Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:23.520 --> 00:26.040
No one can find their way
around here.
00:28.120 --> 00:29.600
But me.
00:32.240 --> 00:33.240
This is it.
00:34.280 --> 00:36.240
Richard is probably
in the auditorium.
00:48.960 --> 00:50.880
- Sorry.
- God damn it!
01:36.840 --> 01:40.680
FACE TO FACE
01:50.600 --> 01:51.400
Are you okay?
01:53.440 --> 01:54.240
Come.
01:55.320 --> 01:56.200
I'm kinda rushed.
01:56.280 --> 01:59.200
I have a speech to deliver,
and Charlotte is coming.
02:02.840 --> 02:03.840
- Have a seat.
- Yes.
02:15.600 --> 02:16.400
Okay.
02:18.000 --> 02:19.200
Tell me what happened.
02:20.200 --> 02:21.600
It was a client.
02:22.840 --> 02:26.040
He told me
he's killed multiple times.
02:28.200 --> 02:31.600
And he's killing
another girl tonight,
02:31.680 --> 02:33.560
so you have to put an APB out on him.
02:33.640 --> 02:34.440
Tonight?
02:36.040 --> 02:36.840
Yes.
02:39.640 --> 02:40.840
Who is he?
02:40.920 --> 02:45.040
His email address says John Ryt.
It's probably fake.
02:46.520 --> 02:50.040
He has a birthmark here,
under his left eye.
02:50.640 --> 02:55.480
- What exactly did he say?
- That he kills for money.
02:55.560 --> 03:00.160
He mentioned "Sentinent."
Does that mean anything to you?
03:02.360 --> 03:04.320
Not off the top of my head, no.
03:06.200 --> 03:08.800
He didn't give you a name or a place?
03:09.360 --> 03:12.600
- No.
- So no ID on him or her?
03:12.680 --> 03:16.600
My gut told me it's a sex worker.
03:16.680 --> 03:19.960
- Did he just come out and say it?
- No!
03:20.040 --> 03:22.280
He was in a hypnotic state
and in deep trance,
03:22.360 --> 03:23.640
and that's when it came out.
03:25.280 --> 03:28.520
I couldn't get him out of the trance,
03:28.600 --> 03:32.480
so I called to ask you to send
someone out to apprehend him.
03:33.120 --> 03:34.880
But he suddenly came to on his own.
03:36.440 --> 03:38.320
And he left
before your officers came.
03:41.080 --> 03:42.040
How upsetting.
03:46.360 --> 03:49.600
I think I need
to be upfront with you, Susanne.
03:50.680 --> 03:54.000
Charlotte and I have been worried
about you ever since...
03:54.080 --> 03:55.600
We've thought about you a lot.
04:01.160 --> 04:02.160
It was a nice funeral.
04:04.680 --> 04:06.880
Charlotte thinks so too.
I want you to know that.
04:09.560 --> 04:11.000
The pastor's sermon was very...
04:11.080 --> 04:12.720
I don't wanna talk about Christina.
04:17.120 --> 04:21.080
- Susanne, isn't this about Christina?
- Are you even listening?
04:22.080 --> 04:26.200
I had a murderer in my practice!
He sat right across from me!
04:26.280 --> 04:27.240
I hear you.
04:28.240 --> 04:30.600
And that's why
I ask if you've spoken to Bjørn.
04:30.680 --> 04:32.720
- He has theories...
- I haven't talked to him!
04:32.800 --> 04:34.200
Calm down.
04:38.240 --> 04:41.440
I need probable cause
if I'm to launch an investigation.
04:42.000 --> 04:45.720
People do go missing.
We can agree on that much, right?
04:45.800 --> 04:48.640
Yes, two people go missing
in Denmark every day.
04:49.960 --> 04:52.360
We find most of them.
04:52.440 --> 04:55.080
Don't women live here
without a permit?
04:55.800 --> 04:59.000
And they disappear
without anyone missing them.
04:59.080 --> 05:01.600
- Women don't just disappear.
- Sure they do.
05:02.400 --> 05:04.600
Particularly if you don't know
they live here.
05:05.240 --> 05:09.040
- Or do you keep tabs on everyone?
- No.
05:09.120 --> 05:13.880
But what you're bringing me
doesn't add up to a concrete case.
05:16.520 --> 05:17.680
That girl mustn't die.
05:18.320 --> 05:21.600
You must find him and stop him!
05:23.560 --> 05:25.600
No, she mustn't. Of course not.
05:27.640 --> 05:31.600
And if he's out there somewhere,
we'll find him.
05:32.400 --> 05:33.240
I promise.
05:33.320 --> 05:36.200
For a moment there, I thought
you weren't going to help me.
05:36.960 --> 05:37.840
Of course I am.
05:38.760 --> 05:40.400
I'll handle it.
05:42.160 --> 05:43.000
Okay?
05:44.760 --> 05:46.840
Maybe you should stay
with us tonight.
05:48.000 --> 05:50.160
A safe place to calm down.
05:54.320 --> 05:55.280
Maybe I should.
06:04.080 --> 06:06.480
Have you talked to Bjørn
since his arrest?
06:07.040 --> 06:08.440
No, I haven't been able to.
06:11.560 --> 06:12.520
How is he?
06:14.760 --> 06:18.120
We had to move him to HQ.
He's in solitary at the moment.
06:19.560 --> 06:22.000
It's not easy to do time
as a police officer.
06:22.880 --> 06:26.600
I've followed this closely,
and I have to tell you
06:26.680 --> 06:29.080
that there's
no substance to his claims.
06:29.160 --> 06:30.840
And no evidence against Frank.
06:33.720 --> 06:35.600
Christina committed suicide.
06:36.880 --> 06:37.680
Yes.
06:49.400 --> 06:51.000
Come here, Susanne.
07:04.560 --> 07:05.360
I was there.
07:06.480 --> 07:07.360
Wasn't I?
07:07.440 --> 07:09.720
I was right there
when Bjørn killed Frank.
07:11.440 --> 07:15.240
And you were at the mortuary
when you said goodbye to Christina.
07:15.800 --> 07:17.800
And that's when Bjørn thought
07:17.880 --> 07:21.120
he saw something
that caused him to think...
07:21.200 --> 07:22.880
The lingual frenulum was severed,
07:22.960 --> 07:25.440
but it wasn't
in Frank's autopsy report.
07:28.520 --> 07:33.240
That's what he says he saw,
but there's no evidence.
07:33.320 --> 07:35.440
I saw something too.
I don't know what.
07:35.520 --> 07:37.440
We've already been through this!
07:37.520 --> 07:38.920
You're not just his wife.
07:39.520 --> 07:42.480
You're a psychologist,
trained to read people.
07:43.040 --> 07:45.320
You must've noticed
Bjørn's state of mind.
07:51.720 --> 07:52.840
What is it you want?
07:55.240 --> 07:57.720
Do you want him
declared temporarily insane?
08:00.120 --> 08:00.920
Why?
08:04.760 --> 08:06.560
Because he was insane.
08:07.400 --> 08:08.760
And perhaps he still is.
08:09.720 --> 08:13.480
He's knee-deep in conspiracy theories
and sees plots everywhere
08:13.560 --> 08:18.440
instead of... accepting
that Christina died by her own hand.
08:18.520 --> 08:22.080
But... I really don't think he was.
08:22.160 --> 08:25.320
I think it's best for Bjørn
if you sign an insanity claim.
08:28.160 --> 08:31.400
- To prevent a long, drawn-out trial.
- I'm not doing it.
08:32.680 --> 08:34.640
We need the room.
08:35.960 --> 08:38.440
- Now?
- Yes, please.
08:40.560 --> 08:41.960
- Let's go somewhere else.
- Yes.
08:42.040 --> 08:43.040
It's all yours.
08:44.040 --> 08:44.880
It's fine here.
08:47.840 --> 08:48.800
Have a seat here.
08:55.480 --> 08:57.800
Okay, where were we?
08:58.800 --> 09:01.200
Tell me everything
you know about this man
09:01.280 --> 09:03.200
so we can start the search.
09:03.280 --> 09:04.200
You'll do this?
09:05.080 --> 09:08.640
Yes. It's faster and easier for you.
09:12.040 --> 09:15.080
I'm just trying to grasp this.
I'm on your side.
09:16.000 --> 09:16.800
Okay?
09:19.040 --> 09:21.200
- Give me something concrete to go on.
- Yes.
09:22.440 --> 09:24.400
He introduced himself as John Ryt.
09:25.360 --> 09:29.480
He has dark hair
and is about 180 cm tall.
09:30.040 --> 09:31.000
Articulate.
09:31.080 --> 09:33.240
Has a birthmark
underneath the left eye.
09:33.960 --> 09:35.640
It was a smoke-cessation appointment,
09:35.720 --> 09:39.280
and he talked
about a stepson who died.
09:39.800 --> 09:41.520
A stepson? Did he give a name?
09:42.160 --> 09:43.440
No, or yes.
09:43.520 --> 09:47.520
The son was called Benjamin,
but... I doubt that's true.
09:48.200 --> 09:49.560
- You think he lied?
- Yes.
09:50.480 --> 09:53.080
He came to talk about the killings.
09:54.560 --> 09:55.400
Why?
09:55.480 --> 09:57.160
Because he wants to be stopped.
09:57.880 --> 10:00.640
The smoke cessation was a front.
10:00.720 --> 10:03.600
But his subconscious
wants him to be caught.
10:05.880 --> 10:07.840
- Why you?
- I don't know.
10:09.840 --> 10:12.840
I just had an eerie feeling
that it wasn't a coincidence.
10:19.720 --> 10:20.640
Okay.
10:20.720 --> 10:22.600
Did he say anything concrete?
10:22.680 --> 10:26.040
Did he mention names or places
where he buried the bodies?
10:26.600 --> 10:29.680
- No, he mentioned a "Sentinent."
- Yes.
10:33.720 --> 10:36.800
- The name doesn't ring a bell?
- No. Afraid not.
10:38.560 --> 10:43.400
And the description of John
doesn't match...
10:43.480 --> 10:44.680
No.
10:44.760 --> 10:46.720
...cases of young women gone missing?
10:47.840 --> 10:50.280
Could you have misread the situation?
10:50.360 --> 10:53.160
Could it have been
a hoax to scare you?
10:53.240 --> 10:56.640
I did not misread
a client under hypnosis,
10:57.640 --> 11:01.480
confessing to murder
and to killing a girl tonight.
11:01.560 --> 11:04.040
- No. I understand.
- Do you?
11:06.240 --> 11:08.400
- Is that why you're lying to my face?
- Come on.
11:08.480 --> 11:11.320
You are! I know you. I can tell.
11:13.920 --> 11:16.040
- Okay.
- What are you not telling me?
11:16.760 --> 11:20.680
Let's stop here.
I have enough to go on now for now.
11:20.760 --> 11:22.240
What's the matter, Richard?
11:23.440 --> 11:25.120
I can't do this now.
11:25.200 --> 11:26.960
The key
is under the rock at the steps.
11:27.040 --> 11:28.120
Just let yourself in.
11:30.160 --> 11:31.000
Okay?
11:40.560 --> 11:42.480
Charlotte is on her way here, right?
11:44.840 --> 11:47.680
- Yes.
- I think I'll wait for her.
11:50.880 --> 11:51.840
Okay.
11:55.040 --> 11:58.400
Did you ever tell her
about your passes at me?
12:02.720 --> 12:03.680
I didn't hear that.
12:05.280 --> 12:09.960
If you won't tell me what you know,
why should I keep your secrets?
12:11.520 --> 12:13.280
There's nothing to tell.
12:14.840 --> 12:16.800
- Oh?
- But be my guest.
12:17.560 --> 12:22.840
Tell her about my drunken passes
while I was sobbing over my marriage.
12:22.920 --> 12:23.720
You know what?
12:25.040 --> 12:26.920
Maybe you should thank me instead.
12:27.000 --> 12:29.040
It's a compliment
for a woman your age.
12:31.240 --> 12:34.080
Oh, I'm sorry.
I clearly haven't thanked you enough.
12:34.160 --> 12:35.040
Thank you.
12:35.800 --> 12:36.760
Give me a break.
12:37.320 --> 12:40.160
Instead of lying,
12:40.240 --> 12:42.960
how about paying me back
for saving your marriage?
12:43.040 --> 12:45.400
- Are you threatening me?
- I'm not threatening you...
12:45.480 --> 12:49.120
I'm just trying to help you.
Spare me your bullshit!
12:49.880 --> 12:52.840
You're reaching!
Your mind is playing games on you.
12:52.920 --> 12:54.360
- You...
- I'm just...
12:55.080 --> 12:56.440
- Hi.
- Hi.
12:56.520 --> 12:58.280
- What a surprise.
- Hi, honey.
12:58.360 --> 13:00.400
- Hi.
- Hi, honey.
13:04.760 --> 13:05.680
What's going on?
13:06.680 --> 13:08.240
Richard is interrogating me.
13:09.200 --> 13:11.080
Interrogating you?
13:11.160 --> 13:15.200
That's not correct.
Susanne's describing a man who...
13:15.280 --> 13:19.880
It's about young women in Denmark
who have gone missing.
13:20.680 --> 13:23.760
Perhaps because they've been killed
by a man I met with.
13:24.800 --> 13:26.320
- Whom you met with?
- Yes.
13:27.080 --> 13:28.320
But Richard says
13:28.400 --> 13:33.000
there are no cases of young women
mysteriously disappearing.
13:36.600 --> 13:39.560
No, that would be... odd.
13:45.720 --> 13:47.920
Yes, well, I say they do.
13:48.000 --> 13:52.480
The police don't have any cases,
but I'll look into it.
13:52.560 --> 13:56.840
- Richard, we're ready for you now.
- I'll be right there.
13:56.920 --> 14:01.520
I was gonna go with you,
but I haven't seen you since...
14:02.480 --> 14:03.560
- the funeral.
- Yes.
14:04.280 --> 14:06.400
Let's go.
14:06.480 --> 14:09.040
The cadets are waiting
to hear about their bright future.
14:09.120 --> 14:13.960
I'll stay with Susanne.
We have a lot to talk about.
14:17.600 --> 14:18.680
- Right.
- Break a leg.
14:25.400 --> 14:30.120
I really want to talk to you,
but I can understand if you don't.
14:30.200 --> 14:31.280
I do.
14:32.720 --> 14:33.560
Yes?
14:35.080 --> 14:37.160
- We have so much to talk about.
- Yes.
14:39.520 --> 14:41.080
Where do we even start?
14:46.200 --> 14:48.600
We can start
with me saying I've missed you.
14:50.600 --> 14:51.520
Yes.
14:52.360 --> 14:55.560
It's stupid
that we haven't seen each other.
14:57.040 --> 14:57.880
Yes.
15:00.200 --> 15:05.960
I'm not good at this. You know that.
What do you think about it all?
15:06.040 --> 15:07.080
About Richard?
15:08.880 --> 15:13.840
I know how sad he is
that he didn't stop Bjørn,
15:14.560 --> 15:19.240
but it's not Richard's fault
that Bjørn did what he did to Frank.
15:22.680 --> 15:23.480
No.
15:24.800 --> 15:25.680
No.
15:31.680 --> 15:34.120
There are so many emotions in this...
15:36.520 --> 15:38.120
Do you have something to say to me?
15:44.040 --> 15:45.960
I'm so very disappointed in you.
15:48.600 --> 15:49.520
Yes.
15:49.600 --> 15:52.640
My daughter is dead,
and you're my friend.
15:54.800 --> 15:56.120
I got your texts,
15:56.200 --> 15:58.800
but you can't just write
and offer your help,
15:58.880 --> 16:00.400
you have to be there.
16:05.160 --> 16:08.000
You didn't take my hand once
at the funeral.
16:10.200 --> 16:11.200
Or give me a hug.
16:12.760 --> 16:14.840
You left me standing there all alone.
16:21.400 --> 16:22.400
I thought...
16:25.800 --> 16:26.640
Sus...
16:38.520 --> 16:42.800
I'm so embarrassed.
But I have intimacy issues.
16:42.880 --> 16:45.320
I just need you to be there for me.
16:46.800 --> 16:47.680
I know.
16:48.880 --> 16:49.920
I panic.
16:51.680 --> 16:54.120
I told myself to go to you,
16:54.200 --> 16:57.160
but I convinced myself
that it was better to wait.
16:57.240 --> 16:58.120
For your sake!
16:58.200 --> 17:04.120
- You're a shit for abandoning me.
- I'm trying, okay? I'm so sorry.
17:04.200 --> 17:05.040
I'm trying.
17:15.160 --> 17:17.280
I'm glad
you'll give me another chance.
17:18.040 --> 17:20.240
You will, right?
17:23.800 --> 17:26.480
No matter
what you think about yourself,
17:26.560 --> 17:28.480
Christina loved you. She...
17:40.000 --> 17:42.960
Do you remember
the last time we went out?
17:44.120 --> 17:48.960
At that ridiculous concert
with Ethiopian jazz.
17:49.040 --> 17:50.280
Tell me what you know.
17:51.720 --> 17:53.240
- I already told you.
- No.
17:53.800 --> 17:55.680
About what I spoke to Richard about.
17:58.480 --> 18:00.200
You know something, I can tell.
18:01.480 --> 18:02.280
I...
18:04.840 --> 18:06.520
- I can't...
- Yes, you can!
18:09.320 --> 18:10.560
Tell me what you know.
18:15.400 --> 18:16.600
You owe me that much.
18:19.880 --> 18:21.480
No more lies.
18:26.600 --> 18:29.320
There have been suspicions
of young women gone missing.
18:31.360 --> 18:33.280
Whispers, nothing concrete.
18:34.720 --> 18:35.720
Who are they?
18:37.160 --> 18:41.360
Women with no residence permit.
Here one day, moved on the next.
18:41.440 --> 18:43.960
Unless something happened to them.
18:45.320 --> 18:46.600
And what has been done?
18:47.920 --> 18:49.600
It's been difficult to find evidence.
18:50.640 --> 18:52.800
Richard is rattled.
18:54.640 --> 18:56.600
An officer met a witness
18:57.200 --> 18:59.480
who claimed
her friend had been killed,
18:59.560 --> 19:01.600
who then disappeared herself.
19:02.680 --> 19:05.200
I don't think there's anything there.
19:05.280 --> 19:06.280
What officer?
19:08.880 --> 19:11.080
And what is rattling Richard?
19:12.200 --> 19:15.280
That things show up and disappear.
19:15.360 --> 19:17.200
What do you mean "disappear"?
19:18.920 --> 19:21.360
I've known you for 20 years, dammit.
19:22.920 --> 19:25.000
Why don't you just tell me
everything?
19:29.960 --> 19:32.520
- Charlotte, talk to me.
- No.
19:33.480 --> 19:35.000
Charlotte, what's going on?
19:37.680 --> 19:38.520
Richard.
19:41.320 --> 19:44.560
Tell Susanne about the missing girls.
She deserves to know.
19:48.920 --> 19:49.760
Come with me.
20:11.160 --> 20:12.680
No matter how close we are,
20:14.160 --> 20:16.480
I shouldn't have
to compromise my work for you.
20:17.480 --> 20:18.800
This could cost me my job.
20:19.800 --> 20:23.960
Pardon me for focusing
on saving a young girl's life.
20:24.040 --> 20:25.800
You don't understand
what this is about.
20:25.880 --> 20:27.000
It's about this.
20:27.800 --> 20:30.280
If I go public
with all the police's mistakes,
20:31.200 --> 20:33.840
that my daughter
was cremated by mistake,
20:35.400 --> 20:38.280
that Bjørn kills Frank
right in front of you
20:38.360 --> 20:40.000
and on top of that add
20:40.080 --> 20:42.080
that the police
are sloppy in their casework,
20:42.160 --> 20:43.720
what do you think will happen?
20:48.840 --> 20:51.600
There have been
reports of girls disappearing.
20:51.680 --> 20:53.360
Rumours on the street!
20:53.880 --> 20:57.800
Girls talking about other girls.
Empty flats. Items left behind.
20:57.880 --> 20:58.840
But no bodies.
21:00.360 --> 21:02.080
No one has any first-hand knowledge,
21:02.160 --> 21:07.520
so there's no evidence
that they didn't just move on.
21:11.760 --> 21:15.200
What about the witness
who claimed her friend was murdered?
21:23.320 --> 21:25.920
An officer spoke to a witness,
but she disappeared.
21:26.000 --> 21:27.960
No body. No case.
21:28.800 --> 21:29.960
Nothing.
21:34.680 --> 21:36.520
So it's all just rumours.
21:37.480 --> 21:40.520
You haven't shelved cases
or botched up evidence?
21:41.360 --> 21:43.160
That's correct.
21:43.240 --> 21:47.400
So why do I have
to squeeze it out of you?
21:47.480 --> 21:49.120
Let him explain
21:49.200 --> 21:52.040
why the police have handled
the cases the way they have.
21:52.120 --> 21:54.520
But they haven't handled them!
21:54.600 --> 21:58.960
My job entails
not telling people what I do.
22:00.160 --> 22:04.080
How many times have I asked you
about an officer who's consulted you?
22:04.160 --> 22:06.920
How many times have you
divulged anything? Never!
22:08.880 --> 22:11.000
Why should it be different
the other way around?
22:12.560 --> 22:16.240
My officers need to feel trusted
and they need peace to work.
22:16.320 --> 22:20.320
I've just betrayed that trust.
I hope you understand that.
22:20.400 --> 22:22.720
- Charlotte says you're rattled.
- Rattled?
22:24.360 --> 22:26.160
That's the word you used, right?
22:28.240 --> 22:29.560
Why are you rattled?
22:31.480 --> 22:34.320
What are the cases
that come to nothing?
22:35.120 --> 22:36.560
Evidence that disappears?
22:38.280 --> 22:40.520
Are you worried
it involves your own men?
22:41.320 --> 22:44.840
Is that why evidence goes missing?
Is that why you're rattled?
22:49.760 --> 22:51.400
This is getting embarrassing.
22:54.040 --> 22:55.960
Charlotte, she's your friend, too.
22:57.760 --> 22:59.640
Talk to her.
She clearly has problems.
22:59.720 --> 23:01.200
I don't know about that.
23:01.280 --> 23:03.240
Can we talk about this
in a decent tone?
23:05.040 --> 23:07.920
Is that why you want me
to attest to Bjørn being insane?
23:08.920 --> 23:10.640
So that there won't be a trial
23:10.720 --> 23:13.120
that reveals corruption
in your department?
23:16.040 --> 23:18.480
Who was on the case?
A corrupt officer?
23:21.800 --> 23:23.920
If we're to continue
this conversation,
23:25.480 --> 23:26.720
it'll be quid pro quo.
23:30.560 --> 23:34.080
You want me to commit perjury
in Bjørn's case?
23:34.160 --> 23:35.480
It wouldn't be perjury.
23:36.640 --> 23:37.480
Bjørn wasn't sane.
23:38.800 --> 23:39.840
He isn't sane.
23:40.440 --> 23:42.880
He's miserable, not insane.
23:42.960 --> 23:46.920
So you think Bjørn's theories
about Frank are true?
23:48.720 --> 23:50.280
Christina committed suicide.
23:51.880 --> 23:54.560
And maybe there's a reason
she committed suicide!
23:57.680 --> 23:58.880
Yes. She fled.
23:59.960 --> 24:01.880
Not just from Bjørn, from you, too.
24:01.960 --> 24:03.800
Richard, you're going too far.
24:03.880 --> 24:07.240
Well, that's the truth of the matter.
24:14.760 --> 24:16.880
My relationship with her
wasn't what I thought,
24:16.960 --> 24:20.080
but you have no right
to talk to me like that.
24:20.160 --> 24:22.720
I'm not signing the insanity claim.
24:25.560 --> 24:28.800
The witness described a man who fits
the description of the man you met.
24:29.680 --> 24:30.960
Yes.
24:31.040 --> 24:32.800
So you have heard of John.
24:36.560 --> 24:39.920
I'll give you the name
of the officer who interviewed her.
24:41.960 --> 24:44.200
Yes. I just need a signature.
24:46.800 --> 24:47.920
Never.
24:49.280 --> 24:51.400
- You're covering up corruption.
- Stop it.
24:53.480 --> 24:57.240
You don't investigate cases!
24:57.800 --> 24:59.760
You want to put your friend
in a psych ward.
24:59.840 --> 25:02.400
- Do you know your husband?
- Come, Charlotte. Let's go.
25:05.320 --> 25:07.520
I'm trying to save a girl's life.
25:08.040 --> 25:11.080
- What do you want me to do?
- Help me! Come on.
25:16.360 --> 25:17.160
I can't.
25:18.000 --> 25:19.000
- Let's go.
- I can't.
25:20.360 --> 25:22.760
- Contact Louise.
- Charlotte.
25:22.840 --> 25:24.040
Can you forgive me?
25:46.960 --> 25:51.520
Subtitles: Tina Goldberg
Edited by: Lea Espector - www.plint.com
21491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.