All language subtitles for Face to Face Season 2 Episode 3 Online 123movies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 01:08.600 --> 01:11.960 Are you excited? Are you cold? 01:12.040 --> 01:14.960 - No. - Don't go too far. 01:15.040 --> 01:16.680 FACE TO FACE 01:16.760 --> 01:18.280 That's the whole point. 01:19.960 --> 01:22.040 Not too far. You have to get back in. 01:24.280 --> 01:26.960 - Bye, sweetie. - Hi, Max. 01:30.720 --> 01:31.920 Hi. 01:33.080 --> 01:37.000 - What are you doing here? - I need to talk to you. 01:40.040 --> 01:43.400 - You shouldn't be here. - It'll only take five minutes. 01:43.480 --> 01:48.800 - We have nothing to talk about. - It's not about you. It's a case. 01:51.800 --> 01:53.480 Susanne, we shouldn't be talking. 01:54.360 --> 01:56.480 Especially not about police business. 01:58.440 --> 02:02.120 - I just need to know what you know. - Don't touch me. 02:05.160 --> 02:06.840 It's me, for God's sake. 02:10.080 --> 02:11.720 I need your help. 02:17.720 --> 02:19.760 Five minutes, then I'm off to work. 02:33.400 --> 02:34.720 It's been a long time. 02:36.360 --> 02:37.760 Yes, and thank God for that. 02:43.840 --> 02:49.000 You've had a witness who claimed her friend was murdered. 02:50.440 --> 02:55.280 She identified a man. Do you know what case I'm talking about? 02:58.960 --> 03:01.520 - Why do you want to know? - I have to find the man. 03:03.160 --> 03:04.200 Why? 03:05.720 --> 03:08.760 - I think I met him. - So what are you doing here? 03:09.880 --> 03:12.040 You should talk to HQ. 03:12.120 --> 03:15.320 Richard sent me to you because it was your case. 03:15.400 --> 03:18.520 - You spoke to Richard? - Yes. 03:19.200 --> 03:22.280 That makes no sense. He'd never send you to an officer. 03:24.080 --> 03:25.640 What's this about? 03:28.360 --> 03:32.680 I've come straight from Richard. You can call anybody... 03:32.760 --> 03:34.720 But it was never a case. 03:36.440 --> 03:37.720 What do you mean? 03:39.080 --> 03:43.120 It was impossible to prove foul play. There were no leads. 03:44.000 --> 03:47.480 And the witness disappeared, so it was a whole lot of nothing. 03:50.520 --> 03:55.120 - What did the witness tell you? - My shift is about to start. 03:55.200 --> 03:57.960 You need to leave now, I've already told you all I know. 04:06.920 --> 04:08.040 Susanne. 04:16.200 --> 04:19.840 - How's Max? - Don't start. I won't go there. 04:22.240 --> 04:24.920 Has he started bringing home friends? 04:25.000 --> 04:26.040 Please leave. 04:30.080 --> 04:31.680 What the hell are you doing? 04:34.520 --> 04:35.680 Stop that. 04:37.280 --> 04:40.160 - How are you? - You're not my therapist. 04:40.240 --> 04:44.200 - Haven't I always been there for you? - No. You haven't. 04:44.800 --> 04:46.360 Just leave, Susanne. 04:47.440 --> 04:50.320 - I'm sorry if I hurt you... - You're sorry if you hurt me? 04:51.600 --> 04:53.640 I don't want to talk about this. 04:54.280 --> 04:58.880 - Tell me about the girl, and I'll go. - There's nothing to tell. She lied. 04:58.960 --> 05:01.080 - She lied? - Yes. 05:02.640 --> 05:07.760 Could she have been scared? Could you have missed something? 05:08.440 --> 05:11.480 - So the witness lied? - Yes, she lied. 05:14.480 --> 05:19.040 - And all along you thought she lied. - Maybe not all along, but... 05:19.120 --> 05:20.880 Not all along? So when? 05:22.440 --> 05:25.720 - When she disappeared. - But that was after... 05:25.800 --> 05:30.240 Who cares? It was a big lie. What do you want me to say? 05:30.320 --> 05:33.120 How do you know she lied? 05:34.520 --> 05:38.520 Why did you believe her at first? You're sharp, you're experienced. 05:38.600 --> 05:43.640 You've met loads of people you won't talk to or listen to. 05:43.720 --> 05:45.360 Why did you listen to her? 05:47.520 --> 05:52.760 Louise, I'll be there in ten minutes. Don't keep me waiting today. 05:52.840 --> 05:53.800 Yes, see you. 05:56.680 --> 05:57.480 Ten minutes. 05:59.200 --> 06:03.760 Louise, please tell me where you met her and what she told you. 06:12.240 --> 06:15.240 I was on my way home from the night shift 06:15.320 --> 06:20.720 and I see a distraught girl running, so I stop to ask what happened. 06:21.280 --> 06:25.160 - Did you talk to her alone? - Yes. My partner had gone home. 06:27.000 --> 06:30.920 She rambles on about how her friend from Ukraine was just killed. 06:32.640 --> 06:36.320 She's clearly drugged up on coke and stuff. 06:36.400 --> 06:42.040 I comfort her and ask if it happened that day or even at all. 06:43.800 --> 06:49.520 I bring her to a pub and buy her a cup of coffee, and she calms down. 06:50.600 --> 06:52.600 She tells me 06:53.280 --> 06:56.440 that the night before they'd been at her friend's place 06:57.320 --> 06:59.080 when the door was kicked in. 07:03.360 --> 07:06.520 And then a stranger took off with her friend. 07:07.600 --> 07:11.360 She hadn't been able to reach her after that. 07:16.400 --> 07:19.840 - How did she describe the man? - Well... 07:20.760 --> 07:22.840 Ordinary. Yes. 07:24.080 --> 07:27.360 - Dark-haired? - Dark-haired. In his 50s. 07:28.760 --> 07:31.520 I don't know. 07:36.600 --> 07:38.160 Did he have a mark on his face? 07:41.520 --> 07:44.120 A birth mark right here underneath the eye? 07:48.000 --> 07:49.760 She didn't mention that. 07:51.080 --> 07:54.240 - Nothing about a mark on his face? - No. 07:57.800 --> 07:58.680 No. 08:00.560 --> 08:02.000 Did she give you a name? 08:04.240 --> 08:07.240 And her and her friend? Did you get a name? 08:07.320 --> 08:10.840 - Nothing. - Nothing?! Louise, you're an officer! 08:10.920 --> 08:15.440 - You're a professional! - I'd been on a stakeout all night. 08:15.520 --> 08:18.400 I went to the bathroom, and she took off. 08:19.040 --> 08:21.600 - You let her go. - No, she ran, dammit! 08:22.640 --> 08:26.680 I couldn't have known. She'd just ordered breakfast. 08:28.760 --> 08:30.520 And you didn't follow up on it? 08:30.600 --> 08:35.600 Yes, the following days I tried to locate her, but no one knew her. 08:35.680 --> 08:38.720 And no one recognized the description of the man. 08:39.880 --> 08:43.400 I found out her friend was an escort 08:43.480 --> 08:46.960 and her landlord said she'd gone back home. 08:47.040 --> 08:49.960 - And that was that. - That was that? 08:50.040 --> 08:56.000 A woman may be dead and her landlord says she went back to Ukraine. 08:56.080 --> 08:59.000 - And you do nothing? - That's not what happened. 09:01.720 --> 09:03.200 Tell me what happened. 09:07.120 --> 09:10.440 At what point did you believe the witness had lied? 09:11.560 --> 09:14.840 It obviously wasn't the first couple of days, so when? 09:17.160 --> 09:20.040 It was my accumulated impression. 09:29.840 --> 09:32.200 I want to know the exact moment 09:33.000 --> 09:35.160 when you started thinking the witness lied! 09:37.880 --> 09:42.040 When you realized she'd tricked you. When was that? 09:43.640 --> 09:45.440 Because if the girl told the truth 09:45.520 --> 09:49.800 there's a case about a dead girl that hasn't been investigated. 09:53.440 --> 09:56.840 Susanne, people tell stories left and right. 09:58.120 --> 10:02.000 And afterwards we find out, through a lot of hard work 10:02.080 --> 10:04.400 that it was all a big fat lie. 10:06.640 --> 10:08.240 That's just how it is. 10:10.960 --> 10:12.320 I have nothing. 10:22.240 --> 10:23.640 I'm really sorry. 10:59.120 --> 11:00.400 Susanne? 11:01.560 --> 11:03.120 I'm sorry about Christina. 11:03.800 --> 11:06.840 I am excruciatingly miserable. 11:09.440 --> 11:12.560 Life is a living nightmare with people dying all around me. 11:16.200 --> 11:20.240 I feel like someone's testing me to see if I'm a good person. 11:21.200 --> 11:24.480 Like someone wants me to do something. Take action. 11:24.560 --> 11:27.960 It won't bring Christina back to meddle about in a case 11:28.040 --> 11:30.040 that's not even a case. 11:30.920 --> 11:35.320 A girl will die if I don't do something. He told me! 11:38.440 --> 11:41.920 John. That's the name of the man I met. 11:42.600 --> 11:46.560 I think he's the man the witness talked about. 11:47.760 --> 11:52.840 I sat right across from him, he told me he'll kill someone tonight. 11:52.920 --> 11:54.800 - Did he say that? - Yes, he said that. 11:58.560 --> 12:02.320 Maybe he just likes to scare people. 12:03.080 --> 12:05.280 Maybe he enjoys scaring people 12:06.320 --> 12:07.760 and that's all there is. 12:14.600 --> 12:18.280 - You're not the first to say that. - That may be because it's the truth. 12:20.800 --> 12:25.920 - Or you're coordinating your stories. - You sound completely paranoid! 12:27.080 --> 12:30.360 What's up with you? What are you so afraid of? 12:30.440 --> 12:33.800 Know who I'm afraid of? You, Susanne. 12:34.360 --> 12:37.680 - Me? - Yes. Does that surprise you? 12:38.880 --> 12:40.480 But I apolo... 12:43.280 --> 12:47.040 I apologized to you. I'm sorry. Really. 12:52.920 --> 12:53.840 Yes? 12:59.360 --> 13:00.840 Yes, of course. 13:03.480 --> 13:04.760 Yes, I... 13:07.320 --> 13:08.440 I will. 13:10.640 --> 13:12.120 Yes, of course. 13:13.720 --> 13:14.840 Yes. 13:15.400 --> 13:19.000 Right, see you later. 13:19.680 --> 13:21.240 Okay. Bye. 13:28.560 --> 13:33.240 Does he call you often? Richard? Does he often call you directly? 13:35.400 --> 13:36.880 It happens. He's my boss. 13:38.360 --> 13:41.240 Odd coincidence. He just called me. 13:41.320 --> 13:44.160 He called to warn me that you'd come. 13:46.560 --> 13:49.600 You saw him but he kicked you out. Right? 13:49.680 --> 13:54.000 Yes, he wouldn't listen to me. He won't lift a finger! 13:54.080 --> 13:56.360 There's probably a good reason for that. 13:57.160 --> 14:01.000 A good reason for not investigating a potential homicide? 14:01.680 --> 14:05.600 I think he called you to caution you not to talk to me about... 14:05.680 --> 14:08.720 Don't stick your nose in stuff you don't know about. 14:15.200 --> 14:16.480 Are you involved in it? 14:18.880 --> 14:22.640 Is that why no one does anything? You get paid to let it go? 14:22.720 --> 14:25.360 - Are you calling me corrupt? - Maybe. 14:25.440 --> 14:28.720 Nothing happened because she lied, dammit! 14:33.280 --> 14:35.080 You're the one who's lying. 14:36.640 --> 14:38.000 It's so obvious. 14:41.200 --> 14:44.680 Ever since I brought up the case, I've seen in you 14:45.200 --> 14:48.040 a big cloud of a guilty conscience. 14:49.800 --> 14:51.360 What are you not telling me? 14:56.240 --> 14:57.840 I can't trust you. 14:58.960 --> 15:00.240 Yes, you can. 15:01.720 --> 15:02.920 I can? 15:06.240 --> 15:10.440 - I almost lost Max. - That wasn't me. 15:10.520 --> 15:14.200 You went behind my back. Talked to the school and to Richard. 15:16.160 --> 15:18.080 - I was trying to help. - It's my son. 15:27.120 --> 15:33.160 I was trying to prevent people from knowing how bad things were. 15:33.240 --> 15:35.920 How sick you were. I was just trying to help. 15:44.160 --> 15:46.200 Why did you go behind my back? 15:48.440 --> 15:49.240 Why? 15:54.160 --> 15:58.040 I worried about you and your family. And Max. 16:02.080 --> 16:07.960 I risked my job to convince people you were okay and on top of things. 16:08.040 --> 16:09.720 You should've talked to me. 16:12.040 --> 16:14.520 - You were out of it. - Yes, but you should have. 16:17.200 --> 16:19.200 The rape was destroying you. 16:21.880 --> 16:25.840 Every night you left home with your gun. 16:29.960 --> 16:33.720 Stood outside his house ready to break in and shoot him. 16:33.800 --> 16:36.760 I could never have killed him. 16:42.200 --> 16:43.040 Never. 16:46.520 --> 16:47.640 I know that. 16:51.880 --> 16:53.440 You should've come to me. 16:58.680 --> 16:59.520 I tried. 17:01.280 --> 17:04.840 I couldn't talk to your work or you'd be fired. 17:07.280 --> 17:10.120 I could've suggested a sick leave, but I... 17:10.200 --> 17:13.120 The school investigated if Max was being neglected. 17:15.800 --> 17:18.280 Yes, that was a mistake. 17:18.360 --> 17:20.440 A young psychologist misunderstood me. 17:21.480 --> 17:25.280 I fixed it. I called the school and said: 17:25.360 --> 17:28.040 "Don't pursue it, it's all a misunderstanding." 17:30.280 --> 17:31.440 I fixed it. 17:33.480 --> 17:35.640 You have absolutely no boundaries. 17:37.880 --> 17:39.160 You have no boundaries. 17:42.680 --> 17:44.840 - I don't know about that. - You don't get it. 17:45.800 --> 17:48.920 How much it costs your loved ones that you are the way you are. 17:50.280 --> 17:51.400 Including Christina. 17:55.920 --> 17:59.720 I would've done anything for Christina. And for you. 18:02.360 --> 18:07.000 You made me your daughter because you had a rotten relationship her. 18:08.280 --> 18:11.880 You had to meddle in my life to feel better about yourself. 18:18.640 --> 18:19.880 What you said was mean. 18:22.440 --> 18:23.640 I just lost her. 18:34.080 --> 18:38.360 That's not how I saw it. I've always had your back. 18:38.920 --> 18:41.200 I've always looked out for you, you know that. 18:47.280 --> 18:48.880 And I'm looking out for you now. 18:59.840 --> 19:00.760 Louise. 19:05.680 --> 19:07.160 God. 19:19.120 --> 19:21.320 Why is that case so difficult for you? 19:21.400 --> 19:23.160 What was I supposed to do? 19:23.240 --> 19:26.880 - No body, no witnesses! - You should've fought for the girl! 19:26.960 --> 19:28.440 You, of all people! 19:33.600 --> 19:34.680 What is it? 19:37.720 --> 19:39.640 Is it the man the witness talked about? 19:41.960 --> 19:43.680 Does it remind you of your own case? 19:48.320 --> 19:50.880 Does it remind you of your rape? 19:53.440 --> 19:55.400 I should've counselled you better. 19:57.840 --> 19:59.920 You should've reported him back then. 20:01.720 --> 20:03.120 That was my mistake, too. 20:06.640 --> 20:10.760 I need your help. We mustn't make that mistake again. 20:17.000 --> 20:18.560 The case was... 20:21.360 --> 20:23.200 The case was downgraded. 20:24.480 --> 20:27.360 The police didn't have time to investigate a murder? 20:27.440 --> 20:29.160 We didn't know there was a murder. 20:31.720 --> 20:34.480 - Were you ordered to drop it? - No. 20:36.040 --> 20:40.840 But you believed there was a case, and it wasn't investigated. 20:41.920 --> 20:42.840 What happened? 20:48.080 --> 20:53.640 I wanted to go to the escort agency where her friend worked 20:53.720 --> 20:58.400 to find out how they sold themselves online, but it cost man hours. 20:58.480 --> 21:00.840 And they weren't allotted to the case. 21:00.920 --> 21:05.680 - Where did they sell themselves? - On something called Black Net. 21:05.760 --> 21:07.920 Christina was behind Black Net. 21:10.960 --> 21:12.360 Christina was behind it? 21:13.960 --> 21:15.320 Yes, she was the one who... 21:18.320 --> 21:20.480 - Was that why she died? - I don't know. 21:21.720 --> 21:24.960 All I know is that she started it, and then she wanted out. 21:28.960 --> 21:31.720 Why kill girls who make money for you? 21:31.800 --> 21:37.040 Because they're difficult, to shut up the other girls. It's a huge market. 21:38.240 --> 21:40.280 Where there's money, there are motives. 21:45.040 --> 21:49.520 Who stopped the investigation? Was it Richard? 21:49.600 --> 21:52.720 - I have nothing more to tell you. - Tell me who it was. 21:57.160 --> 21:59.120 - Hello! Louise! - Who's that? 21:59.800 --> 22:03.240 - My partner. He's here to pick me up. - I've waited over ten minutes. 22:04.080 --> 22:07.200 - Does he always come to the door? - No. 22:07.280 --> 22:10.800 No? Richard called him. He knows I'm here. 22:10.880 --> 22:14.600 - Susanne, stop it. - He doesn't want the case to get out. 22:15.600 --> 22:19.320 He's covering over corrupt officers. Not everyone is like you. 22:23.320 --> 22:24.680 Louise, are you okay? 22:24.760 --> 22:27.320 - I can't, I can't. - Open the door. 22:28.560 --> 22:31.480 - Trust me. - I can't. He'll kill Max. 22:31.560 --> 22:33.080 - Who? - Is anyone with you? 22:33.760 --> 22:36.320 John was here. The man you met. 22:37.520 --> 22:39.880 I came home, and he'd been in our garden. 22:39.960 --> 22:44.560 He'd played soccer with Max who said he had a mark on his face. 22:44.640 --> 22:47.080 - When was this? - When the case was closed. 22:48.120 --> 22:52.440 - How did he know that? - He must know someone in the police. 22:53.000 --> 22:56.960 If he finds out I talked, he'll kill Max. 22:57.480 --> 23:00.400 He won't know where I got it. I'll find him, and stop him. 23:01.520 --> 23:04.680 - I'll find him, and I'll stop him. - Find the witness. 23:05.640 --> 23:09.760 Find the witness. I'll send you a picture of her. 23:09.840 --> 23:11.400 - Where do I go? - Talk to Bjørn. 23:13.360 --> 23:16.560 - How does he know? - Bjørn knows her pimp, Sebastian. 23:23.200 --> 23:24.200 Are you in there? 23:26.640 --> 23:28.160 Open the door, dammit. 23:31.440 --> 23:34.880 What? Calm down, would you? 23:34.960 --> 23:38.400 - Is someone here with you? - No! I was in the bathroom! 23:38.480 --> 23:40.600 - You could've made coffee. - Calm down, man. 24:22.400 --> 24:26.400 Subtitles: Tina Goldberg Edited by: Priscila Rossi - www.plint.com 17408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.