All language subtitles for Escape.of.Shark.2021.CHINESE.WEB-DL.1080p.x264-eng-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:10,810 --> 00:00:11,440 Wang Lei, 3 00:00:12,520 --> 00:00:14,400 do you take Feng Luan to be your wife 4 00:00:15,150 --> 00:00:17,190 Through the difficult and the easy, 5 00:00:17,770 --> 00:00:19,390 through the rich and the poor, 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,150 through the illness and the disaster. 7 00:00:21,810 --> 00:00:22,900 Come what may, 8 00:00:23,730 --> 00:00:25,560 will you always be there for Feng Luan 9 00:00:26,020 --> 00:00:26,980 and protect her? 10 00:00:27,560 --> 00:00:28,190 I do. 11 00:00:29,810 --> 00:00:30,390 Nice. 12 00:00:30,570 --> 00:00:31,600 Now you can put the ring 13 00:00:31,940 --> 00:00:32,770 on your bride's finger. 14 00:01:45,400 --> 00:01:48,220 Escape of Shark 15 00:01:52,860 --> 00:01:53,610 Good morning, everyone. 16 00:01:54,229 --> 00:01:55,979 Welcome to today's morning news. 17 00:01:56,640 --> 00:01:57,900 Let's come to the main part of today's programe. 18 00:01:58,430 --> 00:02:00,560 The low pressure cyclone formed by this year's typhoon 19 00:02:00,730 --> 00:02:02,020 is much weaker than that of the last year. 20 00:02:02,440 --> 00:02:03,930 Thus there is more sunlight. 21 00:02:04,350 --> 00:02:05,560 Such an abnormal climate 22 00:02:05,680 --> 00:02:06,850 will make a huge number of migrant birds 23 00:02:06,980 --> 00:02:08,190 head north earlier. 24 00:02:09,190 --> 00:02:09,770 Recently, 25 00:02:10,020 --> 00:02:11,480 two more killer whales 26 00:02:11,480 --> 00:02:12,940 stranded on the beach. 27 00:02:13,390 --> 00:02:14,980 This has been the fourth case 28 00:02:15,110 --> 00:02:16,190 of the whale stranding 29 00:02:16,190 --> 00:02:17,280 in the May of this year. 30 00:02:18,400 --> 00:02:19,310 Some experts pointed out 31 00:02:19,480 --> 00:02:21,270 that this is related with the change in magnetic fields 32 00:02:21,360 --> 00:02:22,940 caused by the slight oceanic slab squeeze. 33 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 But those movements 34 00:02:24,560 --> 00:02:26,190 won't exert any influence on the land. 35 00:02:27,560 --> 00:02:29,020 Some Japanese geologists claimed 36 00:02:29,190 --> 00:02:30,270 that this series of abnormal phenomena 37 00:02:30,270 --> 00:02:31,610 in the last month 38 00:02:31,770 --> 00:02:33,020 are a precursor to a major earthquake. 39 00:02:33,520 --> 00:02:34,770 However, Thai tourism officials 40 00:02:34,770 --> 00:02:35,690 are against this view. 41 00:02:36,020 --> 00:02:37,560 They mentioned it as a regular change 42 00:02:37,730 --> 00:02:39,070 rendered by seasonal tides. 43 00:02:40,150 --> 00:02:41,610 The two parties 44 00:02:41,610 --> 00:02:42,570 even had an argument about it online. 45 00:02:42,900 --> 00:02:44,480 Next, let's see more details. 46 00:03:18,020 --> 00:03:19,020 So many birds. 47 00:03:55,350 --> 00:03:55,860 Wang Lei! 48 00:03:56,680 --> 00:03:57,310 Stop there! 49 00:03:58,230 --> 00:04:00,310 Finally I got you today! 50 00:04:00,690 --> 00:04:01,190 Wang Lei! 51 00:04:03,560 --> 00:04:04,110 Wang Lei! 52 00:04:06,190 --> 00:04:07,020 I saw you! 53 00:04:07,020 --> 00:04:07,680 Get out of there! 54 00:04:08,680 --> 00:04:09,230 Wang Lei! 55 00:04:10,310 --> 00:04:11,610 I'll catch you! 56 00:04:13,810 --> 00:04:14,440 Wang Lei! 57 00:04:15,440 --> 00:04:16,230 Stop there, Wang Lei! 58 00:04:16,480 --> 00:04:17,529 You didn't pay me back 59 00:04:17,529 --> 00:04:18,269 and now you're even stealing my ship! 60 00:04:18,269 --> 00:04:19,279 How dare you? 61 00:04:19,890 --> 00:04:20,680 Come back! 62 00:05:05,440 --> 00:05:06,520 This will be your first time 63 00:05:06,520 --> 00:05:08,430 to experience the joy of diving in the sea. 64 00:05:08,940 --> 00:05:10,150 Unlike in the pool before, 65 00:05:10,320 --> 00:05:11,270 you'll feel 66 00:05:11,480 --> 00:05:12,320 the charm of the sea. 67 00:05:13,810 --> 00:05:15,100 Remember what I taught you, 68 00:05:15,100 --> 00:05:16,820 the ear pressure balance and neutral buoyancy. 69 00:06:33,980 --> 00:06:34,940 Are you okay, honey? 70 00:06:35,400 --> 00:06:35,850 I'm fine. 71 00:06:39,940 --> 00:06:40,480 Damn you! 72 00:06:40,600 --> 00:06:41,440 Is it fun? 73 00:06:41,810 --> 00:06:43,070 Didn't you hear me laughing just now? 74 00:06:43,810 --> 00:06:44,520 Since it wasn't fun, 75 00:06:45,100 --> 00:06:45,860 why would I laugh? 76 00:06:48,100 --> 00:06:48,570 Apologize! 77 00:06:50,780 --> 00:06:51,390 Apologize? 78 00:07:03,020 --> 00:07:05,020 It's impossible for me to apologize. 79 00:07:05,270 --> 00:07:06,560 You can never feel the joy of the rich 80 00:07:08,060 --> 00:07:09,690 throughout your life. 81 00:07:10,980 --> 00:07:12,810 What are you looking at? Cheer up! 82 00:07:35,640 --> 00:07:37,150 Nice to meet you. 83 00:07:37,860 --> 00:07:39,730 Please go rest in the lobby first. 84 00:07:39,730 --> 00:07:40,610 Thank you. 85 00:07:47,360 --> 00:07:49,600 You are so sexy. Welcome! 86 00:07:49,600 --> 00:07:50,650 Thank you. 87 00:07:51,020 --> 00:07:52,520 Welcome. 88 00:07:52,980 --> 00:07:54,690 We've prepared drinks for you. 89 00:07:56,900 --> 00:07:57,730 Welcome. 90 00:07:57,730 --> 00:07:59,060 Later we'll help you check in. 91 00:08:01,230 --> 00:08:02,070 Welcome. 92 00:08:02,070 --> 00:08:03,280 Come on, take a picture of me. 93 00:08:03,560 --> 00:08:04,980 Why do you always ask to take photos? 94 00:08:04,980 --> 00:08:06,770 I'm fed up with that. 95 00:08:07,640 --> 00:08:08,310 Cheese. 96 00:08:09,480 --> 00:08:10,350 Be happier! 97 00:08:12,400 --> 00:08:13,520 Okay, here you are. 98 00:08:13,520 --> 00:08:15,100 Welcome! Welcome! 99 00:08:15,100 --> 00:08:16,190 Wait for me! 100 00:08:17,770 --> 00:08:19,600 Thank you. This way please. 101 00:08:20,690 --> 00:08:21,270 Boss Su! 102 00:08:22,860 --> 00:08:23,650 Don't call me that. 103 00:08:24,110 --> 00:08:25,190 I'm not boss. 104 00:08:25,350 --> 00:08:26,190 You are! 105 00:08:26,190 --> 00:08:26,730 No… 106 00:08:26,820 --> 00:08:27,980 Boss Su, I'm so sorry. 107 00:08:28,270 --> 00:08:29,190 I know I'm late. 108 00:08:29,520 --> 00:08:29,980 Boss Su! 109 00:08:29,980 --> 00:08:30,730 Stop that… 110 00:08:30,980 --> 00:08:31,810 Don't stutter. 111 00:08:37,610 --> 00:08:40,030 You reek of alcohol so early in the morning. 112 00:08:40,100 --> 00:08:40,610 Wang Lei, 113 00:08:41,020 --> 00:08:42,600 do you still want your salary of this month? 114 00:08:44,059 --> 00:08:44,730 Boss Su! 115 00:08:45,110 --> 00:08:46,520 Let me explain, please! 116 00:09:19,110 --> 00:09:20,070 A glass of champagne, thank you. 117 00:09:30,770 --> 00:09:31,690 Come on! 118 00:09:49,150 --> 00:09:50,650 Hey, beauty, enjoy yourself! 119 00:09:53,230 --> 00:09:55,820 Hello! You are beautiful! 120 00:09:55,820 --> 00:09:56,480 You are good! 121 00:09:56,480 --> 00:09:57,520 You have a good time. 122 00:09:57,980 --> 00:09:58,730 OK. 123 00:10:04,270 --> 00:10:05,810 Keep a close eye on everything. 124 00:10:05,810 --> 00:10:07,060 If anything happens 125 00:10:07,060 --> 00:10:08,640 at the welcome party tonight, 126 00:10:09,400 --> 00:10:10,850 you'll be sacked. 127 00:10:11,020 --> 00:10:11,640 Understand? 128 00:10:11,900 --> 00:10:12,940 Please rest assured, Boss Su. 129 00:10:13,600 --> 00:10:14,530 I swear on my life 130 00:10:14,980 --> 00:10:16,020 that nothing will happen 131 00:10:16,020 --> 00:10:17,020 at the party tonight. 132 00:10:17,610 --> 00:10:18,280 Boss Su, 133 00:10:19,310 --> 00:10:20,640 please don't deduct my salary of this month. 134 00:10:21,030 --> 00:10:22,190 The creditor even went to the place I live in. 135 00:10:22,310 --> 00:10:23,730 I nearly failed to make my way here. 136 00:10:28,100 --> 00:10:29,280 See that man over there? 137 00:10:30,680 --> 00:10:31,610 Listen, 138 00:10:31,980 --> 00:10:34,440 he's the little master of the Saint Laurent Hotel Chain, 139 00:10:34,730 --> 00:10:36,810 who came here specially for investigation and acquisition. 140 00:10:38,690 --> 00:10:41,060 Behave yourself these days, 141 00:10:41,980 --> 00:10:44,150 and serve this little master well. 142 00:10:44,570 --> 00:10:46,650 If you screw the acquisition up, 143 00:10:47,810 --> 00:10:49,600 you can never afford to pay me back. 144 00:10:49,600 --> 00:10:50,230 Got it? 145 00:10:50,770 --> 00:10:52,350 Don't worry, Boss Su. 146 00:10:53,310 --> 00:10:54,520 I promise nothing will happen. 147 00:10:58,650 --> 00:10:59,560 Wang Lei, 148 00:11:00,520 --> 00:11:01,730 drink less alcohol, 149 00:11:01,730 --> 00:11:03,150 and you can get everything. 150 00:11:03,680 --> 00:11:04,610 Were it not for 151 00:11:04,610 --> 00:11:06,100 my late niece, I… 152 00:11:07,110 --> 00:11:07,850 Alright… 153 00:11:09,600 --> 00:11:10,350 Mind you, 154 00:11:10,930 --> 00:11:12,020 no more drinking my wine again! 155 00:11:13,350 --> 00:11:15,150 Mr. Sang Ni! 156 00:11:16,850 --> 00:11:18,480 Have you had enough fun today? 157 00:11:19,810 --> 00:11:20,850 Come on! 158 00:11:51,900 --> 00:11:53,360 Wipe your drool. 159 00:11:55,860 --> 00:11:56,350 Lisa? 160 00:11:59,230 --> 00:12:00,190 You look 161 00:12:00,640 --> 00:12:01,190 different today. 162 00:12:02,190 --> 00:12:03,440 You, too. 163 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 No money for rent? 164 00:12:08,860 --> 00:12:10,100 And no money for alcohol? 165 00:12:10,940 --> 00:12:12,480 Otherwise you won't dress so decently. 166 00:12:13,270 --> 00:12:14,730 Mind your words! 167 00:12:16,850 --> 00:12:17,560 Do your work, 168 00:12:18,140 --> 00:12:18,860 and don't try to drink wine stealthily. 169 00:12:19,480 --> 00:12:20,400 If spotted by Boss Su, 170 00:12:21,070 --> 00:12:22,350 your remuneration will be deducted again. 171 00:12:24,150 --> 00:12:24,610 I… 172 00:12:26,640 --> 00:12:28,230 Alright, work! 173 00:12:40,320 --> 00:12:41,400 How do you feel today, 174 00:12:41,400 --> 00:12:42,280 Mr. Sang Ni? 175 00:12:42,730 --> 00:12:44,270 Mr. Sang Ni, 176 00:12:44,520 --> 00:12:46,150 the environment here is really nice. 177 00:12:46,150 --> 00:12:46,610 Look! 178 00:12:47,600 --> 00:12:48,180 Look over there! 179 00:12:48,850 --> 00:12:49,320 Mr. Sang Ni… 180 00:12:49,320 --> 00:12:49,980 Piss off. 181 00:12:55,610 --> 00:12:56,480 Hey, beauty. 182 00:12:58,190 --> 00:12:59,150 What's wrong again? 183 00:12:59,900 --> 00:13:00,940 Sorry for what I did earlier. 184 00:13:01,110 --> 00:13:01,810 I scared you, 185 00:13:02,190 --> 00:13:03,070 so I'm here 186 00:13:03,480 --> 00:13:04,230 specially to apologize. 187 00:13:09,100 --> 00:13:09,520 What? 188 00:13:11,270 --> 00:13:12,530 It's too late to apologize. 189 00:13:12,770 --> 00:13:13,530 Why didn't you do it earlier? 190 00:13:14,930 --> 00:13:16,190 I'm apologizing to the beauty. 191 00:13:17,310 --> 00:13:18,060 And what's it got to do with you? 192 00:13:18,890 --> 00:13:19,770 She's my wife! 193 00:13:19,890 --> 00:13:21,020 Of course it has something to do with me! 194 00:13:24,350 --> 00:13:26,140 The glass is yours 195 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 just because you hold it? 196 00:13:32,400 --> 00:13:33,780 Now it's fallen on the ground. 197 00:13:34,320 --> 00:13:35,110 Is it still yours? 198 00:13:36,350 --> 00:13:37,930 Could you keep it in your hand all the time? 199 00:13:41,430 --> 00:13:41,890 You… 200 00:13:47,930 --> 00:13:48,520 Honey! 201 00:13:50,140 --> 00:13:50,680 Honey! 202 00:13:51,520 --> 00:13:52,820 Are you alright, honey? 203 00:14:17,150 --> 00:14:17,940 What happened? 204 00:14:18,520 --> 00:14:20,110 I have no idea! 205 00:14:20,110 --> 00:14:21,390 It's strange. 206 00:14:21,390 --> 00:14:21,930 Scared me. 207 00:14:21,930 --> 00:14:22,690 Hey! Everyone! 208 00:14:22,980 --> 00:14:23,860 It's okay. 209 00:14:23,860 --> 00:14:24,610 Listen, 210 00:14:24,980 --> 00:14:26,690 there are frequent earthquakes in this sea. 211 00:14:26,770 --> 00:14:27,570 It's far away from us. 212 00:14:27,940 --> 00:14:29,270 Don't worry and chill out! 213 00:14:29,440 --> 00:14:31,230 Let's continue to have fun! 214 00:14:31,480 --> 00:14:32,810 DJ, drop the beat! 215 00:14:33,020 --> 00:14:34,680 Go on! Keep playing! 216 00:14:58,820 --> 00:15:00,190 Go over there if you wanna jump into the sea. 217 00:15:02,360 --> 00:15:03,650 Don't block my view here. 218 00:15:05,230 --> 00:15:07,680 I knew you're here slacking off. 219 00:15:07,770 --> 00:15:09,100 Your words are so harsh! 220 00:15:17,070 --> 00:15:19,520 Why is there no signal on my phone again? 221 00:15:20,520 --> 00:15:21,820 The signal tower on the island always malfunctions. 222 00:15:21,940 --> 00:15:22,520 It's normal. 223 00:15:29,190 --> 00:15:30,070 You! 224 00:15:31,610 --> 00:15:33,060 No wonder you can't find a boyfriend. 225 00:15:33,430 --> 00:15:33,820 You… 226 00:15:34,900 --> 00:15:35,810 What man dares to marry you? 227 00:15:36,600 --> 00:15:37,360 I, Lisa Chen, 228 00:15:37,360 --> 00:15:38,770 is not an easy woman. 229 00:15:39,190 --> 00:15:39,980 Besides, 230 00:15:40,650 --> 00:15:41,860 Being alone means freedom. 231 00:15:42,680 --> 00:15:43,400 Quite good. 232 00:15:45,900 --> 00:15:47,020 I almost believed what you said. 233 00:15:48,360 --> 00:15:49,600 Then who do you want to please 234 00:15:49,900 --> 00:15:51,110 by dressing 235 00:15:51,650 --> 00:15:52,480 in such fancy clothes? 236 00:15:53,730 --> 00:15:54,230 What? 237 00:15:54,820 --> 00:15:55,640 Can't that one be you? 238 00:15:56,030 --> 00:15:56,610 Stop. 239 00:15:57,570 --> 00:15:58,600 I dare not to be that one. 240 00:15:58,900 --> 00:16:00,600 I'm weak, 241 00:16:01,190 --> 00:16:02,690 and I'd like to live a little longer. 242 00:16:02,770 --> 00:16:03,890 What are you talking about? 243 00:16:11,770 --> 00:16:12,560 Enough talk about me. 244 00:16:13,270 --> 00:16:13,810 So what about you? 245 00:16:14,650 --> 00:16:15,680 Nothing interesting. 246 00:16:17,310 --> 00:16:18,560 Keep drinking like this? 247 00:16:20,150 --> 00:16:21,970 Now because of that issue, 248 00:16:22,850 --> 00:16:23,930 the former free diving champion 249 00:16:24,650 --> 00:16:25,600 won't even jump into the water again. 250 00:16:30,270 --> 00:16:31,480 So what? 251 00:16:32,570 --> 00:16:34,650 Now I work from sunup until sundown. 252 00:16:35,650 --> 00:16:36,480 Isn't this 253 00:16:37,730 --> 00:16:38,820 what life is all about? 254 00:16:39,650 --> 00:16:41,430 I knew you still couldn't get over her. 255 00:16:42,900 --> 00:16:44,690 Otherwise, a proud guy like you 256 00:16:45,730 --> 00:16:47,270 won't settle for staying on this island. 257 00:17:01,770 --> 00:17:02,520 Fine. 258 00:17:02,980 --> 00:17:04,150 I'll stop it. 259 00:17:04,900 --> 00:17:05,640 Let's just drink. 260 00:17:52,650 --> 00:17:53,270 What are you doing? 261 00:17:53,530 --> 00:17:54,310 Haven't I told you to deliver the seafood 262 00:17:54,310 --> 00:17:55,020 to the back door? 263 00:17:55,140 --> 00:17:56,020 Why are you here? 264 00:17:56,190 --> 00:17:56,890 Go away! 265 00:17:57,020 --> 00:17:57,820 The car couldn't go through. 266 00:17:58,190 --> 00:17:58,980 All the things of the pool party last night 267 00:17:58,980 --> 00:18:00,190 have blocked the way. 268 00:18:01,180 --> 00:18:02,180 The mess hasn't been cleaned yet? 269 00:18:02,810 --> 00:18:04,690 Wang Lei! That bastard! 270 00:18:05,310 --> 00:18:05,730 Aright, alright. 271 00:18:05,730 --> 00:18:06,440 Move them to the back! 272 00:18:06,810 --> 00:18:07,230 To the back! 273 00:18:07,560 --> 00:18:08,190 Be careful. 274 00:18:09,230 --> 00:18:09,940 Just do your work! 275 00:18:11,570 --> 00:18:13,320 Look forward to see you again. 276 00:18:13,560 --> 00:18:14,350 The car I hailed will be here soon. 277 00:18:14,350 --> 00:18:16,350 Where's that tough guy who courted me? 278 00:18:17,680 --> 00:18:18,140 Honey, 279 00:18:18,310 --> 00:18:19,440 it's because you dress so provocatively. 280 00:18:19,770 --> 00:18:21,560 It's because I'm charismatic. 281 00:18:21,940 --> 00:18:22,520 Of course. 282 00:18:22,730 --> 00:18:24,020 Your beauty and charm are enough to 283 00:18:24,180 --> 00:18:24,940 make the moon hide and flowers feel shy. 284 00:18:27,060 --> 00:18:27,930 What? 285 00:18:29,810 --> 00:18:31,310 I might have left my phone in the room. 286 00:18:32,150 --> 00:18:34,020 Then go back to get it. 287 00:18:35,390 --> 00:18:35,810 I'll be right back. 288 00:18:37,150 --> 00:18:37,860 How could I marry 289 00:18:37,860 --> 00:18:38,980 a loser like you... 290 00:18:39,770 --> 00:18:40,350 Honey. 291 00:19:52,190 --> 00:19:52,780 Lisa. 292 00:19:54,020 --> 00:19:54,560 Lisa! 293 00:20:03,430 --> 00:20:04,110 Run! 294 00:20:26,980 --> 00:20:27,900 Run! Now! 295 00:21:34,180 --> 00:21:34,850 Thank you. 296 00:21:35,940 --> 00:21:36,440 It's okay. 297 00:21:40,860 --> 00:21:41,730 Dad, come on! 298 00:21:44,570 --> 00:21:45,150 Coach! 299 00:21:46,850 --> 00:21:48,530 Thank God, you're alive. 300 00:21:49,860 --> 00:21:51,310 Is there anyone else? 301 00:21:52,350 --> 00:21:53,100 My dad and I. 302 00:21:53,270 --> 00:21:53,770 There! 303 00:21:54,030 --> 00:21:55,310 Two people are there! 304 00:21:56,810 --> 00:21:57,180 Me! 305 00:21:57,180 --> 00:21:58,270 I'm here! 306 00:21:58,900 --> 00:21:59,860 Only you guys? 307 00:22:03,680 --> 00:22:05,150 What happened? 308 00:22:06,190 --> 00:22:06,810 It's an earthquake. 309 00:22:07,390 --> 00:22:08,480 The earthquake caused a tsunami. 310 00:22:09,390 --> 00:22:11,110 Why haven't we received any warning? 311 00:22:11,690 --> 00:22:13,100 The earthquake made the signal tower collapse. 312 00:22:13,610 --> 00:22:14,680 We have no signals on this island now. 313 00:22:16,430 --> 00:22:18,230 So will someone come to save us? 314 00:22:18,600 --> 00:22:20,060 If they come to our rescue, it will be tomorrow. 315 00:22:20,530 --> 00:22:22,390 Besides, we have no idea 316 00:22:22,650 --> 00:22:24,350 how much damage the tsunami caused to the land. 317 00:22:27,430 --> 00:22:28,100 Aftershock! 318 00:22:28,360 --> 00:22:28,980 Watch out! 319 00:22:46,810 --> 00:22:47,770 How are you holding up? 320 00:22:47,940 --> 00:22:48,480 I'm fine. 321 00:22:49,730 --> 00:22:50,220 Honey. 322 00:22:51,020 --> 00:22:51,980 I need you to 323 00:22:52,390 --> 00:22:53,180 get out of here 324 00:22:53,810 --> 00:22:54,560 and climb onto the cabinet on three. 325 00:22:56,070 --> 00:22:56,440 One, 326 00:22:56,730 --> 00:22:57,140 two, 327 00:22:57,310 --> 00:22:57,680 three! 328 00:23:06,320 --> 00:23:07,600 Hello? 329 00:23:08,520 --> 00:23:10,610 Help! Is anyone here? 330 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 Help! 331 00:23:14,270 --> 00:23:15,270 Hello? 332 00:23:16,690 --> 00:23:17,900 Help! 333 00:23:20,100 --> 00:23:21,230 Anybody here? 334 00:24:20,980 --> 00:24:22,360 The water level's getting higher. 335 00:24:24,150 --> 00:24:25,720 If this keeps going up, 336 00:24:26,020 --> 00:24:27,280 I'm afraid the whole canteen 337 00:24:27,400 --> 00:24:28,520 will be underwater. 338 00:24:29,440 --> 00:24:30,690 I don't want to die here. 339 00:24:31,900 --> 00:24:33,480 Xiao Pang, think of something! 340 00:24:33,900 --> 00:24:35,530 The whole hotel is flooded. 341 00:24:35,980 --> 00:24:37,110 Where else can we go? 342 00:24:37,350 --> 00:24:38,650 We are trapped here. 343 00:24:40,190 --> 00:24:41,400 What should we do now? 344 00:24:42,150 --> 00:24:43,480 Will there be people coming to our rescue? 345 00:24:43,640 --> 00:24:44,110 Dad. 346 00:24:44,440 --> 00:24:45,230 I'm so scared. 347 00:24:45,730 --> 00:24:46,230 I'm here. 348 00:24:46,980 --> 00:24:47,560 Let's go to the lobby. 349 00:24:48,600 --> 00:24:49,480 It's higher there. 350 00:24:49,860 --> 00:24:51,060 We may have a chance to be rescued. 351 00:24:54,190 --> 00:24:54,980 Why can't we just 352 00:24:54,980 --> 00:24:56,020 swim out of here? 353 00:24:58,860 --> 00:24:59,310 Right. 354 00:25:00,310 --> 00:25:00,980 Good idea! 355 00:25:03,100 --> 00:25:03,690 Go! Now! 356 00:25:07,150 --> 00:25:07,560 Let's go. 357 00:25:08,150 --> 00:25:08,730 Help me. 358 00:25:32,980 --> 00:25:34,100 Come out, guys! 359 00:25:34,440 --> 00:25:35,610 It's safe on the island. 360 00:25:36,100 --> 00:25:37,610 Just swim over and we'll be saved. 361 00:25:37,610 --> 00:25:38,030 Alright. 362 00:26:02,310 --> 00:26:03,150 Run! 363 00:26:03,650 --> 00:26:04,980 Hurry! 364 00:26:18,190 --> 00:26:18,860 Come on. Hold on. 365 00:26:22,640 --> 00:26:23,810 Think of something! 366 00:26:24,060 --> 00:26:25,850 Or we'll all be eaten by the shark. 367 00:26:30,650 --> 00:26:31,400 Hold on, guys! 368 00:27:20,780 --> 00:27:21,940 Hold on! 369 00:27:28,610 --> 00:27:29,190 Let me help. 370 00:27:46,530 --> 00:27:47,020 It's done. 371 00:28:25,610 --> 00:28:26,570 The door opened! 372 00:28:30,930 --> 00:28:31,530 Sweetie. 373 00:28:31,690 --> 00:28:32,810 Don't waste your time here. 374 00:28:32,810 --> 00:28:33,310 Leave now! 375 00:28:33,310 --> 00:28:33,980 No, I won't! 376 00:28:33,980 --> 00:28:35,020 I can't leave you here! 377 00:28:35,560 --> 00:28:35,980 Hurry! 378 00:28:36,190 --> 00:28:36,730 No! 379 00:28:36,730 --> 00:28:37,430 Go now! 380 00:28:37,570 --> 00:28:38,520 No! 381 00:28:39,690 --> 00:28:40,230 Go! 382 00:28:44,860 --> 00:28:46,400 Leave! 383 00:28:49,690 --> 00:28:50,390 Hurry! 384 00:28:55,890 --> 00:28:56,730 Dad! 385 00:29:03,320 --> 00:29:04,770 Come with us! Dad! 386 00:29:06,520 --> 00:29:07,280 Go! 387 00:29:07,650 --> 00:29:08,310 Dad! 388 00:29:13,600 --> 00:29:14,390 Dad! 389 00:29:16,400 --> 00:29:17,560 Daddy! 390 00:29:18,470 --> 00:29:19,520 Dad! 391 00:29:23,850 --> 00:29:24,730 Dad! 392 00:29:28,230 --> 00:29:28,730 Dad! 393 00:29:30,190 --> 00:29:30,820 Get out of here! 394 00:29:30,820 --> 00:29:31,610 Dad! 395 00:29:33,100 --> 00:29:34,270 Dad! 396 00:29:36,650 --> 00:29:37,560 Go away! 397 00:29:38,980 --> 00:29:40,020 Dad! 398 00:29:40,440 --> 00:29:41,610 Dad! 399 00:29:58,320 --> 00:29:58,940 Wang Lei! 400 00:29:59,350 --> 00:30:00,440 Wang Lei, wake up! 401 00:30:00,900 --> 00:30:01,600 Wang Lei! 402 00:30:02,480 --> 00:30:03,100 Wang Lei! 403 00:30:03,770 --> 00:30:04,940 Wake up, Wang Lei! 404 00:30:05,980 --> 00:30:06,690 Wake up! 405 00:30:11,770 --> 00:30:12,600 Are you all right? 406 00:30:14,520 --> 00:30:15,310 I'm fine. 407 00:30:27,150 --> 00:30:27,980 Where are the others? 408 00:30:35,190 --> 00:30:36,230 Where's Song Wenwen's father? 409 00:30:39,060 --> 00:30:39,940 It was the shark... 410 00:30:49,060 --> 00:30:50,730 Crying won't help! 411 00:30:51,520 --> 00:30:52,430 What matters now is that 412 00:30:52,430 --> 00:30:53,690 we are still alive. 413 00:30:53,690 --> 00:30:55,150 We have to get out of here now! 414 00:30:55,270 --> 00:30:56,440 Can you just stop talking? 415 00:30:59,400 --> 00:31:00,820 Don't act like a hero in front of me. 416 00:31:01,400 --> 00:31:03,270 Who do you think you are? 417 00:31:10,680 --> 00:31:11,820 What's that glare? 418 00:31:12,640 --> 00:31:13,730 I'm not to blame that 419 00:31:13,730 --> 00:31:14,810 your father got eaten by a shark. 420 00:31:15,360 --> 00:31:17,230 They ran away first. Don't blame it on me! 421 00:31:17,930 --> 00:31:18,650 Enough! 422 00:31:20,940 --> 00:31:22,770 If I hadn't held the fire door 423 00:31:23,360 --> 00:31:24,310 to keep the shark outside, 424 00:31:24,810 --> 00:31:26,940 all of you would've been dead now! 425 00:31:30,110 --> 00:31:30,600 Fine. 426 00:31:32,890 --> 00:31:34,020 We'll split here. 427 00:31:34,890 --> 00:31:36,220 Don't follow me! 428 00:31:54,520 --> 00:31:55,140 This way. 429 00:32:13,650 --> 00:32:14,860 The shark! 430 00:32:23,110 --> 00:32:23,770 It's a toy. 431 00:32:34,780 --> 00:32:35,480 How dare you scare me! 432 00:32:36,110 --> 00:32:37,690 How dare you scare me! 433 00:32:37,900 --> 00:32:39,610 Hurry! Send somebody to save us. 434 00:32:40,230 --> 00:32:41,020 Hello? 435 00:32:42,270 --> 00:32:43,100 How dare you scare me. 436 00:32:43,430 --> 00:32:44,400 How dare you scare me. 437 00:32:44,850 --> 00:32:45,640 I'll kill you. 438 00:32:46,270 --> 00:32:47,270 How dare you scare me. 439 00:32:47,390 --> 00:32:48,530 Is anybody out there? 440 00:32:49,400 --> 00:32:51,190 How dare you scare me. 441 00:32:51,190 --> 00:32:52,480 Anybody there? 442 00:32:54,810 --> 00:32:55,780 Anybody? 443 00:32:55,900 --> 00:32:56,390 Who's there? 444 00:32:57,770 --> 00:32:59,060 Is it Sang Ni? 445 00:32:59,560 --> 00:33:00,860 It's Su Pan. 446 00:33:01,070 --> 00:33:02,890 I'm trapped in the storage room. 447 00:33:03,890 --> 00:33:05,270 Help me get out. 448 00:33:11,770 --> 00:33:13,730 Hang in there for a moment. 449 00:33:14,060 --> 00:33:14,890 I can't open the door. 450 00:33:14,890 --> 00:33:16,190 I'll get someone to save you. 451 00:33:16,570 --> 00:33:17,310 No! 452 00:33:17,730 --> 00:33:19,600 Sang Ni, you can't leave me here. 453 00:33:20,270 --> 00:33:21,060 Sang Ni! 454 00:33:28,600 --> 00:33:29,780 You bastard! 455 00:33:35,520 --> 00:33:36,440 You leave me dying. 456 00:34:02,230 --> 00:34:03,690 Anybody there? 457 00:34:05,230 --> 00:34:06,690 Help! 458 00:34:07,520 --> 00:34:09,100 Anybody there? 459 00:34:10,679 --> 00:34:12,219 Stop shouting, dear. 460 00:34:12,570 --> 00:34:13,480 Don't waste your energy. 461 00:34:14,179 --> 00:34:15,320 People would have come if there's any. 462 00:34:15,940 --> 00:34:16,350 Let's 463 00:34:16,600 --> 00:34:17,480 give a try again. 464 00:34:18,810 --> 00:34:19,650 On the count of three. 465 00:34:20,280 --> 00:34:20,679 One. 466 00:34:20,889 --> 00:34:21,350 Two. 467 00:34:21,679 --> 00:34:22,100 Three. 468 00:34:22,100 --> 00:34:22,520 Come on! 469 00:34:26,810 --> 00:34:28,719 Thank god! You're still alive. 470 00:34:29,190 --> 00:34:29,929 What about the others? 471 00:34:33,020 --> 00:34:33,770 What's the noise? 472 00:35:11,180 --> 00:35:12,180 Xiao Pang. 473 00:35:13,560 --> 00:35:14,690 Xiao Pang is dead. 474 00:35:25,650 --> 00:35:26,350 Don't move. 475 00:35:27,350 --> 00:35:28,310 What happened? 476 00:35:28,560 --> 00:35:29,150 I don't know. 477 00:35:29,610 --> 00:35:30,610 He was walking in front 478 00:35:30,850 --> 00:35:31,900 and then fell down in the water. 479 00:35:32,900 --> 00:35:33,970 Is this place haunted? 480 00:35:46,270 --> 00:35:46,980 He got an electric shock. 481 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 We'd end up like him 482 00:35:50,820 --> 00:35:51,770 if there's electricity here. 483 00:35:52,360 --> 00:35:52,890 Don't worry. 484 00:35:52,890 --> 00:35:53,730 Water is conductive 485 00:35:53,730 --> 00:35:54,520 but also resistive. 486 00:35:54,780 --> 00:35:56,230 You'll be fine if you keep a safe distance. 487 00:35:57,020 --> 00:35:58,320 The distance between here and the switchroom 488 00:35:58,390 --> 00:35:59,440 should be safe. 489 00:36:01,610 --> 00:36:02,820 But that front area... 490 00:36:03,060 --> 00:36:04,030 We might not be able to pass. 491 00:36:04,610 --> 00:36:05,900 We need to turn off the main switch. 492 00:36:06,480 --> 00:36:07,180 Are we able to 493 00:36:07,180 --> 00:36:08,350 get across? 494 00:36:09,270 --> 00:36:09,930 Yeah. 495 00:36:10,270 --> 00:36:11,190 Unless you can fly. 496 00:36:12,730 --> 00:36:13,480 Fly? 497 00:36:27,730 --> 00:36:28,570 Slow down. 498 00:36:30,110 --> 00:36:31,060 Electric shock. 499 00:36:31,770 --> 00:36:32,440 I say, 500 00:36:32,980 --> 00:36:34,280 since we have nowhere to go, 501 00:36:34,560 --> 00:36:35,730 let's just stay here and wait 502 00:36:35,860 --> 00:36:36,770 for rescue. 503 00:36:36,770 --> 00:36:37,610 Good idea. 504 00:36:38,100 --> 00:36:38,850 Let's wait here. 505 00:36:39,360 --> 00:36:40,520 I can't go anywhere. 506 00:36:43,690 --> 00:36:44,480 What are you looking at? 507 00:36:45,610 --> 00:36:46,650 The body is floating away. 508 00:36:49,770 --> 00:36:50,640 There is water. 509 00:36:50,640 --> 00:36:51,520 He was floating in it. 510 00:36:51,520 --> 00:36:52,520 What's the big fuss about? 511 00:36:53,600 --> 00:36:55,070 Since the fire door is closed, 512 00:36:55,480 --> 00:36:56,980 the water shouldn't be flowing. 513 00:37:02,110 --> 00:37:03,020 The water level is rising. 514 00:37:04,150 --> 00:37:05,270 According to the water flow, it seems 515 00:37:05,480 --> 00:37:07,140 that the water's leaking from the fire door. 516 00:37:07,650 --> 00:37:08,100 That's impossible. 517 00:37:08,730 --> 00:37:09,820 I closed the door. 518 00:37:09,940 --> 00:37:10,610 I shut it tight. 519 00:37:14,650 --> 00:37:15,690 It's the shark. 520 00:37:24,600 --> 00:37:25,810 It shouldn't be possible. 521 00:37:25,940 --> 00:37:27,650 That's a fire door. 522 00:37:28,020 --> 00:37:29,440 It depends on the size of the shark. 523 00:37:31,820 --> 00:37:32,680 What do we do now? 524 00:37:33,430 --> 00:37:35,430 We can't stay here and die. 525 00:37:36,440 --> 00:37:37,770 Didn't you just say we wait for rescue? 526 00:37:38,180 --> 00:37:38,900 You change your mind now? 527 00:37:39,320 --> 00:37:40,350 If you could shut your mouth 528 00:37:40,350 --> 00:37:41,140 and use your brain, 529 00:37:41,280 --> 00:37:42,310 we wouldn't even die here. 530 00:37:42,980 --> 00:37:43,480 You... 531 00:37:44,430 --> 00:37:46,430 Wang Lei, how could you talk to Sang Ni like this. 532 00:37:47,020 --> 00:37:47,900 Brother Sang Ni, don't get angry. 533 00:37:48,020 --> 00:37:48,690 Don't get angry. 534 00:37:49,150 --> 00:37:49,810 Get lost. 535 00:38:20,360 --> 00:38:20,780 Don't panic! 536 00:38:22,860 --> 00:38:23,350 Come on. 537 00:38:38,470 --> 00:38:39,650 Wang Lei, walk quietly. 538 00:39:10,440 --> 00:39:11,310 Be careful! 539 00:39:47,430 --> 00:39:48,060 Wang Lei! 540 00:39:48,900 --> 00:39:49,640 Wang Lei! 541 00:39:51,150 --> 00:39:51,690 Wang Lei! 542 00:39:52,060 --> 00:39:53,270 Say something! 543 00:40:02,440 --> 00:40:03,110 Wang Lei! 544 00:40:04,270 --> 00:40:04,980 Wang Lei! 545 00:40:06,560 --> 00:40:07,730 You brat! 546 00:40:07,940 --> 00:40:09,270 Can't you kick me lightly? 547 00:40:10,770 --> 00:40:12,310 Why didn't you say anything? 548 00:40:12,690 --> 00:40:14,230 I thought you were dead. 549 00:40:15,270 --> 00:40:17,190 Can you be sensible? 550 00:40:17,560 --> 00:40:18,890 If I died and said something to you, 551 00:40:19,610 --> 00:40:20,430 do you dare to answer? 552 00:40:21,360 --> 00:40:22,430 Stop joking. 553 00:40:26,930 --> 00:40:27,650 What are you looking at? 554 00:40:28,350 --> 00:40:28,980 Give me the axe. 555 00:40:29,820 --> 00:40:30,400 Let's go. 556 00:40:32,400 --> 00:40:32,850 Go! 557 00:40:41,730 --> 00:40:42,440 Honey! 558 00:40:42,730 --> 00:40:43,640 How is it? 559 00:40:44,940 --> 00:40:45,900 I can't, my dear. 560 00:40:49,230 --> 00:40:51,100 Are we trapped in here? 561 00:40:51,940 --> 00:40:52,650 Let's wait 562 00:40:53,150 --> 00:40:54,640 and pray that the rescue team will save us soon. 563 00:41:00,860 --> 00:41:01,480 Honey. 564 00:41:02,480 --> 00:41:03,310 I'm scared. 565 00:41:05,980 --> 00:41:06,430 Don't be scared. 566 00:41:06,810 --> 00:41:07,850 I'll drag them 567 00:41:07,850 --> 00:41:08,640 to somewhere you can't see. 568 00:41:23,930 --> 00:41:25,560 What's happening? 569 00:41:26,940 --> 00:41:28,270 Why is the door blocked? 570 00:41:38,190 --> 00:41:38,770 Get out of the way! 571 00:41:39,480 --> 00:41:40,100 What's wrong? 572 00:41:40,610 --> 00:41:41,150 I'm fine. 573 00:41:41,480 --> 00:41:42,810 I just feel a bit nauseous. 574 00:41:46,770 --> 00:41:47,440 Wang Lei, 575 00:41:47,890 --> 00:41:48,980 Wenwen is hurt. 576 00:41:49,980 --> 00:41:50,430 Take it. 577 00:41:51,900 --> 00:41:52,980 She may have a fever. 578 00:42:11,310 --> 00:42:11,980 It's suppurating. 579 00:42:12,480 --> 00:42:13,850 She's wounded by a rusty metal. 580 00:42:14,020 --> 00:42:14,570 Tetanus. 581 00:42:15,150 --> 00:42:16,360 We have to clean the wound 582 00:42:16,360 --> 00:42:17,230 and bandage it. 583 00:42:19,230 --> 00:42:20,650 Can you make it through? 584 00:42:21,310 --> 00:42:21,820 Up there! 585 00:42:21,980 --> 00:42:23,100 Can you crawl through there? 586 00:42:24,900 --> 00:42:25,690 The hole is too small 587 00:42:25,850 --> 00:42:26,520 to crawl through. 588 00:42:26,520 --> 00:42:28,180 Wang Lei, come up with something. 589 00:42:34,430 --> 00:42:35,400 There's no tool. 590 00:42:35,890 --> 00:42:36,610 None of us can get through. 591 00:42:38,020 --> 00:42:39,850 Now the only path is blocked. 592 00:42:40,810 --> 00:42:41,860 Who can tell me 593 00:42:42,400 --> 00:42:43,520 what we should do? 594 00:42:44,940 --> 00:42:45,650 I really want to 595 00:42:45,650 --> 00:42:46,890 blow up this damn hotel! 596 00:42:49,020 --> 00:42:50,810 We must look for rescue immediately 597 00:42:51,480 --> 00:42:52,320 and send her to the hospital. 598 00:42:52,770 --> 00:42:53,810 If her rescue is delayed, 599 00:42:53,930 --> 00:42:54,810 her life may be at risk. 600 00:42:54,890 --> 00:42:56,400 And you still care for her. 601 00:42:56,770 --> 00:42:57,820 If our rescue is delayed, 602 00:42:57,820 --> 00:42:59,150 we would all die here. 603 00:43:01,900 --> 00:43:02,320 Su Pan. 604 00:43:02,930 --> 00:43:04,190 Isn't there a phone in the room? 605 00:43:04,650 --> 00:43:05,100 How about this. 606 00:43:05,310 --> 00:43:06,860 You go back to the room and call for help. 607 00:43:07,610 --> 00:43:08,030 Hurry. 608 00:43:08,560 --> 00:43:09,150 Hurry. 609 00:43:10,690 --> 00:43:11,270 No, I'm not going. 610 00:43:12,150 --> 00:43:13,270 The shark is over there. 611 00:43:13,440 --> 00:43:14,690 Cut the crap and go. 612 00:43:15,980 --> 00:43:16,480 Brother Sang Ni, 613 00:43:16,560 --> 00:43:17,980 the water is rising so high. 614 00:43:18,150 --> 00:43:19,100 The shark probably 615 00:43:19,100 --> 00:43:20,400 has already crashed the fire door open. 616 00:43:20,400 --> 00:43:21,150 Don't talk nonsense. 617 00:43:21,150 --> 00:43:22,360 The fire door is hard enough. 618 00:43:23,600 --> 00:43:25,860 Wang Lei, the water is rising again. 619 00:43:26,730 --> 00:43:28,310 I can't treat Wenwen's wound. 620 00:43:28,310 --> 00:43:28,940 Don't let her wound get wet. 621 00:43:29,060 --> 00:43:30,430 No wonder you want to sell the hotel to me. 622 00:43:30,770 --> 00:43:32,100 It's so cheaply built. 623 00:43:32,980 --> 00:43:33,730 Enough. 624 00:43:34,110 --> 00:43:34,730 You got energy. 625 00:43:34,850 --> 00:43:35,690 Come and smash the wall. 626 00:43:37,320 --> 00:43:37,980 Smash the wall. 627 00:43:38,190 --> 00:43:39,190 If I remember correctly, 628 00:43:39,650 --> 00:43:41,190 the hotel lobby is behind this wall. 629 00:43:41,650 --> 00:43:42,360 Since there isn't any path, 630 00:43:42,640 --> 00:43:43,690 we should make our own path. 631 00:43:45,940 --> 00:43:47,390 Now I hope your hotel 632 00:43:47,690 --> 00:43:48,650 is really cheaply built. 633 00:43:50,100 --> 00:43:51,310 Will it work? 634 00:43:58,230 --> 00:43:58,810 Honey. 635 00:44:10,020 --> 00:44:10,480 Dear. 636 00:44:11,440 --> 00:44:12,480 The bodies are gone. 637 00:44:14,850 --> 00:44:15,520 Honey. 638 00:44:15,980 --> 00:44:16,850 What if 639 00:44:17,100 --> 00:44:18,230 there's only the two of us 640 00:44:18,230 --> 00:44:19,110 in the hotel? 641 00:44:19,560 --> 00:44:21,320 The rescue team won't find us. 642 00:44:22,190 --> 00:44:23,980 We'll be stuck in here from the tsunami 643 00:44:24,280 --> 00:44:25,230 until we starve to death. 644 00:44:25,680 --> 00:44:26,230 No, we won't. 645 00:44:26,560 --> 00:44:27,310 It's impossible. 646 00:44:27,400 --> 00:44:28,270 Stop thinking about it. 647 00:44:28,480 --> 00:44:29,360 I'm here for you. Don't worry. 648 00:44:30,150 --> 00:44:30,730 Honey. 649 00:44:31,020 --> 00:44:32,810 I know you're very brave. 650 00:44:33,070 --> 00:44:33,900 It's my fault. 651 00:44:34,400 --> 00:44:35,520 You are by my side. 652 00:44:35,610 --> 00:44:36,650 I'm not scared. 653 00:44:39,940 --> 00:44:40,430 My dear. 654 00:44:41,230 --> 00:44:42,230 Your words suddenly 655 00:44:42,810 --> 00:44:44,440 make me blushed. 656 00:44:56,650 --> 00:44:57,440 Who? 657 00:45:03,060 --> 00:45:04,520 Didn't you say it was cheaply built? 658 00:45:04,850 --> 00:45:06,350 When can you tell the truth? 659 00:45:06,900 --> 00:45:07,480 Mr. Sang Ni, 660 00:45:08,070 --> 00:45:09,520 I don't know anything about buildings. 661 00:45:09,730 --> 00:45:11,360 I just know how much was spent. 662 00:45:11,610 --> 00:45:11,980 You... 663 00:45:12,520 --> 00:45:14,110 You can't smash the wall with brute strength. 664 00:45:14,940 --> 00:45:16,060 It'll still be like this 665 00:45:16,440 --> 00:45:17,860 even after you smash for three more hours. 666 00:45:20,650 --> 00:45:21,940 Stop talking. 667 00:45:22,520 --> 00:45:23,150 Listen to me. 668 00:45:23,850 --> 00:45:24,900 You first mark a spot 669 00:45:25,480 --> 00:45:26,770 on the wall. 670 00:45:27,350 --> 00:45:28,270 Mark one here. 671 00:45:28,860 --> 00:45:29,810 And one here. 672 00:45:30,650 --> 00:45:31,610 This is Hooke Law. 673 00:45:33,560 --> 00:45:34,520 Do what I say. 674 00:45:58,060 --> 00:45:58,730 Mr. Sang Ni. 675 00:45:59,230 --> 00:46:00,480 What are we doing here? 676 00:46:01,980 --> 00:46:03,440 No wonder the water is rising so fast. 677 00:46:04,610 --> 00:46:05,610 The shark 678 00:46:06,020 --> 00:46:07,190 crashed the fire door open. 679 00:46:07,190 --> 00:46:08,310 What should we do now? 680 00:46:09,480 --> 00:46:10,570 That guy's right. 681 00:46:10,570 --> 00:46:12,150 We'd better head back quickly to the lobby. 682 00:46:12,690 --> 00:46:14,110 The fire door can't keep long. 683 00:46:15,860 --> 00:46:16,140 Let's go. 684 00:46:16,140 --> 00:46:16,520 Okay. 685 00:46:25,190 --> 00:46:25,980 Someone is coming to save us. 686 00:46:28,730 --> 00:46:29,890 We're here! 687 00:46:30,150 --> 00:46:30,810 Here. 688 00:46:31,360 --> 00:46:32,110 Where are you? 689 00:46:32,270 --> 00:46:33,390 We're here. 690 00:46:33,520 --> 00:46:34,020 Over here. 691 00:46:34,180 --> 00:46:34,860 Here! 692 00:46:36,310 --> 00:46:37,140 How are you doing? 693 00:46:37,280 --> 00:46:38,070 Is everything alright? 694 00:46:38,230 --> 00:46:38,940 We're alright. 695 00:46:39,190 --> 00:46:40,520 Are you here to save us? 696 00:46:48,810 --> 00:46:49,680 Is there only the two of you? 697 00:46:51,100 --> 00:46:51,610 Two. 698 00:46:51,770 --> 00:46:52,270 How about you? 699 00:46:52,480 --> 00:46:53,430 We've got five. 700 00:46:53,900 --> 00:46:54,780 Wait for us to come over. 701 00:46:56,850 --> 00:46:58,320 We didn't expect there were people alive. 702 00:47:01,070 --> 00:47:01,520 Well, 703 00:47:01,820 --> 00:47:02,730 how did you know 704 00:47:02,730 --> 00:47:03,890 this magical formula? 705 00:47:05,430 --> 00:47:06,780 My dad taught me. 706 00:47:07,650 --> 00:47:08,690 He's an architect. 707 00:47:11,730 --> 00:47:12,350 Sang Ni. 708 00:47:15,360 --> 00:47:16,060 Where are those two? 709 00:47:22,140 --> 00:47:23,520 The shark! 710 00:47:37,400 --> 00:47:38,220 Sang Ni! 711 00:47:58,020 --> 00:47:58,610 Wang Lei! 712 00:47:58,940 --> 00:48:00,060 The water is rising again. 713 00:48:00,640 --> 00:48:01,150 That's not good. 714 00:48:02,020 --> 00:48:03,150 The shark broke through the fire door. 715 00:48:03,440 --> 00:48:04,180 Hurry! Lisa! 716 00:48:06,070 --> 00:48:06,770 Take her there. 717 00:48:14,270 --> 00:48:15,810 Find a place above water to hide. 718 00:48:16,140 --> 00:48:16,930 Be careful! 719 00:48:17,350 --> 00:48:18,020 Don't worry. 720 00:48:21,400 --> 00:48:22,610 Help! 721 00:48:34,360 --> 00:48:35,020 Where's Su Pan? 722 00:48:35,640 --> 00:48:36,520 He's been eaten by the shark. 723 00:48:36,730 --> 00:48:37,980 Don't mind him. Save me first! 724 00:48:41,980 --> 00:48:42,680 Come on! 725 00:48:43,270 --> 00:48:43,730 Hurry up! 726 00:48:43,890 --> 00:48:44,360 Grab my hand! 727 00:48:49,810 --> 00:48:50,690 How are you feeling, Wenwen? 728 00:48:51,350 --> 00:48:52,020 Are you okay? 729 00:49:02,020 --> 00:49:02,310 Go. 730 00:49:35,070 --> 00:49:36,020 Wang Lei. 731 00:50:06,900 --> 00:50:07,860 Wang Lei! 732 00:50:10,680 --> 00:50:12,980 Wang Lei! Are you all right, Wang Lei? 733 00:50:16,690 --> 00:50:17,650 Wang Lei! 734 00:50:25,190 --> 00:50:27,270 Rise with the lark and go to bed with the lamb every day. 735 00:50:27,640 --> 00:50:28,480 Life. 736 00:50:28,850 --> 00:50:29,930 Isn't that what life is all about? 737 00:50:31,520 --> 00:50:32,480 Wang Lei! 738 00:50:33,610 --> 00:50:35,850 Answer me, Wang Lei! 739 00:50:38,270 --> 00:50:39,230 Wake up! 740 00:50:40,940 --> 00:50:41,900 Wang Lei. 741 00:50:46,350 --> 00:50:47,310 Wang Lei. 742 00:50:48,270 --> 00:50:49,640 Get up! 743 00:50:51,060 --> 00:50:53,110 For better or for worse, 744 00:50:53,600 --> 00:50:54,690 will you stand up for her 745 00:50:54,980 --> 00:50:56,070 and protect her? 746 00:50:56,230 --> 00:50:56,980 Danger! 747 00:50:58,560 --> 00:50:59,730 Wang Lei. 748 00:51:00,270 --> 00:51:01,440 I do. 749 00:51:17,610 --> 00:51:19,190 Are you okay, Wang Lei? 750 00:51:20,610 --> 00:51:21,480 Wang Lei. 751 00:51:21,480 --> 00:51:22,520 I'm okay! 752 00:51:29,980 --> 00:51:30,940 Where did the shark come from? 753 00:51:31,150 --> 00:51:32,100 Where else could it come from? 754 00:51:32,360 --> 00:51:33,400 The sea. 755 00:51:34,110 --> 00:51:34,850 I urge you 756 00:51:35,270 --> 00:51:36,150 to leave it alone. 757 00:51:36,560 --> 00:51:38,070 Two people already died of its attack. 758 00:51:59,650 --> 00:52:01,110 Soaring legend Wang, 759 00:52:01,770 --> 00:52:02,890 what do we do now? 760 00:52:04,940 --> 00:52:05,940 We have to get out. 761 00:52:06,270 --> 00:52:06,730 No way. 762 00:52:07,060 --> 00:52:08,270 The gates are blocked by the truck. 763 00:52:08,480 --> 00:52:09,810 I tried a lot of ways but I failed. 764 00:52:10,730 --> 00:52:11,440 Rubbish. 765 00:52:12,310 --> 00:52:13,940 Otherwise you two would be long gone, 766 00:52:13,940 --> 00:52:15,020 instead of waiting here for us. 767 00:52:15,980 --> 00:52:17,220 Even if he moves the truck, 768 00:52:17,400 --> 00:52:18,810 the shark will still come after us. 769 00:52:32,270 --> 00:52:32,730 Don't move! 770 00:52:33,480 --> 00:52:34,190 Don't move! 771 00:52:38,690 --> 00:52:39,430 What's happening? 772 00:52:39,850 --> 00:52:41,150 With so many people out there, 773 00:52:41,360 --> 00:52:42,940 why is it after me? 774 00:52:46,520 --> 00:52:47,020 Who's this? 775 00:53:02,430 --> 00:53:03,570 The guy at the lobby desk. 776 00:53:03,780 --> 00:53:04,480 They were drowned. 777 00:53:04,940 --> 00:53:06,350 I'm the one who moved their bodies there. 778 00:53:08,770 --> 00:53:09,560 No wonder this beast 779 00:53:09,560 --> 00:53:10,770 is swimming around me. 780 00:53:11,150 --> 00:53:12,640 It was you! 781 00:53:13,100 --> 00:53:14,150 Nonsense! 782 00:53:14,780 --> 00:53:15,940 Are you looking for trouble? 783 00:53:16,150 --> 00:53:17,350 Who's looking for trouble? 784 00:53:18,020 --> 00:53:19,190 What's wrong with you? 785 00:53:20,480 --> 00:53:21,980 Why did you move the bodies? 786 00:53:22,350 --> 00:53:23,520 You want to feed the shark? 787 00:53:24,430 --> 00:53:25,600 You're the one with problems. 788 00:53:25,980 --> 00:53:26,780 Given this situation, 789 00:53:26,780 --> 00:53:28,440 why are you talking nonsense? 790 00:53:28,930 --> 00:53:29,720 What nonsense! 791 00:53:30,020 --> 00:53:30,730 You think I don't know? 792 00:53:30,730 --> 00:53:31,730 You're a fake rich kid! 793 00:53:32,140 --> 00:53:32,860 Say that again. 794 00:53:33,100 --> 00:53:33,890 I have an idea. 795 00:53:33,890 --> 00:53:34,400 You pretended to be rich. 796 00:53:34,400 --> 00:53:35,360 You think you're rich? 797 00:53:35,570 --> 00:53:36,730 What are you talking about?! 798 00:53:36,730 --> 00:53:37,570 About you! 799 00:53:37,850 --> 00:53:38,940 Are you picking a fight? 800 00:53:39,560 --> 00:53:40,900 I found a way to get out of here. 801 00:53:50,390 --> 00:53:50,810 No. 802 00:53:51,020 --> 00:53:51,600 I disagree. 803 00:53:52,020 --> 00:53:52,900 It's too dangerous. 804 00:53:53,520 --> 00:53:54,070 She's right. 805 00:53:54,140 --> 00:53:55,230 Is there any other way? 806 00:53:55,560 --> 00:53:56,820 It's the best way. 807 00:53:58,270 --> 00:54:00,150 The shark's attracted by the blood in the seafood truck. 808 00:54:00,440 --> 00:54:01,650 It can smell it but can't eat it. 809 00:54:02,900 --> 00:54:03,860 So it'll maybe 810 00:54:03,860 --> 00:54:05,280 crash the plank under our feet 811 00:54:06,140 --> 00:54:06,890 to feed on us as feast. 812 00:54:08,890 --> 00:54:09,690 I agree. 813 00:54:10,600 --> 00:54:12,060 We can't just sit there and wait. 814 00:54:12,060 --> 00:54:13,150 Enough of your sarcasm. 815 00:54:13,350 --> 00:54:14,650 It's Wang Lei who will risk his life. 816 00:54:14,650 --> 00:54:15,230 Not you. 817 00:54:17,470 --> 00:54:18,850 Come on! 818 00:54:19,230 --> 00:54:20,810 He wanted me to be the bait. 819 00:54:21,150 --> 00:54:22,970 Why don't we switch our roles? 820 00:54:23,600 --> 00:54:24,480 If I can get through, 821 00:54:24,690 --> 00:54:26,020 I'll shove you down there as bait. 822 00:54:26,190 --> 00:54:27,350 Who are you talking to bastard? 823 00:54:27,350 --> 00:54:27,890 I'm talking to you! 824 00:54:27,890 --> 00:54:29,440 All right, cut it out. 825 00:54:33,690 --> 00:54:35,150 Save your breath and think. 826 00:54:36,930 --> 00:54:38,100 If I fail later, 827 00:54:39,980 --> 00:54:40,890 who's next? 828 00:54:43,520 --> 00:54:44,150 Who? 829 00:54:48,530 --> 00:54:50,680 It's our only chance to escape from the shark. 830 00:54:53,770 --> 00:54:54,570 Do as I say. 831 00:54:55,600 --> 00:54:56,060 Okay. 832 00:55:07,180 --> 00:55:07,970 Hang in there. 833 00:55:18,940 --> 00:55:19,440 Coach. 834 00:56:49,110 --> 00:56:50,150 I think I saw it. 835 00:58:43,070 --> 00:58:45,230 Wang Lei the shark is behind you. 836 00:58:56,770 --> 00:58:57,350 Sang Ni 837 00:58:57,820 --> 00:58:58,730 paddle the water. 838 00:58:58,820 --> 00:58:59,520 Quick! 839 00:59:05,860 --> 00:59:07,560 Come here brute. 840 00:59:21,940 --> 00:59:22,480 Coach. 841 00:59:22,730 --> 00:59:23,100 Lisa! 842 00:59:23,100 --> 00:59:23,980 Coach, get back here! 843 00:59:23,980 --> 00:59:24,940 Lisa, come back! 844 00:59:24,940 --> 00:59:25,390 Lisa! 845 00:59:25,390 --> 00:59:25,850 Coach! 846 00:59:25,850 --> 00:59:26,390 Lisa! 847 00:59:26,390 --> 00:59:27,270 Come on! 848 00:59:27,560 --> 00:59:28,020 Lisa! 849 00:59:28,020 --> 00:59:29,020 Come back! 850 00:59:29,480 --> 00:59:30,400 Come here! 851 00:59:31,890 --> 00:59:32,310 Lisa! 852 00:59:32,310 --> 00:59:33,310 Eat me! 853 00:59:33,310 --> 00:59:35,390 Come back! 854 00:59:35,390 --> 00:59:36,650 Lisa! 855 00:59:37,020 --> 00:59:38,390 Lisa, get out of the water! 856 00:59:39,110 --> 00:59:40,350 Lisa! 857 00:59:40,350 --> 00:59:42,060 What are you doing? 858 00:59:42,060 --> 00:59:42,730 Get out of the water! 859 00:59:42,730 --> 00:59:43,430 Lisa! 860 00:59:43,430 --> 00:59:45,480 Come back! 861 00:59:45,480 --> 00:59:46,600 I'm here! 862 00:59:46,810 --> 00:59:48,940 Lisa! 863 00:59:48,940 --> 00:59:50,390 Come and eat me! 864 00:59:50,390 --> 00:59:51,690 Come on, Lisa. 865 00:59:54,190 --> 00:59:55,560 Lisa, get up here! 866 00:59:55,560 --> 00:59:56,940 Coach, come back! 867 00:59:57,400 --> 00:59:58,270 Lisa, get up there! 868 01:00:01,140 --> 01:00:01,860 Come on! 869 01:00:01,930 --> 01:00:02,310 Quick! 870 01:00:02,310 --> 01:00:03,070 Swim back! 871 01:00:03,940 --> 01:00:05,150 Lisa, give me your hand. 872 01:00:05,520 --> 01:00:06,310 Come on! 873 01:00:10,690 --> 01:00:11,320 Honey. 874 01:00:12,530 --> 01:00:12,860 Xiao Lin. 875 01:00:12,860 --> 01:00:13,650 Give me your hand. 876 01:00:14,730 --> 01:00:15,520 Don't panic. Don't panic! 877 01:00:16,150 --> 01:00:17,150 Swim this way, now! 878 01:00:17,770 --> 01:00:18,640 Honey, quick! 879 01:00:19,980 --> 01:00:20,730 Don't panic! 880 01:00:22,110 --> 01:00:22,770 Honey! 881 01:00:23,350 --> 01:00:24,600 Honey, pull me up! 882 01:00:27,350 --> 01:00:28,190 Help me! 883 01:00:40,770 --> 01:00:41,400 Sang Ni. 884 01:00:41,690 --> 01:00:42,640 Get the body over here. 885 01:00:50,850 --> 01:00:51,820 Hurry up, Sang Ni! 886 01:00:51,980 --> 01:00:52,900 Honey! 887 01:00:53,150 --> 01:00:54,110 What should I do? 888 01:00:54,850 --> 01:00:56,530 You have to do something to save him! 889 01:00:56,980 --> 01:00:58,600 Save my husband. 890 01:01:00,020 --> 01:01:01,100 Honey! 891 01:01:05,150 --> 01:01:06,230 What should I do? 892 01:01:07,110 --> 01:01:09,230 Do something! 893 01:01:11,100 --> 01:01:12,890 Wang Lei, light the fire! 894 01:01:13,190 --> 01:01:13,980 Honey! 895 01:01:29,060 --> 01:01:31,310 Don't go, honey! 896 01:01:32,070 --> 01:01:34,060 Honey! 897 01:02:08,770 --> 01:02:09,400 Honey! 898 01:02:10,690 --> 01:02:12,020 Are you okay, honey? 899 01:02:13,230 --> 01:02:15,480 Honey, wake up. 900 01:02:16,440 --> 01:02:17,860 Honey, don't go. 901 01:02:18,520 --> 01:02:20,730 Don't leave me alone. 902 01:02:20,730 --> 01:02:21,730 Honey! 903 01:02:23,640 --> 01:02:25,350 Honey, wake up. 904 01:02:26,320 --> 01:02:26,930 Wang Lei! 905 01:02:27,400 --> 01:02:27,930 Wang Lei! 906 01:02:28,350 --> 01:02:28,940 Wang Lei! 907 01:02:29,440 --> 01:02:30,150 Wake up! 908 01:02:30,680 --> 01:02:31,270 Wang Lei! 909 01:02:33,480 --> 01:02:35,060 Wang Lei! Wake up! Wang Lei! 910 01:02:46,690 --> 01:02:47,530 How dare you 911 01:02:48,730 --> 01:02:50,440 want to eat me? 912 01:02:51,610 --> 01:02:54,640 Eat me?! 913 01:02:55,480 --> 01:03:01,110 Eat me?! 914 01:03:11,650 --> 01:03:12,560 Wang Lei! 915 01:03:15,820 --> 01:03:19,180 Wang Lei! Wake up! 916 01:03:19,900 --> 01:03:20,980 If you don't wake up... 917 01:03:21,650 --> 01:03:24,280 If you don't wake up, I'll beat you to death. 918 01:03:33,060 --> 01:03:34,020 You're 919 01:03:34,350 --> 01:03:34,980 such a... 920 01:03:36,470 --> 01:03:38,730 You're gonna kill me if I don't get blown up. 921 01:03:50,820 --> 01:03:52,020 I'll go check on the others. 922 01:03:58,190 --> 01:03:59,190 Honey! 923 01:04:10,610 --> 01:04:11,440 He still has heartbeat. 924 01:04:11,440 --> 01:04:12,360 He's alive. 925 01:04:13,690 --> 01:04:14,940 Get help now! 926 01:04:21,140 --> 01:04:21,890 Honey! 927 01:04:22,770 --> 01:04:24,060 Hang in there, honey. 928 01:04:24,980 --> 01:04:26,230 We'll get help. 929 01:04:26,940 --> 01:04:28,020 Can you hold on? 930 01:04:29,650 --> 01:04:30,230 Yes. 931 01:04:33,680 --> 01:04:34,230 Honey! 51295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.