All language subtitles for Drunken.Master.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,181 --> 00:00:52,285 "Five hundred dollars for the death of Charlie Wei." 2 00:01:15,575 --> 00:01:19,279 Hey, friend. Not bad style. 3 00:01:19,412 --> 00:01:22,682 You should take it easy. You look done in. 4 00:01:24,451 --> 00:01:28,455 Guess you must be the Four Door Fist champion... 5 00:01:28,588 --> 00:01:29,689 ...a Charlie Wei? 6 00:01:30,857 --> 00:01:34,227 I'm Charlie Wei. Your name, if you have one. 7 00:01:34,861 --> 00:01:36,663 Sure. It's Thunderleg. 8 00:01:39,599 --> 00:01:42,302 I've heard of his Devil's Kick. Of course, yeah. 9 00:01:42,435 --> 00:01:44,437 Everyone knows in the kung fu world... 10 00:01:44,571 --> 00:01:47,440 ...it's a method that's never been defeated yet. 11 00:01:48,141 --> 00:01:50,276 And won't be. 12 00:01:50,877 --> 00:01:53,379 I suppose I should warn you... 13 00:01:53,513 --> 00:01:56,716 ...I've been given good money to kill you. 14 00:01:56,850 --> 00:01:59,853 What are you talking about? Someone's paid you to kill me? 15 00:02:00,186 --> 00:02:03,256 I'll give you twice as much to kill him. 16 00:02:03,389 --> 00:02:06,726 You could, only my honor comes first. 17 00:02:06,860 --> 00:02:11,598 You must realize I'm paid to kill. The contract's sealed, so you must die. 18 00:02:11,731 --> 00:02:13,199 Don't be so sure of that. 19 00:02:13,333 --> 00:02:15,635 Charlie Wei, champion of the Four Door Fist... 20 00:02:15,768 --> 00:02:17,770 ...has never yet been defeated. 21 00:02:18,505 --> 00:02:21,274 I'll break every bone in your body... 22 00:02:21,407 --> 00:02:23,810 ...and send you to hell. 23 00:03:45,959 --> 00:03:47,760 Professor? 24 00:03:50,330 --> 00:03:52,699 -What is it, master? -You finish the lesson. 25 00:03:52,832 --> 00:03:56,636 -I have something to attend to. -Yes, sir. I will, sir. 26 00:04:03,276 --> 00:04:05,511 Stop. 27 00:04:06,546 --> 00:04:08,915 I'm now going to demonstrate. 28 00:04:09,249 --> 00:04:13,553 The first lesson I will instruct you in is the five animal styles. 29 00:04:13,686 --> 00:04:14,721 He's gone bonkers. 30 00:04:14,854 --> 00:04:16,689 -Three-legged cat. -Four-eyed rat. 31 00:04:16,823 --> 00:04:19,626 Let's get started. 32 00:04:19,759 --> 00:04:21,628 Dragon Sees Tiger. 33 00:04:22,562 --> 00:04:26,666 Tiger Rears. Snake's Tongue Darts Out. 34 00:04:26,799 --> 00:04:30,303 Panther Sees fire. White Crane Spreads Wings. 35 00:04:31,838 --> 00:04:34,874 No, hold it, hold it. 36 00:04:36,843 --> 00:04:40,813 There isn't any power in your wrist. How do you expect to make progress? 37 00:04:40,947 --> 00:04:42,582 Well? 38 00:04:58,998 --> 00:05:01,434 Straighten it up. 39 00:05:18,618 --> 00:05:22,021 I suppose you think that was funny, pulling tricks on your teacher. 40 00:05:22,355 --> 00:05:25,558 We'll see. Take that. And that. And that. 41 00:05:25,692 --> 00:05:27,860 -It wasn't me. -Who was it? Tell me. 42 00:05:27,994 --> 00:05:31,731 -Who was it? -Freddy did it. 43 00:05:37,103 --> 00:05:39,605 So, Freddy Wong. 44 00:05:39,739 --> 00:05:42,542 Now, just because your father is Master Wong... 45 00:05:42,675 --> 00:05:45,478 ...gives you no damn right to cause any trouble here. 46 00:05:45,611 --> 00:05:48,481 Oh, balls. Who told you kung fu is just a good start? 47 00:05:48,614 --> 00:05:52,351 Oh, so that's it. You mean to say my kung fu is lousy? 48 00:05:52,485 --> 00:05:55,788 It's not as bad as that, but it isn't the greatest. 49 00:05:55,922 --> 00:05:58,958 Suppose you show me exactly what's wrong with it. 50 00:05:59,859 --> 00:06:02,762 Right. Just take a look at your Panther Sees Fire. 51 00:06:02,895 --> 00:06:06,099 -What's wrong with it? -Look at that spread between your paws. 52 00:06:06,432 --> 00:06:07,967 That's an open invite. 53 00:06:08,101 --> 00:06:10,937 And that horse's stance is completely bowlegged. 54 00:06:11,070 --> 00:06:12,905 I bet on one sweep that I-- 55 00:06:16,709 --> 00:06:20,813 -There, you've been thrown, yeah? -Just wait. 56 00:06:29,689 --> 00:06:33,392 Shut up! Shut up, you turkeys! 57 00:06:35,995 --> 00:06:38,965 You'd like to test your teacher's kung fu, would you? 58 00:06:39,098 --> 00:06:41,934 And magpies can't fly, can they? 59 00:06:43,436 --> 00:06:46,839 I can stand almost anything, you bum. 60 00:06:46,973 --> 00:06:49,542 But I've taken enough of this bullshit. 61 00:06:49,675 --> 00:06:51,544 Right. Come on! 62 00:06:57,617 --> 00:06:59,886 You're wide open. Do you know that, teacher? 63 00:07:00,019 --> 00:07:01,521 What? 64 00:07:23,776 --> 00:07:26,045 See how good his horse stance is? 65 00:07:28,014 --> 00:07:30,550 Potbelly, shut up. 66 00:07:37,690 --> 00:07:39,792 Look, right foot. 67 00:07:41,928 --> 00:07:45,465 Cheat, cheat, cheat! Bastard. 68 00:07:45,598 --> 00:07:48,768 Fresh roosters, fresh roosters. Get your fresh roosters here. 69 00:07:48,901 --> 00:07:50,670 Fresh roosters. 70 00:07:50,803 --> 00:07:55,608 You know, Freddy, you're the cat's ass, making old crow face dance like that. 71 00:07:55,741 --> 00:07:57,677 He's always so full of bullshit. 72 00:07:57,810 --> 00:08:01,514 He thinks he's God's gift to kung fu. Just to see him makes me puke. 73 00:08:01,647 --> 00:08:05,585 -You sure made him dance. -You should have seen his face. 74 00:08:05,751 --> 00:08:10,156 You sure did all of us a favor, that's for sure, Freddy. 75 00:08:10,490 --> 00:08:11,958 Gee. 76 00:08:12,091 --> 00:08:15,027 -Gee, that's not bad. -So have some more, then. 77 00:08:15,161 --> 00:08:19,232 Dumbhead, I was talking about that chick there. 78 00:08:19,565 --> 00:08:22,635 That perfect frame she's got. Yeah, sexy. 79 00:08:23,603 --> 00:08:25,505 -How much? -That one is 76. 80 00:08:25,638 --> 00:08:27,039 You mean that one in the red? 81 00:08:27,173 --> 00:08:30,176 Imagine what it'd be like to be kissed by that chick. 82 00:08:30,510 --> 00:08:34,647 Kissing her is for children. I could get that broad to hug me. 83 00:08:34,780 --> 00:08:37,783 -You could? -Come on, you're kidding. She wouldn't. 84 00:08:37,917 --> 00:08:40,786 -You wanna bet on it? -I'll bet you a whole dinner. 85 00:08:40,920 --> 00:08:42,021 She's hot, that kind. 86 00:08:42,154 --> 00:08:45,091 She won't even take a second look at you. 87 00:08:45,224 --> 00:08:49,762 -Come on. -All right. A whole dinner, then. 88 00:08:54,534 --> 00:08:56,168 Watch. 89 00:08:56,302 --> 00:08:58,738 -He's in for trouble. -Yeah. 90 00:09:05,611 --> 00:09:08,014 -What is it? -It's agony. Something's in my eye. 91 00:09:08,147 --> 00:09:09,682 -What's the matter? -My eye. 92 00:09:09,815 --> 00:09:12,952 Right? See? Blow it out, please. Can't you help me? 93 00:09:13,085 --> 00:09:14,720 Can you? 94 00:09:15,788 --> 00:09:17,690 One more, huh? 95 00:09:18,958 --> 00:09:20,927 -He did it. -Did you see that? 96 00:09:21,060 --> 00:09:24,597 Thanks a lot. Hey, a snake. There. 97 00:09:25,932 --> 00:09:29,302 Now, baby, it's all right. Don't be scared. I'll kill it. 98 00:09:29,635 --> 00:09:31,304 -That's a technique. -Sure is. 99 00:09:31,637 --> 00:09:34,774 I gotta try that on your sister. 100 00:09:34,907 --> 00:09:36,909 On my sister? 101 00:09:37,076 --> 00:09:38,978 Take it easy, huh? 102 00:09:40,046 --> 00:09:43,783 Thought you could come fresh with my daughter, did you? 103 00:09:46,152 --> 00:09:49,822 Me touch her? She was asking for it. 104 00:09:49,956 --> 00:09:51,591 -Dumb bitch. -Mother-- 105 00:09:51,724 --> 00:09:54,794 Don't deny it. You just wanted to lay your filthy hands-- 106 00:09:54,927 --> 00:09:58,364 On her? That's a laugh. She's much too ugly for that. 107 00:09:59,098 --> 00:10:03,636 Think you're real smart, huh? Well, I'll teach you a lesson, boy. 108 00:10:14,246 --> 00:10:18,217 So you wanna play at kung fu. Try this. 109 00:10:29,328 --> 00:10:32,965 -Gee, she's not joking. -The old bitch is tough. 110 00:10:36,969 --> 00:10:40,206 Hey, guys, you gotta help me. Hey. 111 00:10:41,173 --> 00:10:43,275 Some friends they make. 112 00:10:56,022 --> 00:10:58,324 Okay. You're nothing but a skinny old woman... 113 00:10:58,658 --> 00:11:00,259 ...so I'll let you win. 114 00:11:11,437 --> 00:11:12,972 Fresh peas. Fresh peas-- 115 00:11:13,105 --> 00:11:14,907 Son of a.... 116 00:11:16,308 --> 00:11:19,779 What's your game, huh, stumbling about like some drunken stooge? 117 00:11:19,912 --> 00:11:21,914 Don't answer back there. 118 00:11:22,048 --> 00:11:23,849 Hey, Jerry. 119 00:11:23,983 --> 00:11:26,786 Come, who'll buy? 120 00:11:27,720 --> 00:11:30,756 See, mister. Jade antique. 121 00:11:32,258 --> 00:11:34,160 -Is it real? -But of course, sir. 122 00:11:34,293 --> 00:11:37,763 It's an heirloom, mister. It's worth money, sir. 123 00:11:37,897 --> 00:11:40,266 -How much is it? -Ten bucks. 124 00:11:40,399 --> 00:11:44,136 That's very expensive. Come. 125 00:11:44,270 --> 00:11:45,871 Here. 126 00:11:46,806 --> 00:11:50,009 Just 10 cents? Hey. 127 00:11:50,142 --> 00:11:52,244 -Hey, you can't give me this. -Hands off. 128 00:11:52,378 --> 00:11:54,180 It wouldn't buy an old plate. 129 00:11:54,313 --> 00:11:57,249 I couldn't sell such a valuable piece for only 10 cents. 130 00:11:57,383 --> 00:12:00,052 You don't want to sell, you give me my money back. 131 00:12:00,186 --> 00:12:01,754 But my jade. 132 00:12:03,889 --> 00:12:06,192 That was all I had in the world. Pay for it. 133 00:12:06,325 --> 00:12:09,028 You expect payment from me? Well, take this. 134 00:12:09,862 --> 00:12:11,464 Daddy, Daddy, are you all right? 135 00:12:11,797 --> 00:12:15,367 -Oh, please, at least give me something. -Sure. 136 00:12:15,734 --> 00:12:17,736 Daddy! Daddy! 137 00:12:18,904 --> 00:12:20,306 What's wrong, old man, huh? 138 00:12:20,439 --> 00:12:24,076 He smashed my jade, and he won't pay. 139 00:12:27,079 --> 00:12:28,848 Shithead. Piss off. 140 00:12:29,281 --> 00:12:33,486 -Think you're talking to your mother? -I'll see you rot in hell. 141 00:12:35,354 --> 00:12:37,523 You'd better hand over this man's money. 142 00:12:37,857 --> 00:12:40,326 Pay? Not before I put you in the ground. 143 00:12:40,459 --> 00:12:42,761 It's too bad you feel that way. Know why? 144 00:12:42,895 --> 00:12:47,166 There's nothing been going right today, so you caught me in a bad mood. 145 00:12:47,299 --> 00:12:51,003 Now I'm gonna have to teach you how to pay. 146 00:13:22,535 --> 00:13:24,470 You're mad, huh? 147 00:13:36,882 --> 00:13:39,151 You almost killed me. 148 00:13:45,958 --> 00:13:47,426 Hey. 149 00:13:49,228 --> 00:13:51,964 My knuckles were barely missed. 150 00:13:59,205 --> 00:14:02,141 -This is for you. Now get going. -Thank you, sir. 151 00:14:14,853 --> 00:14:17,256 That's enough. I'm dying. 152 00:14:17,389 --> 00:14:20,893 Don't worry, you're safe. It's only the blunt side. 153 00:14:24,163 --> 00:14:26,532 I have no intention of killing you... 154 00:14:26,866 --> 00:14:28,167 ...yet. 155 00:14:33,372 --> 00:14:36,175 Please. Oh, no, no, no. 156 00:14:36,642 --> 00:14:39,411 -That one really came close. -No, I beg of you. 157 00:14:39,545 --> 00:14:42,081 And watch what you're doing. 158 00:14:42,948 --> 00:14:44,917 Drop dead. 159 00:14:46,619 --> 00:14:51,924 Now begin to dance to my tune, or I'll make you sing for supper, huh? 160 00:14:55,194 --> 00:14:57,563 You're fortunate because it seems I do miss... 161 00:14:57,897 --> 00:14:59,932 ...although it's quite by accident. 162 00:15:00,065 --> 00:15:01,600 Oh, please. 163 00:15:03,002 --> 00:15:05,537 I chop, chop, chop this meat. 164 00:15:05,671 --> 00:15:08,173 So then I slice, slice, slice. 165 00:15:08,307 --> 00:15:11,577 And then I beat, beat, beat. Now mix it all together. 166 00:15:11,911 --> 00:15:15,214 It sure has brightened the day I met you. 167 00:15:22,121 --> 00:15:23,155 You know this? 168 00:15:23,289 --> 00:15:26,692 It must be at least 10 years, brother, since we've seen each other. 169 00:15:27,026 --> 00:15:29,395 And you hardly look a day older. 170 00:15:29,528 --> 00:15:32,264 I would not have recognized my niece. 171 00:15:32,698 --> 00:15:34,533 She isn't a bad girl. 172 00:15:34,667 --> 00:15:37,236 Just a bit naive. 173 00:15:37,369 --> 00:15:41,240 -And where is Freddy? -Oh, that young rascal. He's a handful. 174 00:15:41,373 --> 00:15:44,043 Always out with his pals and getting into trouble. 175 00:15:44,176 --> 00:15:46,345 Very grown-up now. You won't recognize him. 176 00:15:46,478 --> 00:15:50,182 By the way, you'll stay for a few days? 177 00:15:50,549 --> 00:15:52,351 Freddy. 178 00:15:52,484 --> 00:15:55,688 I say, Freddy, come and meet your aunt. 179 00:15:58,290 --> 00:16:01,126 -Come on, lad. -I'll-- 180 00:16:01,260 --> 00:16:03,095 Coming. 181 00:16:11,270 --> 00:16:13,405 Say hello. 182 00:16:13,539 --> 00:16:16,008 Hello, auntie, cousin. 183 00:16:16,141 --> 00:16:18,110 -Hello. -Hello, Freddy. 184 00:16:18,243 --> 00:16:19,578 What on earth's the matter? 185 00:16:19,712 --> 00:16:22,114 I seem to have pulled a muscle in my neck. 186 00:16:22,247 --> 00:16:25,317 Oh, I'll soon put that right. Here, let your aunt fix that. 187 00:16:25,451 --> 00:16:29,455 -No, no. I'll be all right. -Relax just for a second. 188 00:16:31,357 --> 00:16:32,624 Oh, dear. 189 00:16:33,759 --> 00:16:35,728 Oh, Mother. 190 00:16:36,261 --> 00:16:39,732 -Well, you feel better? -Thank you, yes. 191 00:16:41,700 --> 00:16:43,302 Be all right now. 192 00:16:43,435 --> 00:16:47,339 Your son's grown into a real smart-looking fellow. 193 00:16:47,473 --> 00:16:50,642 Yes, he's quite clever. And also, his kung fu's not bad. 194 00:16:52,411 --> 00:16:55,314 I should like to see his kung fu sometime. 195 00:16:55,447 --> 00:16:58,050 All right. You would enjoy a match. 196 00:16:58,550 --> 00:17:01,353 I believe you are strict with him, from all accounts. 197 00:17:01,487 --> 00:17:03,589 He's regarded highly in the neighborhood. 198 00:17:03,722 --> 00:17:05,691 That's a fact. Tell me what they say. 199 00:17:06,025 --> 00:17:08,360 They've said that he's courteous and polite... 200 00:17:08,494 --> 00:17:13,232 ...setting other boys a good example, well mannered. 201 00:17:13,365 --> 00:17:15,601 That makes me really proud to be his father. 202 00:17:15,734 --> 00:17:18,137 Freddy, come here, son. 203 00:17:24,309 --> 00:17:27,179 I'm so glad he isn't like the other boys around here. 204 00:17:27,312 --> 00:17:28,747 They're real sex maniacs. 205 00:17:30,149 --> 00:17:31,183 Yes, that's right. 206 00:17:31,316 --> 00:17:34,686 Only today my own daughter was attacked by one of them. 207 00:17:34,820 --> 00:17:39,091 Besides that, when I went to rescue her, he even attacked me. 208 00:17:40,459 --> 00:17:44,730 You mean to tell me that both of you were attacked here in my own town? 209 00:17:45,064 --> 00:17:47,166 Would you recognize him? 210 00:17:48,801 --> 00:17:51,737 As if I could forget. Yes, I'd recognize him, all right. 211 00:17:52,071 --> 00:17:55,474 Okay. And when I find him, I'll flay the skin off his back. 212 00:17:55,607 --> 00:17:58,077 Freddy, come along. 213 00:17:58,544 --> 00:18:01,346 -Uncle, there's really no need. -But why? 214 00:18:01,480 --> 00:18:04,450 Because he's in this very room standing quite near us. 215 00:18:04,583 --> 00:18:06,718 -But where? -Standing right over there. 216 00:18:06,852 --> 00:18:08,787 Your precious son, Freddy. 217 00:18:11,657 --> 00:18:13,692 What? 218 00:18:13,826 --> 00:18:16,562 It can't-- 219 00:18:20,165 --> 00:18:23,335 -Down on your knees. -Please. 220 00:18:23,469 --> 00:18:27,739 You'll pay for this, you scum, you criminal. 221 00:18:33,779 --> 00:18:35,681 Oh, my gosh. 222 00:18:47,259 --> 00:18:50,729 -Robert Wong? -Yes, Mr. Li. What has happened? 223 00:18:51,663 --> 00:18:55,601 I'll tell you what. That bastard son of yours beat him up. 224 00:18:55,767 --> 00:18:57,236 Oh, God. Oh, shit. 225 00:18:58,370 --> 00:18:59,671 Why should he do that? 226 00:18:59,805 --> 00:19:02,241 Why? Because he's nothing but a wild animal. 227 00:19:02,374 --> 00:19:03,775 Viciously attacked my son... 228 00:19:03,909 --> 00:19:06,879 ...breaking his legs, his arms and the poor boy's skull. 229 00:19:09,214 --> 00:19:12,384 Oh, my. He really beat him up. 230 00:19:12,518 --> 00:19:16,388 -He looks like a dumpling. -Well, then, what are you going to do? 231 00:19:18,557 --> 00:19:19,625 Father. 232 00:19:19,758 --> 00:19:22,227 You vermin from hell. I'll beat you to death. 233 00:19:22,361 --> 00:19:23,795 Please, Father. 234 00:19:25,264 --> 00:19:29,735 -Brother, you mustn't kill your own son. -Yes. I've got to kill this devil. 235 00:19:29,868 --> 00:19:31,870 He's a disgrace to the name of Wong. 236 00:19:32,638 --> 00:19:34,873 Sounds bad for a teacher of your standing... 237 00:19:35,207 --> 00:19:37,609 ...to flog his own son to death. 238 00:19:37,743 --> 00:19:39,344 If he's got to be punished... 239 00:19:39,478 --> 00:19:44,449 ...I suggest that Mr. Li here is quite capable. 240 00:19:47,419 --> 00:19:48,820 Stop him. 241 00:19:49,655 --> 00:19:53,225 It was your son I beat, so let him punish me. 242 00:19:53,358 --> 00:19:54,927 There. 243 00:19:55,260 --> 00:19:58,664 Now you hit me. I promise I won't fight back. 244 00:19:59,898 --> 00:20:01,767 So you're funny, huh? 245 00:20:01,900 --> 00:20:05,337 All right, Mr. Wong. What are you gonna do? 246 00:20:05,470 --> 00:20:08,540 As from this moment, I disown him. 247 00:20:08,674 --> 00:20:13,378 This slime is no longer mine. Do what you like with him. 248 00:20:14,813 --> 00:20:17,849 So my suggestion: You pick your man. 249 00:20:17,983 --> 00:20:21,420 He'll fight Freddy, who'll be strictly forbidden to fight back. 250 00:20:21,553 --> 00:20:23,488 Ten strokes should be enough. 251 00:20:23,622 --> 00:20:27,292 Now, Mr. Li, do you approve of the punishment? 252 00:20:28,594 --> 00:20:32,931 Ten strokes won't be needed. I'm gonna do it in three. 253 00:20:34,700 --> 00:20:36,635 Master. 254 00:20:36,768 --> 00:20:38,971 Hear? I'm gonna fix that squid. 255 00:20:39,304 --> 00:20:42,841 And be sure that you leave him looking just like I am now. 256 00:21:31,657 --> 00:21:33,025 The Divine Eight. 257 00:21:33,358 --> 00:21:35,827 That palm style of yours, it's really something. 258 00:21:36,995 --> 00:21:39,331 I'm only starting. 259 00:21:47,706 --> 00:21:49,641 I'm not dead yet. 260 00:22:10,896 --> 00:22:12,597 Enough. 261 00:22:13,999 --> 00:22:16,068 You've made your ten hits now, Mr. Chao. 262 00:22:17,936 --> 00:22:20,939 And you said you'd put me down in three. 263 00:22:25,477 --> 00:22:27,913 Snake and Crane Together. 264 00:22:29,648 --> 00:22:32,484 -What? -Strike the vital points. 265 00:22:35,120 --> 00:22:36,988 Let's try and divine it again. 266 00:22:49,868 --> 00:22:53,038 I told you I got style. 267 00:23:41,653 --> 00:23:44,990 Hey, my jacket's getting dirty. Take it. 268 00:23:56,668 --> 00:23:59,871 I bet you regret you didn't pay for that jade, huh? 269 00:24:02,574 --> 00:24:04,042 You got the wrong guy. 270 00:24:09,948 --> 00:24:11,483 Are you all right, master? 271 00:24:13,552 --> 00:24:15,587 You idiot. 272 00:24:26,865 --> 00:24:31,503 Master, now I look just like you do. 273 00:24:32,237 --> 00:24:34,873 Okay, you win. 274 00:24:35,006 --> 00:24:38,944 Smart of you to play that trick on us. I'll get you back. Let's go. 275 00:24:39,077 --> 00:24:40,879 You haven't heard the last of us. 276 00:24:41,012 --> 00:24:43,782 Let's get out of here. Careful with my son. Come on. 277 00:24:43,915 --> 00:24:47,052 -I'll get you yet. -I didn't know your son could fly. 278 00:24:47,185 --> 00:24:49,120 Careful, careful. 279 00:24:49,254 --> 00:24:51,823 He came in a furor with one ragged cripple. 280 00:24:51,957 --> 00:24:56,094 He left in a furor with two on the stretcher. 281 00:24:56,228 --> 00:24:59,030 You fight quite well. I must give you credit. 282 00:24:59,164 --> 00:25:01,800 -But I'll still kill you. -Oh, no. 283 00:25:02,601 --> 00:25:04,769 You mustn't kill a child of your blood. 284 00:25:04,903 --> 00:25:07,505 Break his wicked ways through practice. 285 00:25:07,639 --> 00:25:10,542 I've tried everything with that young bastard. Right. 286 00:25:10,675 --> 00:25:13,545 From now on, you won't be allowed to leave this house. 287 00:25:13,678 --> 00:25:16,548 We'll start with five hours' horse stance. 288 00:26:02,861 --> 00:26:04,663 Cold. 289 00:26:05,196 --> 00:26:07,866 Now, don't move. 290 00:26:08,566 --> 00:26:11,202 Have some more water. 291 00:26:13,638 --> 00:26:15,807 There. 292 00:26:17,275 --> 00:26:20,578 Hey, your horse's stance is improving. 293 00:26:20,712 --> 00:26:22,747 Yeah. 294 00:26:22,881 --> 00:26:24,115 Hey. 295 00:26:24,249 --> 00:26:27,585 Are your legs a bit shaky? They aching? 296 00:26:27,719 --> 00:26:30,956 You know, I feel real sorry for you. 297 00:26:31,089 --> 00:26:32,157 Chicken, chicken. 298 00:26:36,194 --> 00:26:37,963 Here. 299 00:26:41,866 --> 00:26:44,970 I bet you this will tickle. 300 00:26:48,974 --> 00:26:51,743 Stop. Don't do that. 301 00:26:51,876 --> 00:26:53,912 Just what exactly are you trying to do? 302 00:26:54,045 --> 00:26:58,016 Carrying out my orders. See, it's your father's idea. 303 00:26:58,149 --> 00:27:00,318 He says for every bowl that you break... 304 00:27:00,652 --> 00:27:03,655 ...you stay another hour, you bastard. 305 00:27:14,699 --> 00:27:17,035 Darned idiot. 306 00:27:53,738 --> 00:27:55,306 Master. 307 00:28:00,912 --> 00:28:03,782 Yes, his stance appears to be pretty steady. 308 00:28:03,915 --> 00:28:06,217 -You're sure he hasn't had a rest? -Oh, no. 309 00:28:06,351 --> 00:28:09,287 I've been watching him just like a hawk. Absolutely not. 310 00:28:09,421 --> 00:28:11,089 You're certain? 311 00:28:11,456 --> 00:28:15,860 -Well, you have problem? -Sure. I feel very tired. 312 00:28:17,062 --> 00:28:19,798 -Tired? You don't seem to be. -I am, sir. 313 00:28:19,931 --> 00:28:23,068 You mean you're tired though you're sitting on a chair? 314 00:28:23,201 --> 00:28:26,037 What? Sitting on a chair? Hey, let me see. 315 00:28:26,171 --> 00:28:29,107 Oh, my God. So he is. On a chair. 316 00:28:29,240 --> 00:28:33,411 You young criminal. I've tried to teach you, but no. 317 00:28:33,745 --> 00:28:36,915 Well, it leaves me no alternative, then. 318 00:28:37,282 --> 00:28:40,719 I will have to ask your great-uncle to come and discipline you. 319 00:28:40,852 --> 00:28:44,255 -Who's that? -Su Hua. 320 00:28:48,093 --> 00:28:49,961 You stepped on my foot again. 321 00:29:06,811 --> 00:29:09,314 Hurry up, beanhead. 322 00:29:09,447 --> 00:29:12,083 -It's choking me. -Won't be a second. 323 00:29:12,217 --> 00:29:14,319 Oh, hurry. 324 00:29:20,859 --> 00:29:22,961 Practicing your kung fu upside down, huh? 325 00:29:23,094 --> 00:29:26,364 -I'm dying. I'm dying. -I'll get you something to eat. 326 00:29:26,498 --> 00:29:28,066 Here. 327 00:29:29,934 --> 00:29:34,139 -Wait till I get some water. -Just get this thing off my neck. 328 00:29:34,272 --> 00:29:37,008 -Okay. -It's killing me. 329 00:29:38,076 --> 00:29:40,545 Hurry. 330 00:29:50,121 --> 00:29:52,423 Hey, come on, get up. 331 00:29:52,557 --> 00:29:55,226 Why did you get down so fast? 332 00:30:05,203 --> 00:30:07,272 Here, eat this. 333 00:30:07,405 --> 00:30:10,208 Hey, is it true Su Hua is gonna train you? 334 00:30:10,341 --> 00:30:11,509 Yeah, that's right. 335 00:30:11,843 --> 00:30:14,579 -That's sure bad news for you. -Yeah. 336 00:30:14,913 --> 00:30:18,016 You know what they say about that bastard? 337 00:30:18,149 --> 00:30:20,218 Sure, I know he's a bit rough. 338 00:30:20,351 --> 00:30:23,421 He's far worse than that. You'll be crippled for life. 339 00:30:24,122 --> 00:30:26,858 -How's that? -I'm telling you, honest. 340 00:30:26,991 --> 00:30:28,226 I'm not kidding. 341 00:30:28,359 --> 00:30:31,496 I knew one young guy who was his student. 342 00:30:31,830 --> 00:30:33,131 -Gee, was he a mess. -What? 343 00:30:33,264 --> 00:30:37,068 See, he lost all his teeth. His hair torn out. 344 00:30:37,202 --> 00:30:40,605 Should have seen his busted nose. His own father didn't know him. 345 00:30:40,939 --> 00:30:46,144 That monster devil, he's a real sadist, a torturer. 346 00:30:47,612 --> 00:30:51,082 -But what can I do? -You'd sure better do something, huh? 347 00:30:52,217 --> 00:30:55,587 Sure. I gotta think fast. Think, damn you, think. 348 00:31:05,230 --> 00:31:07,131 -Let's see. You might-- -Yeah? 349 00:31:07,265 --> 00:31:09,534 -We run like hell. -We run like hell. 350 00:31:09,868 --> 00:31:11,402 That's not running. Come on. 351 00:31:12,003 --> 00:31:14,038 -Come on, hurry. -Yeah, okay. 352 00:31:14,172 --> 00:31:15,940 Follow me. 353 00:31:20,879 --> 00:31:22,881 Cookies. 354 00:31:23,014 --> 00:31:26,951 Cookies. All right. Take a seat there. 355 00:31:41,966 --> 00:31:44,435 Excuse me. Do you mind if I sit here? 356 00:31:44,569 --> 00:31:46,938 No, sit down. Go on. 357 00:31:47,071 --> 00:31:49,173 You're all by yourself. That's good. 358 00:31:49,307 --> 00:31:52,911 -I don't like eating on my own. -Go on, sit down, sit down. 359 00:31:53,044 --> 00:31:54,646 This restaurant's not bad, huh? 360 00:31:54,979 --> 00:31:58,449 Just look at the color of their food, so red and juicy. 361 00:31:58,583 --> 00:32:02,520 Real good smell. Really fantastic, huh? 362 00:32:04,422 --> 00:32:06,591 What can I get you, sir? 363 00:32:06,925 --> 00:32:09,193 This is such a surprise. Where's your friend? 364 00:32:09,327 --> 00:32:11,262 -What's that? -No, no, go ahead, eat. 365 00:32:11,396 --> 00:32:12,597 And for you, sir? 366 00:32:12,931 --> 00:32:16,034 We'll start with a bowl of shark's fin. 367 00:32:16,167 --> 00:32:18,603 -Sorry, we got no shark's fin. -That's too bad. 368 00:32:18,937 --> 00:32:20,672 -Soy pork, roast goose... -Yes, sir. 369 00:32:21,005 --> 00:32:22,140 ...with plenty of fat. 370 00:32:22,273 --> 00:32:25,376 -Steamed grouper. -Sorry, sir, no grouper. 371 00:32:25,510 --> 00:32:27,478 Never mind. Just bring what you have. 372 00:32:27,612 --> 00:32:30,481 Stewed abalone, shrimp noodles, and be quick about it. 373 00:32:30,615 --> 00:32:32,216 -Yes, sir. -Hey. 374 00:32:32,350 --> 00:32:36,087 -A pint of wine, right away. -One wine, right away. 375 00:32:36,220 --> 00:32:38,089 Can you really eat as much as that? 376 00:32:38,222 --> 00:32:40,525 Yeah, easy. I'm growing still. 377 00:32:40,658 --> 00:32:44,062 Gotta keep myself strong and fat. 378 00:33:01,512 --> 00:33:03,581 Here, sir. 379 00:33:03,715 --> 00:33:06,317 That's great. Oh, boy. 380 00:33:06,451 --> 00:33:10,455 Now we eat. Give me. That's okay. 381 00:33:11,456 --> 00:33:13,758 -Have a little wine. Be my guest. -Really, I-- 382 00:33:14,092 --> 00:33:16,394 -Drink up. This looks good. -Most kind of you. 383 00:33:16,527 --> 00:33:18,363 Oh, boy, I'm starving. 384 00:33:18,496 --> 00:33:21,165 -Here, just taste that. -Oh, really, I-- 385 00:33:21,299 --> 00:33:22,700 Eat up. 386 00:33:24,135 --> 00:33:27,538 Go on, don't be shy. Help yourself to what you want. 387 00:33:27,672 --> 00:33:30,241 Enjoy yourself. Don't stand on ceremony. Here. 388 00:33:30,375 --> 00:33:32,510 -To us. -Cheers. 389 00:33:36,614 --> 00:33:39,484 Gee, this is such good grub. 390 00:33:41,052 --> 00:33:42,687 Go on. 391 00:33:43,021 --> 00:33:44,722 Say, boy.... 392 00:34:00,505 --> 00:34:02,540 He sure gets the food down him. 393 00:34:36,841 --> 00:34:38,142 Feels great. 394 00:34:45,450 --> 00:34:48,252 That's more comfortable. 395 00:34:52,123 --> 00:34:55,460 I feel a different man now. 396 00:34:58,129 --> 00:35:00,098 That's living. 397 00:35:00,798 --> 00:35:02,767 Oh, well, friend. 398 00:35:04,469 --> 00:35:07,738 They sure know how to cook here. That meal was really something. 399 00:35:07,872 --> 00:35:09,640 Delicious. Now, listen, friend. 400 00:35:09,774 --> 00:35:12,143 I gotta move now, but I got an idea. 401 00:35:12,276 --> 00:35:14,612 Tonight I insist you've gotta be my guest. 402 00:35:14,745 --> 00:35:18,483 Don't worry, I'll pay as I'm leaving. We'll meet again tomorrow night. 403 00:35:18,616 --> 00:35:20,551 You must finish your dinner, okay? 404 00:35:20,685 --> 00:35:24,222 See you tomorrow. Bye for now. Bye. 405 00:35:24,355 --> 00:35:27,458 -Sorry. -See you tomorrow. Bye. 406 00:35:27,592 --> 00:35:31,496 Hey. That'll be exactly $1.05. 407 00:35:32,430 --> 00:35:34,532 -I ain't gonna pay. -You're not? 408 00:35:34,665 --> 00:35:36,734 -No. -Well, who is? 409 00:35:37,602 --> 00:35:40,505 The old guy over there. He's paying. 410 00:35:43,741 --> 00:35:47,211 -He's a good friend of yours? -A friend? I'm his son, you idiot. 411 00:35:47,345 --> 00:35:48,913 Is that so, now? 412 00:35:49,247 --> 00:35:52,350 Just how many fathers do you have? Yes. 413 00:35:52,483 --> 00:35:56,587 For your information, that guy owns this place, and you're talking to his son. 414 00:35:56,721 --> 00:35:59,457 I guess that leaves you a bastard. 415 00:35:59,590 --> 00:36:02,860 Yeah. Thought that the meals went free here, did you? 416 00:36:03,194 --> 00:36:06,430 We don't give credit, so get your money out. 417 00:36:13,771 --> 00:36:17,308 I ain't pouncing meals from you. Forgot my money, that's all. 418 00:36:17,441 --> 00:36:20,945 I'll fetch it right now, and I'll pay your check. 419 00:36:21,279 --> 00:36:23,481 Oh, yeah? 420 00:36:31,789 --> 00:36:35,593 Yeah, I can read. No credit. 421 00:36:36,194 --> 00:36:38,229 Gorilla, you just take him. 422 00:36:43,434 --> 00:36:45,236 Oh, no. 423 00:37:37,555 --> 00:37:40,358 No, hold it, hold it. hold it. Stop. 424 00:37:40,491 --> 00:37:42,526 Hey, hey, hey. 425 00:37:45,730 --> 00:37:48,733 Friend. Bastard pig you are. 426 00:37:48,866 --> 00:37:50,835 You were so greedy for all that food. 427 00:37:50,968 --> 00:37:54,772 Now spit the lot out. Yes, right out. 428 00:37:58,843 --> 00:38:01,545 One roast goose. 429 00:38:05,783 --> 00:38:08,052 One soy pork out. 430 00:38:08,386 --> 00:38:12,356 -That's enough. -And one pint of wine yet. 431 00:38:16,594 --> 00:38:19,997 Now you wanna look in my belly? I feel hungry again. 432 00:38:30,308 --> 00:38:34,545 Hey. Break it up right now. Or do you wanna kill the boy? 433 00:38:34,679 --> 00:38:38,716 He's not finished yet. He's gonna clean the toilets up. 434 00:38:42,520 --> 00:38:44,722 You wanted something to clean, huh? 435 00:38:50,628 --> 00:38:52,797 Thanks, old man. 436 00:38:53,964 --> 00:38:57,768 Oh, you dare to interfere in our business? 437 00:38:57,902 --> 00:39:01,739 I'm the Gorilla. Watch how I jump. 438 00:39:04,709 --> 00:39:06,711 Jump, then. 439 00:39:08,879 --> 00:39:11,349 Now he's jumping, all right. 440 00:39:13,918 --> 00:39:15,619 It hurts. 441 00:39:37,708 --> 00:39:40,878 Here's how to wash your face. 442 00:40:14,678 --> 00:40:16,080 Hey. 443 00:40:18,749 --> 00:40:22,186 Hey. You thief. 444 00:40:24,789 --> 00:40:27,958 -Oh, now, let's be friends, please. -Okay, let's be friends. 445 00:40:41,872 --> 00:40:45,843 You've got strength in your arms, but you've brains of straw. 446 00:40:45,976 --> 00:40:48,846 Stop that. Stop that. 447 00:40:59,824 --> 00:41:01,826 -This way. -Okay. 448 00:41:12,069 --> 00:41:13,737 You know what? 449 00:41:13,871 --> 00:41:16,674 I can't help wondering how old you are, old man. 450 00:41:16,807 --> 00:41:20,845 -For your age, you sure are tough. -A necessity. 451 00:41:20,978 --> 00:41:25,216 I've had to be tough to be able to survive to this age. 452 00:41:25,549 --> 00:41:29,086 No, I'm not like young men today. None of you can fight. 453 00:41:29,220 --> 00:41:30,955 Always getting thrashed. 454 00:41:31,088 --> 00:41:33,524 Hey. 455 00:41:34,158 --> 00:41:36,727 Today wasn't a good day. Just bad luck, really. 456 00:41:36,861 --> 00:41:40,231 Usually I'm tremendous. With just one blow, I'd have done the lot. 457 00:41:40,564 --> 00:41:43,033 You've still gotta see my real style. 458 00:41:43,934 --> 00:41:46,770 That sounds to me like an excuse. 459 00:41:46,904 --> 00:41:51,208 I forgot to ask you what your name is and why you couldn't pay for your meal. 460 00:41:52,209 --> 00:41:55,212 That's a long story, mister. 461 00:41:55,546 --> 00:41:57,047 And what's your name, anyhow? 462 00:41:57,948 --> 00:42:00,518 -It's Mr. Su. -Hey. 463 00:42:00,651 --> 00:42:05,189 There's a fellow with that same name screwing up my life. 464 00:42:05,756 --> 00:42:09,793 -That's why I'm here on the run. -Who is he? 465 00:42:09,927 --> 00:42:12,129 He's this creep named Su Hua. 466 00:42:12,263 --> 00:42:14,999 It was my own father asked for this guy to fix me. 467 00:42:15,132 --> 00:42:19,236 -You afraid, then? -What? I'm not afraid at all. 468 00:42:19,570 --> 00:42:22,706 Though I've heard it said he's real cunning... 469 00:42:22,840 --> 00:42:24,074 ...violent and mean. 470 00:42:24,208 --> 00:42:26,810 But one day I'm gonna fix him. 471 00:42:26,944 --> 00:42:28,546 That old fart. 472 00:42:28,679 --> 00:42:31,181 Wait till I see him. I'll tear him apart. 473 00:42:31,315 --> 00:42:35,553 -You'd fix the old fart, huh? -Yeah, sure. 474 00:42:35,686 --> 00:42:37,655 Hey, just where do you come from? 475 00:42:37,788 --> 00:42:42,259 I have the sky as a roof, and I sleep wherever I may. 476 00:42:42,593 --> 00:42:44,094 -You're a bum, that it? -Sure. 477 00:42:44,228 --> 00:42:48,032 Everyone knows me as Su Hua. 478 00:42:48,699 --> 00:42:50,634 Su Hua. 479 00:42:52,136 --> 00:42:55,639 -Su Hua? -That's the name, young fella. 480 00:43:14,625 --> 00:43:18,362 Lucky for me, I got fast legs. That was a new one. 481 00:43:18,696 --> 00:43:21,231 Not fast enough. 482 00:43:21,365 --> 00:43:23,367 -You run as fast as you like. -Let go. 483 00:43:23,701 --> 00:43:26,337 You can't get away, though. 484 00:43:31,208 --> 00:43:32,242 Now, you listen. 485 00:43:32,376 --> 00:43:37,281 Your father has paid me well to train you, and I'm gonna do it. 486 00:43:41,785 --> 00:43:45,289 It hurts. How long will this take you? 487 00:43:46,323 --> 00:43:48,125 -A day? -One year exactly. 488 00:43:48,258 --> 00:43:51,061 What? I'll never make it. 489 00:43:58,302 --> 00:44:01,705 Hey, as you already got your loot, might you well forget it? 490 00:44:01,839 --> 00:44:04,141 I wouldn't do that. I think I'll enjoy it. 491 00:44:04,274 --> 00:44:07,211 What? I'll see you in hell. 492 00:44:13,751 --> 00:44:16,420 Let go. You're strangling me. 493 00:44:22,793 --> 00:44:24,762 Damn you. 494 00:44:25,863 --> 00:44:30,200 Let me go. You'll break my neck. 495 00:44:35,005 --> 00:44:37,374 Well, you're just a stupid old fool. 496 00:44:37,708 --> 00:44:40,944 You like to pretend that you're a real tiger, do you? 497 00:44:41,078 --> 00:44:44,081 Well, I'll show you what a tiger's about. 498 00:44:56,293 --> 00:45:00,030 I see your tiger's got a bad paw, huh? 499 00:45:17,881 --> 00:45:19,817 It's still there. 500 00:45:33,864 --> 00:45:35,032 What? 501 00:45:35,466 --> 00:45:39,736 All that kung fu. Looks like dancing. 502 00:45:40,771 --> 00:45:42,840 Crane Attacks. 503 00:45:44,141 --> 00:45:46,076 Crane Strikes. 504 00:45:46,210 --> 00:45:50,080 Angry Crane. Crane Eats Shrimp. 505 00:45:50,747 --> 00:45:52,950 The Crane Flies. 506 00:46:08,532 --> 00:46:12,136 Your finger's stronger than teeth. 507 00:46:13,871 --> 00:46:15,305 Is it broken? 508 00:46:16,173 --> 00:46:17,875 Now let's start. 509 00:46:20,878 --> 00:46:24,781 -You scared me then. -Climbing trees to get away now. 510 00:46:24,915 --> 00:46:26,483 Blast you. 511 00:46:26,817 --> 00:46:28,886 Monkey kung fu. 512 00:46:39,530 --> 00:46:41,198 My leg. 513 00:46:55,546 --> 00:46:57,314 You're choking me. 514 00:46:57,948 --> 00:46:59,850 Ready to learn? 515 00:46:59,983 --> 00:47:02,085 -Help! -Answer. Answer. 516 00:47:02,219 --> 00:47:05,189 -My poor head. -Well, are you? 517 00:47:05,322 --> 00:47:07,257 I guess I haven't got much choice... 518 00:47:07,391 --> 00:47:11,328 ...but I don't much care for your methods of finding your pupils. 519 00:47:22,172 --> 00:47:23,207 Oh, no. 520 00:47:31,181 --> 00:47:32,883 Oh, no, no, no. 521 00:47:34,318 --> 00:47:38,989 Let me down. I don't wanna die yet. 522 00:47:39,122 --> 00:47:41,325 That's enough. 523 00:47:49,933 --> 00:47:52,402 I thought you were supposed to be a teacher. 524 00:47:52,536 --> 00:47:55,205 You'd break a gorilla in half. 525 00:47:56,506 --> 00:48:00,143 All students with style must learn how to fall. 526 00:48:00,277 --> 00:48:03,313 Right? That was only your first lesson. 527 00:48:56,533 --> 00:48:58,502 Where were you going? 528 00:48:58,635 --> 00:49:01,505 -I was going to have a piss. -Have a piss over there. 529 00:49:01,638 --> 00:49:03,440 Oh, all right. 530 00:49:17,054 --> 00:49:20,624 Now fill up the right jar to the left jar. 531 00:49:26,463 --> 00:49:30,300 Good. Now back to the right jar. 532 00:49:33,070 --> 00:49:36,440 Back jar to the front jar. 533 00:49:42,379 --> 00:49:45,549 And now to the right jar. 534 00:49:45,682 --> 00:49:48,618 Now to the front jar. 535 00:49:52,622 --> 00:49:54,491 All right. 536 00:49:56,093 --> 00:49:59,029 Stupid old man, playing games. Back jar to the left jar. 537 00:49:59,162 --> 00:50:02,065 Breaking my back is all this will do. 538 00:50:03,633 --> 00:50:06,269 Come on, hurry. 539 00:50:07,771 --> 00:50:10,640 Gee, my balls are busted. 540 00:50:38,668 --> 00:50:40,704 Fred. Freddy. Come on out of there. 541 00:50:51,481 --> 00:50:53,450 Get-- 542 00:50:53,583 --> 00:50:56,653 Hope you drown in there, you old crank. 543 00:51:28,385 --> 00:51:31,121 Hey, you, get out. 544 00:51:33,423 --> 00:51:36,126 Asshole, get out of here. Can't you hear? 545 00:51:37,227 --> 00:51:40,564 Are you blind, huh? These pants won't dry on their own. 546 00:51:41,565 --> 00:51:43,667 You're done hanging around here, you bum. 547 00:51:43,800 --> 00:51:45,502 Keep moving your ass. 548 00:51:45,635 --> 00:51:49,506 Who says? This your pad, huh? And suppose I don't move it? 549 00:51:50,841 --> 00:51:53,710 A big mouth on a wet ass. 550 00:51:53,844 --> 00:51:56,847 It should be taught some manners. 551 00:52:05,355 --> 00:52:07,858 How's it feel? Are you dry? 552 00:52:08,191 --> 00:52:12,863 Right, little fart. I'll give you dry. I'll shove you in headfirst. 553 00:52:22,239 --> 00:52:24,774 Come on, watch the birdie. 554 00:52:41,658 --> 00:52:45,495 What's that supposed to be? Kung fu? 555 00:52:45,629 --> 00:52:47,831 Who taught you that load of shit? 556 00:52:48,164 --> 00:52:50,300 No one calls my dad's kung fu shit. 557 00:53:05,482 --> 00:53:08,485 Judging by you, your old man's kung fu stinks. 558 00:53:08,618 --> 00:53:12,322 I wouldn't ask him to wipe the shit off my damned asshole. 559 00:53:17,961 --> 00:53:20,797 And perhaps it's better you called me "Father." 560 00:53:20,931 --> 00:53:22,799 Get bent, okay? 561 00:53:30,473 --> 00:53:33,743 Sit. Stand up. 562 00:53:33,877 --> 00:53:35,412 Sit down. 563 00:53:37,414 --> 00:53:40,350 You see, all my dogs must obey. 564 00:54:05,609 --> 00:54:08,278 I won't even need my hands for you, stupid. 565 00:54:08,812 --> 00:54:12,382 You'd better use them. I'm not scared. 566 00:54:23,460 --> 00:54:25,462 Well, shithead, had enough? 567 00:54:25,595 --> 00:54:29,299 I won't stop until you sink in hellfire. 568 00:54:41,578 --> 00:54:44,648 -Get back. -What? 569 00:54:44,781 --> 00:54:48,051 So you're in your turtle shell now. 570 00:54:58,862 --> 00:55:00,497 I could squash you. 571 00:55:02,332 --> 00:55:05,301 Your skull's like butter. It's not worth it. 572 00:55:05,435 --> 00:55:07,937 You can study kung fu for 20 years if you want... 573 00:55:08,071 --> 00:55:10,507 ...but you will never beat me. 574 00:55:23,086 --> 00:55:25,922 Me kill a nobody like you? No. 575 00:55:26,056 --> 00:55:30,326 Could ruin that good reputation of mine. Bend down, you little squirt. 576 00:55:30,460 --> 00:55:33,863 Crawl between my legs. Go and clean crud and piss holes. 577 00:55:35,598 --> 00:55:37,434 Crawl. 578 00:56:06,096 --> 00:56:08,565 Hey, hold it. 579 00:56:10,133 --> 00:56:12,902 Aren't these your pants? 580 00:57:01,918 --> 00:57:05,455 Well, now, what's that supposed to be? Kung fu? 581 00:57:05,588 --> 00:57:09,893 Who taught you that load of shit? Your father? 582 00:57:15,131 --> 00:57:18,701 I could squash you. Your skull like butter. 583 00:57:18,835 --> 00:57:22,705 Even if you were to study for 20 years, you wouldn't beat me. 584 00:57:38,855 --> 00:57:41,558 To kill a nobody like you? No. 585 00:57:41,691 --> 00:57:44,527 It could ruin that good reputation of mine. 586 00:57:44,661 --> 00:57:48,598 Bend down, you little squirt. You'd best go clean crud and piss holes. 587 00:57:48,731 --> 00:57:52,702 Crawl between my legs. Crawl. 588 00:58:08,551 --> 00:58:10,553 Young devil. 589 00:59:08,645 --> 00:59:12,916 Careful with that wine. It's one of the best, huh? 590 00:59:14,817 --> 00:59:16,953 It's good, huh? 591 00:59:17,086 --> 00:59:19,556 Let me dry your clothes. 592 00:59:22,025 --> 00:59:23,626 Go ahead. 593 00:59:23,760 --> 00:59:26,262 I'll soon get them dry. 594 00:59:35,572 --> 00:59:37,740 Bare knees? What happened to your pants? 595 00:59:40,710 --> 00:59:42,645 I lost them. 596 00:59:52,589 --> 00:59:54,724 -My God, it's burning. -That's my coat. 597 00:59:54,857 --> 00:59:58,161 -Help! -Get it out. Get it out. 598 00:59:59,128 --> 01:00:03,866 Oh, look at my coat. 599 01:00:04,901 --> 01:00:06,636 Ready. 600 01:00:37,367 --> 01:00:39,135 My wrists are broken. 601 01:01:02,325 --> 01:01:07,130 -My wrists. They hurt. -Your wrists seem to be very weak. 602 01:01:14,704 --> 01:01:17,206 If I were a rabbit, I'd wanna eat greens. 603 01:01:17,340 --> 01:01:20,710 The tea's weak, and it's cold again. 604 01:01:23,179 --> 01:01:27,016 -Teacher, it gives me a headache now. -You're hungry, eat. 605 01:01:35,024 --> 01:01:37,193 What's wrong? Weak wrists? 606 01:01:37,326 --> 01:01:40,830 Can't pick up your food? Here. 607 01:03:04,881 --> 01:03:07,016 Teacher, I'm finished. 608 01:03:07,950 --> 01:03:10,520 -That was quick. -Yeah. 609 01:03:10,853 --> 01:03:14,323 Use these smaller cups to empty again. 610 01:03:15,158 --> 01:03:17,493 You go on. 611 01:03:17,827 --> 01:03:21,998 Oh, I wish I'd known about this part first. 612 01:03:28,905 --> 01:03:31,841 Oh, this is killing me. 613 01:03:36,078 --> 01:03:38,948 -Hey, Freddy. -What? 614 01:03:39,415 --> 01:03:42,952 -Crack this walnut for me. -Sure. 615 01:03:43,920 --> 01:03:45,822 No. 616 01:03:46,422 --> 01:03:49,525 You've gotta do it this way. 617 01:03:50,226 --> 01:03:51,928 There. Now you try it. 618 01:04:02,538 --> 01:04:03,906 There. 619 01:04:51,220 --> 01:04:53,990 Please, teacher, haven't I cracked enough for today? 620 01:04:54,123 --> 01:04:56,392 A monkey would die under the strain. 621 01:04:56,525 --> 01:04:59,362 Why don't we take a walk, huh? 622 01:05:00,897 --> 01:05:02,365 All right. 623 01:05:04,500 --> 01:05:08,638 -I did it. Good. -You won again. 624 01:05:10,006 --> 01:05:11,040 Look at this. 625 01:05:12,041 --> 01:05:13,442 Oh, boy. 626 01:05:13,576 --> 01:05:17,313 -You're quick at it. -Yeah. 627 01:05:18,614 --> 01:05:22,418 Okay, teacher, what are you gonna bet on it? 628 01:05:25,254 --> 01:05:27,089 Hey there. Get going now. 629 01:05:27,223 --> 01:05:29,125 What, go now? 630 01:05:29,258 --> 01:05:32,428 I haven't made my wine money yet. 631 01:05:33,429 --> 01:05:36,599 I still got to win some more yet. 632 01:05:36,933 --> 01:05:40,336 -There. Who's betting? Lay them down. -Get your money on the table. 633 01:05:40,469 --> 01:05:42,171 Back your winner now. 634 01:05:43,572 --> 01:05:46,208 Come on. Why not? 635 01:05:46,342 --> 01:05:49,946 -Come on. -Come on, play. Come on, play. 636 01:05:50,079 --> 01:05:53,115 Play the game. Play the game. Come on. 637 01:05:53,249 --> 01:05:56,519 Hey, what is this? Come on. Play. 638 01:05:56,652 --> 01:05:59,388 Can the noise. 639 01:05:59,522 --> 01:06:01,223 Play. 640 01:06:02,992 --> 01:06:05,328 You win. Hey, look at that. 641 01:06:05,461 --> 01:06:10,032 We won again. We've got it right on. Hey, this is really great, you know. 642 01:06:10,166 --> 01:06:12,134 I told you he would. 643 01:06:14,070 --> 01:06:17,406 We've got enough to buy a decent meal and good wine, huh? 644 01:06:17,540 --> 01:06:19,642 -We're rich. -Hey, you there. Old man. 645 01:06:20,309 --> 01:06:23,980 I got 50 to lose. I'll play you for it. 646 01:06:24,113 --> 01:06:27,516 Right. This should be good. 647 01:06:53,042 --> 01:06:56,445 -Go ahead, choose. -Oh, sure, sir. 648 01:07:01,550 --> 01:07:03,285 Let's see. 649 01:07:14,296 --> 01:07:16,232 You see? It's not there. 650 01:07:16,365 --> 01:07:18,167 -Hold on. -Hey, what the...? 651 01:07:18,300 --> 01:07:23,039 You think you're quick, huh? Well, listen, baldy, my eyes are quicker. 652 01:07:23,172 --> 01:07:24,807 Lay off. 653 01:07:26,642 --> 01:07:30,212 -So you're trying to cheat, huh? -Oh, he's trying to cheat. 654 01:07:32,148 --> 01:07:34,483 Police! Police! 655 01:07:34,617 --> 01:07:36,485 Hey, everybody run. Let's go. 656 01:07:36,652 --> 01:07:38,487 -Let's get out of here. -Let's go. 657 01:07:39,055 --> 01:07:41,524 Trying to escape, huh? 658 01:07:43,092 --> 01:07:46,729 Hey, hold it. Hey. You're a dishonest cheat and a dirty thief. 659 01:07:47,063 --> 01:07:49,198 Give me back that money, huh? 660 01:07:49,331 --> 01:07:52,268 You must be joking. I ain't got no money, you meathead. 661 01:07:52,401 --> 01:07:55,404 -Don't you recognize who I am? -Who cares who you are? 662 01:07:55,538 --> 01:07:58,207 That's right. I'll tell you who you're talking to. 663 01:07:58,340 --> 01:08:01,177 Rat, the Iron-Headed Bullet. 664 01:08:05,247 --> 01:08:06,782 That's horrible. 665 01:08:07,116 --> 01:08:09,218 Scared, are you? 666 01:08:09,351 --> 01:08:12,721 Hey, baldy. You'd better get this straight. 667 01:08:12,855 --> 01:08:17,293 You're gonna pay back that money, man. I don't care if you're a tiger. 668 01:08:17,426 --> 01:08:22,131 I warn you, shitface, I pick who I'm gonna bury next. 669 01:08:22,264 --> 01:08:26,435 Say your prayers fast, because you're about to feel my iron head. 670 01:08:46,155 --> 01:08:49,358 -Teacher, his head's much too hard. -Don't give up now. 671 01:08:49,492 --> 01:08:52,661 Let's see how you stop Iron Bullet. 672 01:09:15,584 --> 01:09:17,686 Good. Very good. 673 01:09:24,527 --> 01:09:27,796 I'll show you how hard it is. 674 01:09:43,913 --> 01:09:45,181 You sure can jump. 675 01:09:45,314 --> 01:09:47,716 Bet you'd never guess that's how you'd end up... 676 01:09:47,850 --> 01:09:51,620 -...jumping into someone's pants. -Why, you.... 677 01:10:11,707 --> 01:10:13,609 Here, boy. 678 01:10:18,981 --> 01:10:22,818 Great. It works. Here, hard nut, try this. 679 01:10:26,655 --> 01:10:28,691 You still feel like fighting, huh? 680 01:10:34,964 --> 01:10:37,266 Go, boy, go. 681 01:10:37,399 --> 01:10:39,501 I missed. 682 01:10:40,436 --> 01:10:42,271 And again. 683 01:10:44,840 --> 01:10:48,444 Looks like your bullet's got carbuncles. 684 01:10:49,612 --> 01:10:53,415 -That's enough, please. -Sure. 685 01:11:08,897 --> 01:11:11,267 Teacher, my wrists are killing me. 686 01:11:27,283 --> 01:11:28,751 Get up. 687 01:11:29,885 --> 01:11:31,987 One, two, three... 688 01:11:32,321 --> 01:11:34,390 ...four, five, six. 689 01:11:34,523 --> 01:11:37,626 Oh, my hands. 690 01:11:45,567 --> 01:11:48,537 No more exercises. Go fetch some wine from the village. 691 01:11:48,671 --> 01:11:51,040 Oh, sure. Okay, teacher. 692 01:12:02,451 --> 01:12:03,986 Waiter. 693 01:12:05,954 --> 01:12:09,525 -Some more wine in there. -How much wine, sir? 694 01:12:09,658 --> 01:12:12,528 Fill the bottle with three cups. That should be enough. 695 01:12:12,661 --> 01:12:14,663 Red wine or white, sir? 696 01:12:14,797 --> 01:12:17,366 White wine, you idiot. Be quick. 697 01:12:22,771 --> 01:12:24,373 -Sir? -Put it down. 698 01:12:24,506 --> 01:12:25,941 Okay. 699 01:12:33,916 --> 01:12:35,784 Sure, yeah. 700 01:12:45,861 --> 01:12:47,963 Damn it. 701 01:12:48,097 --> 01:12:51,367 Where's that stupid boy got to with my wine? 702 01:13:01,110 --> 01:13:03,379 Where is he? 703 01:13:08,717 --> 01:13:10,919 That's the fella. 704 01:13:17,493 --> 01:13:21,597 -Old man, where are you from? -And who may you be, huh? 705 01:13:23,932 --> 01:13:28,570 Old man, have you ever heard of the name King of Bamboo? 706 01:13:28,704 --> 01:13:31,707 Yes, of course I have. 707 01:13:31,840 --> 01:13:34,476 I have no doubt Su Hua rings a little bell? 708 01:13:35,511 --> 01:13:36,945 Su Hua? 709 01:13:37,079 --> 01:13:38,881 I and no other. 710 01:13:39,014 --> 01:13:40,816 Hey. 711 01:13:40,949 --> 01:13:43,786 -Let's get out of here. -But hold it, Bamboo. 712 01:13:43,919 --> 01:13:46,088 -You don't believe that's Su Hua. -Why not? 713 01:13:46,422 --> 01:13:48,824 See there? His hands. 714 01:13:49,591 --> 01:13:52,528 Su Hua wouldn't be shaking like that, would he? 715 01:13:52,661 --> 01:13:54,997 You can see he's a fake. 716 01:13:59,168 --> 01:14:03,539 Got it. You think you're being funny, huh? But I ain't taken in so easy. 717 01:14:04,039 --> 01:14:07,109 But I'm not lying to you. After all, I am Su Hua. 718 01:14:07,443 --> 01:14:08,911 Well, let's see. 719 01:15:02,865 --> 01:15:04,233 -Teacher! -Give me the wine. 720 01:15:15,244 --> 01:15:16,278 It's water. 721 01:15:23,018 --> 01:15:26,989 You idiot. Now see what you've done. 722 01:15:34,796 --> 01:15:36,632 Teacher. 723 01:15:57,185 --> 01:15:59,288 This way! 724 01:16:31,720 --> 01:16:33,956 So they were damn lucky. 725 01:16:34,089 --> 01:16:36,959 Next time I see them, I shall take them apart. 726 01:16:37,092 --> 01:16:38,760 Let's go. 727 01:17:02,918 --> 01:17:05,354 That's bad. You must eat after a fight. 728 01:17:06,822 --> 01:17:10,258 Teacher, you know I'm sorry. It was all because I spent the money. 729 01:17:10,392 --> 01:17:13,295 Seems bad luck follows you around. 730 01:17:13,629 --> 01:17:16,832 Old Su Hua has seen a lot of things in these past 70 years. 731 01:17:16,965 --> 01:17:20,402 But till today I can honestly say I've never been beaten in a fight. 732 01:17:20,736 --> 01:17:22,871 It wasn't that Bamboo was better than you. 733 01:17:23,005 --> 01:17:26,208 It's because you've got no strength without your wine. 734 01:17:26,341 --> 01:17:28,143 You sure can talk. 735 01:17:28,910 --> 01:17:31,213 It's true. But if I wasn't so badly trained... 736 01:17:31,346 --> 01:17:35,417 ...I could've beat that no-good jerk, even though he's Bamboo King. 737 01:17:35,751 --> 01:17:38,420 You mean to say you think I'm not teaching you right? 738 01:17:38,754 --> 01:17:39,788 Is that it? 739 01:17:39,921 --> 01:17:43,025 Well, it's all exercise. Just falling all over the ground. 740 01:17:43,158 --> 01:17:45,827 Boring wrist exercises. How could I win with that? 741 01:17:52,200 --> 01:17:56,805 Don't you realize your father is, without question, a real good teacher? 742 01:17:56,938 --> 01:17:59,741 Robert Wong's methods are some of the best there are. 743 01:17:59,875 --> 01:18:02,778 So why do you think he asked me to teach you my style? 744 01:18:03,912 --> 01:18:06,448 Just so you could torture me. 745 01:18:08,283 --> 01:18:13,422 He wants you to train with me because he knows I've got a secret style. 746 01:18:13,755 --> 01:18:18,460 -Tell me about it, then. -The secret of my Eight Drunk Gods. 747 01:18:18,794 --> 01:18:19,828 Oh, yeah? 748 01:18:19,961 --> 01:18:23,465 I suppose you'll probably teach the Crawl of the Drunken Cat to me. 749 01:18:23,799 --> 01:18:25,467 That shows your damned ignorance. 750 01:18:25,801 --> 01:18:28,904 Dozens and dozens of men have pleaded with me to teach them. 751 01:18:29,037 --> 01:18:32,040 Always refuse. So there. 752 01:19:04,840 --> 01:19:07,342 Don't be fooled by my staggering around. 753 01:19:07,476 --> 01:19:09,745 There's power inside to kill. 754 01:19:09,878 --> 01:19:11,913 It looks real enough, yet it isn't. 755 01:19:12,047 --> 01:19:15,484 The fact that you're pretending to lose lets you win. 756 01:19:35,103 --> 01:19:39,341 -So clever, isn't it? -So why haven't you shown me yet? 757 01:19:40,842 --> 01:19:43,445 You must know the importance of basics. 758 01:19:43,779 --> 01:19:46,815 Without them, all your work is a waste of time. 759 01:19:46,948 --> 01:19:48,950 Why do you think I've been pushing you? 760 01:19:49,084 --> 01:19:50,886 There are basics that you need... 761 01:19:51,019 --> 01:19:54,322 ...to master the techniques of the Eight Drunken Gods. 762 01:19:54,456 --> 01:19:57,325 -I think you're ready for it. -Is that right? 763 01:19:57,459 --> 01:20:02,564 To study my style, you'll find it easier if you have a drink first. 764 01:20:05,233 --> 01:20:07,536 Come on, drink up. 765 01:20:14,042 --> 01:20:16,278 Take another cup. 766 01:20:21,449 --> 01:20:24,019 Now, Freddy, did you go to school, boy? 767 01:20:24,152 --> 01:20:27,589 Sure. It was awful. Real stupid professors. 768 01:20:29,391 --> 01:20:31,126 Drink down the wine 769 01:20:32,260 --> 01:20:33,562 Cups should not rest 770 01:20:33,895 --> 01:20:36,464 I'll sing you songs 771 01:20:36,598 --> 01:20:39,467 And it'll put your ears to the test, right? 772 01:20:39,601 --> 01:20:43,505 Power and wealth are to no avail 773 01:20:43,839 --> 01:20:47,108 Let only our drinking prevail 774 01:20:47,242 --> 01:20:49,177 Boy, enough. Enough. 775 01:20:53,081 --> 01:20:58,086 Sober man and the sages Are both lost through the ages 776 01:20:58,220 --> 01:21:01,923 But all our brave drinkers never shall die 777 01:21:02,490 --> 01:21:05,393 But all our brave drinkers never shall die 778 01:21:05,527 --> 01:21:09,264 Shingfung produces wine like this By the ton 779 01:21:09,397 --> 01:21:13,468 You know why our soldiers From Shingyang are always so young? 780 01:21:15,503 --> 01:21:17,973 Even the king couldn't stop my drinking 781 01:21:18,406 --> 01:21:22,077 Let's drink a toast To our ship that's sinking 782 01:21:23,478 --> 01:21:26,248 With uplifted cup, I say to the moon 783 01:21:29,117 --> 01:21:31,987 Why does my shadow appear to swoon? 784 01:21:32,520 --> 01:21:35,323 Wine is ready in cup, you see 785 01:21:35,457 --> 01:21:37,325 Put down my cup 786 01:21:37,459 --> 01:21:39,394 The horses await thee 787 01:21:39,527 --> 01:21:43,431 Fallen in the field of battle The soldier says 788 01:21:43,565 --> 01:21:49,237 "Who will remember me? Who will remember me?" 789 01:21:59,681 --> 01:22:03,418 The god Lu, the drunkard with internal strength. 790 01:22:40,322 --> 01:22:45,293 The god Li, a drunken cripple with a powerful right leg. 791 01:23:11,653 --> 01:23:16,257 The god Fat Han, a drunkard holding a pot in his arms. 792 01:23:41,649 --> 01:23:47,188 The god Lan, a drunk with a sudden deadly waist attack. 793 01:24:13,415 --> 01:24:18,086 The god Chang, the drunk with the swift double kicks. 794 01:24:45,413 --> 01:24:49,484 Drunken Tso, the god with the powerful throat lock. 795 01:25:13,608 --> 01:25:15,310 The artful god Han... 796 01:25:15,443 --> 01:25:18,446 ...the drunken flute player with the powerful wrists. 797 01:25:37,365 --> 01:25:41,903 The god Miss Ho, the drunken woman flaunting her body. 798 01:25:50,845 --> 01:25:53,414 Come on, boy, this is serious. 799 01:25:53,548 --> 01:25:55,717 This style's meant for women, isn't it? 800 01:25:55,850 --> 01:25:58,453 Miss Ho is a woman, yes, but she's strong. 801 01:25:58,586 --> 01:26:01,422 -Watch me and follow. -Okay. 802 01:26:20,775 --> 01:26:24,312 -Can you do it? -Oh, yeah, it's real easy. 803 01:26:24,445 --> 01:26:27,415 -Put some energy in it. -Yeah, okay. 804 01:26:30,818 --> 01:26:33,955 This is sissy. I won't do it. 805 01:26:38,693 --> 01:26:43,464 Mr. Wong, just why did you persuade the people of Bull Hill... 806 01:26:43,598 --> 01:26:45,867 ...not to sell me their property? 807 01:26:46,201 --> 01:26:48,536 What was your reason for it? 808 01:26:49,537 --> 01:26:51,940 Was it because of that business over your son? 809 01:26:52,273 --> 01:26:56,344 That's a personal issue, and it will be settled in good time. 810 01:26:56,477 --> 01:26:58,813 I'm not responsible. What is your game? 811 01:26:58,947 --> 01:27:00,882 What is yours? 812 01:27:01,216 --> 01:27:04,919 Mr. Li, I am most interested to know, why do you want to buy Bull Hill? 813 01:27:05,253 --> 01:27:07,355 As you wish to know, I'll tell you. 814 01:27:07,488 --> 01:27:11,392 That old graveyard up there, it's been haunting us for centuries... 815 01:27:11,526 --> 01:27:13,628 ...disturbing family spirits. 816 01:27:13,761 --> 01:27:18,733 They'll get more than $20 per lot. It's good money for that land. 817 01:27:18,866 --> 01:27:21,502 Then you butt your nose in where it isn't wanted. 818 01:27:21,636 --> 01:27:24,372 You mean you want to buy a graveyard. 819 01:27:24,806 --> 01:27:25,940 Don't you believe me? 820 01:27:26,274 --> 01:27:29,644 There's a curse on the name of Li, and it must be exorcised. 821 01:27:29,777 --> 01:27:32,013 I've got three mistresses without children. 822 01:27:32,347 --> 01:27:35,583 I'd be content with a chicken egg, but they can't produce that. 823 01:27:35,717 --> 01:27:39,954 Or might you not be becoming a little senile? 824 01:27:42,790 --> 01:27:45,293 Yeah, you like to talk some, Mr. Li. 825 01:27:45,426 --> 01:27:47,528 I don't find it amusing, I'm afraid. 826 01:27:47,662 --> 01:27:49,964 -And what's that supposed to mean? -Just this. 827 01:27:50,298 --> 01:27:54,535 You want Bull Hill in order that you can have what's under the ground. 828 01:27:54,669 --> 01:27:55,703 You must be mad. 829 01:27:56,371 --> 01:27:58,306 -The coal. -Bull. 830 01:27:58,439 --> 01:28:02,410 You know very well that Bull Hill has a rich coal seam downriver. 831 01:28:02,543 --> 01:28:05,813 And that's a large interest you've got in Panco Company. 832 01:28:05,947 --> 01:28:10,418 Yeah, that's why you want to buy, and I'm going to see that you don't. 833 01:28:14,989 --> 01:28:18,660 There's a real big deposit there. Now, Wong, let's cut you in on it. 834 01:28:18,793 --> 01:28:20,428 As soon as the deal's over... 835 01:28:20,561 --> 01:28:23,798 ...I'll see that there is 20 percent in it for you. 836 01:28:23,931 --> 01:28:26,934 Is that so? I'm highly flattered. 837 01:28:27,068 --> 01:28:29,404 Kind of you, but I refuse. 838 01:28:29,537 --> 01:28:31,839 In the first instance, it's not yours to give. 839 01:28:31,973 --> 01:28:35,376 That land belongs to the people here. Now you can go. 840 01:28:35,510 --> 01:28:38,079 Robert Wong, don't try to stop me. 841 01:28:38,413 --> 01:28:42,016 I'll not be thwarted over this. There's ways and means. 842 01:29:00,902 --> 01:29:05,840 "I will pay you a thousand dollars for the death of Robert Wong." 843 01:29:07,442 --> 01:29:09,977 Robert Wong's dead. 844 01:29:22,490 --> 01:29:24,859 You got everything ready for the wedding feast? 845 01:29:24,992 --> 01:29:26,961 Sure. Take a look around. 846 01:29:31,366 --> 01:29:33,534 See that there's plenty of wine at Table 1. 847 01:29:33,668 --> 01:29:35,002 Yes, sir. 848 01:29:39,640 --> 01:29:42,744 Well, it's you again, Mr. Stick. 849 01:29:44,645 --> 01:29:46,848 Big funeral, huh? 850 01:29:48,483 --> 01:29:51,886 Are you a damn masochist, coming here looking for more punishment? 851 01:29:52,019 --> 01:29:54,122 Are you still itching? 852 01:29:57,024 --> 01:30:00,795 Yeah, I'm itching, all right. My hands are restless. 853 01:30:01,562 --> 01:30:03,765 Good. I'll break another dish. 854 01:30:03,898 --> 01:30:06,501 -What's that, sir? -Filleted boy on stick. 855 01:30:06,634 --> 01:30:08,402 -Go get my stick. -Okay. 856 01:30:08,536 --> 01:30:10,471 So you cook. 857 01:30:11,539 --> 01:30:13,608 I'll try this. 858 01:30:14,709 --> 01:30:16,844 Good. Real tasty. 859 01:30:17,545 --> 01:30:19,046 Master. 860 01:30:21,048 --> 01:30:23,050 Here's to you. 861 01:30:23,851 --> 01:30:25,586 I'll have the skin off you. 862 01:30:55,016 --> 01:30:56,551 Here, bite this. 863 01:30:59,620 --> 01:31:03,157 Your teeth are sharp, all right. Bit right through the bowl. 864 01:31:22,977 --> 01:31:24,011 Now what? 865 01:31:35,056 --> 01:31:38,860 Be careful, now, toothy. Take it easy. 866 01:31:49,270 --> 01:31:51,639 I did tell you to take it easy. 867 01:32:07,221 --> 01:32:09,156 Sit still there. 868 01:32:11,859 --> 01:32:14,762 And upsy-daisy. 869 01:32:16,264 --> 01:32:18,833 And that's called A Fart for the Stick King. 870 01:32:28,709 --> 01:32:32,580 -That's called Dog Eat Shit. -Not quite. 871 01:32:38,619 --> 01:32:39,754 No sooner said. 872 01:33:56,397 --> 01:33:59,834 Here I come. Watch out. 873 01:34:02,703 --> 01:34:04,905 He's pissed. 874 01:34:41,075 --> 01:34:44,178 Oh, boy, some good wine. 875 01:34:44,779 --> 01:34:47,181 The old man will like this. 876 01:34:49,984 --> 01:34:53,154 Teacher, I got some wine for you. Some real good stuff. 877 01:34:53,287 --> 01:34:55,823 A present from Mr. Stick. 878 01:34:58,826 --> 01:35:00,761 Teacher. 879 01:35:02,029 --> 01:35:04,031 Hey, teacher? 880 01:35:04,732 --> 01:35:09,303 Su Hua. Got something for you. Hey, teacher. 881 01:35:19,713 --> 01:35:21,315 Freddy, one year has passed... 882 01:35:21,449 --> 01:35:24,718 ...and the time has come for us to take our separate paths. 883 01:35:24,852 --> 01:35:28,055 I have taught you all the techniques and the magic of kung fu. 884 01:35:28,189 --> 01:35:30,758 Practice diligently, master each technique... 885 01:35:30,891 --> 01:35:32,993 ...and remember the Eight Drunken Gods... 886 01:35:33,127 --> 01:35:34,929 ...as the ultimate kung fu. 887 01:35:35,062 --> 01:35:37,965 My home is the world. Try not to miss me. 888 01:35:38,099 --> 01:35:40,768 Return home to your father now and be a good son. 889 01:35:40,901 --> 01:35:43,237 Just remember, should you ever need me... 890 01:35:43,370 --> 01:35:44,839 ...I'll come to you. 891 01:35:44,972 --> 01:35:46,874 Su Hua. 892 01:35:52,246 --> 01:35:54,081 Teacher. 893 01:35:55,082 --> 01:35:57,218 Don't leave. Teacher! 894 01:35:58,819 --> 01:36:00,921 Where are you? 895 01:36:24,778 --> 01:36:27,481 -More straight. -Master Wong! 896 01:36:28,449 --> 01:36:30,251 -Master Wong. Master. -What is it? 897 01:36:30,384 --> 01:36:33,888 Li and all his men are digging up on Bull Hill, about 20 of them. 898 01:36:34,021 --> 01:36:36,290 -What? You saw them there? -Yes, sir. 899 01:36:36,423 --> 01:36:39,193 You, boy, tell my men I'm up on Bull Hill. Be quick. 900 01:36:39,326 --> 01:36:41,095 Come on, then. 901 01:36:42,463 --> 01:36:46,033 Over this way. Down in the valley. 902 01:37:18,165 --> 01:37:21,101 Your skill in kung fu is renowned. 903 01:37:21,235 --> 01:37:24,538 I'd like to compliment you, Mr. Wong. 904 01:37:24,872 --> 01:37:28,042 Who are you? I haven't met you anywhere before today. 905 01:37:28,175 --> 01:37:29,510 Why do you want to kill me? 906 01:37:30,911 --> 01:37:35,015 I'm Thunderleg. For money I assassinate. 907 01:37:35,149 --> 01:37:38,118 Today I have an opponent that's worthy. 908 01:37:38,252 --> 01:37:40,988 I'd like to pay my respects to you. 909 01:37:42,089 --> 01:37:45,226 I've heard of that cold-blooded assassin that everyone fears. 910 01:37:45,359 --> 01:37:48,262 Thunderleg, who'd sell his brother for money. 911 01:37:48,395 --> 01:37:49,463 You got it. 912 01:37:50,598 --> 01:37:53,901 But killing me, you won't find that so easy. 913 01:37:54,868 --> 01:37:58,505 Then I guess that you'll wish me success. 914 01:38:18,192 --> 01:38:22,463 Hands Over Doorknobs and Legs Break Down Doors. 915 01:38:30,938 --> 01:38:34,642 You see, 30 percent hands, 70 percent legs. 916 01:39:15,549 --> 01:39:19,086 Robert Wong, are you ready to meet your death yet? 917 01:39:19,253 --> 01:39:20,321 Hey! 918 01:39:31,465 --> 01:39:35,235 Father, are you all right? Don't worry. I'm here, all right? 919 01:39:35,369 --> 01:39:37,438 What are you here for? This match mine. 920 01:39:37,571 --> 01:39:39,306 You'll see. I'm a master now. 921 01:39:39,440 --> 01:39:42,042 Whoever insulted you pays with his life for it. 922 01:39:42,176 --> 01:39:43,677 That I swear. I'll fight now. 923 01:39:45,479 --> 01:39:46,980 You. 924 01:39:47,114 --> 01:39:48,182 It's you again. 925 01:39:50,117 --> 01:39:54,288 I'm real glad you got here. You can help bury your old man, shitface. 926 01:39:54,421 --> 01:39:56,023 I'll see. 927 01:39:56,156 --> 01:39:58,192 Hey, Master Wong... 928 01:39:58,325 --> 01:40:02,696 ...it was a real sad day for you the day you fathered that asshole. 929 01:40:03,030 --> 01:40:06,300 You watch out, or you'll have a body with no ass. 930 01:40:07,000 --> 01:40:10,270 Well, now, dumbhead, I suggest that you go clean shit... 931 01:40:10,404 --> 01:40:12,439 ...or I'll have to bury you too. 932 01:40:12,573 --> 01:40:15,576 I will die, bastard, but the worms will grow fat on you. 933 01:40:15,709 --> 01:40:20,547 So I'm unlucky today. Two will die for the price of one. 934 01:40:21,281 --> 01:40:23,083 Up yours. 935 01:40:26,153 --> 01:40:30,057 Hey, hold it. Hold it. Wait for me. 936 01:40:31,024 --> 01:40:33,761 -Wait. -Teacher. How'd you get here? 937 01:40:34,094 --> 01:40:38,399 Oh, now we'll really have fun. Old Su Hua has to see this fight. 938 01:40:39,133 --> 01:40:41,668 Su Hua, go. 939 01:40:41,802 --> 01:40:43,670 Go away. This is not your business. 940 01:40:43,804 --> 01:40:47,107 That's where you're wrong, see? It's my business, all right. 941 01:40:47,241 --> 01:40:51,345 Sure is. Don't be afraid. I promise that I won't lift a finger. 942 01:40:51,478 --> 01:40:53,414 That won't be necessary. You'll see. 943 01:40:53,547 --> 01:40:56,150 He can do it. He'll outwit you every time. 944 01:40:59,086 --> 01:41:00,621 Hey. Drink, boy. 945 01:41:41,428 --> 01:41:44,731 Teacher, it's so strong. What is it? 946 01:41:44,865 --> 01:41:49,236 -A-hundred-percent-proof white lightning. -I'm drunk. 947 01:42:43,390 --> 01:42:46,393 I'm the drunk with inner strength. 948 01:42:57,938 --> 01:42:59,306 Cripple Li. 949 01:43:26,667 --> 01:43:30,571 The drunk with a strong right leg. 950 01:43:31,605 --> 01:43:33,707 Rugged, strong leg, go. 951 01:43:50,524 --> 01:43:54,895 A sudden attack to the waist. Come on. Show him Fat Han. 952 01:43:56,597 --> 01:43:59,733 With a big pot in his arms, Fat Han's gone mad. 953 01:44:15,282 --> 01:44:17,985 Okay. Not bad. 954 01:44:18,318 --> 01:44:19,953 Patience. 955 01:44:20,287 --> 01:44:22,923 You've not seen it all yet. 956 01:44:23,256 --> 01:44:24,958 Artful Han. 957 01:44:28,595 --> 01:44:32,532 He's the flute player with the strongest wrist. 958 01:44:34,835 --> 01:44:35,936 Really strong. 959 01:44:59,326 --> 01:45:00,360 Out of tune. 960 01:45:02,295 --> 01:45:03,664 Your flute is bent. 961 01:45:03,797 --> 01:45:08,669 Now throat lock. Powerful lock. 962 01:45:08,802 --> 01:45:09,936 So lock it, then. 963 01:45:32,693 --> 01:45:35,595 Now your lock is broken. 964 01:45:48,408 --> 01:45:49,876 The Devil's Shadowless Hand. 965 01:45:51,478 --> 01:45:52,579 Very clever. 966 01:45:55,849 --> 01:45:58,785 Drunken Chang. 967 01:46:02,556 --> 01:46:05,492 Drunken Chang won't reach old age. 968 01:46:22,008 --> 01:46:24,411 Your Drunken Gods, how many left? 969 01:46:26,713 --> 01:46:30,584 Ho, Ho, Ho. The drunken Miss Ho. 970 01:46:36,389 --> 01:46:38,892 -I forgot to do my practice. -What? 971 01:46:39,025 --> 01:46:40,460 I didn't bother with it. 972 01:46:42,562 --> 01:46:46,099 -Can't you teach me now? -Use my style. 973 01:47:10,023 --> 01:47:12,425 -Oh, my. -Freddy! 974 01:47:13,560 --> 01:47:15,629 She'll appear there without her shadow. 975 01:47:15,762 --> 01:47:19,533 Just perform the actions. Watch close and you'll see one. 976 01:47:19,666 --> 01:47:21,668 Try to combine all seven gods... 977 01:47:21,802 --> 01:47:24,004 ...and try and see her as your own Miss Ho. 978 01:47:25,839 --> 01:47:29,910 Ho? You are Miss Ho? Sure. 979 01:47:39,619 --> 01:47:41,555 Damn. 980 01:47:41,688 --> 01:47:44,825 This is called Widow See Her Lover Off. 981 01:47:50,797 --> 01:47:54,768 That's called Fat Old Woman on Toilet. 982 01:48:00,774 --> 01:48:02,209 Old Woman Miss Toilet Seat. 983 01:48:10,250 --> 01:48:12,219 Putting on Her Makeup. 984 01:48:15,021 --> 01:48:18,558 Pretty Girl Looks in Her Glass. 985 01:48:18,692 --> 01:48:20,827 These are the famous Eight Drunken Gods? 986 01:48:20,961 --> 01:48:23,997 So you think that you're the only master here. 987 01:48:24,130 --> 01:48:26,766 Let me tell you, my Drunk Gods don't mess around. 988 01:48:26,900 --> 01:48:30,237 Nobody can fight like they do. 989 01:49:58,591 --> 01:50:01,828 I must be getting addicted. Here's to Miss Ho. 990 01:50:51,378 --> 01:50:53,079 He done it. 74403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.