All language subtitles for Gold of the Amazon Women.1979.srt SUECO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:24,960
AMASONKVINNORNAS GULD
2
00:01:42,000 --> 00:01:44,080
UPPTĂCKTSRESANDES KLUBB
3
00:01:45,520 --> 00:01:47,000
Hej.
4
00:01:47,160 --> 00:01:52,600
- Mr Jensen, roligt att se er igen.
- Detsamma.
5
00:01:52,760 --> 00:01:57,920
NÄn har ringt och frÄgat efter er
varje dag de senaste tvÄ mÄnaderna.
6
00:01:58,080 --> 00:02:02,960
Jag kÀnner igen rösten.
Jag tror att han Àr medlem hÀr.
7
00:02:03,120 --> 00:02:08,000
- Vad vill denne mystiske medlem?
- Jag vet inte. Han sÀger inte det.
8
00:02:08,160 --> 00:02:11,400
DÄ kan det inte vara sÄ viktigt.
9
00:02:21,920 --> 00:02:24,040
Farbror Jorn!
10
00:02:24,200 --> 00:02:27,240
Tom! Kul att se dig.
11
00:02:27,400 --> 00:02:30,040
Luis Escobar - Tom Jensen.
12
00:02:31,280 --> 00:02:32,640
Luis.
13
00:02:33,880 --> 00:02:37,800
- Var har du hÄllit hus?
- Lite hÀr och dÀr.
14
00:02:37,960 --> 00:02:44,040
- Trevligt att se er. Vill ni ha nÄt?
- En kopp kaffe, Jack. Svart.
15
00:02:44,200 --> 00:02:47,520
NÄn sa att de hade sett dig
sÀlja försÀkringar i hamnen.
16
00:02:47,680 --> 00:02:51,880
JasÄ? Sa samma person
att jag jobbat som stuvare?
17
00:02:52,040 --> 00:02:56,920
Det Àr ett nöje att Àntligen
fÄ trÀffa er. Ni Àr en legend.
18
00:02:57,080 --> 00:03:02,720
- Varför arbetar ni som stuvare?
- För att jag mÄste Àta.
19
00:03:02,880 --> 00:03:06,400
Varför Àr ni inte ute pÄ upptÀcktsresa?
20
00:03:08,560 --> 00:03:10,800
Vad skulle jag upptÀcka?
21
00:03:10,960 --> 00:03:15,680
Det finns inte en plats pÄ jorden
som inte redan har upptÀckts.
22
00:03:15,840 --> 00:03:21,480
- Vad jobbar du med?
- Jag sÀljer campingutrustning.
23
00:03:23,600 --> 00:03:28,920
- Ska du ut och resa, Jorn?
- Jag förelÀser med mina resefilmer.
24
00:03:31,880 --> 00:03:34,880
Vad gör du dÄ hÀr pÄ klubben, Luis?
25
00:03:35,040 --> 00:03:40,080
Jorn bjuder hit mig ibland. Jag fÄr
en kick av att lyssna pÄ historierna.
26
00:03:40,240 --> 00:03:46,040
- Ja, han har nÄgra att berÀtta.
- Jag har inte varit söder om Brooklyn.
27
00:03:46,200 --> 00:03:51,880
UrsÀkta. Den dÀr mannen ringde igen.
Han vill trÀffa er utanför.
28
00:03:52,040 --> 00:03:53,680
Tack.
29
00:03:56,800 --> 00:04:00,800
- HÄll mitt kaffe varmt.
- Vi ses sen.
30
00:04:12,240 --> 00:04:16,080
- Jag har velat trÀffa er, mr Jensen.
- Ja, jag hörde det.
31
00:04:16,240 --> 00:04:18,600
- Vet ni vem jag Àr?
- Ja.
32
00:04:18,760 --> 00:04:23,280
Frederick Reynolds. Ni blev dödad
i Sydamerika för nÄgra mÄnader sen.
33
00:04:23,440 --> 00:04:29,480
Ja, men det blev jag inte.
Vi tar en promenad, mr Jensen.
34
00:04:30,600 --> 00:04:35,560
Jag har ÄterhÀmtat mig sen jag kom hem
frÄn Sydamerika för tvÄ mÄnader sen.
35
00:04:35,720 --> 00:04:40,640
Skador och tropiska sjukdomar...
De krÀver sin tribut.
36
00:04:40,800 --> 00:04:47,160
Hela gruppen, Àven min son Leonard,
utplÄnades av jivaroindianerna.
37
00:04:47,320 --> 00:04:54,480
I Amazondeltat fann jag nÄt
som kommer att bli min död.
38
00:04:57,120 --> 00:04:58,760
Mr Jensen...
39
00:04:58,920 --> 00:05:02,280
Jag fann Eldorados sju stÀder.
40
00:05:05,240 --> 00:05:06,720
Jag förstÄr.
41
00:05:06,880 --> 00:05:12,080
Otroligt att de spanska prÀsterna
kunde tÀmja indianerna och förmÄ dem-
42
00:05:12,240 --> 00:05:17,520
- att bygga en jÀrnvÀg för guldet.
Guldet vaktas av amasonkvinnor.
43
00:05:17,680 --> 00:05:22,800
AvfÀllingar ur stammen befinner sig
i New York för att försöka döda mig.
44
00:05:22,960 --> 00:05:27,120
Det finns en man... Han heter Blasko.
45
00:05:27,280 --> 00:05:31,880
Han Àr knarkhandlare.
Han fÄr inte komma över guldet.
46
00:05:32,040 --> 00:05:36,640
Med hjÀlp av det kan han styra
vÀrldens narkotikahandel.
47
00:05:36,800 --> 00:05:39,440
Varför bryr du dig?
48
00:05:41,880 --> 00:05:44,960
Min son var missbrukare.
49
00:05:46,760 --> 00:05:51,280
Mr Jensen, ni Àr den ende
som kan ta er till guldet först.
50
00:05:54,240 --> 00:05:58,480
Den hÀr Àr er.
Kartan till De sju stÀderna.
51
00:07:43,720 --> 00:07:48,480
- Var han verkligen sÄ berömd?
- Ja.
52
00:07:48,640 --> 00:07:53,520
Om Frederick levt pÄ 1500-talet sÄ hade
man nog uppkallat ett land efter honom.
53
00:07:53,680 --> 00:07:56,520
Men det gjorde han inte.
54
00:08:15,920 --> 00:08:19,280
- Vart ska ni?
- Till UpptÀcktsresandes klubb.
55
00:08:20,120 --> 00:08:25,320
- Vad vet vi om de dÀr kvinnorna, Tom?
- De hade inte ens vaccinationsmÀrken.
56
00:08:26,000 --> 00:08:30,360
- Varför tror du att de dödade varann?
- Jag vet inte.
57
00:08:30,520 --> 00:08:33,600
Det Àr en del av amasonernas credo.
58
00:08:33,760 --> 00:08:36,160
UrsÀkta?
59
00:08:36,320 --> 00:08:41,280
Du har lÀst för mÄnga Tarzan-böcker.
60
00:08:41,440 --> 00:08:46,280
- Det Àr dokumenterat, Tom.
- Dokumenterat av vem dÄ? Dig?
61
00:08:46,440 --> 00:08:49,840
Sir Walter Raleigh sÄg dem.
62
00:08:50,000 --> 00:08:55,400
- Det var ju över 400 Är sen.
- Det Àr vad jag har lÀst.
63
00:08:55,560 --> 00:09:01,640
NÀr deras uppdrag Àr slutfört sÄ dödar
de hellre varann, Àn blir infÄngade.
64
00:09:04,080 --> 00:09:05,560
Om du sÀger sÄ...
65
00:09:15,000 --> 00:09:21,520
Det handlar inte om en skyldighet
gentemot Reynolds eller oss sjÀlva.
66
00:09:21,680 --> 00:09:25,320
Men sjÀlva tanken pÄ amasoner...
67
00:09:26,880 --> 00:09:30,720
- Vad gör vi nu, Tom?
- Vi?
68
00:09:30,880 --> 00:09:34,480
Först mÄste vi konsultera vinlistan.
69
00:09:35,360 --> 00:09:40,880
Vad vore en passande dryck
för en upptÀcktsresandes likvaka?
70
00:10:03,560 --> 00:10:08,120
Eftersom det hÀr Àr ett farvÀl
sÄ skulle ett dessertvin passar bra.
71
00:10:08,280 --> 00:10:12,000
- Kan jag fÄ en öl?
- Var Àr sommelieren?
72
00:10:13,400 --> 00:10:15,960
DÀr Àr du.
73
00:10:16,120 --> 00:10:20,600
Ta in en flaska portvin frÄn 1931.
Rumstempererat.
74
00:10:22,680 --> 00:10:25,480
Du har alltid haft smak.
75
00:10:25,640 --> 00:10:30,760
Allt prat om det dÀr skeppet
fick mig att vilja resa igen.
76
00:10:56,320 --> 00:11:02,000
Senaste gÄngen jag sÄg en amason
var pÄ gayparad pÄ Femte avenyn.
77
00:11:04,080 --> 00:11:08,680
Tom, om du ska Äka dit ner
sÄ följer jag gÀrna med dig.
78
00:11:08,840 --> 00:11:11,560
- Varför det?
- Jag gillar Àventyr.
79
00:11:11,720 --> 00:11:18,280
Det Àr 600 mil frÄn New York,
och 60 mil rÀtt ut i ödemarken.
80
00:11:18,440 --> 00:11:23,920
- Det Àr en förbannat stor skillnad.
- Det Àr jag som Àr vÀrd.
81
00:11:25,720 --> 00:11:31,680
Jag drack det hÀr vinet i Thule
pÄ Grönland av alla stÀllen.
82
00:11:31,840 --> 00:11:37,040
- Vad gjorde du pÄ Grönland?
- Jag hade aldrig varit dÀr förut.
83
00:11:38,680 --> 00:11:40,960
Ăventyr...?
84
00:11:43,160 --> 00:11:45,120
SÄ dÀr.
85
00:11:49,000 --> 00:11:51,720
Hur smakar det?
86
00:11:51,880 --> 00:11:54,680
Utsökt. Det Àr perfekt...
87
00:12:33,760 --> 00:12:36,360
HÀmta en lÀkare!
88
00:12:52,800 --> 00:12:56,640
NÄn vill inte
att vi Äker till Sydamerika.
89
00:12:58,240 --> 00:13:02,360
- Menar du att jag fÄr följa med?
- Ja.
90
00:13:02,520 --> 00:13:07,920
Men jag tar inte ansvar för dig,
och du fÄr betala din egen biljett.
91
00:13:11,240 --> 00:13:13,480
VĂ€lkommen ombord.
92
00:13:44,640 --> 00:13:49,760
Om du tycker att det Àr varmt nu
sÄ vÀnta tills vi kommer ut i deltat.
93
00:13:49,920 --> 00:13:52,320
Jag lÀngtar.
94
00:13:52,480 --> 00:13:55,840
Jag svettas redan, och jag kom precis.
95
00:13:57,600 --> 00:14:00,440
Vad sÀger jag
om nÄn frÄgar vad jag gör hÀr?
96
00:14:00,600 --> 00:14:08,000
SÀg att du Àr veterinÀr
och att vi samlar in djur till ett zoo.
97
00:14:10,280 --> 00:14:12,000
Om de inte tror dig, sÄ upprepa det.
98
00:14:27,720 --> 00:14:32,840
- Kan jag hjÀlpa er?
- Tom Jensen. Detta Àr Luis Escobar.
99
00:14:33,000 --> 00:14:36,880
Den hÀr vÀgen. Jag fick ert telegram.
100
00:14:37,040 --> 00:14:42,040
Det kom igÄr, sÄ jag har inte hunnit
ordna fram allt som ni vill ha.
101
00:14:43,800 --> 00:14:50,160
- Ni sökte kartor över Tierra Incognita?
- Ja, frÀmst omrÄdet runt Gran Pajonal.
102
00:14:50,320 --> 00:14:53,840
Det har varit ett stort intresse
för Gran Pajonal pÄ sistone.
103
00:14:54,000 --> 00:14:58,480
- Vet ni varför?
- Nej, det vet jag inte.
104
00:14:58,640 --> 00:15:03,040
För tre veckor sen bröt nÄn sig in hÀr
och tog flera kartor över omrÄdet.
105
00:15:03,200 --> 00:15:05,520
Alla original Àr borta.
106
00:15:07,680 --> 00:15:13,000
- Jag förstÄr.
- Men vi hade gjort kopior.
107
00:15:13,160 --> 00:15:19,440
Jag förstÄr inte varför nÄn
gör sig besvÀret att stjÀla kartor.
108
00:15:19,600 --> 00:15:23,760
SĂ„ vida inte de letade efter
lagrimas del sol.
109
00:15:23,920 --> 00:15:27,520
- Solens tÄrar?
- Guld.
110
00:15:29,960 --> 00:15:32,120
HÀr Àr de.
111
00:15:33,760 --> 00:15:37,600
Har ni varit i vÄr djungel förut?
Den Àr vÀldigt förrÀdisk.
112
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
Jag vet.
113
00:15:39,440 --> 00:15:43,800
Jag antar att ni letar efter guld.
114
00:15:43,960 --> 00:15:49,680
Jag Àr faktiskt veterinÀr, fader.
Vi Àr pÄ jakt efter djur.
115
00:15:49,840 --> 00:15:51,880
Luis, lÄt bli.
116
00:15:54,320 --> 00:15:59,560
Det hÀr Àr ett Guds hus.
Besudla inte det.
117
00:16:03,560 --> 00:16:05,400
Fader...
118
00:16:07,240 --> 00:16:12,440
Ni frÄgade om jag hade varit ute
i djungeln. Har ni varit det?
119
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
I fem Är.
120
00:16:16,000 --> 00:16:18,680
Det Àr en lÄng tid.
121
00:16:22,040 --> 00:16:24,440
Tack.
122
00:16:46,640 --> 00:16:49,760
Varför behöver vi kartor?
Du vet vÀl var guldet finns?
123
00:16:49,920 --> 00:16:56,280
Jag kan omrÄdet, men jag vet inte
exakt var det Àr. Brasilien Àr stort.
124
00:16:56,440 --> 00:17:01,800
Utan kartor kan vi Àgna Äratal Ät att
leta efter det, och jag har ont om tid.
125
00:17:01,960 --> 00:17:04,240
Ska vi Äka?
126
00:17:17,160 --> 00:17:19,160
Tack.
127
00:17:37,080 --> 00:17:42,520
Ortega! Jag litar visst pÄ dig,
men ni jobbar lite annorlunda hÀr nere.
128
00:17:42,680 --> 00:17:47,200
SÄ lÄt mig kolla upp dig
eftersom det Àr jag som betalar.
129
00:17:48,160 --> 00:17:53,400
En Land Rover. Har den reservdÀck?
TvÄ 38:or under framsÀtet?
130
00:17:53,560 --> 00:17:59,240
Och du har macheter och kÀk? Bra!
Skicka rÀkningen till mig i New York.
131
00:18:02,200 --> 00:18:04,800
Hej dÄ. Tack.
132
00:18:06,880 --> 00:18:09,680
- Allt klart?
- Allt klart.
133
00:18:32,480 --> 00:18:36,040
Ta pÄ dig djungelklÀder.
Vi ger oss av med en gÄng.
134
00:18:36,200 --> 00:18:40,800
- Stannar vi inte över natten?
- Nej. Blasko vet att vi Àr hÀr.
135
00:18:40,960 --> 00:18:46,400
- Hur vet du det?
- Jag packade inte ner den dÀr ormen.
136
00:18:50,120 --> 00:18:54,560
- Vad Àr det för orm?
- En shushube.
137
00:18:54,720 --> 00:19:00,640
Den kan döda en pÄ tvÄ minuter.
Den lever 500 kilometer hÀrifrÄn.
138
00:19:00,800 --> 00:19:03,360
SÀger det dig nÄt?
139
00:19:04,240 --> 00:19:06,360
Jag gillar inte det hÀr.
140
00:19:19,040 --> 00:19:20,600
Röd snusnÀsduk?
141
00:19:29,520 --> 00:19:31,600
Stick!
142
00:20:06,000 --> 00:20:10,040
- Vad kan jag förvÀnta mig dÀr ute?
- Vad menar du?
143
00:20:10,200 --> 00:20:15,920
Hemma i New York har vi rÄttor
och kackerlackor. Vad finns dÀr ute?
144
00:20:18,840 --> 00:20:22,800
Dödliga ormar. Ădlor. Insekter.
145
00:20:24,120 --> 00:20:29,840
Det finns en myra... Om du blir biten
sÄ blir du medvetslös inom fem minuter.
146
00:20:30,000 --> 00:20:33,160
Efter tio minuter Àr du död.
147
00:20:33,320 --> 00:20:36,120
Bra att du frÄgade, va?
148
00:20:42,800 --> 00:20:47,600
DÀr tog vÀgen slut.
HÀrifrÄn blir det tuff terrÀng.
149
00:20:53,280 --> 00:20:58,600
- Jag ser inga djur.
- Det betyder inte att de inte Àr dÀr.
150
00:21:10,840 --> 00:21:15,760
- Vad bor det för mÀnniskor hÀr?
- Mest skjortindianer.
151
00:21:15,920 --> 00:21:19,320
Vad Àr en "skjortindian"?
152
00:21:19,480 --> 00:21:24,800
Indianer som har varit i kontakt med
civilisationen och lever i dess nÀrhet.
153
00:21:24,960 --> 00:21:30,760
20-25 kilometer lÀngre fram finns en by
dÀr vi kan köpa proviant.
154
00:21:33,400 --> 00:21:38,040
- Hur mycket bensin har vi kvar?
- Den rÀcker cirka 30 mil.
155
00:21:38,200 --> 00:21:40,560
Sen fÄr vi gÄ.
156
00:22:16,480 --> 00:22:21,280
- Det ser inte farliga ut.
- Men det Àr de - glöm inte det.
157
00:22:34,800 --> 00:22:38,640
Jag har aldrig sett riktiga vildar.
Hugger de av huvuden och krymper dem?
158
00:22:38,800 --> 00:22:41,840
Nej. Det Àr andra som gör det.
159
00:23:10,360 --> 00:23:13,000
Stoppa undan revolvern!
160
00:23:14,920 --> 00:23:19,680
- Vi kÀnner till vapen och mycket annat.
- Och du talar engelska.
161
00:23:19,840 --> 00:23:25,160
- DÄligt. Talar du machuengo?
- DÄligt.
162
00:23:25,880 --> 00:23:29,080
Vi klarar oss. Kom.
163
00:23:44,640 --> 00:23:46,880
Fru.
164
00:23:49,200 --> 00:23:51,880
- Vilken?
- Allihop.
165
00:23:56,000 --> 00:23:59,560
- Hur har de lÀrt sig engelska?
- Av sÄna som du och jag.
166
00:23:59,720 --> 00:24:04,240
- Tror du att det Àr sÀkert dÀr inne?
- Det ska vi ta reda pÄ.
167
00:24:18,440 --> 00:24:21,480
- Hur mÄnga mÀn har passerat genom byn?
- MÄnga.
168
00:24:21,640 --> 00:24:25,920
- Och hur mÄnga har ÄtervÀnt?
- Ingen.
169
00:24:27,000 --> 00:24:29,320
Daneli.
170
00:24:29,480 --> 00:24:36,360
- Hur lÀnge stannar ni?
- TvÄ, tre dagar. Vi vill köpa proviant.
171
00:24:36,520 --> 00:24:38,000
Ăt.
172
00:24:44,240 --> 00:24:47,120
- Det Àr jÀttegott.
- JĂ€ttegott.
173
00:24:50,480 --> 00:24:52,480
Vad Àr det?
174
00:24:54,160 --> 00:24:56,640
Apgryta.
175
00:25:05,120 --> 00:25:07,360
JĂ€ttegott.
176
00:25:26,080 --> 00:25:27,920
Daneli!
177
00:25:36,720 --> 00:25:39,080
Ă
t mig?
178
00:25:52,520 --> 00:25:55,760
Det Àr vÀldigt snÀllt, men jag Àr gift.
179
00:25:59,360 --> 00:26:01,400
Det skulle inte funka.
180
00:29:17,040 --> 00:29:21,520
Om jag vetat att det var din tjej
sÄ hade jag inte gjort nÄt.
181
00:31:09,960 --> 00:31:16,360
Du Àr en bra man. Vi Àr tacksamma
över gÀstfriheten du visade oss.
182
00:31:16,520 --> 00:31:21,320
- GĂ€stfri...?
- GÀstfrihet. FörstÄr du inte?
183
00:31:21,480 --> 00:31:24,160
Inte förstÄ.
184
00:31:27,600 --> 00:31:30,160
Jag kan inte förklara.
185
00:31:30,320 --> 00:31:32,880
VĂ€nskap.
186
00:31:33,040 --> 00:31:35,240
VĂ€nskap.
187
00:31:44,760 --> 00:31:47,840
Noboro vill följa med er.
188
00:31:48,000 --> 00:31:50,040
Jag vet.
189
00:31:52,360 --> 00:31:53,840
Varför?
190
00:32:14,600 --> 00:32:16,640
VĂ€lkommen ombord.
191
00:32:23,800 --> 00:32:26,360
VÀlkommen ombord ÀndÄ.
192
00:32:27,400 --> 00:32:30,200
Du Àr alltid vÀlkommen.
193
00:32:33,480 --> 00:32:36,240
Gör inga fler barn.
194
00:32:48,680 --> 00:32:51,840
Vad gör vi med honom? RÀcker maten?
195
00:32:52,000 --> 00:32:56,920
Om den tar slut sÄ vet Noboro
vad man kan Àta, och inte Àta.
196
00:33:14,600 --> 00:33:18,400
- Han Àr ganska allvarlig.
- Jag vet.
197
00:33:20,880 --> 00:33:23,760
Vi fÄr hjÀlpa honom.
198
00:34:12,840 --> 00:34:15,760
De skjuter pÄ oss!
199
00:35:20,720 --> 00:35:24,160
Jag försöker köra in i bambun.
200
00:35:26,760 --> 00:35:28,320
Se upp!
201
00:36:00,760 --> 00:36:02,800
Kom, Luis!
202
00:36:10,200 --> 00:36:15,240
Han har kartan,
men jag kan inte landa hÀr.
203
00:36:15,400 --> 00:36:20,160
- Hur ska vi dÄ fÄ tag pÄ kartan?
- Jag har en plan.
204
00:36:21,440 --> 00:36:28,520
Vi landar i Iquitos. Det finns
en man dÀr som har det jag behöver.
205
00:36:38,240 --> 00:36:41,760
Vi har vandrat i fyra timmar.
Blir han aldrig trött?
206
00:36:41,920 --> 00:36:44,280
Jag tror inte det.
207
00:36:57,120 --> 00:37:04,080
Jag Àr född i New York. Jag vÀxte upp
med rÄn, mord och alla sorters vÄld.
208
00:37:04,240 --> 00:37:09,640
Men... spindlar, ormar, och folk
som skjuter pÄ en frÄn luften...
209
00:37:09,800 --> 00:37:12,920
Jag har fÄtt nog. Jag vill Äka hem.
210
00:37:14,200 --> 00:37:16,320
Okej.
211
00:37:17,120 --> 00:37:19,520
DĂ„ ska vi se...
212
00:37:19,680 --> 00:37:23,320
New York ligger Ät det hÄllet.
213
00:37:25,800 --> 00:37:29,000
Jag ringer dig nÀr jag kommer hem.
214
00:37:39,040 --> 00:37:43,320
Hur ska du klara det?
Du har ju inte Rovern...
215
00:37:45,200 --> 00:37:48,440
Med Noboros hjÀlp.
216
00:37:50,960 --> 00:37:53,960
Var rÀdd om dig.
217
00:38:17,560 --> 00:38:21,640
- Vad Àr det, Tom? Vad Àr det för ljud?
- Apor.
218
00:38:22,800 --> 00:38:25,120
Det gör en hungrig.
219
00:39:19,160 --> 00:39:23,520
- Det Àr ju saker som rör sig dÀr inne.
- Javisst. Termiter.
220
00:39:53,640 --> 00:39:56,080
Kom, nu gÄr vi.
221
00:40:00,960 --> 00:40:02,960
Kom igen.
222
00:40:05,080 --> 00:40:08,960
Tom, jag kan inte röra benen.
223
00:40:09,120 --> 00:40:11,680
Jag kan inte resa mig, Tom!
224
00:40:13,320 --> 00:40:16,040
- Har du kÀnsel i dem?
- Nej.
225
00:40:16,200 --> 00:40:19,040
- KĂ€nner du det?
- Nej.
226
00:40:25,880 --> 00:40:30,560
Du har blivit biten av myrorna
som jag varnade dig för.
227
00:40:34,080 --> 00:40:38,120
- Noboro! - Vart ska han?
- Han ska fixa ett motgift.
228
00:40:48,600 --> 00:40:50,760
Ta det lugnt.
229
00:41:24,280 --> 00:41:27,280
Han sÀger att det inte Àr nÄn fara.
230
00:42:09,240 --> 00:42:11,160
Noboro?
231
00:43:06,400 --> 00:43:10,040
KÀnseln börjar komma tillbaka.
Nu sticker vi.
232
00:43:10,200 --> 00:43:13,160
- Det kan vi inte.
- Varför inte?
233
00:43:14,240 --> 00:43:16,480
Kolla pÄ Noboro.
234
00:43:18,640 --> 00:43:22,800
- Vad Àr det med honom?
- Han Àr döende.
235
00:43:26,680 --> 00:43:28,960
Vad har hÀnt?
236
00:43:29,120 --> 00:43:34,240
Han letade efter motgiftet
och blev biten av en orm.
237
00:43:38,560 --> 00:43:44,720
- Vad tÀnker du göra?
- Det finns inget vi kan göra.
238
00:43:46,200 --> 00:43:51,480
Vi lÄter honom dö och begraver honom.
Det Àr det enda vi kan göra för honom.
239
00:44:35,120 --> 00:44:39,240
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r rĂ€tt hĂ„ll?
- Jag hoppas det.
240
00:44:40,880 --> 00:44:43,120
Ja, det Àr det.
241
00:45:26,560 --> 00:45:29,560
Hur ser det ut?
242
00:45:29,720 --> 00:45:34,720
Det ser ut som mer djungel.
Vad tycker du det ser ut som?
243
00:45:53,280 --> 00:45:57,200
Ge mig macheten.
244
00:46:01,640 --> 00:46:05,800
- Tror du att vi klarar det?
- Vi mÄste försöka.
245
00:46:29,480 --> 00:46:33,760
- Jag kÀnner mig som en apa.
- Du sover som en...
246
00:46:37,440 --> 00:46:42,080
- Ăr det hĂ€r verkligen nödvĂ€ndigt?
- Vill du hellre sova med ormar?
247
00:46:54,440 --> 00:46:59,880
- Ett "god morgon" Àr vÀl överflödigt?
- Prata inte, och försök inte fly.
248
00:47:00,040 --> 00:47:02,520
DÄ dödar vi er.
249
00:47:10,600 --> 00:47:12,960
Följ efter oss.
250
00:47:47,320 --> 00:47:53,000
- Jag vet inte hur lÀnge jag orkar.
- SĂ€g det till dem.
251
00:48:03,520 --> 00:48:08,000
- Hur lÄngt Àr det kvar?
- Jag vill inte göra dig illa.
252
00:48:08,160 --> 00:48:11,200
SnÀlla, var tyst. Inget prat.
253
00:48:20,160 --> 00:48:23,160
- Hur lÄngt Àr det kvar?
- Tyst!
254
00:48:53,240 --> 00:48:55,080
SnÀlla...!
255
00:49:17,120 --> 00:49:20,480
Winnina, vi kommer med nya mÀn.
256
00:49:35,000 --> 00:49:38,360
Tom, kolla in de hÀr.
257
00:49:39,400 --> 00:49:41,880
För bort dem!
258
00:49:43,120 --> 00:49:45,680
Jag Àr pÄ vÀg.
259
00:50:16,600 --> 00:50:19,880
Stick! Fly för livet.
260
00:50:43,800 --> 00:50:47,280
- Ge er av.
- Varför dÄ?
261
00:50:47,440 --> 00:50:53,560
Ni kommer att dö hÀr, precis som jag
dog hÀr. Se till att bara fÄ döttrar.
262
00:50:53,720 --> 00:50:57,760
- Okej. Varför dÄ?
- SÄ att de fÄr leva.
263
00:51:04,800 --> 00:51:07,080
Peter Farnsworth.
264
00:51:08,400 --> 00:51:13,040
- Vad heter ni?
- Tom Jensen. Detta Àr Luis Escobar.
265
00:51:14,600 --> 00:51:19,480
- Vad heter du?
- Jag heter Gerhard.
266
00:51:19,640 --> 00:51:21,880
- Var kommer du ifrÄn?
- MĂŒnchen.
267
00:51:22,040 --> 00:51:26,920
- MĂŒnchen? Oktoberfest...
- Strunt i det. Lyssna pÄ mig.
268
00:51:27,080 --> 00:51:33,080
Jag har varit hÀr i sex Är. Den idioten
vill bli begravd ihop med kvinnorna.
269
00:51:33,240 --> 00:51:36,880
Och vi har ingen chans att fly.
270
00:51:37,040 --> 00:51:40,360
- Det Àr inte sant.
- Inte en chans...
271
00:51:41,760 --> 00:51:43,360
Vad sa han?
272
00:51:43,520 --> 00:51:47,960
Han sÀger att du Àr en idiot
som inte har försökt rymma pÄ sex Är.
273
00:51:48,120 --> 00:51:52,640
- Varför har du inte gjort det?
- Djungeln strÀcker sig hundratals mil.
274
00:51:52,800 --> 00:51:55,920
- Det finns ingen vÀg hÀrifrÄn.
- JasÄ?
275
00:51:57,080 --> 00:52:00,840
Gamlingen... Vad snackade han om?
276
00:52:01,000 --> 00:52:02,880
Proceduren.
277
00:52:03,040 --> 00:52:08,000
- Proceduren? Vad Àr det?
- Avlandet av barn.
278
00:52:08,160 --> 00:52:15,040
Jag har varit hÀr i sex Är. Vi fÄr leva
sÄ lÀnge vi kan befrukta kvinnorna.
279
00:52:16,120 --> 00:52:21,000
- Vad hÀnder nÀr man blir för gammal?
- FarvÀl, fagre prins.
280
00:52:25,400 --> 00:52:31,440
- Hur hamnade du hÀr?
- Mitt fraktflygplan fick motorfel.
281
00:52:31,600 --> 00:52:34,760
Du har trÀffat min andrepilot.
282
00:52:38,760 --> 00:52:44,760
- Och gamlingen, hur hamnade han hÀr?
- Vet inte. Han var hÀr nÀr vi kom hit.
283
00:52:46,240 --> 00:52:49,280
Hur gammal tror du att han Àr?
284
00:52:51,920 --> 00:52:56,520
- 55? 60? HursÄ?
- Han Àr 35 Är.
285
00:53:02,960 --> 00:53:06,040
- Hur vet du det?
- Jag sÄg hans pass.
286
00:53:06,200 --> 00:53:08,120
Tom.
287
00:53:09,800 --> 00:53:12,680
TÀvlingen ska börja.
288
00:53:18,800 --> 00:53:23,640
- Vad dÄ för tÀvling?
- Om er tvÄ. Vinnaren fÄr vÀlja först.
289
00:53:23,800 --> 00:53:27,600
- VÀlja vad dÄ?
- Era tjÀnster för natten.
290
00:53:27,760 --> 00:53:33,200
- Vad hÀnder om man inte vill?
- Om du vill leva, sÄ stÀller du upp.
291
00:53:59,720 --> 00:54:04,760
Du dÀr. BÄda kvinnorna vill ha dig.
De fÄr slÄss i vattnet.
292
00:54:19,440 --> 00:54:24,000
Floden Àr skrÀmmande.
Det finns mÄnga alligatorer under ytan.
293
00:56:17,200 --> 00:56:22,880
- Varför mÄste jag tillbaka till buren?
- En man fÄr inte stanna till morgonen.
294
00:56:23,040 --> 00:56:27,120
- Det Àr vÄra regler.
- Vill du att jag stannar?
295
00:56:27,280 --> 00:56:33,400
- En man fÄr inte stanna.
- I morgon kvÀll, dÄ?
296
00:56:33,560 --> 00:56:38,440
Den segrande krigaren fÄr dig.
Jag ska försöka segra.
297
00:56:39,800 --> 00:56:42,920
Tillbaka till buren nu.
298
00:56:46,280 --> 00:56:49,640
Jag följer dig. Försök inte rymma.
299
00:56:57,120 --> 00:57:01,520
Ovanligt att möta en modig man.
Du Àr annorlunda. Du rÀddade Polani.
300
00:57:01,680 --> 00:57:06,640
Hon svÀvade i fara. Jag gjorde bara vad
alla civiliserade mÀnniskor hade gjort.
301
00:57:06,800 --> 00:57:08,400
Civiliserade...?
302
00:57:08,560 --> 00:57:12,640
Civilizacion. Civilta. Civilisation.
303
00:57:12,800 --> 00:57:16,200
Fyra sprÄk.
Alla Àr mycket nÀra beslÀktade.
304
00:57:16,360 --> 00:57:20,360
Ord betyder ingenting.
Vad betyder ordet för dig?
305
00:57:20,520 --> 00:57:23,400
Civilisation?
306
00:57:23,560 --> 00:57:27,280
- Ett ordnat samhÀlle.
- Vi har ordning.
307
00:57:27,440 --> 00:57:31,480
Jag Àr drottning. NÀr jag dör sÄ slÄss
de om vem som ska bli ny drottning.
308
00:57:31,640 --> 00:57:37,040
I er vÀrld utnyttjar mÀn kvinnor.
HÀr utnyttjar kvinnor mÀn.
309
00:57:42,160 --> 00:57:46,880
- Vad vill du ha?
- Till en början - lunch.
310
00:58:06,400 --> 00:58:08,360
Drick.
311
00:58:11,760 --> 00:58:16,920
Hela vÀrldsekonomin bygger pÄ guld,
och du rÄkar Àga en stor del av det.
312
00:58:17,480 --> 00:58:18,960
Guld?
313
00:58:19,120 --> 00:58:25,800
Skinande, gult, hÄrt och kallt.
Varför Àr alla villiga att dö för det?
314
00:58:25,960 --> 00:58:28,760
Eller döda för det.
315
00:58:29,880 --> 00:58:32,520
BerÀtta om er vÀrld.
316
00:58:33,360 --> 00:58:36,360
- BerÀtta, Luis.
- Det Àr en underbar plats.
317
00:58:36,520 --> 00:58:41,680
Ni har nog sett flygplan: de dÀr stora
silverfÄglarna som flyger dÀr uppe.
318
00:58:45,600 --> 00:58:50,560
Vi kÀnner Àven till bilar. Andra mÀn
vi har fÄngat har berÀttat om ert liv.
319
00:58:50,720 --> 00:58:56,760
- Hur lÀnge lever ni i er vÀrld?
- UngefÀr 75 Är.
320
00:58:58,080 --> 00:59:03,880
I djungeln, om djuren inte dödar en,
sÄ lever man i över hundra Är.
321
00:59:04,040 --> 00:59:11,440
Varje dag Àr sig lik. Vi har inga
hjÀrtbesvÀr och inga sjukdomar.
322
00:59:11,600 --> 00:59:16,840
Varje dag Àr den andra lik.
Varje Är Àr det andra likt.
323
00:59:17,000 --> 00:59:21,720
Det Àr bÀttre sÄ.
Nu har vi pratat nog. Drick!
324
01:01:35,800 --> 01:01:39,280
BrÀnn allt! BrÀnn ner byn!
325
01:02:22,760 --> 01:02:25,160
Kom, vi sticker!
326
01:04:43,840 --> 01:04:46,960
SÀger namnet Blasko dig nÄt?
327
01:04:48,240 --> 01:04:55,000
Han var slav hÀr. Han rymde
med fyra krigare som ville se vÀrlden.
328
01:04:55,160 --> 01:05:00,400
Han har ödelagt er by, och han tÀnker
förstöra livet för mÄnga mÀnniskor.
329
01:05:00,560 --> 01:05:05,360
Men för att kunna göra det behöver han
guldet frÄn De sju stÀderna.
330
01:05:10,240 --> 01:05:15,200
Om det hÀr Àr guldets fel
sÄ vill jag inte ha med det att göra.
331
01:05:15,360 --> 01:05:20,800
- Han förstörde vÄra hem.
- Utan hem, inget liv.
332
01:05:20,960 --> 01:05:24,160
Det hÀr Àr mÀnnens verk.
333
01:05:24,920 --> 01:05:29,880
Det Àr sant, men mÀn rÀddade livet
pÄ nÄgra av dina krigare.
334
01:05:30,040 --> 01:05:33,000
Tiderna förÀndras.
335
01:05:33,160 --> 01:05:36,840
MĂ€n motarbetar inte alltid kvinnor.
336
01:05:37,840 --> 01:05:40,840
MĂ€n och kvinnor arbetar tillsammans.
337
01:05:41,000 --> 01:05:45,280
Jag behöver din hjÀlp att hitta Blasko.
338
01:05:45,440 --> 01:05:48,680
Jag hittar till De sju stÀderna.
339
01:05:48,840 --> 01:05:54,320
Jag ska ta med er till en av dem.
Det Àr en halv dags sprÄngmarsch.
340
01:05:54,480 --> 01:05:57,480
Detta Àr inte lÀngre vÄrt hem.
341
01:05:58,960 --> 01:06:00,720
Kom.
342
01:06:05,520 --> 01:06:10,240
- Har ni dÄliga mÀnniskor dÀr?
- Ja, nÄgra.
343
01:06:10,400 --> 01:06:14,280
- Vad gör ni med dem?
- Vi sÀtter dem i fÀngelse.
344
01:06:14,440 --> 01:06:19,880
- Vi lÄser in dem, sen slÀpper vi dem.
- SÄ att de kan göra dÄliga saker igen?
345
01:06:20,040 --> 01:06:26,400
HÀr Àr folk bra tills de blir dÄliga.
NÀr de blir dÄliga, sÄ dödar vi dem.
346
01:06:35,840 --> 01:06:39,560
- Vad Àter man dÀr ni bor?
- Samma som ni.
347
01:06:39,720 --> 01:06:46,960
- Varför Àr ni inte lika starka som vi?
- Vi ser kvinnor som det svagare könet.
348
01:06:47,120 --> 01:06:52,200
- Allt Àr helt uppochned dÀr.
- Ja, oftast.
349
01:07:37,520 --> 01:07:43,520
- Kan vi inte Äka direkt till staden?
- Vi kan tyvÀrr inte landa dÀr.
350
01:07:43,680 --> 01:07:50,360
Det Àr bara nÄgra kilometer hÀrifrÄn.
Det bör inte vara nÄgra problem för er.
351
01:07:50,520 --> 01:07:54,360
- Detta Àr jivarofolkets marker.
- De krymper huvuden.
352
01:07:54,520 --> 01:07:59,160
- Pilar Àr ingen match för skjutvapen.
- Har du med dig medicin?
353
01:07:59,320 --> 01:08:04,400
Ja, jag vet hur beroende du Àr.
Jag skulle aldrig resa ut det.
354
01:08:04,560 --> 01:08:10,720
HÀr. Inom nÄgra ögonblick
kommer ni att kÀnna er pÄverkade.
355
01:08:10,880 --> 01:08:13,400
Ska vi gÄ?
356
01:08:36,840 --> 01:08:38,760
HitÄt.
357
01:09:42,240 --> 01:09:46,520
Du Àr söt, Luis.
358
01:09:46,680 --> 01:09:49,080
SÄ söt.
359
01:09:49,240 --> 01:09:54,840
Det Àr sÄ det ska vara. MÀn ska vara
snygga att se pÄ, kvinnor ska arbeta.
360
01:10:14,520 --> 01:10:19,280
Mina kvinnor gillar mÀn för mycket.
Det Àr illa.
361
01:10:19,440 --> 01:10:24,280
Det Àr inget fel med det.
Det Àr helt naturligt.
362
01:10:24,440 --> 01:10:29,080
NÀr man lÀmnar dem sjÀlva
sÄ blir de ofta kÀra.
363
01:10:31,600 --> 01:10:36,280
- Varför har vi aldrig pratat förut?
- Du Àr alltid sÄ upptagen.
364
01:10:37,960 --> 01:10:40,960
Vi kanske kan prata nÄn gÄng?
365
01:10:41,120 --> 01:10:46,280
Om vi kommer hÀrifrÄn levande...
sÄ gör jag hemskt gÀrna det.
366
01:12:13,200 --> 01:12:16,760
- Vi Àter hÀr.
- Vi borde fortsÀtta.
367
01:12:16,920 --> 01:12:19,520
Vi Àr en armé, min kÀra.
368
01:12:19,680 --> 01:12:24,320
Napoleon Bonaparte sa en gÄng
att en armé marscherar pÄ sin mage.
369
01:12:24,480 --> 01:12:26,480
Vi Àter hÀr.
370
01:12:59,120 --> 01:13:03,240
Mina damer... För en gyllene framtid.
371
01:13:17,640 --> 01:13:21,280
Tom, Àlskar du mig?
372
01:13:21,440 --> 01:13:26,000
Jag tycker att du Àr vÀldigt vacker
och vÀldigt intelligent.
373
01:13:26,160 --> 01:13:31,000
- Det var inte det jag frÄgade.
- Nej, jag Àlskar dig inte.
374
01:13:33,440 --> 01:13:36,720
NÀr du lÀr kÀnna mig
kommer du att Àlska mig.
375
01:13:36,880 --> 01:13:38,600
Kanske.
376
01:13:48,560 --> 01:13:52,320
Den första av De sju stÀderna
borde ligga hÀr.
377
01:13:52,480 --> 01:13:57,920
- Har ingen av er besökt den?
- Endast drottningen hittade dit.
378
01:14:00,160 --> 01:14:05,440
- Vi sprider ut oss och börjar leta.
- Vi bör hÄlla ihop. Det Àr otÀckt hÀr.
379
01:14:05,600 --> 01:14:07,120
Struntprat.
380
01:14:07,280 --> 01:14:10,360
Du dÀr! Kom hit.
381
01:14:10,520 --> 01:14:14,120
Jag gÄr inte lÀngre.
Det Àr jivarofolkets land.
382
01:14:14,280 --> 01:14:18,840
- Vad pratar du om?
- Betala mer, annars sticker jag.
383
01:14:19,000 --> 01:14:26,120
Jag har inte mer. Du fÄr sÄ mycket guld
du kan bÀra, nÀr vi hittar det.
384
01:14:26,280 --> 01:14:27,960
Pengar nu!
385
01:14:28,120 --> 01:14:33,920
Om jag ser dig igen
sÄ sÀtter jag en kula i hjÀrnan pÄ dig.
386
01:14:35,520 --> 01:14:37,680
Försvinn!
387
01:14:50,600 --> 01:14:53,600
Pengar Àr roten till allt ont.
388
01:15:53,560 --> 01:15:55,960
Det Àr utsökt.
389
01:15:56,120 --> 01:16:01,200
Det kan mÀta sig med de florentinska
arbetena av Pisano och Ghiberti.
390
01:17:26,320 --> 01:17:29,520
Det Àr otroligt...!
391
01:17:35,760 --> 01:17:37,760
Otroligt.
392
01:17:37,920 --> 01:17:42,720
Och det hÀr Àr bara
den första kammaren-
393
01:17:42,880 --> 01:17:46,840
-i den första av De sju stÀderna.
394
01:17:56,320 --> 01:18:02,160
Jag Àr sÄ rik att det rÀcker
till tusen livstider.
395
01:18:03,840 --> 01:18:09,000
Men du har bara en livstid,
och den Àr snart slut.
396
01:18:10,360 --> 01:18:13,960
Du har nÄtt vÀgs Ànde.
397
01:18:14,120 --> 01:18:17,880
Du har dristat dig till att betrÀda
en vÀg du inte borde ha valt.
398
01:18:18,040 --> 01:18:21,040
Priset för det Àr era liv!
399
01:18:22,280 --> 01:18:24,280
Vem Àr du?
400
01:18:24,440 --> 01:18:31,200
Jag har varit normalstor, men jag
blev krympt levande av jivarofolket.
401
01:18:31,360 --> 01:18:34,440
Ge dig av, innan du lider samma öde!
402
01:18:36,080 --> 01:18:40,160
Din lilla pygmé.
403
01:18:42,680 --> 01:18:47,640
Tror du att du kan sÀga Ät mig
att lÀmna allt det hÀr?
404
01:18:49,960 --> 01:18:53,400
Ingen jordisk makt kan stoppa mig.
405
01:19:10,640 --> 01:19:14,080
Det Àr den första stadens
första tempel.
406
01:20:03,360 --> 01:20:06,800
Jag har inte varit hÀr pÄ lÀnge.
407
01:20:06,960 --> 01:20:09,120
Det Àr sig likt.
408
01:20:09,880 --> 01:20:11,960
Fantastiskt.
409
01:20:12,120 --> 01:20:17,520
Ni har skÀndat en helig plats
genom att fördÀrva den med er nÀrvaro.
410
01:20:17,680 --> 01:20:21,120
Straffet för det Àr döden!
411
01:20:22,280 --> 01:20:26,520
Ge er av innan ni möter samma öde
som era föregÄngare.
412
01:20:26,680 --> 01:20:29,600
De har blivit krympta levande.
413
01:20:41,840 --> 01:20:44,200
Vad hÀnde?
414
01:20:44,360 --> 01:20:50,240
NÄn försöker lura oss.
Det dÀr var bara en spegel.
415
01:21:58,880 --> 01:22:01,560
Det var lÀnge sen vi krigade sÄ hÀr.
416
01:22:01,720 --> 01:22:07,160
- Hur kunde de vara sÄ smÄ?
- Det var en optisk illusion.
417
01:22:09,560 --> 01:22:13,280
Det var ett trick med hjÀlp av speglar.
418
01:22:13,440 --> 01:22:19,320
- Var Àr de nu?
- De Àr nog hÀr ute nÄnstans.
419
01:22:20,800 --> 01:22:23,000
Ska vi...?
420
01:22:24,920 --> 01:22:29,600
Jag har varit död i tvÄ Är.
Fattar du inte? Död!
421
01:22:29,760 --> 01:22:33,040
Du kan inte döda mig!
422
01:22:35,080 --> 01:22:38,200
Jag kommer tillbaka och dödar dig.
423
01:22:38,880 --> 01:22:43,480
Sent en kvÀll kommer jag
att vara dÀr, med en kniv!
424
01:22:53,320 --> 01:22:58,280
Mr Jensen, vad trevligt
att Àntligen fÄ trÀffa er.
425
01:22:58,440 --> 01:23:03,800
Ta min hand. Clarence Blasko.
Ni har sÀkert hört talas om mig.
426
01:23:03,960 --> 01:23:07,680
Jag har ett förslag, mr Jensen.
427
01:23:07,840 --> 01:23:13,560
Vi plundrar stÀllet och fortsÀtter till
de andra stÀderna. Jag krÀnger varorna.
428
01:23:13,720 --> 01:23:17,440
Vi delar vinsten: 60-40 till er fördel.
429
01:23:17,600 --> 01:23:22,720
Jag har utmÀrkta kontakter
i den undre vÀrlden.
430
01:23:23,960 --> 01:23:27,280
70-30?
431
01:23:28,800 --> 01:23:31,800
80-20, det Àr mitt sista erbjudande!
432
01:23:32,920 --> 01:23:36,680
Killen i spegeln Àr Lenny Reynolds,
Fredericks son.
433
01:23:36,840 --> 01:23:41,440
Han ska ju vara död.
PÄ nÄt sÀtt har han lyckats överleva.
434
01:23:41,600 --> 01:23:46,120
Han Àr galen.
Det Àr dÀrför indianerna hjÀlper honom.
435
01:23:46,280 --> 01:23:50,320
- Vad gjorde du med honom?
- Jag slÀppte honom.
436
01:23:50,480 --> 01:23:53,480
Luis Escobar, du Àr sÄ sentimental.
437
01:23:53,640 --> 01:23:55,800
90-10?!
438
01:24:01,040 --> 01:24:06,320
- Vart tar vi vÀgen nu, Tom?
- Nu Äker vi hem.
439
01:24:07,800 --> 01:24:11,920
Det lÄter sÄ skönt. Hur tar vi oss dit?
440
01:24:12,080 --> 01:24:15,680
Vi tar oss till Iquitos,
hyr ett plan och...
441
01:24:15,840 --> 01:24:19,320
- Ăr det allt?
- Det Àr allt.
442
01:24:20,760 --> 01:24:23,080
Kom igen!
443
01:25:52,440 --> 01:25:55,240
Helt otroligt!
444
01:25:55,400 --> 01:26:01,800
Om jag inte sett kvinnorna utanför
sÄ hade jag trott att ni var galna.
445
01:26:01,960 --> 01:26:05,520
Det förstÄr jag, men det Àr sant.
446
01:26:05,680 --> 01:26:10,920
Vi har jagat honom ett bra tag.
Vet ni att den hÀr mannen-
447
01:26:11,080 --> 01:26:17,960
- har fixat pengar Ät en organiserad
internationell narkotikaliga?
448
01:26:18,120 --> 01:26:22,280
- Kan ni avlÀgga ett vittnesmÄl?
- Absolut.
449
01:26:22,440 --> 01:26:25,920
Dumheter. Jag har inte begÄtt
nÄgra brott i det hÀr landet.
450
01:26:26,080 --> 01:26:32,120
Jag Àr oskyldig.
Jag krÀver att jag omedelbart slÀpps.
451
01:26:32,280 --> 01:26:39,360
Jag har fyra utlÀmningsordrar:
Brasilien, Argentina, Chile och Peru.
452
01:26:39,520 --> 01:26:43,880
Ni fÄr sitta i fÀngelse under lÄng tid.
453
01:26:44,040 --> 01:26:47,720
Det lÄter bra.
454
01:26:47,880 --> 01:26:50,480
Tack.
455
01:26:50,640 --> 01:26:52,680
Tack sÄ mycket.
456
01:26:57,920 --> 01:27:01,240
- Ăr det sĂ„ du vill ha det?
- Ja.
457
01:27:05,080 --> 01:27:08,200
Och du dĂ„? Ăr du sĂ€ker?
458
01:27:10,040 --> 01:27:12,800
- Du ocksÄ?
- Ja.
459
01:27:14,200 --> 01:27:17,880
- Kan jag inte övertala dig?
- Nej.
460
01:27:21,800 --> 01:27:25,320
Kan vi inte fÄ flyga er dit?
461
01:27:25,480 --> 01:27:31,080
Vi flyger inte. Man Äker upp lÄngsamt,
men man kan trilla ner snabbt.
462
01:27:31,240 --> 01:27:33,960
Det Àr ju sant.
463
01:27:37,360 --> 01:27:42,040
- Mr Farnsworth, dÄ?
- Han följer med oss.
464
01:27:42,200 --> 01:27:45,200
Det hÀr Àr alla mÀns dröm.
465
01:27:45,360 --> 01:27:50,320
- Ni Àr bra mÀn.
- Vi kanske ÄtervÀnder en dag.
466
01:27:50,480 --> 01:27:54,680
Amasonerna kommer att finnas kvar
lÄngt efter att alla andra Àr borta.
467
01:28:16,520 --> 01:28:19,160
Luis, kommer du?
468
01:28:23,520 --> 01:28:28,040
- Hon har stor makt över kvinnorna.
- Hon Àr ju drottning.
469
01:28:28,200 --> 01:28:32,480
Varför skulle de vilja ÄtervÀnda hem
nÀr de har sett civilisationen?
470
01:28:32,640 --> 01:28:37,640
Det kanske Àr dÀrför de ÄtervÀnder.
De har ju sett civilisationen.
471
01:28:39,120 --> 01:28:42,440
Tror du att nÄn tror oss pÄ klubben?
472
01:28:42,600 --> 01:28:48,840
Jag ska inte berÀtta det för nÄn.
Kvinnorna ska fÄ leva i fred.
473
01:28:49,000 --> 01:28:55,160
- Hur mycket guld har vi ombord?
- En miljon eller tvÄ i dagens vÀrde.
474
01:28:55,320 --> 01:28:58,920
- Det lÀr rÀcka ett tag.
- Vill du ha en partner?
475
01:28:59,080 --> 01:29:02,640
- Jag trodde att jag redan hade en.
- Menar du...?
476
01:29:45,240 --> 01:29:48,520
ĂversĂ€ttning: Staffan Fröling
www.primetext.tv
37326