Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:57.480 --> 01:01.840
FACE TO FACE
01:31.240 --> 01:32.480
Sapphire.
02:06.720 --> 02:07.840
Sapphire...
02:09.960 --> 02:13.520
It's me. Are you awake?
02:15.720 --> 02:19.000
Come. Can you get up? Look at me.
02:19.520 --> 02:22.520
- We have to go. We must hurry.
- Mom...
02:23.640 --> 02:25.080
Hi, sweetie.
02:26.880 --> 02:28.080
I'm here now.
02:29.680 --> 02:30.560
I'm here.
02:33.880 --> 02:35.160
Can you stand up?
03:09.200 --> 03:11.680
Sapphire? Are you awake?
03:13.480 --> 03:15.200
- Anna.
- What?
03:15.280 --> 03:16.680
My name is Anna.
03:17.680 --> 03:18.480
Anna.
03:23.440 --> 03:25.640
Anna, breathe nice and easy.
03:27.000 --> 03:28.960
In... and out.
03:30.120 --> 03:32.800
- Breathe. Try.
- I can't breathe.
03:32.880 --> 03:37.840
Yes, you can. Calmly now.
In... and out.
03:38.800 --> 03:40.320
Feel the water.
03:41.240 --> 03:42.400
It's calming.
03:44.040 --> 03:45.480
Good.
03:46.320 --> 03:48.200
Breathe...
03:57.080 --> 03:58.320
What are you doing?
04:02.320 --> 04:03.800
Here. Take it.
04:05.520 --> 04:08.240
- Shoot John when he comes.
- I can't.
04:08.920 --> 04:10.880
Then hide it in your jacket.
04:14.200 --> 04:15.360
Got it?
04:22.880 --> 04:24.800
The Police knows where I am.
04:26.160 --> 04:28.240
They could be here any minute.
05:46.400 --> 05:47.520
Stop here.
06:21.320 --> 06:22.960
Why are you doing this?
06:33.440 --> 06:34.360
Anna.
06:36.880 --> 06:38.120
Anna, look at me.
06:39.240 --> 06:42.560
I'll get us out of here. I promise.
07:20.920 --> 07:23.040
It wasn't a coincidence
you came to see me.
07:27.760 --> 07:28.640
Right?
07:32.080 --> 07:33.480
I know you lied.
07:37.080 --> 07:38.600
There is no Benjamin.
07:39.720 --> 07:41.240
There is no wife.
07:43.000 --> 07:44.800
You're all alone, aren't you?
07:46.840 --> 07:50.840
It wasn't all a lie.
The trips with Benjamin.
07:54.440 --> 07:55.680
Was that you?
07:57.720 --> 08:00.240
Something you remember
from your own childhood?
08:19.280 --> 08:21.200
You think you're so clever.
08:22.720 --> 08:25.880
But I couldn't care less
whether you want to die or not.
08:30.720 --> 08:32.040
You are going to die.
09:16.360 --> 09:18.320
You know me. You know who I am.
09:22.200 --> 09:23.520
That's why you visited me?
09:31.400 --> 09:33.720
Because you needed
to talk to me about...
09:37.400 --> 09:41.440
Did you need to talk to me...
about Christina?
09:59.200 --> 10:02.840
This morning,
when you looked at my pictures...
10:06.160 --> 10:08.520
The way you looked at Christina.
10:10.920 --> 10:12.560
You weren't just being curious.
10:21.160 --> 10:22.360
You were there.
10:31.360 --> 10:32.600
It was you.
10:39.400 --> 10:40.640
It was you.
10:46.760 --> 10:48.040
It was you.
11:02.480 --> 11:05.400
But you looked at her
in a certain way.
11:06.760 --> 11:08.160
She got to you.
11:09.960 --> 11:11.800
She made you feel something.
11:14.320 --> 11:15.480
I don't know...
11:19.560 --> 11:22.600
She... wasn't like the others.
11:26.680 --> 11:28.000
There was...
11:30.320 --> 11:32.000
something about her.
11:44.320 --> 11:45.320
What happened?
11:53.760 --> 11:56.600
I was watching her
before she had to die.
12:00.040 --> 12:01.360
I always do.
12:02.680 --> 12:05.280
But then...
12:07.680 --> 12:09.320
for the first time, I didn't...
12:11.800 --> 12:12.760
want to kill.
12:16.080 --> 12:17.760
That never happened to me before.
12:24.360 --> 12:25.880
Those eyes...
12:26.880 --> 12:28.800
It felt like she saw
right through me.
12:34.920 --> 12:36.600
I can't forget those eyes.
12:42.360 --> 12:43.280
Then what?
12:56.160 --> 12:59.640
I had a job to do.
I'm a professional.
13:00.720 --> 13:02.680
She had to die, so she did.
13:09.160 --> 13:10.200
What happened?
13:13.120 --> 13:14.480
Did she recognize you?
13:16.680 --> 13:17.480
Was she afraid?
13:22.080 --> 13:23.400
Did she call out for me?
13:31.920 --> 13:33.800
That would be beautiful, wouldn't it?
13:35.880 --> 13:39.040
If a connection was made
at the very end.
13:40.520 --> 13:42.040
So that everything make sense.
13:42.760 --> 13:47.440
The daughter calling for mom
with her final breath.
13:50.480 --> 13:53.320
But that never happens.
It's pee in their shoes.
13:55.280 --> 13:57.440
Shit in their panties and snot.
13:58.760 --> 14:00.080
Lots of snot.
14:03.000 --> 14:05.440
The idea that we humans
are spirits...
14:08.640 --> 14:12.960
We're bone and fluids
wrapped in flesh.
14:18.200 --> 14:24.000
You will see that shortly
and share the fate of your daughter.
14:25.440 --> 14:27.720
Killed by the same hands.
14:28.720 --> 14:29.880
They reek...
14:32.720 --> 14:34.680
of your guilty conscience.
14:37.200 --> 14:38.200
Smell them!
14:42.240 --> 14:44.120
Emotions are for amateurs.
14:46.520 --> 14:48.520
I do what has to be done.
14:49.200 --> 14:53.160
And that knife in the heart
was elegant. No one expected that.
14:54.440 --> 14:56.880
Can't you smell
that they reek of death?
14:58.880 --> 15:00.720
We can smell it from here. Right?
15:05.440 --> 15:06.840
I can hardly breathe for it.
15:10.680 --> 15:14.160
Anna, wriggle your hands free
on my signal.
15:23.920 --> 15:26.960
You're gonna die.
Like Christina and all the others.
15:29.240 --> 15:30.200
Why?
15:36.640 --> 15:38.320
Because Sentinent says so?
15:40.040 --> 15:44.040
Or is it Richard? Does he help you
cover up your mistakes?
15:50.080 --> 15:51.800
Is that why you needed Frank?
15:53.840 --> 15:55.080
Was that Richard's idea?
15:56.760 --> 15:58.840
- Frank?
- The coroner.
16:00.080 --> 16:02.280
Oh, the guy your husband killed.
16:04.560 --> 16:07.240
He was hired
to make sure it didn't get out
16:07.320 --> 16:08.840
that it wasn't a suicide.
16:10.280 --> 16:13.760
- Totally unnecessary.
- Her labial frenulum was torn.
16:15.520 --> 16:16.440
What?
16:17.920 --> 16:19.720
But he omitted it from the report.
16:23.400 --> 16:25.120
Her labial frenulum?
16:25.200 --> 16:28.040
- You made a mistake.
- Her labial frenulum wasn't torn.
16:29.320 --> 16:30.160
Yes.
16:31.480 --> 16:33.720
He omitted it
from the report to cover you.
16:33.800 --> 16:37.280
- How do you know that?
- I saw it! And Bjørn saw it.
16:38.640 --> 16:40.360
When we said goodbye to Christina.
16:45.800 --> 16:47.440
I don't make mistakes.
16:48.640 --> 16:49.600
Apparently, you do.
16:52.000 --> 16:53.480
I know how it happened.
16:53.560 --> 16:56.240
- It was how you restrained her.
- You don't know shit.
16:56.360 --> 16:59.560
- I'll show you.
- You're not showing me a damn thing.
17:04.080 --> 17:05.360
You made a mistake.
17:10.920 --> 17:13.040
Are you scared
you left behind evidence?
17:18.800 --> 17:21.040
- Are you scared...?
- Shut up!
17:30.480 --> 17:31.640
You are scared.
17:34.160 --> 17:35.480
I just want to show you.
18:19.240 --> 18:22.360
- Show me.
- My hands, too.
18:54.920 --> 18:56.200
Stand behind me.
18:58.480 --> 19:00.840
Hold me like you held Christina.
19:07.160 --> 19:10.960
I approached her from behind...
19:12.600 --> 19:17.640
and then I held her like this.
I was careful not to leave marks.
19:17.720 --> 19:19.800
In which hand did you have the knife?
19:19.880 --> 19:20.800
My left.
19:22.560 --> 19:28.720
And then I stabbed her superficially
multiple times. Tentative lesions.
19:29.400 --> 19:34.360
It's what people who commit suicide
do before the terminal stab.
19:34.440 --> 19:37.080
- She must've resisted.
- Yes, but I'm strong.
19:37.800 --> 19:41.360
- She must've thrown back her head.
- But then I...
19:48.960 --> 19:50.080
I...
19:54.120 --> 19:56.680
I saw us in the mirror.
20:01.120 --> 20:02.280
You saw her.
20:03.800 --> 20:06.240
- Yes.
- You saw Christina.
20:07.760 --> 20:09.080
You felt something.
20:12.080 --> 20:13.480
Didn't you want to kill her?
20:15.440 --> 20:16.560
I...
20:19.440 --> 20:24.000
You hesitated long enough
for her to tear herself free
20:24.520 --> 20:26.520
and you had to grab her.
20:47.640 --> 20:49.040
You held her mouth.
20:50.800 --> 20:51.960
I don't think...
20:52.480 --> 20:55.320
Her labial frenulum tore.
You left evidence.
20:59.360 --> 21:01.880
Who of us is the pro? Shut up!
21:01.960 --> 21:05.520
You made a mistake.
Because you felt something.
21:07.160 --> 21:09.440
- The pain you're feeling is guilt.
- Shut up!
21:09.520 --> 21:13.160
- You made a mistake!
- Sit back down!
21:13.240 --> 21:15.000
Why did you come to me, John?
21:17.920 --> 21:21.600
- Because...
- Because you wanted me to stop you.
21:21.680 --> 21:23.800
No. That's not how it is.
21:26.360 --> 21:28.120
We matter.
21:29.120 --> 21:33.160
We're not just flesh and fluids.
We're full of love.
21:35.680 --> 21:37.120
You have a choice.
21:40.960 --> 21:42.760
- No.
- You have a choice.
21:44.920 --> 21:48.680
- It's too late for me.
- I can help you.
21:53.400 --> 21:54.760
I can forgive you.
22:02.160 --> 22:05.760
I... I killed your daughter.
22:06.600 --> 22:08.080
I forgive you, John.
22:11.360 --> 22:13.920
Come. It's completely safe.
22:19.080 --> 22:20.920
I can release you from your pain.
22:35.360 --> 22:36.360
Is it painful?
22:49.280 --> 22:50.720
Forgive me.
23:43.440 --> 23:45.360
Are you okay?
23:45.480 --> 23:49.320
Anna? Look at me. Yes...
23:52.920 --> 23:56.040
Everything will be fine.
24:13.240 --> 24:14.720
Everything will be just fine.
24:23.000 --> 24:23.960
Come.
26:04.600 --> 26:08.120
Subtitles: Tina Goldberg
Edited by: Priscila Rossi
www.plint.com
9582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.