:45,875 --> 00:03:49,585 A growing boy needs his exercise. 59 00:03:49,671 --> 00:03:50,861 Come on, Poofy. 60 00:03:53,809 --> 00:03:55,659 I'm happy to see her out. 61 00:03:55,735 --> 00:03:58,555 Hey, now, what was that question you were going to ask me? 62 00:03:58,638 --> 00:04:00,308 Oh, um, I forgot. 63 00:04:00,390 --> 00:04:01,820 It slipped my mind. 64 00:04:01,891 --> 00:04:03,111 Well, I better get this grass cut then 65 00:04:03,184 --> 00:04:04,614 before Haskins gets on my case. 66 00:04:04,686 --> 00:04:06,036 Thanks for the lemonade. 67 00:04:09,441 --> 00:04:11,121 Would you like to have dinner at my place? 68 00:04:13,754 --> 00:04:14,624 Sure. 69 00:04:14,696 --> 00:04:15,996 What time? 70 00:04:16,072 --> 00:04:17,242 7:00. 71 00:04:17,315 --> 00:04:18,575 Is that too early or too late? 72 00:04:18,658 --> 00:04:20,508 7:00's fine. 73 00:04:20,585 --> 00:04:21,925 OK, see you then. 74 00:04:43,975 --> 00:04:47,185 Well, fancy meeting you here. 75 00:04:47,270 --> 00:04:50,370 Mr. Gould, I'm trying to walk my dog. 76 00:04:50,449 --> 00:04:51,829 Am I stopping you? 77 00:04:58,790 --> 00:05:01,080 That's a nice doggy. 78 00:05:01,093 --> 00:05:05,303 Listen, now that you're out of your room, 79 00:05:05,372 --> 00:05:08,882 I thought we might have dinner together in the dining room. 80 00:05:08,958 --> 00:05:09,838 No, thank you. 81 00:05:09,918 --> 00:05:11,348 Why not? 82 00:05:11,428 --> 00:05:13,348 I'm not such a bad person. 83 00:05:13,421 --> 00:05:15,391 We could talk a little. 84 00:05:15,465 --> 00:05:16,645 I can't. 85 00:05:16,725 --> 00:05:19,055 I can't leave Poofy alone. 86 00:05:19,135 --> 00:05:20,185 Poofy? 87 00:05:20,261 --> 00:05:21,271 My dog. 88 00:05:21,346 --> 00:05:22,016 He's only a puppy. 89 00:05:22,097 --> 00:05:22,897 I can't leave him. 90 00:05:22,906 --> 00:05:24,856 Listen to this. 91 00:05:24,933 --> 00:05:28,323 Suppose I bring the trays down to your room, 92 00:05:28,395 --> 00:05:32,155 and we have dinner there, more private? 93 00:05:32,240 --> 00:05:34,700 Mr. Gould, you ought to be ashamed. 94 00:05:34,776 --> 00:05:35,736 SIDNEY: Of what? 95 00:05:35,819 --> 00:05:37,909 Flirting at your age. 96 00:05:37,987 --> 00:05:39,997 Listen to this. 97 00:05:40,073 --> 00:05:43,043 Do you know how old George Burns is? 98 00:05:43,118 --> 00:05:44,668 You're not George Burns. 99 00:05:44,744 --> 00:05:46,444 Yes, I know. 100 00:05:46,521 --> 00:05:51,721 If I was George Burns, you'd have to be 20 years old for me 101 00:05:51,793 --> 00:05:54,093 to ask you to dinner. 102 00:05:54,170 --> 00:05:55,940 Good day, Mr. Gould. 103 00:05:59,008 --> 00:06:02,988 Let me tell you one more thing, Mrs. Wicks Estelle. 104 00:06:05,357 --> 00:06:09,977 You know the difference between you and me? 105 00:06:10,061 --> 00:06:11,791 I still have feelings. 106 00:06:20,071 --> 00:06:29,051 Mr. Gould, I don't like to eat later than 5 o'clock. 107 00:06:29,122 --> 00:06:33,262 Mrs. Wicks Estelle, I'll be there 108 00:06:33,334 --> 00:06:38,854 5 o'clock sharp with bells on. 109 00:06:38,923 --> 00:06:42,403 [upbeat music] 110 00:07:07,452 --> 00:07:09,002 Where'd you get all that stuff? 111 00:07:09,078 --> 00:07:10,708 LESLIE: What stuff? 112 00:07:10,788 --> 00:07:12,758 All the makeup. 113 00:07:12,832 --> 00:07:15,762 Is there something wrong with it? 114 00:07:15,835 --> 00:07:17,635 No, it's just not like you is all. 115 00:07:17,721 --> 00:07:20,011 I know. 116 00:07:20,089 --> 00:07:21,179 It's almost 7:00. 117 00:07:21,257 --> 00:07:24,227 I'm going, don't worry. 118 00:07:24,236 --> 00:07:27,976 I just hope you don't wind up getting hurt. 119 00:07:28,056 --> 00:07:31,436 Good night, Mark. 120 00:07:31,518 --> 00:07:32,368 See you later. 121 00:07:43,196 --> 00:07:44,206 I look pretty. 122 00:08:57,070 --> 00:09:00,620 [suspenseful music] 123 00:09:57,705 --> 00:09:59,205 LESLIE: Are you sure you wouldn't like a beer? 124 00:09:59,290 --> 00:10:00,670 No, I'm fine really. 125 00:10:00,750 --> 00:10:01,810 You play the piano? 126 00:10:01,885 --> 00:10:03,295 Oh, once in a great while. 127 00:10:03,378 --> 00:10:04,638 Do you like onion dip? 128 00:10:04,712 --> 00:10:06,412 Mhm. 129 00:10:06,489 --> 00:10:08,079 LESLIE: Well, dinner won't be ready for about 30 minutes. 130 00:10:08,158 --> 00:10:09,518 So I'll make some to keep our stomachs from growling. 131 00:10:09,592 --> 00:10:10,542 All right. 132 00:10:13,054 --> 00:10:13,904 What are you cooking anyway? 133 00:10:13,971 --> 00:10:14,851 It smells good. 134 00:10:14,931 --> 00:10:15,861 Chicken and peppers. 135 00:10:15,932 --> 00:10:17,092 I hope it's good. 136 00:10:17,034 --> 00:10:19,324 Good company makes for good food. 137 00:10:19,394 --> 00:10:21,614 My brother doesn't care much about food except for steak, 138 00:10:21,688 --> 00:10:26,198 so I really don't get a chance to try different things. 139 00:10:26,275 --> 00:10:28,115 No, I knew I'd forget something. 140 00:10:28,194 --> 00:10:29,164 What do you need? 141 00:10:29,237 --> 00:10:30,737 I didn't get any sour cream. 142 00:10:30,547 --> 00:10:32,707 I think I got some at my place. 143 00:10:32,782 --> 00:10:34,372 - I had it on my list. - Don't worry about it. 144 00:10:34,450 --> 00:10:35,210 It'll just take me a minute. 145 00:10:35,284 --> 00:10:36,384 I'll be right back. 146 00:11:18,578 --> 00:11:19,758 JONATHAN: Can I help you, Mark? 147 00:11:25,168 --> 00:11:27,218 Yeah, you can help me. 148 00:11:27,295 --> 00:11:29,795 You can help me by telling me what you're after? 149 00:11:29,881 --> 00:11:31,431 JONATHAN: I don't know what you mean. 150 00:11:31,507 --> 00:11:33,897 Oh, come on, don't play Mickey the Dunce with me. 151 00:11:33,977 --> 00:11:35,787 I've been there. 152 00:11:35,870 --> 00:11:38,440 I know the difference between a straight John and a con man. 153 00:11:38,514 --> 00:11:41,614 Do you want to talk to me, or you want to talk to the cops? 154 00:11:41,684 --> 00:11:43,144 Go on. 155 00:11:43,219 --> 00:11:45,029 I have been to every nursery, every bicycle shop 156 00:11:45,104 --> 00:11:46,344 in this town. 157 00:11:46,414 --> 00:11:47,284 None of them have ever heard of you. 158 00:11:47,356 --> 00:11:48,776 Now can you explain that to me? 159 00:11:48,858 --> 00:11:50,198 I'd rather not. 160 00:11:50,276 --> 00:11:51,406 And what about this place? 161 00:11:51,486 --> 00:11:52,946 I mean, you've got no clothes. 162 00:11:53,029 --> 00:11:54,249 You don't have any food. 163 00:11:54,330 --> 00:11:56,790 You don't even have a toothbrush or a razor. 164 00:11:56,866 --> 00:11:57,696 You don't live here. 165 00:11:57,775 --> 00:11:59,625 This place is a front. 166 00:11:59,702 --> 00:12:02,552 I want some answers, Mr. Smith. 167 00:12:02,622 --> 00:12:04,632 Look, all I can tell you is I'm just doing my job. 168 00:12:04,641 --> 00:12:06,011 I'm not here to hurt anybody. 169 00:12:06,083 --> 00:12:07,473 Please believe me. 170 00:12:07,543 --> 00:12:08,893 You sound like all the rest of them. 171 00:12:08,961 --> 00:12:10,001 I'm innocent. 172 00:12:10,079 --> 00:12:11,299 Please believe me. 173 00:12:11,380 --> 00:12:12,770 Now, I'm going to tell you one more time 174 00:12:12,849 --> 00:12:14,769 either you talk to me, or I call the cops. 175 00:12:14,842 --> 00:12:17,022 If you do that, I'll have to leave before my job's done. 176 00:12:17,094 --> 00:12:18,984 Then talk. 177 00:12:19,055 --> 00:12:21,105 If I tell you, you're not going to believe me anyway. 178 00:12:21,182 --> 00:12:22,202 Try me. 179 00:12:24,736 --> 00:12:28,196 All right, in my job, I am sent to various places 180 00:12:28,272 --> 00:12:30,662 by my boss to try to help people. 181 00:12:30,667 --> 00:12:32,237 Go on. 182 00:12:32,318 --> 00:12:34,158 I'd like to leave it at that. 183 00:12:34,237 --> 00:12:35,787 Yeah, I bet you would. 184 00:12:35,863 --> 00:12:37,213 Come on. Come on now. 185 00:12:37,290 --> 00:12:38,210 What is the setup here? 186 00:12:38,282 --> 00:12:39,342 I mean, who's your boss? 187 00:12:42,045 --> 00:12:42,965 God. 188 00:12:47,917 --> 00:12:50,047 What? 189 00:12:50,127 --> 00:12:54,257 My boss is God. 190 00:12:54,340 --> 00:12:55,600 Oh, boy. 191 00:12:55,675 --> 00:12:56,545 Oh, boy. 192 00:12:56,626 --> 00:12:57,646 My sister really picked a winner. 193 00:12:57,727 --> 00:13:00,477 I mean, you're nothing but a kook. 194 00:13:00,555 --> 00:13:01,985 I told you you wouldn't believe me. 195 00:13:02,065 --> 00:13:03,355 And you were right. 196 00:13:03,432 --> 00:13:04,862 Listen, I don't know whether you're a harmless 197 00:13:04,934 --> 00:13:06,524 kook or a dangerous kook. 198 00:13:06,328 --> 00:13:08,528 But I'll tell you one thing I am not leaving you alone 199 00:13:08,604 --> 00:13:10,324 with my sister, not until the police 200 00:13:10,398 --> 00:13:11,618 have a chance to check you out. 201 00:13:17,280 --> 00:13:19,660 JONATHAN: I'll let you leave in a minute. 202 00:13:19,740 --> 00:13:21,370 What do you mean you'll let me leave? 203 00:13:21,450 --> 00:13:24,290 JONATHAN: Just what I said. 204 00:13:24,370 --> 00:13:25,440 You wanted the truth. 205 00:13:25,522 --> 00:13:27,712 I'm giving it to you. 206 00:13:27,790 --> 00:13:29,510 I'm an angel. 207 00:13:29,584 --> 00:13:33,054 I'm not one of the best, but I try. 208 00:13:33,129 --> 00:13:34,019 And I make mistakes. 209 00:13:34,097 --> 00:13:36,887 The bicycles were a mistake. 210 00:13:36,966 --> 00:13:38,886 He let me have them. 211 00:13:38,968 --> 00:13:40,388 He? 212 00:13:40,469 --> 00:13:42,229 Yeah, God. 213 00:13:42,305 --> 00:13:43,975 I guess he figures the only way I'm going to learn 214 00:13:44,056 --> 00:13:44,896 is by mistakes. 215 00:13:44,974 --> 00:13:46,524 I'm kind of new at this. 216 00:13:46,601 --> 00:13:50,991 Boy, oh, boy, oh boy, oh, boy. 217 00:13:51,063 --> 00:13:52,713 Listen, friend, you need help. 218 00:13:52,782 --> 00:13:53,452 Yes, I do. 219 00:13:53,524 --> 00:13:55,664 I need your help. 220 00:13:55,735 --> 00:13:58,735 What good is it going to do you to go to the police? 221 00:13:58,755 --> 00:14:00,285 I'll be gone by the time you get back, 222 00:14:00,364 --> 00:14:03,044 and I wouldn't have finished my job. 223 00:14:03,117 --> 00:14:04,747 You going to hurt a whole bunch of innocent people 224 00:14:04,761 --> 00:14:08,051 for no reason and all because you 225 00:14:08,131 --> 00:14:09,391 don't trust your fellow man. 226 00:14:11,834 --> 00:14:15,854 There an awful lot of good people in this world, Mark. 227 00:14:15,922 --> 00:14:17,442 I'm just here to try to help them. 228 00:14:24,472 --> 00:14:27,322 Well, I said my piece. 229 00:14:27,400 --> 00:14:28,450 You can go now. 230 00:14:38,694 --> 00:14:40,454 If you change your mind about talking to the police, 231 00:14:40,529 --> 00:14:43,459 you're welcome to have dinner here. 232 00:14:43,532 --> 00:14:44,972 Leslie said you like steak. 233 00:14:45,043 --> 00:14:48,343 You'll find one in the refrigerator. 234 00:14:48,412 --> 00:14:49,642 I got to bring her the sour cream. 235 00:15:21,779 --> 00:15:23,619 I'm sorry I took so long. 236 00:15:23,698 --> 00:15:26,998 No, no, I hadn't heard about it. 237 00:15:27,076 --> 00:15:29,166 I don't know. 238 00:15:29,245 --> 00:15:31,915 Of course. 239 00:15:31,998 --> 00:15:35,128 Don't cry, Estelle. 240 00:15:35,209 --> 00:15:39,099 Look, I'll be right there. 241 00:15:39,171 --> 00:15:41,141 Yes, I will. 242 00:15:41,215 --> 00:15:42,345 I'm sure he will. 243 00:15:42,425 --> 00:15:43,845 All right, goodbye. 244 00:15:43,860 --> 00:15:45,180 What's wrong? 245 00:15:45,261 --> 00:15:46,381 LESLIE: That was Estelle. 246 00:15:46,454 --> 00:15:49,364 Mr. Haskins notified everyone tonight the home 247 00:15:49,432 --> 00:15:51,692 will be sold by Friday. 248 00:15:51,767 --> 00:15:54,527 They have to find other accommodations. 249 00:15:54,603 --> 00:15:55,873 They're all so upset. 250 00:15:55,947 --> 00:15:57,947 I said that I'd come down and see them. 251 00:15:58,024 --> 00:15:59,374 I'll go with you. 252 00:15:59,442 --> 00:16:00,412 LESLIE: Thanks. 253 00:16:00,484 --> 00:16:01,634 I'll turn off the stove. 254 00:16:18,252 --> 00:16:19,692 Now where are you going? 255 00:16:19,762 --> 00:16:22,052 Mark, what are you doing in the bushes? 256 00:16:22,131 --> 00:16:23,891 Never mind what I'm doing in the bushes. 257 00:16:23,900 --> 00:16:25,210 Where you going? 258 00:16:24,985 --> 00:16:26,565 There's been a problem with the home. 259 00:16:29,138 --> 00:16:30,188 Oh. 260 00:16:33,309 --> 00:16:35,029 Come on, I'll drive you. 261 00:16:37,813 --> 00:16:40,573 I haven't made that call yet. 262 00:16:40,649 --> 00:16:41,749 JONATHAN: I know. 263 00:16:48,291 --> 00:16:50,291 How can they do this? 264 00:16:50,367 --> 00:16:52,327 Just like that out. 265 00:16:52,411 --> 00:16:54,591 All of you out. 266 00:16:54,663 --> 00:16:56,923 Jeez, just when things were starting to get good. 267 00:16:56,933 --> 00:17:03,933 We were starting to feel like a family. 268 00:17:04,006 --> 00:17:09,096 They don't care because we're old people. 269 00:17:09,178 --> 00:17:14,938 If they treated animals that way, they'd be in trouble. 270 00:17:15,017 --> 00:17:20,067 Why do people care more about animals than they do people? 271 00:17:20,147 --> 00:17:23,867 Because they don't like themselves. 272 00:17:23,943 --> 00:17:26,543 Where will they send us? 273 00:17:26,612 --> 00:17:29,122 Wherever there's a room. 274 00:17:29,198 --> 00:17:30,748 They don't care. 275 00:17:30,825 --> 00:17:31,705 Now, wait a minute. 276 00:17:31,784 --> 00:17:33,174 Wait a minute. 277 00:17:33,244 --> 00:17:35,504 There still might be something we can do. 278 00:17:35,513 --> 00:17:37,433 Let me talk to Mr. Haskins tomorrow. 279 00:17:37,507 --> 00:17:40,337 What can you do? 280 00:17:40,417 --> 00:17:42,257 It's money here, profit. 281 00:17:42,270 --> 00:17:44,640 That's all we're talking about. 282 00:17:44,713 --> 00:17:48,603 If they make more by selling, they sell. 283 00:17:48,676 --> 00:17:50,086 He's right. 284 00:17:50,170 --> 00:17:52,480 We'll never see each other again. 285 00:17:52,555 --> 00:17:54,275 Oh, what do you care? 286 00:17:54,357 --> 00:17:56,107 You don't have to worry. 287 00:17:56,183 --> 00:17:58,233 Your family want you. 288 00:17:58,310 --> 00:18:00,150 You'll have a good home. 289 00:18:00,229 --> 00:18:02,069 They don't want me. 290 00:18:02,148 --> 00:18:05,038 All I have is you, you people here. 291 00:18:07,736 --> 00:18:10,906 My daughter isn't in Europe. 292 00:18:10,990 --> 00:18:15,210 I wanted you to believe it, and I wanted to believe it. 293 00:18:15,286 --> 00:18:16,876 She said I'd be better off-- 294 00:18:16,954 --> 00:18:18,064 happier. 295 00:18:18,138 --> 00:18:21,088 She said it was for my own good. 296 00:18:21,167 --> 00:18:26,297 But I was a nuisance and a bother to her. 297 00:18:26,314 --> 00:18:29,354 She had no right to send me here. 298 00:18:29,425 --> 00:18:34,305 She has room, lots of it, and she doesn't have to work. 299 00:18:34,322 --> 00:18:37,692 She doesn't have to do anything. 300 00:18:37,766 --> 00:18:40,866 And I hate her for throwing me away. 301 00:18:48,110 --> 00:18:54,210 Why can't she remember when I held her to my breast? 302 00:18:54,283 --> 00:18:57,803 [mournful music] 303 00:19:45,709 --> 00:19:47,799 Look, selling this place wasn't my idea. 304 00:19:47,878 --> 00:19:50,098 I just work here. 305 00:19:50,106 --> 00:19:51,766 This is no picnic for me. 306 00:19:51,849 --> 00:19:53,359 I'm out of a job. 307 00:19:53,434 --> 00:19:54,564 JONATHAN: And what about those old people out there? 308 00:19:54,635 --> 00:19:55,475 What about them? 309 00:19:55,553 --> 00:19:56,243 They're not my problem. 310 00:19:56,312 --> 00:19:58,312 They're not yours either. 311 00:19:58,389 --> 00:20:01,319 If I were you, I'd worry about finding myself another job. 312 00:20:01,392 --> 00:20:03,482 You're out of work too, you know. 313 00:20:03,560 --> 00:20:05,780 I want to speak to the owner. 314 00:20:05,854 --> 00:20:07,034 MR. HASKINS: Old man Sinclair? 315 00:20:07,106 --> 00:20:08,806 He's not going to see you. 316 00:20:08,883 --> 00:20:11,163 I've only seen him once in all the years I've been here. 317 00:20:11,235 --> 00:20:12,865 JONATHAN: Where can I find him? 318 00:20:12,945 --> 00:20:15,615 You're wasting your time. 319 00:20:15,698 --> 00:20:16,508 I got plenty of time. 320 00:20:19,326 --> 00:20:20,456 Suit yourself. 321 00:20:20,536 --> 00:20:26,336 As I said, you're wasting your time. 322 00:20:26,417 --> 00:20:27,427 JONATHAN: Thank you. 323 00:20:57,614 --> 00:20:58,624 Excuse me. 324 00:20:58,699 --> 00:21:00,049 SINCLAIR: What are you doing in here? 325 00:21:00,126 --> 00:21:01,196 I'm sorry to bother you, Mr. Sinclair. 326 00:21:01,276 --> 00:21:01,716 SINCLAIR: Now, don't be sorry. 327 00:21:01,794 --> 00:21:02,934 Just get out. 328 00:21:03,004 --> 00:21:04,354 How did you get in here? 329 00:21:04,430 --> 00:21:05,380 I got a buzzer lock on that door. 330 00:21:05,456 --> 00:21:07,086 Well, it must be out of order. 331 00:21:07,166 --> 00:21:08,256 SINCLAIR: Well, I'll have that fixed. 332 00:21:08,334 --> 00:21:09,784 Now, just go on and get out. 333 00:21:09,560 --> 00:21:12,550 It's very important that I talk to you. 334 00:21:12,629 --> 00:21:16,189 SINCLAIR: All right, I asked you nicely. 335 00:21:16,267 --> 00:21:19,437 Now, I'll have you thrown out. 336 00:21:19,511 --> 00:21:22,601 It's a matter of life and death, Cubby. 337 00:21:22,681 --> 00:21:24,401 Cubby? 338 00:21:24,475 --> 00:21:27,735 Where'd you get that from? 339 00:21:27,811 --> 00:21:29,861 A friend of mine. 340 00:21:29,938 --> 00:21:33,448 I haven't heard that name since I left high school. 341 00:21:33,525 --> 00:21:35,825 Alison Drake used to call me that. 342 00:21:35,903 --> 00:21:37,123 I know. 343 00:21:37,196 --> 00:21:40,906 My friend told me. 344 00:21:40,991 --> 00:21:43,581 Boy, it's a small world, isn't it? 345 00:21:43,660 --> 00:21:45,170 Very small. 346 00:21:45,245 --> 00:21:47,335 We were going to get married, but our parents 347 00:21:47,414 --> 00:21:48,884 were against it. 348 00:21:48,957 --> 00:21:50,047 It was hers really. 349 00:21:50,125 --> 00:21:53,085 I-- I didn't have a dime. 350 00:21:53,170 --> 00:21:57,230 That's when I went out in the world to make my fortune. 351 00:21:57,308 --> 00:21:58,438 And I see you did. 352 00:22:01,112 --> 00:22:02,452 Do you know where she is now? 353 00:22:05,682 --> 00:22:07,372 She passed away a few years ago. 354 00:22:13,690 --> 00:22:16,790 Oh, I see. 355 00:22:26,295 --> 00:22:31,965 So what's this matter of life and death? 356 00:22:32,042 --> 00:22:33,762 You're selling Havencrest. 357 00:22:33,836 --> 00:22:34,966 That's right. 358 00:22:35,045 --> 00:22:36,435 I've got the papers right here on my desk. 359 00:22:36,514 --> 00:22:38,564 If that home is sold, those old people will be 360 00:22:38,632 --> 00:22:41,102 split up, sent who knows where. 361 00:22:41,176 --> 00:22:43,476 And for some of them, that's the only family they've got. 362 00:22:43,554 --> 00:22:46,314 They need each other, Mr. Sinclair. 363 00:22:46,390 --> 00:22:50,070 SINCLAIR: And I'm sorry about it, but it's business. 364 00:22:50,078 --> 00:22:51,158 Aren't there some things that are 365 00:22:51,237 --> 00:22:52,897 more important than business? 366 00:22:52,980 --> 00:22:56,820 For me, no. 367 00:22:56,900 --> 00:23:01,290 There used to be a long time ago when my nickname was Cubby, 368 00:23:01,363 --> 00:23:04,583 but not anymore, Mr. uh-- 369 00:23:04,658 --> 00:23:06,228 Smith. 370 00:23:06,302 --> 00:23:07,252 SINCLAIR: Well, Mr. Smith, you may think I'm 371 00:23:07,327 --> 00:23:12,877 very cold about this, but it's a cold world. 372 00:23:12,958 --> 00:23:15,508 People make it that way. 373 00:23:15,586 --> 00:23:17,336 That may be true. 374 00:23:17,421 --> 00:23:19,301 But I didn't get to the top floor of this building 375 00:23:19,381 --> 00:23:21,011 by being sentimental. 376 00:23:21,091 --> 00:23:22,981 I worked for it seven days a week. 377 00:23:23,051 --> 00:23:26,321 That is how you become a success in this world. 378 00:23:29,224 --> 00:23:30,324 I'm glad to know that. 379 00:23:35,272 --> 00:23:37,502 The offer I received was for-- 380 00:23:37,575 --> 00:23:44,075 let me see-- it's $116,000. 381 00:23:44,156 --> 00:23:47,916 I'll sell it to you or anybody else for the same price. 382 00:23:47,993 --> 00:23:49,843 Those old people don't have that kind of money, 383 00:23:49,912 --> 00:23:51,882 and you know it. 384 00:23:51,955 --> 00:23:52,755 Then I'm sorry. 385 00:23:57,503 --> 00:24:00,483 How much time do I have to come up with the money? 386 00:24:00,556 --> 00:24:02,476 SINCLAIR: I was going to close the deal today. 387 00:24:02,558 --> 00:24:04,978 I'll give you till 6:00 tomorrow. 388 00:24:08,564 --> 00:24:09,664 Thank you for your time. 389 00:24:16,313 --> 00:24:20,043 SINCLAIR: Mr. Smith, do you know-- 390 00:24:22,945 --> 00:24:24,585 did Alison get married? 391 00:24:26,657 --> 00:24:27,607 No. 392 00:24:30,160 --> 00:24:31,340 No, she waited for you. 393 00:24:34,998 --> 00:24:35,888 I guess you were busy. 394 00:25:04,111 --> 00:25:05,791 [knocking on door] 395 00:25:05,862 --> 00:25:06,712 It's open. 396 00:25:12,536 --> 00:25:15,126 How did it go with Sinclair today? 397 00:25:15,205 --> 00:25:16,415 You didn't see him? 398 00:25:16,498 --> 00:25:18,378 Oh, yeah. 399 00:25:18,458 --> 00:25:20,628 And? 400 00:25:20,711 --> 00:25:22,471 And he spent most of the time telling 401 00:25:22,546 --> 00:25:24,176 me how he became a success. 402 00:25:26,216 --> 00:25:29,476 It always amazes me how people who are so lonely, so 403 00:25:29,553 --> 00:25:31,103 devoid of love in their lives, still 404 00:25:31,179 --> 00:25:33,269 consider themselves successful. 405 00:25:33,348 --> 00:25:35,318 Why don't you do something? 406 00:25:35,401 --> 00:25:36,571 Like what? 407 00:25:36,577 --> 00:25:38,237 I don't know. 408 00:25:38,312 --> 00:25:39,822 If, you know-- if you're what you say you are, 409 00:25:39,896 --> 00:25:42,276 why don't you just make things right? 410 00:25:42,357 --> 00:25:43,487 Because it doesn't work that way. 411 00:25:43,567 --> 00:25:44,477 I'm just an employee. 412 00:25:44,551 --> 00:25:45,661 I do what he lets me do. 413 00:25:45,736 --> 00:25:46,986 What does he want you to do? 414 00:25:47,070 --> 00:25:48,450 I told you I don't know. 415 00:25:48,530 --> 00:25:49,800 Phew! 416 00:25:49,874 --> 00:25:52,294 I can't believe I'm talking like this. 417 00:25:52,367 --> 00:25:54,837 Are you-- are you really, you know, 418 00:25:54,911 --> 00:25:57,301 what you say you are because I'm gonna feel awful stupid 419 00:25:57,372 --> 00:25:58,382 if this is some kind of trick? 420 00:25:58,457 --> 00:26:00,757 It's not a trick. 421 00:26:00,834 --> 00:26:02,014 Then why doesn't he do something? 422 00:26:02,085 --> 00:26:03,635 Because maybe he's busy, or maybe he's 423 00:26:03,712 --> 00:26:04,972 waiting for me to do something. 424 00:26:05,047 --> 00:26:06,517 I just don't know. 425 00:26:06,599 --> 00:26:08,469 Well, you just can't sit there and let these old people down. 426 00:26:08,550 --> 00:26:11,180 Look, I'm doing the best I can. 427 00:26:11,261 --> 00:26:14,101 At least I got Sinclair to wait until 6 o'clock 428 00:26:14,181 --> 00:26:16,021 tomorrow before he sells. 429 00:26:16,099 --> 00:26:17,859 It will take a miracle. 430 00:26:17,934 --> 00:26:19,694 Very well put. 431 00:26:19,770 --> 00:26:21,360 Somewhere, somehow we're going to have 432 00:26:21,372 --> 00:26:24,362 to come up with $116,000. 433 00:26:24,441 --> 00:26:26,081 Got any suggestions? 434 00:26:26,160 --> 00:26:28,040 Yeah, how about we rob a bank? 435 00:26:28,111 --> 00:26:30,371 Oh, that's very good. 436 00:26:30,447 --> 00:26:31,867 What about a longshot? 437 00:26:31,948 --> 00:26:33,008 Like what? 438 00:26:33,083 --> 00:26:34,633 Like I said a longshot, a horse. 439 00:26:34,635 --> 00:26:36,495 Oh, no, he wouldn't like that. 440 00:26:36,578 --> 00:26:37,538 Besides, it wouldn't be fair. 441 00:26:37,621 --> 00:26:40,261 I can tell who is going to win. 442 00:26:40,332 --> 00:26:42,552 You can what? 443 00:26:42,626 --> 00:26:44,376 I can tell who is going to win. 444 00:26:44,461 --> 00:26:45,471 MARK: Well, then you got to do it. 445 00:26:45,545 --> 00:26:46,945 It's a 100% sure thing. 446 00:26:47,030 --> 00:26:48,890 It's not a 100% sure thing if he doesn't like it, 447 00:26:48,965 --> 00:26:51,385 and he's not going to like it because it's gambling. 448 00:26:51,468 --> 00:26:53,228 Come on, what's worse, a little gambling 449 00:26:53,303 --> 00:26:55,733 or seeing those old people thrown out on the street? 450 00:26:55,806 --> 00:26:57,556 Listen, they even play bingo in church 451 00:26:57,641 --> 00:26:59,131 if it's for a good cause. 452 00:26:59,209 --> 00:27:01,359 Now, all you got to do is go out to that track. 453 00:27:01,436 --> 00:27:03,236 He'll either let you win, or he won't. 454 00:27:03,313 --> 00:27:04,743 At least it's a chance. 455 00:27:04,815 --> 00:27:07,735 We'd still have to come up with the money to bet. 456 00:27:07,818 --> 00:27:09,738 They got their monthly checks, and Leslie and I 457 00:27:09,820 --> 00:27:12,660 can come up with a few hundred. 458 00:27:12,739 --> 00:27:14,829 And if they lose? 459 00:27:14,908 --> 00:27:18,088 Jonathan, they are going to lose for sure if you don't try. 460 00:27:27,879 --> 00:27:29,809 I have a feeling I'm going to regret this. 461 00:27:38,390 --> 00:27:40,480 So the decision is yours. 462 00:27:40,559 --> 00:27:43,539 If we get lucky, you can own this place. 463 00:27:46,523 --> 00:27:49,743 If we're not, you're going to be right back where you started. 464 00:27:49,818 --> 00:27:53,408 Minus a few dollars. 465 00:27:53,488 --> 00:27:55,218 That's right, Sid. 466 00:27:55,298 --> 00:27:59,748 And you say you're pretty good at this picking the ponies. 467 00:27:59,828 --> 00:28:01,958 Oh, he's real good at it. 468 00:28:02,038 --> 00:28:07,128 SIDNEY: Well, I for one say nothing ventured, 469 00:28:07,210 --> 00:28:08,510 nothing gained. 470 00:28:08,587 --> 00:28:09,887 How about the rest? 471 00:28:09,963 --> 00:28:11,973 Well, what are we waiting for? 472 00:28:12,048 --> 00:28:15,438 Let's cash our checks and get to the track. 473 00:28:15,519 --> 00:28:19,109 [upbeat music] 474 00:29:35,140 --> 00:29:38,440 TRACK ANNOUNCER: In today's race, there's a late scratch. 475 00:29:38,519 --> 00:29:42,149 In the fifth race, scratch number five Billy Joyce. 476 00:29:42,222 --> 00:29:46,322 Number five Billy Joyce has been scratched from the fifth race. 477 00:29:46,327 --> 00:29:48,147 See anything you like? 478 00:29:48,228 --> 00:29:49,078 Shush! 479 00:29:52,082 --> 00:29:54,282 You see anything you like? 480 00:29:54,359 --> 00:29:57,119 Would you wait a minute? 481 00:29:57,195 --> 00:30:00,825 Number three looks like a runaway. 482 00:30:00,907 --> 00:30:03,537 Look at those odds 6 to 5. 483 00:30:03,618 --> 00:30:05,718 Maybe you ought to wait and pick something in the next race. 484 00:30:05,796 --> 00:30:06,836 Would you be quiet for a minute? 485 00:30:06,913 --> 00:30:08,383 I'm just trying to pick a horse. 486 00:30:08,456 --> 00:30:09,846 Sorry. 487 00:30:09,925 --> 00:30:12,375 TRACK ANNOUNCER: Less than 10 minutes to first post. 488 00:30:12,460 --> 00:30:13,980 First post in 10 minutes. 489 00:30:25,265 --> 00:30:26,305 Riders up. 490 00:30:26,325 --> 00:30:29,905 [horse neighing] 491 00:30:40,706 --> 00:30:43,456 What are the odds on number five? 492 00:30:43,533 --> 00:30:44,503 MARK: The odds are right. 493 00:30:44,576 --> 00:30:45,466 30 to 1. 494 00:30:52,918 --> 00:30:55,638 He's the one. 495 00:30:55,646 --> 00:30:58,516 You sure? 496 00:30:58,599 --> 00:30:59,809 You want to pick the horse? 497 00:30:59,883 --> 00:31:00,943 I'm just asking. 498 00:31:05,772 --> 00:31:07,282 He's the one. 499 00:31:07,357 --> 00:31:09,357 Let's go. 500 00:31:09,434 --> 00:31:12,914 [suspenseful music] 501 00:31:15,082 --> 00:31:17,422 TRACK ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 502 00:31:17,492 --> 00:31:21,122 there's a late scratch in the ninth race. 503 00:31:21,196 --> 00:31:28,246 In the ninth race today, number one Betsy has been scratched. 504 00:31:28,328 --> 00:31:33,008 Scratch number one Betsy in the ninth race. 505 00:31:33,083 --> 00:31:36,683 All right, Sid, it's number five. 506 00:31:36,753 --> 00:31:37,553 SIDNEY: Number five? 507 00:31:37,629 --> 00:31:39,039 That's right. 508 00:31:39,114 --> 00:31:40,894 Everything on number five on the nose. 509 00:31:40,966 --> 00:31:43,816 On the nose? 510 00:31:43,894 --> 00:31:45,894 To win. 511 00:31:45,971 --> 00:31:47,521 Of course, to win. 512 00:31:47,597 --> 00:31:51,227 You think I'd bet him to lose. 513 00:31:51,309 --> 00:31:53,119 Sidney, maybe I better go with you. 514 00:31:53,195 --> 00:31:57,235 My friend, don't worry about a thing. 515 00:31:57,315 --> 00:31:59,415 I used to be an accountant. 516 00:32:26,553 --> 00:32:27,893 There you go. 517 00:32:27,971 --> 00:32:28,811 Good luck. 518 00:32:28,888 --> 00:32:30,468 Next. 519 00:32:30,548 --> 00:32:31,278 Number three. $100 to win on third place. 520 00:32:33,977 --> 00:32:35,567 There you go. Next. 521 00:32:35,645 --> 00:32:36,525 Come on. 522 00:32:36,604 --> 00:32:37,494 Come on. 523 00:32:37,498 --> 00:32:39,158 You got a line behind you. 524 00:32:39,232 --> 00:32:40,492 TRACK ANNOUNCER: Now five minutes. 525 00:32:40,567 --> 00:32:44,077 Five minutes to post time. 526 00:32:44,154 --> 00:32:48,294 Old-timer, are you all right? 527 00:32:48,366 --> 00:32:50,286 I'm fine. 528 00:32:50,368 --> 00:32:51,388 Just praying. 529 00:32:54,164 --> 00:32:56,054 TRACK ANNOUNCER: The horses have reached the starting gate. 530 00:32:56,124 --> 00:32:58,094 They're at the post for the first race. 531 00:32:58,168 --> 00:33:00,058 First half of the daily double. 532 00:33:06,801 --> 00:33:08,851 Waiting on number four, Top Award. 533 00:33:08,928 --> 00:33:10,648 Top Award delaying the start. 534 00:33:10,722 --> 00:33:11,782 JONATHAN: Here he comes. 535 00:33:11,857 --> 00:33:13,897 Everything go all right? 536 00:33:13,975 --> 00:33:16,905 As they say, the fat's in the fire. 537 00:33:22,275 --> 00:33:23,455 TRACK ANNOUNCER: The flag is up. 538 00:33:23,535 --> 00:33:27,455 They're all in line and ready for the start. 539 00:33:27,539 --> 00:33:29,249 And they're off. 540 00:33:29,324 --> 00:33:33,504 Risky Red on the outside, charging up to take the lead. 541 00:33:33,512 --> 00:33:36,092 Towards the inside, that's Patches, and in between horses, 542 00:33:36,164 --> 00:33:40,314 Ray Rocket followed by Windsock and Cannonball 543 00:33:40,385 --> 00:33:42,435 as they move to the clubhouse turn. 544 00:33:42,512 --> 00:33:45,182 They're tightly bunched on the front end. 545 00:33:45,190 --> 00:33:49,430 Cannonball charging up on the outside. 546 00:33:49,511 --> 00:33:51,391 Come on five. 547 00:33:51,471 --> 00:33:52,501 Come on five. 548 00:33:52,448 --> 00:33:54,938 What's our horse's name anyway? 549 00:33:54,950 --> 00:33:57,780 Devil's Lad. 550 00:33:57,852 --> 00:33:59,902 TRACK ANNOUNCER: As the field moves down the next stretch, 551 00:33:59,979 --> 00:34:02,159 the front-runner Risky Red drops out of it, 552 00:34:02,232 --> 00:34:04,572 and here comes Windsock to take the lead. 553 00:34:04,651 --> 00:34:07,671 Cindy Kim from the back of the pack is right there, 554 00:34:07,746 --> 00:34:14,496 and charging up its Devil's Lad on the outside 555 00:34:14,511 --> 00:34:16,131 followed by Cannonball. 556 00:34:16,138 --> 00:34:19,048 The field moves to the far turn that way. 557 00:34:19,124 --> 00:34:21,634 On the inside, Windsock has the lead. 558 00:34:21,709 --> 00:34:25,769 On the outside, Cindy Kim, and Devil's Lad is flying. 559 00:34:25,847 --> 00:34:28,387 Around the far turn, on the inside, 560 00:34:28,466 --> 00:34:31,096 it's Windsock leading it by three parts of a length. 561 00:34:31,111 --> 00:34:33,401 On the outside, Cindy Kim is second, 562 00:34:33,480 --> 00:34:36,690 Devil's Lad is third with every stride. 563 00:34:36,700 --> 00:34:39,570 As the field moves to the top of the stretch, 564 00:34:39,644 --> 00:34:41,494 Cindy Kim now taking the lead by a head. 565 00:34:41,563 --> 00:34:44,073 Here comes Devil's Lad on the outside. 566 00:34:44,149 --> 00:34:47,029 And down the stretch, they come. 567 00:34:47,110 --> 00:34:51,960 Cindy Kim and Devil's Lad side by side. 568 00:34:52,031 --> 00:34:54,881 Cindy Kim on the inside. 569 00:34:54,960 --> 00:34:59,420 Devil's Lad driving on the outside. 570 00:34:59,431 --> 00:35:03,221 Cindy Kim on the inside now pulling away. 571 00:35:03,293 --> 00:35:04,883 It's going to be Cindy Kim winning impressively. 572 00:35:04,961 --> 00:35:06,691 Devil's Lad was second. 573 00:35:09,215 --> 00:35:12,305 The unofficial order of finish here in the first race. 574 00:35:12,385 --> 00:35:15,895 Number seven Cindy Kim was first under the wire. 575 00:35:15,972 --> 00:35:19,192 Number five Devil's Lad was second. 576 00:35:19,267 --> 00:35:21,447 And there's a photograph for show position. 577 00:35:25,732 --> 00:35:29,122 SIDNEY: I know you feel bad, but you tried. 578 00:35:29,194 --> 00:35:30,214 We thank you for that. 579 00:35:30,287 --> 00:35:31,377 TRACK ANNOUNCER: Attention, please. 580 00:35:31,455 --> 00:35:32,285 Now, wait a minute, enquiry. 581 00:35:32,297 --> 00:35:34,037 It ain't over yet. 582 00:35:34,115 --> 00:35:35,865 SIDNEY: What-- what's this enquiry? 583 00:35:35,950 --> 00:35:38,250 It's a foul, and if it's on number seven, he gets set back. 584 00:35:38,328 --> 00:35:39,428 Number five will win. 585 00:35:43,291 --> 00:35:44,971 TRACK ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, a stewards' 586 00:35:45,043 --> 00:35:47,143 enquiry here in the first race. 587 00:35:47,212 --> 00:35:49,062 Please hold all tickets. 588 00:35:53,176 --> 00:35:54,436 Attention, please. 589 00:35:54,519 --> 00:35:57,229 The enquiry sign appears on the totalizator board. 590 00:35:57,305 --> 00:35:58,655 Please hold all tickets. 591 00:36:04,562 --> 00:36:07,412 Ladies and gentlemen, after reviewing the videotape 592 00:36:07,482 --> 00:36:10,742 of the first race, the stewards found no reason 593 00:36:10,818 --> 00:36:12,128 for a disqualification. 594 00:36:12,204 --> 00:36:15,264 The results are official. 595 00:36:15,332 --> 00:36:17,672 We might as well go home. 596 00:36:17,742 --> 00:36:19,792 TRACK ANNOUNCER: Officially in the first race, the winner 597 00:36:19,869 --> 00:36:21,629 number seven Cindy Kim. 598 00:36:21,704 --> 00:36:24,354 Number five Devil's Lad was second, 599 00:36:24,424 --> 00:36:27,234 and number one Patches finished third. 600 00:36:29,504 --> 00:36:32,184 In the next race, there are no changes. 601 00:36:32,257 --> 00:36:34,267 No changes in the second race. 602 00:36:34,342 --> 00:36:36,362 Second half of the daily double. 603 00:36:36,436 --> 00:36:38,446 Post time in 25 minutes. 604 00:36:49,941 --> 00:36:51,991 I still can't believe it. 605 00:36:52,068 --> 00:36:56,368 A nose, that's how close. 606 00:36:56,447 --> 00:37:00,207 $4,400 out the window on number seven. 607 00:37:00,219 --> 00:37:02,089 Number five. 608 00:37:02,161 --> 00:37:06,051 Number-- wait a minute. 609 00:37:06,124 --> 00:37:09,344 This doesn't say-- look at it. 610 00:37:09,419 --> 00:37:10,259 Here, let me see that. 611 00:37:10,270 --> 00:37:13,180 It's number seven. 612 00:37:13,256 --> 00:37:16,556 I asked him for a five, and he gave me a seven. 613 00:37:16,634 --> 00:37:18,894 It is a seven. 614 00:37:18,970 --> 00:37:20,980 We won. 615 00:37:21,055 --> 00:37:22,435 What? 616 00:37:22,515 --> 00:37:23,315 We won. 617 00:37:23,400 --> 00:37:26,700 [cheering] 618 00:37:30,031 --> 00:37:32,491 We won! 619 00:37:32,567 --> 00:37:36,197 We won it. 620 00:37:36,279 --> 00:37:39,119 Jonathan, we won. 621 00:37:39,198 --> 00:37:40,418 What you talking about? 622 00:37:40,500 --> 00:37:41,800 MARK: Look at this ticket. 623 00:37:41,677 --> 00:37:43,297 Sidney got number seven by mistake. 624 00:37:48,291 --> 00:37:49,761 Number seven. 625 00:37:49,768 --> 00:37:51,838 Number seven made $62. 626 00:37:51,919 --> 00:37:53,589 That's more than enough money. 627 00:37:53,671 --> 00:37:54,971 Let's get this ticket cashed. 628 00:37:55,048 --> 00:37:56,608 We got some business to take care of. 629 00:38:04,098 --> 00:38:05,438 Thanks. 630 00:38:05,516 --> 00:38:08,526 Yes, officer, yes. 631 00:38:08,537 --> 00:38:10,447 No, I have no idea where they are. 632 00:38:10,521 --> 00:38:12,701 That's why I reported it. 633 00:38:12,774 --> 00:38:16,954 No, no, they've never done anything like this before. 634 00:38:17,028 --> 00:38:17,868 They're not allowed-- 635 00:38:17,945 --> 00:38:19,155 [laughter] 636 00:38:19,238 --> 00:38:21,118 Wait a minute-- they-- 637 00:38:21,199 --> 00:38:23,579 they-- may be back. 638 00:38:23,659 --> 00:38:24,529 Yes. 639 00:38:24,469 --> 00:38:25,429 I will! 640 00:38:31,959 --> 00:38:36,139 Ms. Gordon, would you mind telling me where you've been? 641 00:38:36,214 --> 00:38:37,474 I've been worried sick. 642 00:38:37,548 --> 00:38:39,278 You know our rules. 643 00:38:39,359 --> 00:38:46,809 Mr. Haskins, from now on, we have new rules, our rules. 644 00:38:46,891 --> 00:38:51,241 We'll meet and decide what they are. 645 00:38:51,312 --> 00:38:53,652 I wasn't speaking to you, Mr. Gould. 646 00:38:53,731 --> 00:38:57,701 I know this, but as one of the new owners 647 00:38:57,777 --> 00:39:03,577 of this establishment, I'm speaking to you. 648 00:39:03,658 --> 00:39:05,298 What? 649 00:39:05,376 --> 00:39:07,416 It's a long story, Mr. Haskins, but it's true. 650 00:39:07,495 --> 00:39:09,135 They bought the building. 651 00:39:09,214 --> 00:39:12,344 And we'll be very happy to keep you 652 00:39:12,417 --> 00:39:16,007 on as long as you cooperate. 653 00:39:16,087 --> 00:39:17,967 And that means we can have pets. 654 00:39:18,047 --> 00:39:19,677 And go on outings. 655 00:39:19,691 --> 00:39:20,971 And barbecues. 656 00:39:21,050 --> 00:39:23,230 Don't forget the barbecues. 657 00:39:23,302 --> 00:39:25,902 You think about it. 658 00:39:25,906 --> 00:39:31,776 Right now, we have to get ready for a party. 659 00:39:31,853 --> 00:39:32,693 Yeah! 660 00:39:32,770 --> 00:39:36,030 [cheering] 661 00:39:36,107 --> 00:39:39,627 [music playing] 662 00:40:01,632 --> 00:40:08,982 Mrs. Wicks Estelle, you look very beautiful tonight. 663 00:40:09,056 --> 00:40:10,226 Thank you. 664 00:40:10,308 --> 00:40:13,568 And you look very handsome. 665 00:40:13,644 --> 00:40:14,734 Handsome, I don't. 666 00:40:14,804 --> 00:40:19,004 But loving you I do. 667 00:40:21,453 --> 00:40:25,003 Look at you blush like a young girl. 668 00:40:27,658 --> 00:40:30,958 May I ask you a question? 669 00:40:31,037 --> 00:40:34,087 Go ahead. 670 00:40:34,165 --> 00:40:35,765 Would you give me a kiss? 671 00:40:38,761 --> 00:40:42,931 I haven't kissed a man since my husband died. 672 00:40:43,007 --> 00:40:49,317 It would be an honor to have the first and the last. 673 00:41:07,457 --> 00:41:08,837 Whoa! 674 00:41:08,917 --> 00:41:12,077 You are missing one heck of a party in there. 675 00:41:12,161 --> 00:41:13,501 Leslie sent me to look for you. 676 00:41:13,579 --> 00:41:18,729 I think-- is something wrong? 677 00:41:22,129 --> 00:41:22,979 I have to go. 678 00:41:26,384 --> 00:41:29,104 MARK: When? 679 00:41:29,178 --> 00:41:29,988 Tonight. 680 00:41:30,063 --> 00:41:31,283 My work's done here. 681 00:41:34,817 --> 00:41:36,817 Can't you just stay on a while? 682 00:41:36,894 --> 00:41:39,374 JONATHAN: I wish I could, but it's not up to me. 683 00:41:42,608 --> 00:41:45,868 Where are you going to go? 684 00:41:45,945 --> 00:41:47,865 Not sure yet. 685 00:41:47,947 --> 00:41:48,837 He'll let me know. 686 00:41:52,910 --> 00:41:56,920 It's the only hard part of this job. 687 00:41:56,998 --> 00:41:59,768 You meet people you care about, and you have to move on. 688 00:42:02,712 --> 00:42:06,642 It gets lonely sometimes. 689 00:42:06,716 --> 00:42:08,016 MARK: Are you going to tell Leslie? 690 00:42:08,101 --> 00:42:09,771 No. 691 00:42:09,844 --> 00:42:11,604 No, there'll be a lot of questions. 692 00:42:11,679 --> 00:42:13,979 It's better this way. 693 00:42:14,056 --> 00:42:15,646 She's going to take it awful hard. 694 00:42:15,725 --> 00:42:19,185 JONATHAN: Oh, no, she's going to be fine, believe me. 695 00:42:19,270 --> 00:42:22,360 As long as you give her a chance. 696 00:42:22,440 --> 00:42:23,240 Me? 697 00:42:23,316 --> 00:42:26,406 Yeah, you. 698 00:42:26,485 --> 00:42:28,285 She's spent these past years worrying about you 699 00:42:28,362 --> 00:42:29,752 instead of living her own life. 700 00:42:29,822 --> 00:42:33,422 You can't let her do that anymore. 701 00:42:33,426 --> 00:42:35,286 I'm all she's got. 702 00:42:35,369 --> 00:42:36,639 JONATHAN: Oh, no, Mark. 703 00:42:39,415 --> 00:42:40,465 She's all you've got. 704 00:42:45,755 --> 00:42:47,555 You know I'm right, don't you? 705 00:42:54,847 --> 00:42:55,737 Yeah. 706 00:43:07,401 --> 00:43:10,041 Well, it's time for me to ride off into the sunset. 707 00:43:32,718 --> 00:43:34,688 I couldn't have done that before I met you. 708 00:43:39,475 --> 00:43:40,875 The world doesn't stink. 709 00:43:43,771 --> 00:43:45,831 There is more than the 6 o'clock news. 710 00:43:51,663 --> 00:43:52,753 Thank you. 711 00:44:00,329 --> 00:44:01,599 So long, happy. 712 00:44:08,221 --> 00:44:10,021 So long, kemosabe. 713 00:44:26,772 --> 00:44:27,912 LESLIE: Couldn't you find him? 714 00:44:31,610 --> 00:44:33,540 Yeah, I found him. 715 00:44:33,612 --> 00:44:35,172 Well, where is he? 716 00:44:41,620 --> 00:44:42,680 He's gone. 717 00:44:45,416 --> 00:44:46,306 He had to go. 718 00:44:49,587 --> 00:44:50,727 What do you mean? 719 00:44:53,674 --> 00:44:54,524 Just what I said. 720 00:44:54,592 --> 00:44:55,652 He's moving on. 721 00:44:58,471 --> 00:44:59,571 You mean now tonight? 722 00:45:05,186 --> 00:45:06,096 But he can't. 723 00:45:09,273 --> 00:45:10,073 He can't go. 724 00:45:10,149 --> 00:45:11,079 He can't go. 725 00:45:32,004 --> 00:45:35,184 Jonathan, Mark-- oh, excuse me. 726 00:45:35,191 --> 00:45:37,601 Is-- is Jonathan in? 727 00:45:37,676 --> 00:45:40,016 I don't know any Jonathan. 728 00:45:40,095 --> 00:45:42,395 I just moved in here tonight. 729 00:45:42,473 --> 00:45:44,653 He's gone already? 730 00:45:44,725 --> 00:45:47,225 I'm afraid so. 731 00:45:47,311 --> 00:45:51,161 The apartment just came up for rent, and I grabbed it. 732 00:45:51,232 --> 00:45:53,002 Oh, I see. 733 00:45:53,075 --> 00:45:56,575 Well, I'm sorry to disturb you. 734 00:45:56,654 --> 00:45:58,584 Oh, you didn't Ms. um-- 735 00:45:58,656 --> 00:45:59,656 Gordon. 736 00:45:59,732 --> 00:46:01,422 Leslie Gordon. 737 00:46:01,492 --> 00:46:02,342 Gary Johnson. 738 00:46:06,339 --> 00:46:07,759 Again, I'm sorry. 739 00:46:11,585 --> 00:46:12,635 You live around here? 740 00:46:15,130 --> 00:46:19,270 Um, yeah, right here next door. 741 00:46:19,343 --> 00:46:22,863 I guess that means I'll be seeing you around, huh? 742 00:46:25,349 --> 00:46:26,039 Sure. 743 00:46:26,116 --> 00:46:27,406 I'll be seeing you. 744 00:46:59,383 --> 00:47:00,483 Need a lift? 745 00:47:04,013 --> 00:47:05,343 What are you doing out here? 746 00:47:05,414 --> 00:47:06,944 Well, you told me to give Leslie a chance. 747 00:47:07,016 --> 00:47:08,566 That's what I'm doing. 748 00:47:08,642 --> 00:47:10,192 I thought I'd keep in touch. 749 00:47:10,269 --> 00:47:12,119 Well, you didn't waste any time. 750 00:47:12,196 --> 00:47:13,106 I couldn't of. 751 00:47:13,189 --> 00:47:15,409 I'm going to go with you. 752 00:47:15,482 --> 00:47:16,322 Wait a minute. 753 00:47:16,334 --> 00:47:17,834 I can't do that. 754 00:47:17,902 --> 00:47:20,622 Come on, you said yourself last night it's a lonely job. 755 00:47:20,630 --> 00:47:21,830 Look, I know what I said, but I-- 756 00:47:21,906 --> 00:47:24,666 I already know everything about you. 757 00:47:24,742 --> 00:47:25,802 Listen up. 758 00:47:25,877 --> 00:47:27,177 I want to help you help people. 759 00:47:30,372 --> 00:47:33,422 You can do that without me, Mark. 760 00:47:33,500 --> 00:47:36,550 Please give me chance. 761 00:47:36,629 --> 00:47:38,939 If it doesn't work out, you can always send me packing. 762 00:47:41,651 --> 00:47:42,771 It's not my decision to make. 763 00:47:42,843 --> 00:47:43,863 I'm sorry. 764 00:47:49,266 --> 00:47:50,366 You're telling me no then? 765 00:48:01,528 --> 00:48:02,378 Goodbye, friend. 766 00:48:41,485 --> 00:48:44,875 [theme music] 767 00:48:44,925 --> 00:48:49,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.