All language subtitles for Dormant Beauty (Italian production) 1080p H.264 (moviesbyrizzo)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,064 --> 00:01:06,931
February 3, 2009 morning
2
00:01:07,109 --> 00:01:08,599
Look at me !
3
00:01:10,237 --> 00:01:11,727
Eluana, wake up.
4
00:01:14,992 --> 00:01:18,235
- Senator, would you like coffee ?
- Later.
5
00:01:18,495 --> 00:01:19,826
Wake up !
6
00:01:24,626 --> 00:01:28,711
Eluana Englaro is in Udine, protests
for her departure from Lecco.
7
00:01:29,590 --> 00:01:34,005
Economic crisis: Berlusconi announces
the plan, automobile sector plunges.
8
00:01:34,636 --> 00:01:38,630
Hilary with Obama,
Clinton is Secretary of State.
9
00:01:48,775 --> 00:01:50,766
Eluana, wake up !
10
00:01:51,153 --> 00:01:53,235
They want to kill you !
11
00:01:55,741 --> 00:01:56,902
They'll kill you I Wake up, Eluana I
12
00:01:56,992 --> 00:02:00,155
ELUANA'S LAST JOURNEY
AMID PROTESTS
13
00:02:00,245 --> 00:02:03,909
Red Cross, you must save people,
not kill them !
14
00:02:08,420 --> 00:02:10,502
You're abettors !
15
00:02:10,797 --> 00:02:12,413
Murderers !
16
00:02:18,555 --> 00:02:21,547
Mr. Englaro, change your mind !
17
00:02:29,441 --> 00:02:32,559
The images you see here are dedicated
18
00:02:32,778 --> 00:02:35,520
to Eluana Englaro's last journey.
19
00:02:35,781 --> 00:02:38,193
You've seen the departure from Lecco
20
00:02:38,408 --> 00:02:39,694
towards Udine,
21
00:02:39,910 --> 00:02:41,651
it's the last journey of the woman
22
00:02:41,828 --> 00:02:43,944
who's been in coma for 17 years.
23
00:02:45,332 --> 00:02:48,199
One of the fiercest arguments is:
24
00:02:48,710 --> 00:02:51,077
if Eluana will suffer and how much.
25
00:02:52,464 --> 00:02:54,831
Eluana will not suffer,
26
00:02:55,092 --> 00:02:57,299
because she died 17 years ago.
27
00:02:57,344 --> 00:02:59,085
Christ, have mercy.
28
00:02:59,846 --> 00:03:01,712
Lord, have mercy.
29
00:03:01,807 --> 00:03:03,548
Let us pray.
30
00:03:04,434 --> 00:03:05,799
Lord,
31
00:03:06,061 --> 00:03:09,429
forbid that our sister Eluana
is excluded from life.
32
00:03:10,816 --> 00:03:13,979
Only God can choose, never man.
33
00:03:15,320 --> 00:03:17,857
Let us sing Salve Regina together,
34
00:03:18,073 --> 00:03:20,940
asking God to illuminate
the minds and hearts
35
00:03:20,992 --> 00:03:25,111
of those who must make
serious decisions in these days.
36
00:04:02,367 --> 00:04:04,483
Thief !
37
00:04:11,918 --> 00:04:14,660
February 3, night
38
00:04:14,921 --> 00:04:16,912
Eluana has been taken
from the clinic
39
00:04:17,257 --> 00:04:20,295
where you nuns
cared for her for 15 years.
40
00:04:20,385 --> 00:04:24,299
"Leave her alive with us,
because we feel she's alive",
41
00:04:24,556 --> 00:04:26,888
you've been asking these years.
42
00:04:27,142 --> 00:04:30,134
We'd always hoped
and will continue to hope
43
00:04:30,312 --> 00:04:32,644
that Eluana may continue living,
44
00:04:32,814 --> 00:04:34,555
because Eluana is alive.
45
00:04:35,942 --> 00:04:39,276
No one has the right to end a life.
46
00:04:40,655 --> 00:04:43,272
Eluana breathes with her own lungs.
47
00:04:45,160 --> 00:04:49,199
It's absurd to intervene,
taking the life of a person.
48
00:05:31,748 --> 00:05:34,740
February 7, evening
49
00:05:52,894 --> 00:05:55,261
It's hard to be in another's shoes.
50
00:05:55,522 --> 00:05:57,104
I put myself in a father's shoes:
51
00:05:57,148 --> 00:06:00,391
if a child of mine were alive,
looking healthy,
52
00:06:00,485 --> 00:06:05,776
with active functions,
like a menstrual cycle,
53
00:06:06,783 --> 00:06:09,775
able to wake up
54
00:06:09,870 --> 00:06:12,658
and go from sleep
55
00:06:13,290 --> 00:06:15,281
to waking,
56
00:06:16,167 --> 00:06:19,376
with a brain
that still gives electric signals,
57
00:06:19,421 --> 00:06:22,664
frankly, I don't feel I could say:
58
00:06:22,757 --> 00:06:25,044
it's not possible
that this might change.
59
00:06:25,176 --> 00:06:28,419
The statistics in these days
60
00:06:28,555 --> 00:06:30,171
say that about 50%
61
00:06:30,265 --> 00:06:33,553
of the cases of vegetative state
62
00:06:33,643 --> 00:06:36,135
return to normality.
63
00:06:36,187 --> 00:06:37,769
After the clash
64
00:06:37,939 --> 00:06:41,182
between the Head of State
and the Prime Minister...
65
00:06:52,287 --> 00:06:53,448
Senator Beffardi.
66
00:06:53,580 --> 00:06:55,196
I'll put him on.
67
00:06:56,291 --> 00:06:59,079
- Who is it?
- I didn't ask, Dad.
68
00:06:59,711 --> 00:07:01,418
- Mr. Senator.
- Thank you.
69
00:07:04,466 --> 00:07:07,049
- Hello ?
- Hi, Luigi.
70
00:07:07,093 --> 00:07:09,960
- You're not in Rome yet ?
- No.
71
00:07:10,180 --> 00:07:12,797
I've looked for you for 4 days,
why are you hiding ?
72
00:07:12,849 --> 00:07:14,840
I'm not hiding.
73
00:07:14,976 --> 00:07:17,934
- What are you waiting for ?
- What can I do in Rome ?
74
00:07:17,979 --> 00:07:20,596
What ? Vote !
75
00:07:20,690 --> 00:07:23,478
Tomorrow we're all in Rome:
it's the president's order,
76
00:07:23,610 --> 00:07:24,941
you can't miss it !
77
00:07:24,986 --> 00:07:26,442
Alright, bye.
78
00:07:31,868 --> 00:07:34,326
- Are you leaving ?
- Yes.
79
00:07:34,496 --> 00:07:35,861
Going to Udine ?
80
00:07:36,623 --> 00:07:37,579
Yes.
81
00:07:37,749 --> 00:07:39,615
Why stand in the doorway ?
82
00:07:43,338 --> 00:07:46,581
- Are you going to Rome ?
- Yes, I think so.
83
00:07:46,758 --> 00:07:48,248
How will you vote ?
84
00:07:50,512 --> 00:07:52,002
I don't know.
85
00:07:52,097 --> 00:07:54,714
You don't know ?
It's a question of life or death.
86
00:07:55,016 --> 00:07:56,598
I don't want to argue,
87
00:07:56,768 --> 00:07:59,510
you won't convince me
and I won't convince you.
88
00:08:04,359 --> 00:08:06,726
There's fog, it's late,
couldn't you leave tomorrow ?
89
00:08:06,861 --> 00:08:10,274
- They're waiting for me.
- I'll take you to the door.
90
00:08:14,285 --> 00:08:16,617
- Do you need money ?
- Bye.
91
00:08:19,374 --> 00:08:21,365
If the Head of State,
92
00:08:21,543 --> 00:08:24,035
taking this responsibility
93
00:08:24,295 --> 00:08:26,036
regarding a life,
94
00:08:26,297 --> 00:08:28,755
should insist in his decision
95
00:08:28,925 --> 00:08:32,043
not to sign
the presentation to Parliament
96
00:08:32,303 --> 00:08:34,169
of this Bill,
97
00:08:34,431 --> 00:08:37,890
we would ask Parliament
98
00:08:38,143 --> 00:08:40,180
to meet immediately
99
00:08:40,562 --> 00:08:44,305
and approve in brief...
100
00:08:47,318 --> 00:08:50,185
February 8, morning
101
00:08:51,698 --> 00:08:54,065
May I have a glass of water ?
102
00:09:10,550 --> 00:09:12,962
Should we get water for Eluana
here or at "La Quiete" ?
103
00:09:13,094 --> 00:09:15,051
Let's get it here.
104
00:09:20,185 --> 00:09:23,428
We thought we'd get the water here.
105
00:09:25,231 --> 00:09:27,723
- Let's get one each.
- I'll give you water!
106
00:09:28,735 --> 00:09:30,692
- Are you crazy ?
- Get out !
107
00:09:30,737 --> 00:09:32,227
I'm so sorry.
108
00:09:32,864 --> 00:09:35,231
He's my brother, excuse him.
109
00:09:50,256 --> 00:09:51,746
Don't do that again.
110
00:09:51,966 --> 00:09:55,379
You promised, now we're going home.
111
00:10:05,396 --> 00:10:07,228
Maria, your phone.
112
00:10:09,776 --> 00:10:12,143
- Maria ?
- Dad ?
113
00:10:12,237 --> 00:10:14,023
- Can you hear me ?
- Yes.
114
00:10:14,239 --> 00:10:15,775
I'm on my way to Rome,
I have to talk to you.
115
00:10:18,535 --> 00:10:20,367
Nothing...
116
00:10:21,037 --> 00:10:22,653
What's the matter ?
117
00:10:24,499 --> 00:10:25,910
Where are you ?
118
00:10:26,376 --> 00:10:27,662
Where are we ?
119
00:10:31,422 --> 00:10:33,004
Dad, I'll call you back.
120
00:10:39,430 --> 00:10:41,046
What did he write ?
121
00:10:42,934 --> 00:10:44,390
A number.
122
00:10:49,774 --> 00:10:51,640
What happened ?
123
00:11:19,429 --> 00:11:22,171
May you be freed from your sins.
124
00:11:27,979 --> 00:11:29,811
Be strong.
125
00:11:43,953 --> 00:11:44,988
Mom...
126
00:11:53,129 --> 00:11:55,621
Mom, you taught me
127
00:11:55,840 --> 00:11:58,207
that I'm a warrior,
128
00:11:59,636 --> 00:12:02,219
now it's your turn.
129
00:12:02,263 --> 00:12:05,255
Everything's alright, understand ?
130
00:12:06,643 --> 00:12:08,350
Understand, Mom ?
131
00:12:13,524 --> 00:12:15,140
Bye.
132
00:12:16,527 --> 00:12:18,268
That's it.
133
00:13:27,098 --> 00:13:28,839
Hello.
134
00:13:30,351 --> 00:13:32,809
- 4 to 1 she won't last the night.
- What ?
135
00:13:33,062 --> 00:13:35,099
5 to 1 if she makes it to tomorrow ?
136
00:13:36,607 --> 00:13:38,723
- Who ?
- Eluana, it's a great chance.
137
00:13:38,818 --> 00:13:41,105
- Don't be a pain.
- You'll be sorry.
138
00:13:41,612 --> 00:13:43,353
- Think about it.
- Hi, Pallido.
139
00:13:44,365 --> 00:13:45,947
My dear Professor.
140
00:13:45,992 --> 00:13:48,859
5 to 1 for today,
4 to 1 for tomorrow.
141
00:13:54,959 --> 00:13:57,121
Will you buy me breakfast ?
142
00:14:33,998 --> 00:14:36,490
2 to 1 if she dies tonight, not more.
143
00:14:39,128 --> 00:14:41,290
Who was that ?
144
00:14:42,173 --> 00:14:45,382
If you bet for tomorrow
I'm wide open: 6 to 1 odds.
145
00:14:52,642 --> 00:14:55,680
She'd like a CAT scan for her mother,
she was insistent.
146
00:14:55,812 --> 00:14:57,769
She'd like ? Is it orange juice ?
147
00:14:58,064 --> 00:14:59,270
Could you finish up ?
148
00:15:06,531 --> 00:15:08,647
Ma'am, we know one another well,
149
00:15:08,908 --> 00:15:12,026
how often have I hospitalized
your mother ? It's useless.
150
00:15:12,078 --> 00:15:15,446
- I knew you wanted to kill her.
- It's funny ?
151
00:15:15,706 --> 00:15:18,698
- You want to kill my mother.
- Why not speak with respect ?
152
00:15:18,918 --> 00:15:21,410
- Not to hospitalize her...
- They'll kill her.
153
00:15:21,587 --> 00:15:24,579
On whose orders, the Director's ?
154
00:15:25,174 --> 00:15:28,212
- Who are you ?
- A doctor or a stationmaster ?
155
00:15:28,302 --> 00:15:32,671
- A traffic cop.
- What am I answering you for ?
156
00:15:32,723 --> 00:15:34,464
He's not here !
157
00:15:35,435 --> 00:15:38,052
- Stop !
- He's not here !
158
00:15:39,605 --> 00:15:41,095
Call security.
159
00:15:41,357 --> 00:15:44,224
We called,
they gave us a saint's name !
160
00:15:44,485 --> 00:15:45,350
San Giorgio !
161
00:15:45,486 --> 00:15:47,602
- San Giovanni !
- San Pietro !
162
00:15:47,738 --> 00:15:50,230
What hospital is this ?
San Vittore ?
163
00:15:50,491 --> 00:15:51,231
San Gimignano ?
164
00:15:52,201 --> 00:15:54,989
We got the wrong saint !
He's at the morgue !
165
00:15:55,246 --> 00:15:57,203
You've got the wrong hospital.
166
00:16:00,334 --> 00:16:02,746
Stop, calm down !
167
00:16:04,255 --> 00:16:06,246
Is he dead or alive ?
168
00:16:06,466 --> 00:16:08,457
- He's alive !
- Giorgio, I'll handle this.
169
00:16:09,385 --> 00:16:11,342
Let's take him to area 3.
170
00:16:13,890 --> 00:16:16,222
He's not here !
171
00:16:39,415 --> 00:16:42,032
- What's wrong ?
- She was breaking things.
172
00:16:42,293 --> 00:16:46,002
- She tried to steal methadone.
- Let go, can't you see she's ill ?
173
00:17:01,145 --> 00:17:03,432
Call a surgeon fast !
174
00:17:51,445 --> 00:17:53,607
DAD
175
00:18:37,491 --> 00:18:39,482
It's me, the water girl.
176
00:18:41,287 --> 00:18:43,779
The rest stop, remember ?
177
00:18:44,915 --> 00:18:46,997
Your brother threw water.
178
00:18:47,043 --> 00:18:49,159
Yeah.
179
00:18:49,295 --> 00:18:50,785
I'm looking at you.
180
00:18:51,922 --> 00:18:53,504
I can't see you, where are you ?
181
00:18:53,674 --> 00:18:55,631
Right in front of you.
182
00:18:56,677 --> 00:18:57,917
Here.
183
00:18:58,012 --> 00:18:59,798
In
front...
184
00:19:00,181 --> 00:19:01,922
Here.
185
00:19:02,433 --> 00:19:04,049
Now I see you.
186
00:19:08,064 --> 00:19:10,180
How's your brother ?
Has he calmed down ?
187
00:19:10,524 --> 00:19:12,060
He has, for the moment.
188
00:19:20,701 --> 00:19:23,568
- I have to go.
- I still have your hankie.
189
00:19:35,841 --> 00:19:37,548
KILL ME TOO
190
00:19:41,222 --> 00:19:43,054
Get up, clown.
191
00:19:45,726 --> 00:19:47,558
What did they pay you ?
192
00:19:48,688 --> 00:19:51,601
You're not Jesus Christ,
Eluana is
Jesus Christ,
193
00:19:51,691 --> 00:19:54,353
she's been on the cross for 17 years,
and it's your fault.
194
00:19:54,860 --> 00:19:58,945
Free her, let her go to Heaven,
since that's what you believe !
195
00:20:00,741 --> 00:20:02,732
Why don't you want to free her ?
196
00:20:03,744 --> 00:20:05,485
Freedom !
197
00:20:13,379 --> 00:20:15,245
Maria, come with us.
198
00:20:30,479 --> 00:20:33,267
- Where's that girl from today ?
- In 115.
199
00:20:34,108 --> 00:20:37,271
The Head of State:
"No one has a monopoly on pain".
200
00:20:45,870 --> 00:20:48,783
- What exam are you preparing ?
- Neurosurgery.
201
00:20:50,666 --> 00:20:52,373
Go, I'll stay here.
202
00:21:20,446 --> 00:21:23,655
February 8, evening
203
00:21:25,075 --> 00:21:27,032
Freedom of choice !
204
00:21:27,953 --> 00:21:29,443
Freedom !
205
00:21:32,082 --> 00:21:34,198
- What are you doing ?
- I don't know.
206
00:21:34,460 --> 00:21:36,292
- Coming to party headquarters ?
- No.
207
00:21:36,796 --> 00:21:37,957
Come with me.
208
00:21:38,172 --> 00:21:40,083
- I'll just stroll.
- Where to ?
209
00:21:40,341 --> 00:21:42,673
I'll meet up with you later.
210
00:21:42,968 --> 00:21:44,675
You need some fun.
211
00:21:44,720 --> 00:21:47,712
- Want company ?
- Are you crazy ?
212
00:21:47,848 --> 00:21:49,430
- You're corrupt !
- I'm not corrupt.
213
00:21:49,600 --> 00:21:51,557
- You were once a Socialist.
- I still am !
214
00:21:51,727 --> 00:21:54,344
Beffardi, you switched sides too !
215
00:21:56,315 --> 00:21:58,977
Let them talk,
they don't count a thing.
216
00:21:59,568 --> 00:22:01,479
You're corrupt !
217
00:22:01,612 --> 00:22:05,105
Don't touch the Constitution !
218
00:22:05,324 --> 00:22:08,237
Don't touch the Constitution !
219
00:22:09,745 --> 00:22:11,611
- Good evening, Senator.
- Good evening.
220
00:22:23,717 --> 00:22:25,333
Hi.
221
00:22:33,143 --> 00:22:34,633
Beffardi !
222
00:22:45,364 --> 00:22:48,231
Ilostyou,
I can't lose her too, Emma.
223
00:22:48,909 --> 00:22:50,399
Understand that ?
224
00:22:51,537 --> 00:22:53,619
I have to talk to Maria.
225
00:22:55,291 --> 00:22:58,659
I promised to keep the secret,
but it's not the secret of Fatima.
226
00:23:00,546 --> 00:23:02,253
I mustn't lose Maria,
227
00:23:02,506 --> 00:23:05,624
it would be unjust suffering,
unbearable.
228
00:23:07,511 --> 00:23:09,047
Politics
229
00:23:10,639 --> 00:23:12,801
doesn't disgust me, but...
230
00:23:13,309 --> 00:23:15,425
I don't care right now.
231
00:23:16,645 --> 00:23:17,931
Uliano !
232
00:23:21,901 --> 00:23:25,439
Talking to yourself?
What were you doing, praying ?
233
00:23:25,571 --> 00:23:28,654
We travelled together this morning,
you didn't even see me.
234
00:23:28,908 --> 00:23:30,273
I didn't see you
235
00:23:30,451 --> 00:23:33,318
because I was trying
to talk to my daughter,
236
00:23:33,537 --> 00:23:36,325
- I call but she doesn't answer.
- I'll call her.
237
00:23:36,415 --> 00:23:40,158
She's not answering on purpose.
238
00:23:41,462 --> 00:23:44,580
She can't accept
my freedom of conscience,
239
00:23:44,715 --> 00:23:48,174
she can't accept
that I can choose freely.
240
00:23:48,218 --> 00:23:51,051
- Then the party...
- So vote against.
241
00:23:52,056 --> 00:23:55,970
- I don't know.
- You don't know ? You won't vote ?
242
00:23:57,728 --> 00:23:59,594
You're getting involved too ?
243
00:24:00,105 --> 00:24:01,971
Are you like my daughter ?
244
00:24:02,691 --> 00:24:04,853
Let's get back to normality.
245
00:24:05,986 --> 00:24:10,446
- I didn't see you this morning ?
- No, you didn't. - Incredible.
246
00:24:16,246 --> 00:24:17,736
Louden
247
00:24:24,380 --> 00:24:26,121
Louder!
248
00:24:29,718 --> 00:24:31,584
Louder!
249
00:24:53,409 --> 00:24:55,150
Wait.
250
00:24:57,413 --> 00:24:59,370
- It's Roberto.
- I know.
251
00:25:00,124 --> 00:25:01,489
What's your name ?
252
00:25:03,002 --> 00:25:04,288
Maria.
253
00:25:04,670 --> 00:25:08,413
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with You...
254
00:25:08,674 --> 00:25:11,041
Sorry, I can hear...
255
00:25:11,885 --> 00:25:14,126
- Are you reciting the Rosary ?
- Yes.
256
00:25:14,930 --> 00:25:16,045
Where are you ?
257
00:25:16,306 --> 00:25:18,388
At police headquarters.
258
00:25:18,434 --> 00:25:20,300
My brother was arrested
259
00:25:20,436 --> 00:25:23,019
for verbally assaulting
and resisting a police officer.
260
00:25:24,064 --> 00:25:25,304
And now ?
261
00:25:25,566 --> 00:25:28,524
- We're waiting for the judge.
- When will he get there ?
262
00:25:28,944 --> 00:25:30,560
I have to go.
263
00:25:56,722 --> 00:25:58,588
- Berti Giuseppe ?
- Yes.
264
00:25:58,974 --> 00:26:01,181
- Ragoni Pierfrancesco ?
- Yes.
265
00:26:01,351 --> 00:26:03,183
- Albergati Filippo ?
- Yes.
266
00:26:04,438 --> 00:26:06,349
- Ambrosino Andrea ?
- Yes.
267
00:26:10,194 --> 00:26:12,231
Uliano, come with me.
268
00:26:14,114 --> 00:26:16,230
- How's it going ?
- Very well.
269
00:26:16,492 --> 00:26:18,984
The young lady too...
let's mix it up.
270
00:26:22,581 --> 00:26:24,447
Federico, thank you.
271
00:26:56,281 --> 00:26:58,238
Thank you.
272
00:27:04,164 --> 00:27:05,654
Back to this.
273
00:27:08,043 --> 00:27:11,035
- Professor,
I... don't feel well.
- Me neither.
274
00:27:11,505 --> 00:27:13,371
- Beccari Domenico.
- Yes.
275
00:27:14,299 --> 00:27:16,381
- Beffardi Uliano.
- Yes.
276
00:27:26,186 --> 00:27:28,143
- Boscolo Martino.
- Yes.
277
00:27:28,313 --> 00:27:29,929
Borsari Stefano.
278
00:27:30,190 --> 00:27:31,430
Yes.
279
00:27:31,817 --> 00:27:33,148
Yes.
280
00:27:33,569 --> 00:27:34,684
Yes.
281
00:27:34,945 --> 00:27:36,185
Yes.
282
00:27:38,282 --> 00:27:40,694
Yes.
283
00:27:58,594 --> 00:28:00,335
Good evening.
284
00:28:01,847 --> 00:28:03,087
May I help you ?
285
00:28:03,348 --> 00:28:06,090
I'm looking for a boy,
he was stopped.
286
00:28:06,310 --> 00:28:07,800
- Is he Italian ?
- Yes.
287
00:28:08,228 --> 00:28:09,718
What's his name ?
288
00:28:13,066 --> 00:28:15,433
- I don't know.
- You don't know ?
289
00:28:16,737 --> 00:28:19,855
He's a slender boy
with very big eyes,
290
00:28:19,990 --> 00:28:21,856
he wears bangs.
291
00:28:23,493 --> 00:28:25,359
May I have a document ?
292
00:28:40,761 --> 00:28:43,093
He's on the third floor,
take the elevator.
293
00:29:09,373 --> 00:29:11,410
Are you sorry I came ?
294
00:29:12,167 --> 00:29:14,249
No, not at all.
295
00:29:16,672 --> 00:29:18,288
Maria.
296
00:29:18,507 --> 00:29:20,123
Roberto.
297
00:29:22,135 --> 00:29:24,046
How's your brother ?
298
00:29:24,304 --> 00:29:27,296
He's calmed down,
they told me to wait here.
299
00:29:27,557 --> 00:29:30,515
- Do you have a lawyer ?
- He's coming with my mother.
300
00:29:31,436 --> 00:29:33,177
Where is he ?
301
00:29:33,897 --> 00:29:35,808
In a room, here.
302
00:29:39,695 --> 00:29:41,561
Where are you going ?
303
00:29:58,338 --> 00:30:00,955
- I won.
- I don't believe it.
304
00:30:01,591 --> 00:30:03,673
Three, seven, eighteen...
305
00:30:09,474 --> 00:30:13,968
- Seventy-two, I beat you !
- Just the usual luck.
306
00:30:14,062 --> 00:30:17,976
Let's play again,
I'll give you a re-match.
307
00:30:18,066 --> 00:30:20,228
Want to bet I'll slam you ?
308
00:30:21,987 --> 00:30:25,355
I saw him, he's playing cards
and laughing.
309
00:30:25,574 --> 00:30:28,566
- Did he see you ?
- No.
310
00:30:39,129 --> 00:30:40,870
Your brother's strange.
311
00:30:42,257 --> 00:30:43,372
Yes.
312
00:30:43,633 --> 00:30:45,749
I can never leave him by himself.
313
00:30:46,845 --> 00:30:48,756
And your mother ?
314
00:30:50,891 --> 00:30:53,883
- My mother is another problem.
- Never say that.
315
00:31:03,987 --> 00:31:05,773
- How's your brother ?
- Fine.
316
00:31:06,031 --> 00:31:08,864
- Really ?
- Yes. Thank you, counselor.
317
00:31:09,159 --> 00:31:11,651
- Really ?
- I told you he is.
318
00:31:11,787 --> 00:31:14,370
I'll go with you to the judge...
319
00:31:17,793 --> 00:31:20,535
- I'm leaving.
- No, wait for me here.
320
00:31:46,154 --> 00:31:47,440
Come in.
321
00:31:49,199 --> 00:31:50,564
What is it ?
322
00:31:53,161 --> 00:31:55,823
Professor, I'm a nobody.
323
00:31:56,706 --> 00:32:00,199
Don't go overboard, you're
a representative of the Republic,
324
00:32:00,335 --> 00:32:02,201
there must be a reason.
325
00:32:03,422 --> 00:32:05,834
Sooner or later we all have to die.
326
00:32:07,592 --> 00:32:11,802
Life is a death sentence,
there's no time to waste.
327
00:32:12,848 --> 00:32:14,430
How do you feel ?
328
00:32:14,474 --> 00:32:15,930
Terrible,
329
00:32:15,976 --> 00:32:19,469
I feel like a nothing.
330
00:32:19,563 --> 00:32:24,433
Do you have panic attacks,
feel like you're suffocating ?
331
00:32:24,484 --> 00:32:29,229
Do you grab your throat ?
Do you feel you're falling ?
332
00:32:29,364 --> 00:32:31,947
I get a sudden urge to cry.
333
00:32:32,367 --> 00:32:35,359
I'd advise this. Xanadu.
334
00:32:36,997 --> 00:32:38,453
What am I saying ?
335
00:32:39,124 --> 00:32:40,956
Serenesse.
336
00:32:43,879 --> 00:32:46,496
Take one capsule every morning
337
00:32:46,882 --> 00:32:48,372
after breakfast.
338
00:32:50,218 --> 00:32:52,004
I'll write it down for you.
339
00:32:57,017 --> 00:32:59,884
- Where are you from ?
- Codroipo.
340
00:33:01,229 --> 00:33:03,721
Codroipo is a town
with lots of barracks.
341
00:33:03,773 --> 00:33:07,232
No, there used to be...
My father...
342
00:33:07,611 --> 00:33:11,275
Give this to the physician on duty,
343
00:33:12,282 --> 00:33:14,523
he'll give you a prescription
344
00:33:14,659 --> 00:33:17,367
and start tomorrow right away.
345
00:33:18,121 --> 00:33:21,034
Sir, thank you for your sensitivity
346
00:33:21,291 --> 00:33:23,498
and for helping us,
it's Sunday today.
347
00:33:23,543 --> 00:33:25,875
- Don't mention it.
- Goodbye.
348
00:33:29,508 --> 00:33:31,670
You've hooked up with the nun ?
349
00:33:31,927 --> 00:33:34,168
Mom, Roberta's converted.
350
00:33:34,804 --> 00:33:36,886
- Who is she ?
- A friend.
351
00:33:39,434 --> 00:33:40,890
Good evening.
352
00:33:41,061 --> 00:33:42,677
Are you coming with us ?
353
00:33:42,938 --> 00:33:45,430
No, I still have to pay the hotel,
see you at home.
354
00:33:45,524 --> 00:33:47,014
Go with Mom.
355
00:33:47,067 --> 00:33:50,059
Yes, that's better,
leave tomorrow morning.
356
00:33:50,820 --> 00:33:52,402
Let's go.
357
00:33:52,447 --> 00:33:54,654
This one will trap you, use a condom.
358
00:33:54,699 --> 00:33:56,656
- That's enough !
- Goodbye.
359
00:34:07,212 --> 00:34:08,919
Come on !
360
00:35:32,422 --> 00:35:35,039
Excuse me, could I have 79 ?
361
00:35:43,516 --> 00:35:45,052
Thank you.
362
00:35:45,143 --> 00:35:46,759
And the young lady ?
363
00:35:47,270 --> 00:35:49,807
I need a document, it's required.
364
00:36:00,784 --> 00:36:02,650
A signature here and here.
365
00:36:06,081 --> 00:36:08,698
- Your brother ?
- He's already left.
366
00:36:10,585 --> 00:36:12,701
That's fine, good night.
367
00:36:13,338 --> 00:36:15,045
- Want a wake up ?
- No, thank you.
368
00:38:05,450 --> 00:38:08,283
February 8, night
369
00:38:10,205 --> 00:38:11,787
Need to talk to me ?
370
00:38:12,957 --> 00:38:14,322
Sit down.
371
00:38:26,805 --> 00:38:29,547
If I don't vote with the majority,
372
00:38:30,058 --> 00:38:33,926
to be consistent with my ideas,
which are yours too,
373
00:38:34,813 --> 00:38:36,850
what could happen to me ?
374
00:38:37,106 --> 00:38:39,063
Just relax,
375
00:38:39,234 --> 00:38:41,316
there's not enough time.
376
00:38:42,070 --> 00:38:44,437
If the law passes in the Senate,
377
00:38:45,073 --> 00:38:46,859
it has to go to the House,
378
00:38:46,991 --> 00:38:50,484
and Napolitano, probably,
379
00:38:50,620 --> 00:38:54,488
can make modifications, suggestions.
380
00:38:54,582 --> 00:38:57,449
At that point Eluana
will already be dead,
381
00:38:57,627 --> 00:39:01,245
why should you make yourself look bad
in the president's eyes ?
382
00:39:01,381 --> 00:39:03,622
I'll leave you on the list.
383
00:39:03,758 --> 00:39:06,591
If I think one way,
why should I vote another ?
384
00:39:06,636 --> 00:39:09,128
Why ? I'll explain it.
385
00:39:11,349 --> 00:39:15,092
You chose to be in a certain party
that got you elected,
386
00:39:15,353 --> 00:39:18,721
don't forget it's thanks
to this party and its president
387
00:39:18,898 --> 00:39:20,639
that we were acquitted.
388
00:39:20,733 --> 00:39:22,519
We were innocent.
389
00:39:22,610 --> 00:39:26,353
Later !
But first they put us in jail,
390
00:39:26,406 --> 00:39:31,025
the papers and the TV spit on us
without a shred of evidence
391
00:39:31,160 --> 00:39:34,243
and our comrades
didn't lift a finger.
392
00:39:34,289 --> 00:39:38,123
Do you want to walk away
now that we should stand united ?
393
00:39:38,626 --> 00:39:41,243
No, for me it's out of the question !
394
00:39:41,296 --> 00:39:42,786
Luigi...
395
00:39:44,257 --> 00:39:45,873
I'm resigning.
396
00:39:48,428 --> 00:39:49,759
You don't believe me.
397
00:39:50,054 --> 00:39:52,386
It's idiocy,
398
00:39:52,432 --> 00:39:54,298
suicide.
399
00:39:54,934 --> 00:39:58,928
I say this for your political career,
for your image.
400
00:39:59,147 --> 00:40:01,684
You've busted my ass
with this image crap.
401
00:40:02,191 --> 00:40:07,277
What's it mean ?
It's a totally empty word.
402
00:40:07,322 --> 00:40:10,781
Party discipline's broken my balls.
403
00:40:10,825 --> 00:40:13,567
I don't want to obey
anyone anymore, clear ?
404
00:40:17,457 --> 00:40:21,075
- You're talking nonsense.
- I'm talking nonsense.
405
00:40:22,337 --> 00:40:24,078
I'm talking nonsense.
406
00:40:55,495 --> 00:40:56,951
What ?
407
00:41:05,380 --> 00:41:07,246
Help me.
408
00:41:10,468 --> 00:41:11,958
What did you say ?
409
00:41:16,766 --> 00:41:18,757
Darling, help me,
410
00:41:19,519 --> 00:41:21,260
I'm tired.
411
00:41:21,896 --> 00:41:24,604
Please, my love.
412
00:43:42,870 --> 00:43:44,406
You're not sleeping ?
413
00:43:47,792 --> 00:43:50,409
Sometimes I sleep with my brother,
414
00:43:51,420 --> 00:43:54,162
during the night he starts talking,
415
00:43:54,423 --> 00:43:56,039
Y$lling_
416
00:43:56,259 --> 00:44:00,002
I have to wake him gently
or he gets violent.
417
00:44:00,054 --> 00:44:02,762
Why is he always so angry ?
418
00:44:02,807 --> 00:44:04,548
If it were only anger...
419
00:44:04,684 --> 00:44:09,269
He has mood swings,
now he's manic, it goes in cycles.
420
00:44:09,313 --> 00:44:11,179
Are you afraid he'll come back ?
421
00:44:11,440 --> 00:44:13,431
I'm not afraid.
422
00:44:14,068 --> 00:44:17,186
Sorry, I expressed that poorly,
423
00:44:17,405 --> 00:44:20,067
I meant: are you afraid for him ?
424
00:44:49,729 --> 00:44:51,845
I want to be with you always.
425
00:44:52,356 --> 00:44:54,438
Always...
426
00:44:58,446 --> 00:45:00,357
I'm crazy about you,
427
00:45:01,574 --> 00:45:03,485
I never want to leave you.
428
00:45:06,370 --> 00:45:08,202
Don't worry, I'm leaving.
429
00:45:15,463 --> 00:45:17,204
I'm going now.
430
00:45:18,341 --> 00:45:20,457
Understand ? I'm leaving.
431
00:45:47,995 --> 00:45:49,406
What are you doing ?
432
00:45:49,914 --> 00:45:52,155
- Are you on duty ?
- No.
433
00:45:52,250 --> 00:45:54,287
Go home, why stay here ?
434
00:45:54,377 --> 00:45:55,867
I don't want to.
435
00:45:56,420 --> 00:45:59,287
- Why stay here ?
- I'm waiting for her to wake up.
436
00:46:00,508 --> 00:46:02,249
Her?
437
00:46:06,681 --> 00:46:08,137
You want to save her, huh ?
438
00:46:09,433 --> 00:46:10,923
I'll make a prediction:
439
00:46:11,310 --> 00:46:14,928
she'll live another 10 years
breaking everyone's balls.
440
00:46:17,191 --> 00:46:20,274
- Isn't anyone coming for her ?
- Not yet.
441
00:46:21,779 --> 00:46:23,065
Addicts,
442
00:46:23,406 --> 00:46:26,068
even if they stop doing drugs,
stay addicts,
443
00:46:26,200 --> 00:46:28,532
get that in your head.
444
00:46:39,338 --> 00:46:42,171
Tomorrow morning
we're releasing 115, clear ?
445
00:46:42,341 --> 00:46:44,082
Alright, Professor.
446
00:46:45,344 --> 00:46:47,051
Good night.
447
00:47:10,077 --> 00:47:12,990
February 9, morning
448
00:47:47,615 --> 00:47:48,901
What are you doing ?
449
00:47:49,367 --> 00:47:52,780
I made a big mess,
my girlfriends are furious.
450
00:47:59,377 --> 00:48:01,288
- You're leaving ?
- Yes.
451
00:48:05,049 --> 00:48:08,417
- It's not because of my brother ?
- No, I have to go.
452
00:48:13,307 --> 00:48:15,173
Remember your document.
453
00:48:19,271 --> 00:48:23,560
- I'll see you before you go.
- I'm not going, I'm staying tonight.
454
00:48:27,947 --> 00:48:29,563
Turn your mobile on.
455
00:48:53,431 --> 00:48:56,344
- May Jesus Christ be praised.
- Forever praise His name.
456
00:49:03,357 --> 00:49:05,223
How did you find her ?
457
00:49:06,819 --> 00:49:08,355
Let us pray and hope.
458
00:49:11,490 --> 00:49:12,946
- Sugar ?
459
00:49:12,992 --> 00:49:14,482
- Milk ?
460
00:49:15,619 --> 00:49:17,610
- You're not having any ?
- No, thank you.
461
00:49:19,498 --> 00:49:21,364
Will Federico visit Rosa ?
462
00:49:21,625 --> 00:49:22,990
Yes, with his father.
463
00:49:23,961 --> 00:49:25,622
He's a very sensitive boy,
464
00:49:26,714 --> 00:49:27,875
affectionate,
465
00:49:29,008 --> 00:49:31,966
and he has temperament,
that's the most important thing.
466
00:49:32,261 --> 00:49:34,093
He wants to be an actor too.
467
00:49:35,514 --> 00:49:37,755
His father told me, it's a curse.
468
00:49:38,642 --> 00:49:40,508
I don't see the harm in it.
469
00:49:40,853 --> 00:49:43,140
Many actors, actually, most of them,
470
00:49:43,481 --> 00:49:45,267
are good Catholics.
471
00:49:48,152 --> 00:49:50,519
- You're crying.
- I hate tears.
472
00:49:54,992 --> 00:49:56,903
And hate is a mortal sin.
473
00:49:58,496 --> 00:49:59,986
I'm desperate,
474
00:50:00,998 --> 00:50:02,739
and that's a sin too,
475
00:50:03,042 --> 00:50:04,658
even more serious.
476
00:50:07,379 --> 00:50:09,040
I wish I were a saint.
477
00:50:11,926 --> 00:50:14,918
I can't hope that Rosa
wakes up if I don't have this...
478
00:50:16,805 --> 00:50:18,045
innocence.
479
00:50:24,188 --> 00:50:25,804
I don't have faith.
480
00:50:28,901 --> 00:50:30,767
I don't believe strongly enough.
481
00:50:33,781 --> 00:50:35,943
I act, I'm always acting, still.
482
00:50:44,667 --> 00:50:46,658
Drink, your coffee's getting cold.
483
00:50:47,920 --> 00:50:49,536
Don't get angry, but...
484
00:50:51,340 --> 00:50:54,207
you'd make a splendid
Our Lady of the Seven Sorrows.
485
00:50:54,552 --> 00:50:56,088
That's the proof !
486
00:50:58,055 --> 00:51:01,218
I was able to convince you,
to trick you by being a fanatic,
487
00:51:01,559 --> 00:51:03,846
and now you propose a role
as the Our Lady.
488
00:51:11,110 --> 00:51:13,226
I just want Rose to wake up.
489
00:51:42,266 --> 00:51:44,633
- We can release her.
- Alright.
490
00:51:45,394 --> 00:51:46,634
What are you doing ?
491
00:51:47,396 --> 00:51:50,730
- The young lady can go home.
- She's still sedated.
492
00:51:51,150 --> 00:51:54,233
It's the professor's release order,
I just follow them.
493
00:51:56,530 --> 00:51:59,648
Until she can walk out of here,
she's not moving,
494
00:51:59,908 --> 00:52:01,239
I'll take the responsibility.
495
00:52:01,994 --> 00:52:03,280
Alright.
496
00:52:07,916 --> 00:52:10,749
- Could you change the bedding ?
- Yes.
497
00:52:30,898 --> 00:52:33,686
- No luggage ?
- No, we're leaving this evening.
498
00:52:33,942 --> 00:52:35,524
Cold, huh ?
499
00:52:36,028 --> 00:52:37,564
February...
500
00:52:38,697 --> 00:52:40,688
May I take your coat ?
501
00:52:50,709 --> 00:52:52,916
The mistress will be right down.
502
00:52:53,087 --> 00:52:54,452
Thank you.
503
00:53:03,972 --> 00:53:05,428
Who's playing 7
504
00:53:06,433 --> 00:53:07,844
I don't know.
505
00:53:16,110 --> 00:53:17,441
What are you doing ?
506
00:53:41,885 --> 00:53:44,001
- Mom.
- Hello.
507
00:53:48,392 --> 00:53:50,133
Rosa's waiting for you,
508
00:53:50,394 --> 00:53:53,512
she has a good color today, let's go.
509
00:53:53,981 --> 00:53:55,847
- Aren't you cold ?
- No.
510
00:53:57,025 --> 00:54:00,643
- Who's playing ?
- Bruno, a conservatory friend.
511
00:54:12,291 --> 00:54:13,873
Hello.
512
00:54:19,298 --> 00:54:21,164
Rosa, look who's here.
513
00:54:24,011 --> 00:54:25,547
Rosa,
514
00:54:25,804 --> 00:54:28,671
look who's here
for your birthday party.
515
00:54:48,076 --> 00:54:49,407
Thank you, Bruno.
516
00:54:49,787 --> 00:54:51,403
Goodbye, madam.
517
00:55:02,424 --> 00:55:04,836
- This is for Rosa.
- Thank you.
518
00:55:08,347 --> 00:55:10,088
They're beautiful.
519
00:55:12,351 --> 00:55:13,967
Put them on her.
520
00:55:21,819 --> 00:55:23,605
This is for you.
521
00:55:37,000 --> 00:55:41,369
Stay with your sister a while,
talk to her, it's important.
522
00:55:42,339 --> 00:55:44,205
And be spontaneous.
523
00:55:45,634 --> 00:55:48,467
All it takes is one word to wake her.
524
00:55:49,513 --> 00:55:51,345
The Word.
525
00:55:52,391 --> 00:55:55,133
There's no time to waste.
526
00:55:55,227 --> 00:55:57,639
- Right now ?
- Why wait ?
527
00:56:00,148 --> 00:56:01,764
Okay, I'll try,
528
00:56:02,776 --> 00:56:04,733
but I have to be alone.
529
00:56:05,654 --> 00:56:07,520
- No one.
- Of course.
530
00:56:07,614 --> 00:56:10,276
Then will you listen to the poem
531
00:56:10,534 --> 00:56:12,866
I prepared for the Academy exam ?
532
00:56:13,036 --> 00:56:15,243
"The Tears of the Madonna"
by Jacopone da Todi.
533
00:56:22,170 --> 00:56:23,410
Mom...
534
00:56:24,006 --> 00:56:25,997
Now go talk to her.
535
00:56:51,575 --> 00:56:53,031
Wait for me downstairs.
536
00:57:16,600 --> 00:57:17,840
Rosa...
537
00:57:23,357 --> 00:57:24,847
Where are you ?
538
00:57:30,364 --> 00:57:33,197
Come into my dreams, little sister.
539
00:57:33,241 --> 00:57:34,948
Please !
540
00:57:35,702 --> 00:57:38,820
And tell me
if Mom should give up her whole life.
541
00:57:39,247 --> 00:57:40,988
Mom's a great actress !
542
00:57:46,630 --> 00:57:48,871
Her giving up has left me alone.
543
00:57:50,884 --> 00:57:54,218
Dad's a good actor,
but he's nothing compared to Mom,
544
00:57:54,262 --> 00:57:57,004
and I'd imagined, it's the truth,
545
00:57:57,224 --> 00:58:00,467
to start the Academy,
after high school, or even before,
546
00:58:00,519 --> 00:58:04,137
and starting with her,
getting the basics with her.
547
00:58:04,231 --> 00:58:07,223
Sometimes one word from her,
one look,
548
00:58:07,275 --> 00:58:10,893
tells me more about a character
than all the professors' chatter.
549
00:58:14,116 --> 00:58:18,405
You should ask God directly
to work a miracle and wake you up
550
00:58:18,537 --> 00:58:22,155
or to convince Mom to leave you
alone, to die... Order him !
551
00:58:31,258 --> 00:58:33,795
Once I pretended
you'd begged me in a dream
552
00:58:34,011 --> 00:58:37,675
to convince her to return to theater
for her public, that adores her,
553
00:58:37,931 --> 00:58:42,300
and remind her about the parable of
the talents: wasting is a mortal sin.
554
00:58:45,522 --> 00:58:47,388
She cried,
555
00:58:49,192 --> 00:58:51,900
she believed me.
556
00:58:51,945 --> 00:58:54,653
Then she did things her way as usual.
557
00:59:29,232 --> 00:59:30,722
Aren't you coming ?
558
00:59:31,485 --> 00:59:33,101
No, I'm staying here,
559
00:59:34,112 --> 00:59:35,602
I'll keep Rosa company.
560
00:59:36,239 --> 00:59:39,197
I won't even ask you,
I'll be back in an hour.
561
00:59:39,493 --> 00:59:41,234
Rosa doesn't need anything.
562
00:59:58,095 --> 00:59:59,756
Ithoughtu
563
01:00:02,140 --> 01:00:04,632
If Rosa has no chance of waking up,
564
01:00:05,602 --> 01:00:09,220
why don't you put Mom
in a psychiatric clinic ?
565
01:00:09,272 --> 01:00:12,515
- Meantime separate them.
- What ? They'd lock me away.
566
01:00:12,651 --> 01:00:15,268
Mom's committing suicide !
567
01:00:15,779 --> 01:00:18,146
Isn't it a crime
to let her kill herself ?
568
01:00:24,121 --> 01:00:27,284
Silence...
and shake your head.
569
01:00:27,374 --> 01:00:29,741
If I don't talk,
it's not out of fear,
570
01:00:30,001 --> 01:00:32,288
but because it's a problem
we've discussed
571
01:00:32,504 --> 01:00:35,997
with your mother thousands of times
572
01:00:36,174 --> 01:00:38,040
in the past,
573
01:00:38,635 --> 01:00:42,299
each remaining with their own ideas.
574
01:00:42,389 --> 01:00:44,926
- Far away, inflexible.
- Say you have another woman.
575
01:00:45,058 --> 01:00:47,925
What's that got to do with this ?
You always change the subject.
576
01:00:48,186 --> 01:00:51,269
You're not in love,
that's your tragedy.
577
01:00:52,190 --> 01:00:55,933
Love, absolute passion, you don't
know the first thing about it.
578
01:00:56,444 --> 01:00:58,026
You're scared of everything.
579
01:00:58,280 --> 01:01:00,271
So am I,
but at least I get pissed off.
580
01:01:01,199 --> 01:01:03,065
You're just scared
581
01:01:03,285 --> 01:01:05,322
and you'd like someone else
to solve the problem.
582
01:01:05,453 --> 01:01:08,536
- Too easy.
- No, I don't think that at all.
583
01:01:08,582 --> 01:01:11,574
As soon as you get here,
you can't wait to leave.
584
01:01:11,710 --> 01:01:13,326
Don't come,
585
01:01:13,461 --> 01:01:15,543
think Mom doesn't realize ?
586
01:01:16,423 --> 01:01:17,913
You're no great actor.
587
01:01:18,175 --> 01:01:20,712
Why offend me so flippantly ?
588
01:01:26,725 --> 01:01:29,183
I'm still in love with your mother,
589
01:01:29,477 --> 01:01:32,219
but she doesn't know
what to do with my love.
590
01:01:32,355 --> 01:01:34,096
There's no place for me.
591
01:01:36,735 --> 01:01:38,817
It's hard being a husband to a saint,
592
01:01:38,987 --> 01:01:40,603
even if I were a great actor.
593
01:01:40,864 --> 01:01:41,945
Which you aren't.
594
01:01:45,994 --> 01:01:47,735
Fuck off.
595
01:02:08,642 --> 01:02:11,225
Today is Rosa's birthday,
596
01:02:11,645 --> 01:02:12,976
that's why
597
01:02:13,396 --> 01:02:17,139
I propose we listen to this story
from the Gospel
598
01:02:18,401 --> 01:02:20,642
that will be read by Maria,
599
01:02:21,112 --> 01:02:23,604
which represents hope for us.
600
01:02:26,117 --> 01:02:27,778
Read from here.
601
01:02:41,549 --> 01:02:43,665
"While He was still speaking,
602
01:02:43,927 --> 01:02:46,544
someone came from the house
of the synagogue leader
603
01:02:46,930 --> 01:02:48,386
sayingi
604
01:02:48,890 --> 01:02:52,178
your daughter is dead,
don't bother the Teacher anymore.
605
01:02:53,311 --> 01:02:55,803
Jesus said to the synagogue leader:
606
01:02:55,897 --> 01:02:58,810
don't be afraid, just believe...
607
01:03:31,599 --> 01:03:33,931
"Why are you wailing ?
608
01:03:34,227 --> 01:03:36,059
The child is not dead,
609
01:03:36,229 --> 01:03:37,811
but asleep...
610
01:03:37,856 --> 01:03:39,472
She is not dead...
611
01:03:39,607 --> 01:03:42,224
- "And He took her hand and said..."
- She's sleeping.
612
01:03:42,319 --> 01:03:44,981
"Talité kum, which is translated:
613
01:03:45,238 --> 01:03:47,570
my child, get up-
614
01:03:49,576 --> 01:03:51,817
At once she stood up
615
01:03:51,995 --> 01:03:53,577
and began to walk...
616
01:04:38,041 --> 01:04:39,782
Federico ?
617
01:04:48,259 --> 01:04:49,749
What are you doing ?
618
01:04:56,184 --> 01:04:57,515
How's this done ?
619
01:04:57,685 --> 01:04:59,517
Get back.
620
01:05:09,906 --> 01:05:11,817
No one would have found out.
621
01:05:12,033 --> 01:05:15,025
- And so ?
- Mom would be free.
622
01:05:15,453 --> 01:05:17,319
What the fuck are you saying ?
623
01:05:17,664 --> 01:05:18,950
Are you crazy ?
624
01:05:19,207 --> 01:05:21,790
You must respect
your mother's wishes,
625
01:05:21,960 --> 01:05:25,828
you might not share them,
but respect them or go away !
626
01:05:25,964 --> 01:05:27,454
- Where ?
- Home !
627
01:05:27,549 --> 01:05:30,211
Stay home,
no one makes you come here.
628
01:05:30,593 --> 01:05:34,211
You can't impose on others
what you think is right, clear ?
629
01:05:34,931 --> 01:05:36,717
This is pure violence !
630
01:05:38,601 --> 01:05:41,468
Your mother wouldn't know
how to live any differently !
631
01:05:41,688 --> 01:05:45,226
Freedom, which is so important to you
and me, means nothing to her now.
632
01:05:45,442 --> 01:05:46,682
Let go.
633
01:05:46,985 --> 01:05:48,475
Let gQ 1
634
01:06:10,592 --> 01:06:11,832
Federico ?
635
01:06:12,886 --> 01:06:14,502
He was just here.
636
01:06:15,263 --> 01:06:16,628
I saw him.
637
01:06:17,474 --> 01:06:20,262
He's very fond of Rosa,
638
01:06:20,393 --> 01:06:24,387
he'd do anything to wake her up.
- I know.
639
01:06:33,990 --> 01:06:35,901
Change her position.
640
01:07:02,185 --> 01:07:03,767
You have hands of gold.
641
01:07:10,693 --> 01:07:12,900
Don't do that anymore.
642
01:07:15,698 --> 01:07:17,530
Don't do that anymore.
643
01:07:24,666 --> 01:07:25,952
Good evening.
644
01:07:31,172 --> 01:07:33,209
Jesus, doctor of our bodies...
645
01:07:33,341 --> 01:07:35,173
Would you please leave ?
646
01:07:44,102 --> 01:07:45,684
Excuse me.
647
01:07:49,315 --> 01:07:53,058
- She still hasn't awakened ?
- No.
648
01:07:58,741 --> 01:08:00,948
MONDAY FEBRUARY 9, 2009, 7 PM.
649
01:08:01,119 --> 01:08:03,110
145th PUBLIC SESSION
650
01:08:36,988 --> 01:08:39,400
- You're a psychiatrist ?
- Yes.
651
01:08:42,785 --> 01:08:45,652
One that gives medicines.
652
01:08:46,664 --> 01:08:48,371
The mentally ill
653
01:08:48,541 --> 01:08:51,033
are so deadly boring,
654
01:08:51,127 --> 01:08:54,415
in the literal sense,
you have to defend yourself.
655
01:08:54,547 --> 01:08:58,666
Do you mean the mentally ill
that are in Parliament ?
656
01:08:58,760 --> 01:09:00,751
Yes !
657
01:09:00,803 --> 01:09:03,636
The people they should represent
658
01:09:03,931 --> 01:09:08,050
insult them, call them
thieves and parasites.
659
01:09:09,062 --> 01:09:11,520
Actually, they're just unhappy,
660
01:09:11,898 --> 01:09:13,559
desperate souls,
661
01:09:13,900 --> 01:09:15,686
and not all of them steal.
662
01:09:16,319 --> 01:09:18,435
They have to hide, but where ?
663
01:09:18,696 --> 01:09:21,188
They have no place, no refuge,
664
01:09:22,575 --> 01:09:25,067
they behave like wanted men,
665
01:09:25,203 --> 01:09:28,412
or they wander around downtown.
666
01:09:29,832 --> 01:09:31,322
I'm not a wanted man,
667
01:09:31,417 --> 01:09:34,705
but sometimes I too
wander around downtown,
668
01:09:34,837 --> 01:09:39,081
I quicken my step if I meet someone
I don't want...
669
01:09:39,217 --> 01:09:42,460
I pretend to rush
to an important appointment,
670
01:09:43,304 --> 01:09:46,422
I phone without talking to anyone.
671
01:09:46,599 --> 01:09:48,431
Isn't it unreasonable ?
672
01:09:48,476 --> 01:09:50,558
If you're completely useless,
673
01:09:50,728 --> 01:09:52,810
not you of course,
674
01:09:52,855 --> 01:09:56,689
go home,
get back into your profession.
675
01:09:58,444 --> 01:10:01,982
TV doesn't call them,
that's the tragedy.
676
01:10:03,241 --> 01:10:06,359
Television is a buffer treatment,
677
01:10:06,577 --> 01:10:08,363
it's not a cure,
678
01:10:08,746 --> 01:10:10,487
but it's a nice relief,
679
01:10:10,581 --> 01:10:12,822
it makes you feel important,
680
01:10:12,875 --> 01:10:15,492
even if you don't count
a fucking thing.
681
01:10:15,628 --> 01:10:17,619
In front of the TV cameras
682
01:10:17,755 --> 01:10:20,747
you feel you're part of the group,
683
01:10:20,883 --> 01:10:24,592
you're a character actor,
not a walk-on, it's very different.
684
01:10:25,513 --> 01:10:28,380
You're not in the clique,
I never see you on TV.
685
01:10:28,641 --> 01:10:31,008
I've never wanted that,
686
01:10:31,144 --> 01:10:33,636
it's not my way,
687
01:10:33,730 --> 01:10:36,267
it's not my personality.
688
01:10:36,399 --> 01:10:38,140
And if they never get called
689
01:10:39,736 --> 01:10:41,647
or stop getting called,
690
01:10:41,863 --> 01:10:46,278
they can fall into terrible,
dangerous depression.
691
01:10:48,786 --> 01:10:51,904
Is there a treatment
for this depression ?
692
01:10:53,499 --> 01:10:55,365
Are you in trouble too ?
693
01:10:56,043 --> 01:10:57,249
No.
694
01:11:00,298 --> 01:11:02,414
At least, I don't think so.
695
01:11:03,176 --> 01:11:05,008
You asked me...
696
01:11:08,306 --> 01:11:12,550
I'm resigning,
it makes no sense to stay.
697
01:11:12,643 --> 01:11:15,135
Careful,
you're in your first term of office,
698
01:11:15,313 --> 01:11:17,270
you lose your retirement.
699
01:11:17,315 --> 01:11:19,898
I don't care,
I don't agree with anything.
700
01:11:20,067 --> 01:11:22,525
This law is shameful, it's absurd.
701
01:11:23,070 --> 01:11:25,061
There's no governing
without the Vatican.
702
01:11:25,323 --> 01:11:27,189
Even the Pope, the one before,
703
01:11:27,450 --> 01:11:28,815
it's history,
704
01:11:29,035 --> 01:11:31,823
said: let me return
to my Father's house.
705
01:11:32,079 --> 01:11:34,537
It's a line, to be interpreted.
706
01:11:34,582 --> 01:11:38,075
What's there to interpret ? Nothing.
707
01:11:38,211 --> 01:11:39,667
I'm not voting this law.
708
01:11:39,712 --> 01:11:42,295
- You're going against the president.
- Yes.
709
01:11:43,090 --> 01:11:44,706
Then don't come,
710
01:11:45,718 --> 01:11:47,300
disappear,
711
01:11:47,345 --> 01:11:50,212
go sick, no one will realize.
712
01:11:50,306 --> 01:11:52,923
No, I'll vote against the law
713
01:11:54,060 --> 01:11:56,097
and I'll make a statement.
714
01:11:56,354 --> 01:11:59,847
Oh sure... meantime
I'd advise a light medicine,
715
01:11:59,941 --> 01:12:02,103
a balancer.
716
01:12:07,114 --> 01:12:09,230
Your attention please.
717
01:12:10,743 --> 01:12:13,861
I'll read the calendar.
718
01:12:13,955 --> 01:12:16,492
On the agenda today
719
01:12:16,582 --> 01:12:19,870
is Bill proposal 1369
720
01:12:19,961 --> 01:12:23,499
on the provision
for feeding and hydration.
721
01:12:24,006 --> 01:12:26,088
Oh Mamma, why come ye here ?
722
01:12:26,717 --> 01:12:28,583
Mortal wound ye inflict,
723
01:12:29,011 --> 01:12:30,968
for crushed I am
724
01:12:31,848 --> 01:12:34,260
by your anguished weeping.
725
01:12:34,350 --> 01:12:36,762
Son, clear is my reason,
726
01:12:36,894 --> 01:12:38,760
son, father and husband !
727
01:12:38,855 --> 01:12:40,345
Son, who wounded ye ?
728
01:12:41,023 --> 01:12:42,889
Close the door please.
729
01:13:09,176 --> 01:13:11,793
I can't betray my conscience.
730
01:13:12,430 --> 01:13:14,262
When a government
731
01:13:14,432 --> 01:13:17,390
is capable of inventing falsehoods
on all channels...
732
01:13:19,312 --> 01:13:20,768
Are you ready ?
733
01:13:23,441 --> 01:13:24,931
Yes, I'm ready.
734
01:13:27,320 --> 01:13:32,156
...this should terrify us.
735
01:13:32,700 --> 01:13:34,782
Federico's ready.
736
01:13:36,954 --> 01:13:38,945
Only in Italy
737
01:13:39,165 --> 01:13:42,533
those who claim to be liberal
might not see,
738
01:13:43,711 --> 01:13:46,829
and this, beyond
the tribulations of a family...
739
01:13:48,591 --> 01:13:50,707
Go, please.
740
01:13:51,969 --> 01:13:55,428
Son, who wounded ye ?
Son, who stripped ye ?
741
01:13:56,682 --> 01:13:58,844
I told you he's waiting for you.
742
01:14:04,941 --> 01:14:09,105
Don't be too hard on him,
he's nervous about tomorrow's exam.
743
01:14:09,236 --> 01:14:11,068
I wish they'd fail him.
744
01:14:11,322 --> 01:14:13,233
I wish theater no longer existed.
745
01:14:13,449 --> 01:14:16,987
Listen to him, he's your son,
he has Tears of the Madonna for you !
746
01:14:17,203 --> 01:14:18,364
Wasted energy.
747
01:14:18,746 --> 01:14:21,113
...in 50 minutes you cannot
748
01:14:21,582 --> 01:14:24,825
remove citizens' freedoms,
749
01:14:25,002 --> 01:14:26,618
all of them !
750
01:14:27,380 --> 01:14:28,870
Go, I'll be right there.
751
01:14:29,507 --> 01:14:32,249
It's citizens' freedoms
that are in the balance here,
752
01:14:32,468 --> 01:14:34,880
this should terrify all of you.
753
01:14:38,516 --> 01:14:41,224
I can't betray my conscience,
754
01:14:43,729 --> 01:14:46,391
so I'll vote against this Bill,
755
01:14:47,650 --> 01:14:49,391
and then I'll resign
756
01:14:50,486 --> 01:14:52,022
as senator.
757
01:14:53,406 --> 01:14:55,613
I also experienced
758
01:14:56,784 --> 01:14:59,025
a drama similar to Beppe Englaro's,
759
01:14:59,161 --> 01:15:03,029
I lost my wife
whom I loved immensely.
760
01:15:03,165 --> 01:15:07,875
When her suffering became unbearable,
I consented
761
01:15:09,046 --> 01:15:12,255
and contributed
to shortening her agony.
762
01:15:13,551 --> 01:15:15,383
My wife was dying
763
01:15:16,429 --> 01:15:21,265
and I, who am not a believer,
764
01:15:21,308 --> 01:15:24,050
actually, maybe because I'm not,
765
01:15:24,186 --> 01:15:28,521
would have done anything to keep her
alive one week more, one day.
766
01:15:28,566 --> 01:15:30,523
Aweek, a day more.
767
01:15:30,568 --> 01:15:34,436
Instead, my wife,
who was a fervent believer,
768
01:15:34,530 --> 01:15:39,900
begged God to give her death
as soon as possible.
769
01:15:39,952 --> 01:15:41,943
Isn't that a paradox ?
770
01:15:43,080 --> 01:15:45,196
She asked me to help her
771
01:15:45,291 --> 01:15:50,081
put an end to her suffering
and I accepted.
772
01:15:51,964 --> 01:15:53,830
For some, this is an act of courage,
773
01:15:53,966 --> 01:15:58,460
for others, a vile, miserable act,
if not criminal.
774
01:15:58,596 --> 01:16:01,213
For me it was just
an act of love for my wife,
775
01:16:01,348 --> 01:16:03,589
an act of love for my wife,
776
01:16:03,684 --> 01:16:06,221
an act of love for her freedom.
777
01:16:08,481 --> 01:16:10,848
I don't believe in the theology of...
778
01:16:12,860 --> 01:16:15,727
of pain, of suffering.
779
01:16:15,821 --> 01:16:18,984
I find that suffering
doesn't ennoble man,
780
01:16:19,075 --> 01:16:21,066
it humiliates him,
781
01:16:21,118 --> 01:16:22,950
it breaks him.
782
01:16:24,705 --> 01:16:28,494
What happened to me,
happens in many Italian families,
783
01:16:29,210 --> 01:16:31,247
in this lies
784
01:16:31,337 --> 01:16:34,580
the exceptionality of Beppe Englaro's
drama, his greatness,
785
01:16:34,632 --> 01:16:36,373
yes, his greatness,
786
01:16:37,760 --> 01:16:42,129
to have wanted,
in this cynical, depressed Italy
787
01:16:43,766 --> 01:16:45,973
to act respecting the law.
788
01:16:48,479 --> 01:16:50,390
Even though
789
01:16:50,523 --> 01:16:52,230
doctors,
790
01:16:52,274 --> 01:16:54,515
friends, may have advised him
791
01:16:54,610 --> 01:16:57,773
to resolve things in the family,
792
01:16:57,905 --> 01:17:01,648
in spite of this loving dissuasion,
793
01:17:01,742 --> 01:17:05,906
he refused to choose illegality.
794
01:17:07,123 --> 01:17:09,615
You put yourself down to talk,
what are you thinking ?
795
01:17:12,795 --> 01:17:15,378
Careful,
you might not be a candidate again.
796
01:17:15,548 --> 01:17:16,788
This again ?
797
01:17:17,174 --> 01:17:20,542
Don't say I didn't warn you.
Stay here and turn out the light.
798
01:17:20,761 --> 01:17:23,549
- Should I disappear ?
- You've been warned.
799
01:18:17,943 --> 01:18:20,560
- What are you doing, singing ?
- Yes.
800
01:18:20,738 --> 01:18:23,230
Every time I call,
you're either singing or praying.
801
01:18:23,490 --> 01:18:25,072
It's a sign.
802
01:18:25,117 --> 01:18:28,610
Should I come to you ?
I'll come right away if you want.
803
01:18:28,704 --> 01:18:32,618
No, don't worry,
but call me when you're done,
804
01:18:32,750 --> 01:18:35,833
you won't be there
the whole night I hope. - No.
805
01:18:48,140 --> 01:18:52,509
I find offensive and shameful
the Prime Minister's words:
806
01:18:52,603 --> 01:18:55,220
"Eluana could have a baby".
807
01:19:14,541 --> 01:19:16,248
What are you doing here ?
808
01:19:17,419 --> 01:19:18,784
Are you afraid ?
809
01:19:19,797 --> 01:19:21,037
Of you ?
810
01:19:28,305 --> 01:19:29,545
Mom ?
811
01:19:32,309 --> 01:19:36,052
...when he quotes Pope Wojtyla,
who, in replying to doctors
812
01:19:37,189 --> 01:19:40,432
who offered to keep treating him,
813
01:19:41,026 --> 01:19:45,441
said: "Let me return
to my Father's house".
814
01:19:46,323 --> 01:19:47,939
Yeah, great !
815
01:19:49,076 --> 01:19:50,658
I said: Mom ?
816
01:19:52,788 --> 01:19:55,200
I can't stand her,
I'd like to kill her,
817
01:19:55,541 --> 01:19:58,454
she talks a lot,
but never does a fucking thing.
818
01:19:58,585 --> 01:20:00,701
I want a straight jacket.
819
01:20:01,714 --> 01:20:03,330
You ran away.
820
01:20:13,434 --> 01:20:15,220
You're my guardian.
821
01:20:16,854 --> 01:20:19,562
Even maids get a day off.
822
01:20:20,482 --> 01:20:22,439
We had a deal.
823
01:20:28,115 --> 01:20:29,981
Then it's serious.
824
01:20:34,079 --> 01:20:35,865
Stop !
825
01:20:37,249 --> 01:20:38,739
Is it Mom ?
826
01:20:41,128 --> 01:20:42,994
Are you in love with the nun ?
827
01:20:43,255 --> 01:20:44,837
You should be happy,
828
01:20:44,882 --> 01:20:48,250
Catholics assist
even the hopelessly ill like you.
829
01:20:49,261 --> 01:20:51,218
You're all I need.
830
01:20:52,723 --> 01:20:54,714
Leave me alone.
831
01:20:55,768 --> 01:20:57,509
Where will you go without me ?
832
01:20:58,228 --> 01:21:01,721
Our law guarantees the option
833
01:21:01,899 --> 01:21:04,482
of refusing all treatment,
834
01:21:04,526 --> 01:21:06,483
even simple support,
835
01:21:06,528 --> 01:21:11,022
like blood transfusions,
and IV feeding.
836
01:21:11,158 --> 01:21:15,026
To abolish this right
would be a very serious act.
837
01:21:28,425 --> 01:21:29,540
I'll begin.
838
01:21:36,517 --> 01:21:38,258
Woman of Paradise,
839
01:21:38,811 --> 01:21:40,893
captured is thy son,
840
01:21:41,063 --> 01:21:42,929
blessed Jesus Christ.
841
01:21:47,444 --> 01:21:49,151
How can it be so,
842
01:21:49,696 --> 01:21:51,152
no madness did he,
843
01:21:51,198 --> 01:21:53,064
Christ, my hope,
844
01:21:53,909 --> 01:21:55,946
captured is he ?
845
01:21:56,036 --> 01:21:57,447
Oh, Madonna, he is betrayed,
846
01:21:57,579 --> 01:22:00,947
sold by Judah,
thirty coins were his,
847
01:22:01,041 --> 01:22:03,032
it was great earning.
848
01:22:03,836 --> 01:22:07,079
Oh Pilate, give my son no torture,
849
01:22:07,214 --> 01:22:09,956
show ye I can
that unjust is his accusing.
850
01:22:10,342 --> 01:22:12,208
Crucifige, crucifige !
851
01:22:17,224 --> 01:22:19,465
- I don't remember...
- Madam !
852
01:22:27,985 --> 01:22:29,475
The mistress !
853
01:22:29,611 --> 01:22:31,978
A news report has come,
854
01:22:32,114 --> 01:22:34,731
there's a news report saying
855
01:22:35,242 --> 01:22:37,984
that Eluana is dead.
856
01:22:40,497 --> 01:22:42,363
Silence, please !
857
01:22:47,838 --> 01:22:49,374
Murderers !
858
01:22:49,756 --> 01:22:51,497
You're disgraceful !
859
01:22:56,513 --> 01:22:59,380
I wouldn't say
this is the best way...
860
01:23:09,860 --> 01:23:11,100
Uliano !
861
01:23:11,904 --> 01:23:13,394
You're so lucky,
862
01:23:13,614 --> 01:23:16,106
you should always
listen to me and thank me !
863
01:23:24,124 --> 01:23:25,865
Dad, let's go home.
864
01:23:26,919 --> 01:23:28,034
Alright.
865
01:23:35,636 --> 01:23:39,129
May we have one minute of silence,
thank you.
866
01:23:43,936 --> 01:23:46,553
Come on in, move !
867
01:24:57,259 --> 01:24:59,091
Miss, good evening.
868
01:24:59,386 --> 01:25:01,878
Let me return your document.
869
01:25:02,764 --> 01:25:04,254
Here.
870
01:25:04,516 --> 01:25:07,133
There's no one upstairs,
the gentleman has left.
871
01:25:08,895 --> 01:25:10,511
What, left ?
872
01:25:11,356 --> 01:25:13,643
15 minutes ago, with his brother.
873
01:25:16,361 --> 01:25:19,149
Didn't he leave anything,
874
01:25:19,906 --> 01:25:21,396
a message ?
875
01:25:24,244 --> 01:25:26,030
No.
876
01:25:28,624 --> 01:25:29,910
Excuse me.
877
01:25:32,294 --> 01:25:34,285
It's all too complicated.
878
01:25:34,504 --> 01:25:36,370
I have to leave. Don't look for me.
879
01:25:38,383 --> 01:25:41,501
The room's paid for,
if you'd like to go up...
880
01:25:43,055 --> 01:25:45,296
If you'd like to rest, you can go up.
881
01:25:49,311 --> 01:25:51,427
May I sit down a moment ?
882
01:25:55,192 --> 01:25:56,808
In these days
883
01:25:57,069 --> 01:26:00,278
everyone has taken political stands,
884
01:26:01,406 --> 01:26:03,568
and these political stands
885
01:26:03,825 --> 01:26:06,567
carry responsibilities.
886
01:26:08,080 --> 01:26:10,572
Eluana didn't die,
887
01:26:10,832 --> 01:26:13,699
Eluana was killed.
888
01:26:14,670 --> 01:26:16,832
As far as we're concerned,
889
01:26:17,464 --> 01:26:20,957
we state:
we won't stand for it !
890
01:26:29,226 --> 01:26:31,092
It's murder !
891
01:26:31,561 --> 01:26:33,222
It's murder !
892
01:26:40,987 --> 01:26:42,477
Doctor, please !
893
01:26:54,751 --> 01:26:56,241
Is she dead ?
894
01:26:57,963 --> 01:27:00,375
What did I tell you yesterday ?
You should have bet.
895
01:27:01,133 --> 01:27:03,374
Want to bet
on the anesthetist's arrest ?
896
01:27:04,136 --> 01:27:06,252
Don't you see it's murder ?
897
01:27:52,809 --> 01:27:55,642
- Eluana was already dead.
- You're crowing victory ?
898
01:29:22,232 --> 01:29:24,724
- Go to bed.
- Good night, ma'am.
899
01:29:41,543 --> 01:29:42,783
Paola.
900
01:29:46,673 --> 01:29:48,380
What are you reading ?
901
01:29:48,550 --> 01:29:50,757
The life of Saint Teresa.
902
01:29:58,310 --> 01:30:00,927
- I'll stay.
- Alright.
903
01:30:03,064 --> 01:30:05,522
Take down
all the mirrors in the house.
904
01:30:07,777 --> 01:30:09,688
Even from the bathrooms ?
905
01:30:11,698 --> 01:30:14,565
- At a later time.
- Alright.
906
01:30:41,603 --> 01:30:44,595
Who's the asshole
who put me back into the world ?
907
01:30:53,865 --> 01:30:55,481
Me.
908
01:30:55,575 --> 01:30:58,488
Who authorized you ?
909
01:30:58,578 --> 01:31:00,694
Are you my father ?
910
01:31:03,500 --> 01:31:05,457
Is your name Pallido ?
911
01:31:09,255 --> 01:31:10,837
Pallido...
912
01:31:12,258 --> 01:31:14,340
Is that a name ?
913
01:31:19,474 --> 01:31:21,590
What ugly shoes you've got.
914
01:31:23,770 --> 01:31:25,727
- Are you a psychiatrist ?
- No.
915
01:31:25,981 --> 01:31:27,597
Then get out,
916
01:31:27,774 --> 01:31:29,765
I have the right to a psychiatrist.
917
01:31:30,026 --> 01:31:32,142
I'm staying here, I'm not moving.
918
01:31:32,237 --> 01:31:33,853
Willpower...
919
01:31:35,281 --> 01:31:37,022
You clamp your jaws,
920
01:31:37,283 --> 01:31:38,865
poor wretch.
921
01:31:40,787 --> 01:31:43,779
You can't teach me the lesson,
show me your arms.
922
01:31:47,127 --> 01:31:50,040
You're dead like me,
the world's full of them.
923
01:31:52,257 --> 01:31:54,248
It shows by how you talk,
924
01:31:54,676 --> 01:31:56,132
bY Your anger.
925
01:31:58,263 --> 01:32:00,174
You wouldn't talk like this.
926
01:32:02,934 --> 01:32:05,426
Hound you out,
927
01:32:05,520 --> 01:32:08,308
give me the satisfaction.
928
01:32:18,825 --> 01:32:20,907
I'll find out anyway.
929
01:32:25,957 --> 01:32:28,164
As soon as I get out,
I'll kill myself.
930
01:32:28,209 --> 01:32:29,825
You're not getting out of here.
931
01:32:29,919 --> 01:32:33,082
Who are you, il Duce ?
You make me laugh.
932
01:32:33,214 --> 01:32:34,955
You don't make me laugh nor cry.
933
01:32:35,050 --> 01:32:37,041
An addict
who can't put together a sentence
934
01:32:37,093 --> 01:32:38,174
deserves more compassion than you,
935
01:32:38,219 --> 01:32:41,177
you think you're superior,
but to whom ?
936
01:32:41,222 --> 01:32:42,963
You have no dignity.
937
01:32:43,058 --> 01:32:47,347
- Can't cut the bullshit?
- I'm responding to yours.
938
01:32:47,437 --> 01:32:49,348
Is dignity a perfume ?
939
01:32:49,606 --> 01:32:52,724
You know the name of the clinic
where you're free to kill yourself ?
940
01:32:53,568 --> 01:32:55,104
"Dignitas".
941
01:32:56,446 --> 01:32:57,857
Calm down.
942
01:33:04,370 --> 01:33:05,986
I give the orders here.
943
01:33:07,957 --> 01:33:11,245
Why do you want to force me
to live in this shitty world ?
944
01:33:17,759 --> 01:33:19,215
Are you mute ?
945
01:33:19,260 --> 01:33:21,968
I'm a doctor,
if you're sick I have to treat you,
946
01:33:22,013 --> 01:33:23,378
keep you from killing yourself.
947
01:33:23,515 --> 01:33:26,883
Want to spend your life here ?
Don't you have a home ?
948
01:33:27,018 --> 01:33:28,383
Sure, I do,
949
01:33:29,104 --> 01:33:31,516
but no one's waiting for me,
I can stay here all week.
950
01:33:39,114 --> 01:33:42,106
- Why didn't you have me arrested ?
- Because you were sick.
951
01:33:42,492 --> 01:33:44,529
Addicts in jail come to a bad end.
952
01:33:45,286 --> 01:33:47,653
- How do you know ?
- I know.
953
01:33:48,790 --> 01:33:51,498
So, I did understand.
954
01:33:51,543 --> 01:33:54,160
I'm just too intelligent.
955
01:34:02,637 --> 01:34:04,173
And you look at me.
956
01:34:05,431 --> 01:34:07,297
Why look at me ?
957
01:34:07,684 --> 01:34:10,517
What do you see in my eyes,
in my gaze ?
958
01:34:11,396 --> 01:34:12,636
Nothing.
959
01:34:13,398 --> 01:34:17,141
Those who look you in the eye
make me laugh.
960
01:34:17,193 --> 01:34:19,685
The courage to look you in the eye !
961
01:34:27,537 --> 01:34:29,778
I don't give a shit about living.
962
01:34:31,958 --> 01:34:34,290
Nothing !
963
01:34:34,335 --> 01:34:36,952
I just want to end it.
964
01:34:38,673 --> 01:34:40,084
Don't I have that freedom ?
965
01:34:41,843 --> 01:34:45,427
You're free to kill yourself
and me not to let you.
966
01:34:45,471 --> 01:34:48,964
I'd feel like a coward
if I didn't do my utmost.
967
01:34:49,100 --> 01:34:51,592
Not only because
it's my professional duty,
968
01:34:51,728 --> 01:34:54,060
but for simple humanity,
969
01:34:54,105 --> 01:34:56,472
I can't think of another word.
970
01:34:56,608 --> 01:34:58,975
If you see someone jumping
out the window, you stop him,
971
01:34:59,068 --> 01:35:01,685
you don't ask if it's right or wrong,
you just do it.
972
01:35:14,709 --> 01:35:17,246
- Let me smoke, got a cigarette ?
- No.
973
01:35:18,880 --> 01:35:21,372
C'mon ! Do you smoke ?
974
01:35:21,466 --> 01:35:24,584
Not in here, and going out
is out of the question.
975
01:35:24,844 --> 01:35:26,460
I can't do what I want,
976
01:35:26,512 --> 01:35:30,130
there's always some asshole
wanting to save me.
977
01:35:30,391 --> 01:35:33,008
Save me, how absurd, how trivial...
978
01:35:35,355 --> 01:35:36,766
You want to cure me ?
979
01:35:36,981 --> 01:35:40,849
There is no cure,
I've come off drugs 20 times,
980
01:35:40,902 --> 01:35:42,609
I don't feel anything anymore,
981
01:35:42,862 --> 01:35:44,728
I don't feel a fucking thing !
982
01:35:49,661 --> 01:35:51,527
Why don't you see that ?
983
01:35:52,038 --> 01:35:54,245
I have to spell it out ?
984
01:35:54,499 --> 01:35:56,160
I'm a goner, I'm dead !
985
01:36:01,506 --> 01:36:03,247
What the fuck are you doing ?
986
01:36:04,175 --> 01:36:07,167
See, it's not true
you don't feel anything.
987
01:36:08,680 --> 01:36:11,638
- I could report you.
- Do it.
988
01:36:14,060 --> 01:36:16,677
Your head's okay
and your body too, as you see.
989
01:36:27,073 --> 01:36:29,030
Want a screw ?
990
01:36:32,078 --> 01:36:33,819
It's easy now.
991
01:36:35,331 --> 01:36:37,572
Too easy, I'm not interested.
992
01:36:44,799 --> 01:36:46,210
Think I suck ?
993
01:36:48,094 --> 01:36:50,301
No, not at all.
994
01:37:01,691 --> 01:37:03,853
I know I suck.
995
01:37:09,490 --> 01:37:11,447
But you suck too,
996
01:37:12,994 --> 01:37:15,736
and this shitty light,
997
01:37:15,830 --> 01:37:18,367
and your drab white coat,
998
01:37:21,210 --> 01:37:23,326
and your squalid name.
999
01:37:51,532 --> 01:37:52,647
Out...
1000
01:37:55,661 --> 01:37:56,992
Out...
1001
01:38:01,667 --> 01:38:02,998
Out...
1002
01:38:12,553 --> 01:38:14,419
Out, damned spot.
1003
01:38:24,273 --> 01:38:26,184
Will these hands...
1004
01:38:27,568 --> 01:38:29,058
ne'er be clean...
1005
01:39:16,826 --> 01:39:19,739
February 10, morning
1006
01:40:43,079 --> 01:40:44,535
Murderers...
1007
01:41:40,595 --> 01:41:41,380
Dad ?
1008
01:41:41,637 --> 01:41:42,877
Maria.
1009
01:41:46,892 --> 01:41:48,883
You finally answer.
1010
01:41:48,978 --> 01:41:52,642
- I've looked for you for
2 days.
- Sorry.
1011
01:41:53,649 --> 01:41:55,390
I'm sorry for Eluana.
1012
01:41:56,527 --> 01:42:00,020
I'm sorry for you, for Eluana,
understand ?
1013
01:42:02,408 --> 01:42:05,150
- Where are you ?
- In Udine, at the station.
1014
01:42:06,162 --> 01:42:08,153
I'm taking a train home.
1015
01:42:08,748 --> 01:42:09,988
Where are you ?
1016
01:42:10,791 --> 01:42:12,247
At the station in Udine.
1017
01:42:12,418 --> 01:42:15,251
- I'll come and get you.
- No, Dad.
1018
01:42:16,005 --> 01:42:19,123
- I'll take a train, see you at home.
- Okay, bye.
1019
01:43:38,379 --> 01:43:40,086
What are you doing here ?
1020
01:43:41,132 --> 01:43:42,588
I have to talk to you.
1021
01:43:43,467 --> 01:43:45,003
Let's sit down.
1022
01:43:48,723 --> 01:43:50,213
I have to talk to you.
1023
01:43:57,106 --> 01:43:59,643
Remember when Mom
received last rites
1024
01:43:59,900 --> 01:44:02,767
and you led me out the door
and closed it?
1025
01:44:05,156 --> 01:44:07,397
At a certain point I couldn't resist,
1026
01:44:08,033 --> 01:44:10,775
I cracked the door open
and peeked in
1027
01:44:12,538 --> 01:44:14,905
and I was so angry with you
1028
01:44:15,875 --> 01:44:18,867
that I imagined
you were suffocating her.
1029
01:44:22,298 --> 01:44:24,164
Then
1030
01:44:25,634 --> 01:44:26,795
yesterday,
1031
01:44:26,927 --> 01:44:29,134
today, I don't know when,
1032
01:44:29,305 --> 01:44:31,387
it doesn't matter, but...
1033
01:44:32,683 --> 01:44:34,674
I understood... I saw
1034
01:44:38,439 --> 01:44:40,931
that you were really hugging her.
1035
01:44:44,153 --> 01:44:46,645
Love changes
our way of seeing things,
1036
01:44:47,198 --> 01:44:49,405
it's not true it's blind, not at all.
1037
01:44:52,703 --> 01:44:54,193
You've fallen in love.
1038
01:44:59,335 --> 01:45:00,575
Yes.
1039
01:45:06,091 --> 01:45:08,332
But what did you want to tell me ?
1040
01:45:09,970 --> 01:45:11,301
Me?
1041
01:45:13,849 --> 01:45:15,840
I'm resigning as senator.
1042
01:45:16,101 --> 01:45:18,593
I haven't yet, but I will,
1043
01:45:19,104 --> 01:45:20,560
because
1044
01:45:21,232 --> 01:45:23,098
as soon as I entered the chamber
1045
01:45:23,359 --> 01:45:25,475
to make my statement against the law
1046
01:45:25,694 --> 01:45:27,355
and say I was resigning,
1047
01:45:27,488 --> 01:45:29,980
the news of Eluana's death came.
1048
01:45:30,616 --> 01:45:32,732
Could I be any unluckier ?
1049
01:45:36,705 --> 01:45:39,072
I'd prepared a speech,
1050
01:45:39,333 --> 01:45:41,620
maybe it wasn't politically...
1051
01:45:41,877 --> 01:45:43,618
Can I read it?
1052
01:45:46,131 --> 01:45:47,462
...but sincere.
1053
01:45:55,224 --> 01:45:57,886
No need to read it now,
read it at home.
1054
01:49:04,830 --> 01:49:06,696
Translation
Charlotte Lantery
1055
01:49:06,957 --> 01:49:09,540
subtitles
OMBRE ELETTRICHE - Roma
72725