All language subtitles for Haine.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,041 --> 00:00:09,541 "I have lived long enough to see that difference breeds hatred." 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,875 --> 00:00:13,875 STENDHAL (The Red and the Black) 5 00:01:51,000 --> 00:01:52,375 Move it! 6 00:02:48,291 --> 00:02:49,666 Ya comin'? 7 00:02:52,083 --> 00:02:53,541 God damn it! 8 00:02:53,708 --> 00:02:56,333 Come here! Shut up and come here! 9 00:02:56,500 --> 00:02:58,166 Look! I said, look! 10 00:03:06,791 --> 00:03:08,083 Look, I'm telling you... 11 00:03:09,000 --> 00:03:11,083 Look. Ain't that beautiful? 12 00:03:11,875 --> 00:03:13,250 Lost your nerve, buddy? 13 00:03:13,958 --> 00:03:15,291 Admit it, chicken shit! 14 00:03:17,666 --> 00:03:19,791 Foreman's coming. Make tracks! 15 00:03:37,416 --> 00:03:39,208 Yes! Yes! 16 00:04:10,791 --> 00:04:13,375 Did ya see this, eh? Look! 17 00:04:13,958 --> 00:04:15,583 - It's burning! - Come on! 18 00:04:37,791 --> 00:04:40,708 HYMN OF HATE 19 00:10:55,208 --> 00:10:56,708 Got a phone? 20 00:11:23,791 --> 00:11:25,083 Doesn't work. 21 00:11:36,041 --> 00:11:38,333 Can I park my bike somewhere? 22 00:11:38,625 --> 00:11:40,125 In the shed. Out back. 23 00:11:45,541 --> 00:11:47,541 - You serve food? - Yeah. 24 00:11:48,583 --> 00:11:50,541 Give ya a bed, too, if ya like. 25 00:12:12,791 --> 00:12:13,916 Hi there! 26 00:12:21,166 --> 00:12:22,541 Scared ya? 27 00:12:37,833 --> 00:12:40,791 Dreamin' again, eh! Get the soup! 28 00:13:55,333 --> 00:13:56,916 Tell your fortune? 29 00:14:23,208 --> 00:14:25,083 Pick seven cards at random. 30 00:14:27,916 --> 00:14:30,291 Go on! Try your luck. 31 00:14:30,875 --> 00:14:32,208 The first one there... 32 00:14:48,416 --> 00:14:50,166 Now, seven more. 33 00:15:00,166 --> 00:15:02,416 You know I'll never have another. 34 00:15:06,291 --> 00:15:08,458 I wouldn't want it, anyway. 35 00:15:17,708 --> 00:15:18,833 Listen to me. 36 00:15:37,291 --> 00:15:39,583 What do I do now? 37 00:15:42,083 --> 00:15:44,500 One, two, three, four, five. 38 00:15:48,333 --> 00:15:51,708 One, two, three, four, five. 39 00:15:54,625 --> 00:15:57,500 One, two, three, four, five. 40 00:15:58,458 --> 00:16:01,583 One, two, three, four, five. 41 00:16:02,041 --> 00:16:04,833 One, two, three, four, five. 42 00:16:08,333 --> 00:16:10,666 One, two, three, four, five. 43 00:16:13,458 --> 00:16:14,583 The Death. 44 00:16:56,333 --> 00:16:58,541 It might rain again. 45 00:17:08,208 --> 00:17:10,916 Did we notify your cousin? 46 00:17:20,250 --> 00:17:24,041 And the police? Did they question you? 47 00:17:24,916 --> 00:17:25,916 Sort of 48 00:17:27,791 --> 00:17:30,083 if we'd noticed anything. 49 00:17:35,083 --> 00:17:36,291 And the dogs? 50 00:17:38,416 --> 00:17:39,958 They recalled the dogs. 51 00:17:43,083 --> 00:17:44,791 The search is over. 52 00:17:49,083 --> 00:17:51,083 What did they want anyway? 53 00:17:55,125 --> 00:17:56,791 To know if 54 00:17:59,166 --> 00:18:00,708 if she was normal. 55 00:18:02,208 --> 00:18:03,416 Normal? 56 00:18:05,291 --> 00:18:06,833 Thats' what they said. 57 00:18:08,958 --> 00:18:10,083 Normal. 58 00:18:22,041 --> 00:18:23,041 Go upstairs. 59 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 Go upstairs. 60 00:19:41,041 --> 00:19:42,833 Don't ya like me? 61 00:20:26,375 --> 00:20:28,916 You know, fortune tellin'... 62 00:20:32,166 --> 00:20:33,791 It's bad luck. 63 00:20:34,166 --> 00:20:35,791 Don't worry about me.. 64 00:20:56,208 --> 00:20:58,333 Those hoodlums, again. 65 00:22:15,458 --> 00:22:16,500 Anybody there? 66 00:23:19,791 --> 00:23:21,333 That your boat? 67 00:23:22,166 --> 00:23:23,166 Yes. 68 00:23:29,541 --> 00:23:31,208 What are you doin' here? 69 00:23:32,583 --> 00:23:34,458 I'm lookin' for gas.. 70 00:23:35,958 --> 00:23:36,958 Why? 71 00:23:37,500 --> 00:23:39,000 For my bike. 72 00:23:44,083 --> 00:23:45,583 Come with me. 73 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 Come on. 74 00:23:57,125 --> 00:23:58,125 Come on. 75 00:23:58,250 --> 00:24:00,666 Come with me, I'll show ya. 76 00:24:17,583 --> 00:24:19,583 I'll put the helmet on you. 77 00:24:22,958 --> 00:24:24,708 And there it is. 78 00:24:27,708 --> 00:24:29,559 - Put the gloves on first, honey. - Look what I've done! 79 00:24:29,583 --> 00:24:31,458 You gotta put 'em on good. 80 00:24:31,791 --> 00:24:33,833 To ride a motorcycle, you should always wear gloves. 81 00:24:34,250 --> 00:24:36,875 Wait! It's gonna fall down! 82 00:24:37,041 --> 00:24:38,916 No, it ain't. 83 00:24:39,416 --> 00:24:40,833 "Cause I'm right here." 84 00:24:42,416 --> 00:24:45,000 Let's turn the motor on. Push here! 85 00:24:45,833 --> 00:24:47,416 That's it. Turn the key. 86 00:24:48,333 --> 00:24:50,791 Right. Now push this button. 87 00:25:05,791 --> 00:25:06,791 Judith! 88 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 Judith! 89 00:25:16,166 --> 00:25:18,083 Judith! Come here this instant! 90 00:25:18,583 --> 00:25:19,708 Go ahead! 91 00:25:24,791 --> 00:25:26,041 No more gas! 92 00:25:27,541 --> 00:25:29,041 The pump's locked! 93 00:27:15,791 --> 00:27:17,208 There he goes... 94 00:27:57,208 --> 00:27:58,916 You're lucky, fella! 95 00:28:01,208 --> 00:28:04,416 Can't help ya... I'm late. Bye! 96 00:28:26,666 --> 00:28:29,916 A biker crashed 'bout โ™ช miles up. 97 00:28:30,583 --> 00:28:32,416 - Dead? - Huh! 98 00:28:32,583 --> 00:28:33,750 Those guys are tough! 99 00:28:34,333 --> 00:28:35,333 Shitty weather! 100 00:28:37,125 --> 00:28:38,333 Shitty weather! 101 00:29:25,291 --> 00:29:26,958 My only customer. 102 00:29:27,125 --> 00:29:30,416 Shouldn't live alone. People talk. 103 00:29:30,666 --> 00:29:33,500 - They'll come 'round. - Not the folks in this town! 104 00:29:33,666 --> 00:29:35,333 Well... Bye. 105 00:30:02,666 --> 00:30:03,666 Hey! 106 00:30:04,583 --> 00:30:06,125 What'd he tell ya... 107 00:30:07,583 --> 00:30:08,583 Just in case... 108 00:30:17,208 --> 00:30:18,208 Hit. 109 00:30:20,208 --> 00:30:21,708 Comin' with me? 110 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 What're they sayin'? 111 00:30:34,791 --> 00:30:37,291 From the tracks... it's a two wheeler. 112 00:30:38,458 --> 00:30:41,500 - It's not over yet. - Who knows? 113 00:30:42,416 --> 00:30:43,708 You reload. 114 00:30:56,291 --> 00:30:58,083 I nearly had a crash, you know? 115 00:30:58,541 --> 00:31:00,666 So long as it's nearly... 116 00:31:01,208 --> 00:31:02,291 Quite right. 117 00:31:02,458 --> 00:31:05,000 But the biker that fell really ate the dirt. 118 00:31:05,916 --> 00:31:07,916 Maybe somebody bumped him? 119 00:31:10,041 --> 00:31:12,000 Isn't she suspicious! 120 00:31:12,166 --> 00:31:14,333 His jumpsuite was white. 121 00:31:23,791 --> 00:31:25,875 White or black, who cares? 122 00:31:26,458 --> 00:31:29,375 It's all the same color. Am I right, the old? 123 00:31:29,958 --> 00:31:31,041 Sure! 124 00:31:38,875 --> 00:31:41,250 He told me I was pretty. 125 00:32:44,416 --> 00:32:46,166 We could shack up. 126 00:32:47,583 --> 00:32:49,291 It'd be better for the kid. 127 00:32:52,375 --> 00:32:53,958 Want to eat? 128 00:32:54,500 --> 00:32:55,708 Answer me. 129 00:32:59,541 --> 00:33:02,375 - Want an omelet? - No, I'm not hungry. 130 00:33:11,416 --> 00:33:14,333 Can't ya just buy your bread? 131 00:33:18,875 --> 00:33:20,333 CITY HALL 132 00:33:35,291 --> 00:33:37,875 You're 45 minutes late. 133 00:33:39,333 --> 00:33:40,333 You were with her? 134 00:33:41,333 --> 00:33:43,208 The pump's screwed up. 135 00:33:45,833 --> 00:33:49,125 Takin' it apart, puttin' it back. Ya know what I mean? 136 00:33:50,708 --> 00:33:53,375 She has to go. It's too much fuss. 137 00:33:55,916 --> 00:33:57,458 Is the kid yours? 138 00:33:59,958 --> 00:34:01,416 45 minutes. 139 00:34:02,041 --> 00:34:03,916 Aren't you a mechanic or not? 140 00:34:05,083 --> 00:34:07,364 So, take care of that truck before leaving in the morning. 141 00:34:07,833 --> 00:34:09,625 I'm fed up with excuses! 142 00:34:09,791 --> 00:34:13,250 And I'm fed up with your bitchin', Mr Mayor! 143 00:34:13,416 --> 00:34:16,541 No one's forcing you to work for me. 144 00:34:24,000 --> 00:34:27,041 Who else could drive that hunk of junk? 145 00:34:32,375 --> 00:34:33,791 And the girl? 146 00:34:34,666 --> 00:34:38,583 She keeps it up... I jail her for prostitution. 147 00:34:39,666 --> 00:34:40,833 What about me? 148 00:34:41,666 --> 00:34:42,666 You? 149 00:34:43,166 --> 00:34:45,750 Yes, me. What ya gonna do to me? 150 00:36:05,958 --> 00:36:07,333 Nice machine! 151 00:36:13,666 --> 00:36:15,583 There a garage in this hole? 152 00:36:15,750 --> 00:36:19,916 Yup. Old Alfred fixes tractors, behind the church. 153 00:36:44,666 --> 00:36:47,541 We call upon God to give faith in His love 154 00:36:47,708 --> 00:36:50,458 to those undergoing hardship. 155 00:36:50,791 --> 00:36:53,166 Lord, be the support of our faith. 156 00:36:54,291 --> 00:36:57,333 Your son, Jesus, so close to us since he became a man, 157 00:36:57,500 --> 00:36:58,958 your son on the cross who loved us... 158 00:37:21,791 --> 00:37:24,541 - Got a room? - No rooms... 159 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 Can I... 160 00:39:27,125 --> 00:39:28,708 A real funeral party! 161 00:39:33,375 --> 00:39:34,708 Mind your business. 162 00:39:38,000 --> 00:39:39,916 Guys like you should be hung. 163 00:39:40,625 --> 00:39:43,250 Stop it, Henry. It's not his fault. 164 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 You're lucky. Scum! 165 00:40:12,458 --> 00:40:14,458 Make yourself right at home! 166 00:40:14,791 --> 00:40:16,833 Give 'em an eye full! 167 00:40:17,208 --> 00:40:18,208 You bitch. 168 00:40:19,083 --> 00:40:20,333 Bitch! 169 00:40:25,166 --> 00:40:26,166 Dammit! 170 00:40:34,791 --> 00:40:36,083 - Stop! - Let me! 171 00:40:36,333 --> 00:40:38,541 - Let me I said! - Stop, you'll kill him! 172 00:40:58,333 --> 00:40:59,541 Come with me. 173 00:41:44,333 --> 00:41:45,708 Dirty whore! 174 00:41:46,541 --> 00:41:47,541 Dirty whore! 175 00:41:48,291 --> 00:41:51,125 - They don't like ya much, eh? - They don't like anybody. 176 00:41:57,041 --> 00:41:59,625 - What's your name? - Madeleine. 177 00:42:06,833 --> 00:42:08,083 Where you goin'? 178 00:42:10,666 --> 00:42:12,041 South. 179 00:42:16,500 --> 00:42:17,875 It's nice down South. 180 00:43:51,416 --> 00:43:52,708 Don't cry. 181 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 I'm not crying. 182 00:43:59,750 --> 00:44:01,208 He's still there? 183 00:44:02,375 --> 00:44:03,375 Yes. 184 00:44:09,583 --> 00:44:12,541 - Supper's ready. - I'm not hungry. 185 00:44:14,958 --> 00:44:16,083 He's got to leave, you know. 186 00:44:16,833 --> 00:44:18,333 - He'll go away. - No! 187 00:44:18,833 --> 00:44:19,958 Right now. 188 00:44:23,291 --> 00:44:25,708 - Calm yourself. - Make him go, make him go 189 00:44:25,875 --> 00:44:27,833 make him go, make him go... 190 00:44:28,750 --> 00:44:30,291 Make him go! 191 00:46:21,208 --> 00:46:23,250 Somebody swiped a part last night! 192 00:46:25,166 --> 00:46:26,166 Shit! 193 00:46:37,291 --> 00:46:38,291 Asshole! 194 00:48:21,833 --> 00:48:22,916 Problems? 195 00:48:23,333 --> 00:48:24,791 A missing part. 196 00:48:28,000 --> 00:48:30,583 Oh dear, what would you guys do 197 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 without Uncle Bingo? 198 00:48:35,041 --> 00:48:37,416 There we are! With Uncle Bingo, a part lost 199 00:48:38,000 --> 00:48:39,166 is a part found. 200 00:48:44,083 --> 00:48:47,166 It's 80 bucks. Got some bread? 201 00:48:56,375 --> 00:48:57,375 Cash! 202 00:49:00,416 --> 00:49:03,208 Here! This is the bonus. 203 00:49:07,208 --> 00:49:11,208 - The bastards. - Forget it. Come on. 204 00:49:24,458 --> 00:49:25,916 Let's go. Get on! 205 00:49:45,250 --> 00:49:48,250 I'll drop by the mayor's. I thank you. 206 00:50:00,083 --> 00:50:02,125 She liked you, you know. 207 00:50:02,750 --> 00:50:04,541 I liked her, too. 208 00:50:06,708 --> 00:50:09,041 She'd hide out in my hauler. 209 00:50:09,541 --> 00:50:11,458 "Get on down', I'd say." 210 00:50:15,208 --> 00:50:18,208 With one look, she could say it all! 211 00:50:45,291 --> 00:50:46,916 - Madeleine... - Leave me alone. 212 00:50:51,708 --> 00:50:52,833 Nice day, huh? 213 00:51:49,166 --> 00:51:50,333 Bitch... 214 00:51:51,500 --> 00:51:53,041 Son of a bitch. 215 00:52:00,791 --> 00:52:02,000 Goddamn it. 216 00:52:02,791 --> 00:52:03,833 Shit! 217 00:53:50,083 --> 00:53:51,500 CITY HALL 218 00:53:52,875 --> 00:53:54,291 Where's the mayor? 219 00:53:55,791 --> 00:53:57,333 I want the mayor! 220 00:53:57,625 --> 00:53:59,125 What's all that racket? 221 00:53:59,291 --> 00:54:00,291 Where's the mayor? 222 00:54:01,166 --> 00:54:03,375 - So, it's you! - You're disturbing the peace! 223 00:54:03,708 --> 00:54:06,500 What peace? They busted my head! 224 00:54:06,666 --> 00:54:09,458 - Get out! - Asshole! 225 00:54:11,000 --> 00:54:12,208 Asshole! 226 00:54:23,291 --> 00:54:25,083 Hey! Hey! 227 00:54:26,000 --> 00:54:27,500 Not gone yet? 228 00:56:10,333 --> 00:56:11,333 Go away. 229 00:56:17,958 --> 00:56:18,958 Go away. 230 00:56:42,041 --> 00:56:43,666 And take Madeleine with you! 231 00:56:52,458 --> 00:56:54,500 Hello, Father! 232 00:56:55,333 --> 00:56:58,791 You know, one day we'll close down your church. 233 00:57:05,958 --> 00:57:06,958 It's not about that. 234 00:57:07,083 --> 00:57:11,041 Once every 3 Sundays should be sufficient. 235 00:57:11,708 --> 00:57:12,708 Well... 236 00:57:13,208 --> 00:57:15,625 Call the police immediately, 237 00:57:16,208 --> 00:57:18,250 or I'll do it myself. 238 00:57:18,416 --> 00:57:20,208 I wouldn't advise it. 239 00:57:21,291 --> 00:57:24,875 I thought it was about Madeleine. 240 00:57:25,083 --> 00:57:27,625 It's about time for a... baptism. 241 00:57:27,791 --> 00:57:29,391 Don't you see they'll end up killing him! 242 00:57:37,833 --> 00:57:39,083 Kill him? 243 00:57:40,708 --> 00:57:43,333 No, it's only a game, Father, 244 00:57:43,708 --> 00:57:46,041 only a game to make him understand, 245 00:57:46,208 --> 00:57:49,291 he'd better not disturb the peace. 246 00:57:50,291 --> 00:57:51,291 So... 247 00:57:51,500 --> 00:57:53,458 So, you're not calling the police? 248 00:57:54,291 --> 00:57:55,833 You're still young. 249 00:57:56,125 --> 00:57:59,250 Hearing confession isn't enough. 250 00:57:59,416 --> 00:58:01,125 Socialize more! 251 00:58:01,541 --> 00:58:05,041 Come to the cafe, listen to what they say. 252 00:58:05,583 --> 00:58:09,083 No, Father, I think that what they prefer 253 00:58:09,375 --> 00:58:12,916 is to take care of their own business. 254 00:58:13,958 --> 00:58:15,166 So do I. 255 00:58:16,208 --> 00:58:18,833 Have I made myself clear? 256 00:58:47,875 --> 00:58:49,083 The boss is out. 257 00:58:49,625 --> 00:58:51,125 Can't you help me? 258 00:58:51,291 --> 00:58:52,291 It's closed. 259 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 - Well, open up. - Go away! 260 00:58:54,583 --> 00:58:56,166 I don't want trouble. 261 00:59:04,833 --> 00:59:07,625 - Made up your mind? - Leave me alone. 262 00:59:07,791 --> 00:59:09,458 You poor cunt, eh! 263 00:59:18,333 --> 00:59:21,625 - There's that slut again! - No one knows where she's from. 264 00:59:21,791 --> 00:59:23,875 The kid ain't even baptised. 265 00:59:33,125 --> 00:59:34,666 Whaddya lookin' at? 266 00:59:35,333 --> 00:59:37,458 Madeleine don't love you no more? 267 00:59:39,333 --> 00:59:41,833 One day, I'll smash your face in! Ya hear me! 268 00:59:43,166 --> 00:59:45,125 Maybe the biker's better! 269 01:00:10,541 --> 01:00:12,958 Don't worry. I'll get him... 270 01:00:13,916 --> 01:00:15,541 Then, I'll skin him. 271 01:00:15,833 --> 01:00:17,000 What good can it do? 272 01:00:17,583 --> 01:00:19,208 - Maybe it's better that... - No! 273 01:00:19,500 --> 01:00:21,458 It's between him and me, now. 274 01:00:22,875 --> 01:00:23,875 Henry... 275 01:01:34,416 --> 01:01:36,291 Go on, drive... 276 01:01:37,083 --> 01:01:38,833 We'll get you, shithead! 277 01:01:53,875 --> 01:01:54,916 Drive! Drive! 278 01:04:47,083 --> 01:04:48,083 Crap! 279 01:04:56,708 --> 01:04:57,916 Scum! 280 01:05:58,416 --> 01:05:59,416 Madeleine! 281 01:06:01,833 --> 01:06:02,833 Madeleine! 282 01:06:34,791 --> 01:06:36,500 And now, Mister Biker, 283 01:06:36,666 --> 01:06:38,416 where's the village? 284 01:06:40,208 --> 01:06:42,583 That creep'll never find it again. 285 01:07:52,416 --> 01:07:54,791 Just like huntin' ducks. Right, guys? 286 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 All we gotta do is wait. 287 01:08:00,791 --> 01:08:03,208 And when he arrives, shoot to miss! 288 01:08:59,708 --> 01:09:01,750 That's settled... 289 01:09:03,750 --> 01:09:06,291 Game, 'specially Big Game, 290 01:09:07,208 --> 01:09:08,666 knows the score. 291 01:09:09,708 --> 01:09:13,041 'Cause the blind one is the hunter. 292 01:09:13,458 --> 01:09:16,125 - Right? - Too bad. I would've done him in. 293 01:09:17,208 --> 01:09:19,750 Now, don't get sour. 294 01:09:21,333 --> 01:09:24,583 Hate don't get ya nowhere. 295 01:09:25,875 --> 01:09:27,833 Got somethin' against him? 296 01:09:31,333 --> 01:09:32,625 Bet he don't! 297 01:09:52,041 --> 01:09:53,708 I knew you'd come back. 298 01:09:55,458 --> 01:09:57,166 My bike's in the swamp. 299 01:09:58,041 --> 01:09:59,833 Gotta get a tractor. 300 01:10:00,416 --> 01:10:02,333 Don't! They'll kill you. 301 01:10:05,791 --> 01:10:08,208 - Where're you goin'? - To get a winch. 302 01:10:12,708 --> 01:10:16,291 It was in my hauler, she took her last ride. 303 01:10:17,708 --> 01:10:20,166 on my knees, the poor kid. 304 01:10:24,333 --> 01:10:25,333 Hey... 305 01:10:26,666 --> 01:10:28,583 Ya ever see one that long? 306 01:12:17,000 --> 01:12:18,791 A round for everyone! 307 01:12:20,958 --> 01:12:23,583 You fix it or I kill you. 308 01:12:40,375 --> 01:12:41,541 I couldn't do anything. 309 01:12:41,708 --> 01:12:43,541 There wasn't time to warn you guys... 310 01:12:43,791 --> 01:12:46,291 - That bitch helped him! - What ya're talking about? 311 01:12:46,458 --> 01:12:48,250 - She took a tractor. - What? 312 01:12:48,416 --> 01:12:49,625 Sure, I saw her! 313 01:12:49,791 --> 01:12:52,833 - Where is he? Her house? - No, at Old Alfred's. 314 01:12:59,958 --> 01:13:01,208 Where are you going? 315 01:13:03,041 --> 01:13:05,750 No! I won't permit you to use that truck! 316 01:13:05,916 --> 01:13:07,708 Keep outa this, Mr Mayor! 317 01:13:10,541 --> 01:13:12,833 You'll be held responsible! 318 01:13:13,000 --> 01:13:14,625 Be a nice mayor... 319 01:13:14,916 --> 01:13:17,916 Go home, go to bed, and shut your ears. 320 01:13:19,000 --> 01:13:21,166 Council meetin' tomorrow. 321 01:13:46,083 --> 01:13:47,291 It works... 322 01:15:29,750 --> 01:15:32,833 - Won't you stop it? - Get down! 323 01:16:00,791 --> 01:16:01,791 No! 324 01:17:04,625 --> 01:17:06,458 I'll kill you, shithead! 325 01:17:34,583 --> 01:17:36,000 Come on! Bring him! 326 01:17:48,291 --> 01:17:49,291 Come on! 327 01:17:52,708 --> 01:17:53,708 Come on! 328 01:17:53,875 --> 01:17:54,875 Come on! 329 01:19:58,333 --> 01:20:00,416 Now, you're not so proud, eh? 19300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.