All language subtitles for Des filles en noir (Jean Paul Civeyrac, 2010).spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,327 --> 00:01:47,442 Vamos. 2 00:01:48,367 --> 00:01:50,567 Ella ya no hablar� hoy. 3 00:01:50,767 --> 00:01:52,359 Creo que estamos cansados de ella. 4 00:01:55,647 --> 00:01:58,967 El abuelo est� pensando en t�. �l vendr� la pr�xima vez. 5 00:01:59,167 --> 00:02:00,486 Adi�s, cari�o. 6 00:02:19,927 --> 00:02:20,882 Nos vemos ma�ana. 7 00:02:21,207 --> 00:02:22,647 �Cu�ndo puede cambiar los cuartos? 8 00:02:22,847 --> 00:02:25,919 No conseguir� nada bueno all�. Es siniestro. 9 00:02:26,327 --> 00:02:27,760 No puedo decirlo. 10 00:02:28,087 --> 00:02:29,918 Concierte una cita con el doctor. 11 00:02:40,887 --> 00:02:43,924 Duerme bien, Noemie. Fran�oise estar� pronto aqu�. 12 00:02:44,367 --> 00:02:45,595 Me voy a casa. 13 00:03:01,687 --> 00:03:04,724 Un a�o despu�s 14 00:03:58,887 --> 00:04:02,436 �Visto un sobre casta�o grande? Tengo que llevarlo al municipio. 15 00:04:07,807 --> 00:04:09,763 No pierdas el tiempo. Llegar�s tarde. 16 00:04:14,327 --> 00:04:15,952 "No pierdas el tiempo. Llegar�s tarde." 17 00:04:22,447 --> 00:04:24,358 �Realmente necesitas esa promoci�n? 18 00:04:24,727 --> 00:04:26,957 �Por qu� m�s estudiar�a tan duro? 19 00:04:27,807 --> 00:04:29,877 �Debes fumar tan temprano? 20 00:04:30,607 --> 00:04:33,327 �Te desvistes para que? 21 00:04:33,527 --> 00:04:34,927 �3.50 euros m�s al mes? 22 00:04:35,127 --> 00:04:36,355 �Quieres pelear? 23 00:04:37,007 --> 00:04:38,247 No, s�lo una respuesta. 24 00:04:38,447 --> 00:04:41,287 Basta. S� la melod�a: Apesto. Todo apesta. 25 00:04:41,487 --> 00:04:42,806 Me agotas. 26 00:04:45,327 --> 00:04:47,795 Buscaremos el regalo del Abuelo a las 6. No te olvides. 27 00:04:49,047 --> 00:04:49,967 No llego. 28 00:04:50,167 --> 00:04:51,680 Lo har�s. No tienes argumento. 29 00:04:53,287 --> 00:04:54,959 Y no llegues tarde para la clase. 30 00:04:55,607 --> 00:04:57,167 No es hasta otra hora. 31 00:04:57,367 --> 00:04:59,247 Pero llegas tarde. Tu jefe est� esperando. 32 00:04:59,447 --> 00:05:00,402 Terminala. 33 00:05:05,887 --> 00:05:06,956 Nos vemos despu�s. 34 00:05:07,767 --> 00:05:08,916 Cuento contigo. 35 00:05:56,167 --> 00:05:57,047 Eh, Sam... 36 00:05:57,247 --> 00:05:58,680 Ella no te dejar� en paz. 37 00:06:08,727 --> 00:06:11,195 Yo pienso en la muerte cuando no est�s conmigo. 38 00:06:14,007 --> 00:06:15,281 Termina con esa basura. 39 00:06:17,407 --> 00:06:18,681 �Por qu� te pones as�? 40 00:06:19,647 --> 00:06:20,875 No es ninguna basura. 41 00:06:21,527 --> 00:06:22,437 S�, lo es. 42 00:06:25,007 --> 00:06:26,122 Eres una molestia. 43 00:06:34,207 --> 00:06:35,435 Tengo que orinar. 44 00:06:35,807 --> 00:06:37,607 �Por qu� no puedes quedarte quieto? 45 00:06:37,807 --> 00:06:39,286 �No quieres estar conmigo? 46 00:06:44,847 --> 00:06:47,042 No seas paranoico. Vuelvo enseguida. 47 00:07:06,367 --> 00:07:08,927 �D�nde est�s? Espero que no sea con Sam.- 48 00:07:09,127 --> 00:07:11,357 CMB rapido. Noem. 49 00:07:21,007 --> 00:07:22,725 No puedo. Ma�ana. 50 00:07:25,647 --> 00:07:27,126 Ma�ana, dije. 51 00:07:31,207 --> 00:07:32,481 S�, pero no puedo. 52 00:07:32,967 --> 00:07:34,480 No puedo ahora. 53 00:07:38,087 --> 00:07:39,839 Mira, me tengo que ir. 54 00:07:41,487 --> 00:07:43,682 Pienso en t�, tambi�n. Muchos cari�os. 55 00:07:48,087 --> 00:07:49,156 �Cu�l es la cuesti�n? 56 00:07:52,807 --> 00:07:54,081 �Qu� es, Priscilla? 57 00:07:57,727 --> 00:07:58,682 Basta. 58 00:08:01,687 --> 00:08:03,279 No es lo que piensas. 59 00:08:04,647 --> 00:08:05,636 �Basta! 60 00:08:06,647 --> 00:08:09,527 �Muchachos! Martin te hizo lo mismo. 61 00:08:09,727 --> 00:08:11,683 Exactamente. No repitas mis errores. 62 00:08:12,127 --> 00:08:13,276 D�jalo. 63 00:08:13,687 --> 00:08:14,727 Me hart�. 64 00:08:14,927 --> 00:08:16,407 Sacalo de tu cabeza, 65 00:08:16,607 --> 00:08:18,438 o seguir� jugando contigo. 66 00:08:20,447 --> 00:08:21,482 �Lo prometes? 67 00:08:23,807 --> 00:08:25,206 Yo estoy aqu� por t�, Priss. 68 00:08:26,647 --> 00:08:28,000 Es bueno que hayas venido. 69 00:08:33,167 --> 00:08:35,287 Tuve un sue�o horrible anoche. 70 00:08:35,487 --> 00:08:37,487 Te sent�a cerca pero no pod�a encontrarte. 71 00:08:37,687 --> 00:08:38,407 �D�nde estaba? 72 00:08:38,607 --> 00:08:40,518 No s�. Era brumoso. 73 00:08:40,927 --> 00:08:43,077 O� tu voz llam�ndome. 74 00:08:44,487 --> 00:08:46,007 Me aterr�. Estaba solo. 75 00:08:46,207 --> 00:08:49,085 Hab�a llamaradas entonces. Me enceguecieron. 76 00:08:56,527 --> 00:08:57,403 Vamos... 77 00:09:00,727 --> 00:09:02,399 �Entonces que pas�? 78 00:09:02,727 --> 00:09:04,285 No s�. Me despert�. 79 00:09:07,007 --> 00:09:08,076 ��l, tambi�n? 80 00:09:08,447 --> 00:09:09,675 �Es un deshauciado, no? 81 00:09:11,687 --> 00:09:12,961 Totalmente. 82 00:09:16,447 --> 00:09:17,402 �l, tambi�n... 83 00:09:21,847 --> 00:09:24,202 �l est� con ella solo para coger. 84 00:09:24,447 --> 00:09:25,247 Ella lo sabe. 85 00:09:25,847 --> 00:09:27,758 Debe tener miedo de estar sola. 86 00:09:31,767 --> 00:09:33,086 Todos simulamos. 87 00:09:33,967 --> 00:09:34,956 Todo el tiempo. 88 00:09:47,807 --> 00:09:49,877 Peor, nosotros ya estamos como ellos. 89 00:09:59,527 --> 00:10:02,087 Tiene que ser un genio para salir de esta mierda. 90 00:10:04,367 --> 00:10:05,595 Yo no soy ning�n genio. 91 00:10:06,327 --> 00:10:07,680 Nunca lo ser�. 92 00:10:11,807 --> 00:10:13,035 Yo tampoco, Priss. 93 00:10:15,167 --> 00:10:16,156 Ni yo. 94 00:10:37,407 --> 00:10:38,362 �Noemie? 95 00:10:58,687 --> 00:10:59,676 �Priss! 96 00:11:30,647 --> 00:11:31,682 �Isabelle? 97 00:11:36,287 --> 00:11:37,800 Mierda, no lo creo. 98 00:11:46,527 --> 00:11:47,880 Espera por m�. 99 00:11:49,967 --> 00:11:52,127 �Salen sin m�? �Cu�l es el trato? 100 00:11:52,327 --> 00:11:55,125 Nada. Es mejor si te vas a clase. 101 00:11:55,567 --> 00:11:57,523 Ayer dijiste que pod�a venir. 102 00:11:57,727 --> 00:11:59,367 �No quieres graduarte? 103 00:11:59,567 --> 00:12:01,167 - No es el problema. - S� lo es. 104 00:12:01,367 --> 00:12:02,686 Se razonable. 105 00:12:03,007 --> 00:12:04,847 Tendr�s el fin de semana todo para t�. 106 00:12:05,047 --> 00:12:07,436 - No me quieres cerca. - Mira... 107 00:12:08,207 --> 00:12:10,596 Queremos tener un fin de semana rom�ntico. 108 00:12:11,567 --> 00:12:13,125 �Ser� solo un rato, entiendes? 109 00:12:13,887 --> 00:12:15,087 Vete a clase ahora. 110 00:12:15,287 --> 00:12:17,926 Y haz feliz a Mark. Limpia tu cuarto. 111 00:12:18,407 --> 00:12:19,396 Yo te llamar�. 112 00:12:20,327 --> 00:12:21,887 - Nos vemos ma�ana, Priss. - Nos vemos, cari�o. 113 00:12:22,087 --> 00:12:22,963 Te amamos. 114 00:12:34,207 --> 00:12:37,207 Me dejaron sola. Ven. 115 00:12:37,407 --> 00:12:40,001 So�� contigo de nuevo. Extra�o. 116 00:12:55,807 --> 00:12:58,687 Se bueno, Noemie, no fumes en el edificio. 117 00:12:58,887 --> 00:13:01,082 "Ya no puedo vivir. 118 00:13:01,407 --> 00:13:04,447 "Mi alma est� tan herida que la luz del d�a me duele 119 00:13:04,647 --> 00:13:07,036 "cuando estoy junto a la ventana..." 120 00:13:07,687 --> 00:13:10,287 Heinrich von Kleist era muy sensible 121 00:13:10,487 --> 00:13:12,079 y un individuo exigente. 122 00:13:13,207 --> 00:13:16,404 Nada en este mundo realmente lo satisfac�a. 123 00:13:18,127 --> 00:13:20,595 Su vida fue muy dif�cil. 124 00:13:21,647 --> 00:13:24,367 Esto es lo que �l escribi� en una carta en 1811, 125 00:13:24,567 --> 00:13:26,239 a la edad de 34 a�os: 126 00:13:28,047 --> 00:13:31,167 "Me he vuelto tan sensible, que la lesi�n m�s peque�a 127 00:13:31,367 --> 00:13:34,927 "a la que el alma de un hombre es expuesta durante su vida en la tierra 128 00:13:35,127 --> 00:13:38,085 me afecta, triplemente, doblemente. 129 00:13:39,247 --> 00:13:40,167 "Te lo juro, 130 00:13:40,367 --> 00:13:42,756 "Ya no puedo vivir. 131 00:13:43,127 --> 00:13:47,407 "Mi alma est� tan herida que la luz del d�a me duele 132 00:13:47,607 --> 00:13:50,519 "cuando estoy junto a la ventana y lo siento en mi piel." 133 00:13:53,327 --> 00:13:57,002 Kleist ten�a una sed para lo absoluto que la vida no podr�a apagar. 134 00:13:58,247 --> 00:14:00,920 As� un d�a �l escogi� la muerte. 135 00:14:02,207 --> 00:14:05,287 �l tuvo la suerte de encontrar un alma profunda con la cual morir, 136 00:14:05,487 --> 00:14:07,000 Henriette Vogel. 137 00:14:07,567 --> 00:14:09,762 El 20 de noviembre de 1811, 138 00:14:10,247 --> 00:14:13,047 fueron a la orilla de un gran lago. 139 00:14:13,247 --> 00:14:14,885 Kleist salt� las piedras. 140 00:14:16,287 --> 00:14:17,527 20 minutos despu�s, 141 00:14:17,727 --> 00:14:21,640 dispar� a Henriette, y luego se mat�. 142 00:14:23,487 --> 00:14:26,160 Una mancha peque�a bajo el pecho de Henriette, 143 00:14:27,647 --> 00:14:30,605 un goteo delgado de sangre del labio de Kleist. 144 00:14:31,967 --> 00:14:33,002 �so es todo. 145 00:14:34,647 --> 00:14:37,167 Una muerte precisa, veloz 146 00:14:37,367 --> 00:14:39,323 con gran sensibilidad. 147 00:14:41,927 --> 00:14:43,447 Cuando fueron enterrados, 148 00:14:43,647 --> 00:14:46,400 sus ata�des se tocaron, como ellos hab�an pedido. 149 00:14:46,847 --> 00:14:48,847 Fueron muertes magn�ficas, 150 00:14:49,047 --> 00:14:50,647 las almas unidas en el infinito 151 00:14:50,847 --> 00:14:53,680 que la vida terrenal siempre les hab�a negado. 152 00:14:55,287 --> 00:14:58,040 Para concluir, escucharemos un dueto de Robert Schumann 153 00:14:58,367 --> 00:15:00,835 sobre las tumbas de los dos amantes. 154 00:15:01,127 --> 00:15:04,437 Por la noche sus fantasmas se encuentran y lloran. 155 00:15:04,847 --> 00:15:06,803 Es una visi�n muy mansa de la muerte. 156 00:16:43,487 --> 00:16:44,840 Gracias, Noemie. 157 00:16:45,327 --> 00:16:48,683 Muy buen trabajo, como de costumbre. Muy preciso, muy bien documentado. 158 00:16:48,927 --> 00:16:50,007 Priscilla ayud� mucho. 159 00:16:50,207 --> 00:16:51,925 Bien, Priscilla. 160 00:16:52,287 --> 00:16:54,403 �Alguna pregunta sobre esta tragedia? 161 00:16:55,087 --> 00:16:57,601 Este suicidio rom�ntico apesta. 162 00:16:58,087 --> 00:17:00,282 Kleist solo quiso morirse. 163 00:17:01,287 --> 00:17:03,323 Quiz� �l influy� en Henriette Vogel. 164 00:17:03,687 --> 00:17:04,967 Es tan m�rbido. 165 00:17:05,167 --> 00:17:06,847 Ellos no aman la vida. 166 00:17:07,047 --> 00:17:08,366 Es enfermante alabarlos. 167 00:17:10,087 --> 00:17:13,397 Efectivamente, t� amas tu vida. Es genial. 168 00:17:13,727 --> 00:17:15,167 Tu muerte ser� genial, tambi�n. 169 00:17:15,367 --> 00:17:17,567 Despu�s del trabajo, bebiendo Coca delante de la TV. 170 00:17:17,767 --> 00:17:18,847 No hables as�. 171 00:17:19,047 --> 00:17:20,639 - �Qu� idiota! - �Payaso! 172 00:17:22,807 --> 00:17:23,683 C�dric, por favor. 173 00:17:24,327 --> 00:17:26,158 Suficiente. �Tranquil�zate! 174 00:17:26,727 --> 00:17:28,445 Kleist llev� a cabo su idea. 175 00:17:29,167 --> 00:17:32,239 Priscilla y yo haremos como �l. Esta noche. 176 00:17:32,607 --> 00:17:34,723 Y qu� si nadie entiende. 177 00:17:37,047 --> 00:17:38,765 �Realmente tenemos que esperar? 178 00:17:39,207 --> 00:17:41,084 �No podemos ver a la Se�ora Schaeffer? 179 00:17:41,847 --> 00:17:44,805 Por favor si�ntese y espere en el vest�bulo. 180 00:17:59,807 --> 00:18:01,206 Perd�n, Priss. 181 00:18:02,447 --> 00:18:04,438 A veces digo tonter�as. 182 00:18:08,687 --> 00:18:10,327 �Por qu� dijiste eso? 183 00:18:10,527 --> 00:18:13,087 �Por qu� Torres ser�a un sopl�n? Es pat�tico. 184 00:18:13,287 --> 00:18:15,567 �sa no es manera de hablar. �l ten�a raz�n. 185 00:18:15,767 --> 00:18:17,687 No puedes decir esas cosas en la clase. 186 00:18:17,887 --> 00:18:19,684 Sobre todo en tu caso, Noemie. 187 00:18:19,887 --> 00:18:21,407 �Eso es libertad de expresi�n? 188 00:18:21,607 --> 00:18:24,167 Cont�stame: �Por qu� dijiste eso? 189 00:18:24,527 --> 00:18:25,407 Para cagarlos. 190 00:18:25,607 --> 00:18:27,086 Cuida tu lenguaje. 191 00:18:28,047 --> 00:18:31,198 Yo lo tomo muy en serio. Nunca es s�lo provocaci�n. 192 00:18:31,847 --> 00:18:34,407 Ya has intentado tomar tu vida. 193 00:18:34,607 --> 00:18:36,127 �Piensas intentarlo de nuevo? 194 00:18:36,327 --> 00:18:39,046 �Y si digo que s�? �Llamar�s a un siquiatra? 195 00:18:40,647 --> 00:18:43,400 Dije que era para cagarlos. �so es todo. 196 00:18:44,127 --> 00:18:46,327 �Qu� tienes para decir, Priscilla? 197 00:18:46,527 --> 00:18:47,727 Ella no est� involucrada. 198 00:18:47,927 --> 00:18:49,360 Deja que conteste. 199 00:18:49,567 --> 00:18:51,922 No tengo nada que decir. �Nos podemos ir ahora? 200 00:18:53,087 --> 00:18:55,203 Los dos han estado mucho ausentes. 201 00:18:56,527 --> 00:18:58,165 Sobre todo t�, Priscilla. 202 00:18:58,607 --> 00:19:00,677 Tus notas son desastrosas. 203 00:19:01,767 --> 00:19:03,485 �C�mo te vas a graduar? 204 00:19:04,007 --> 00:19:05,527 La escuela no es para m�. 205 00:19:05,727 --> 00:19:07,683 De todas formas no queremos estudiar. 206 00:19:08,327 --> 00:19:10,487 �Para qu�? �Para ser desempleado? 207 00:19:10,687 --> 00:19:12,487 �Para ser explotado? �Para explotar a otros? 208 00:19:12,687 --> 00:19:14,598 Tu sociedad es enfermante. 209 00:19:14,927 --> 00:19:17,157 Debemos quemarlo todo y volver a empezar. 210 00:19:18,487 --> 00:19:20,682 �Buscas que te echen? 211 00:19:22,967 --> 00:19:24,878 Tendr� que notificar a tus padres. 212 00:19:27,127 --> 00:19:29,083 No se preocupe. Nada pasar�. 213 00:19:30,767 --> 00:19:31,995 No me preocupo. 214 00:19:33,567 --> 00:19:35,444 Me enferm� desde esta ma�ana. 215 00:19:36,287 --> 00:19:37,800 Ese tonto de Sam. 216 00:19:38,367 --> 00:19:40,005 Mi hermana, tambi�n. 217 00:19:40,327 --> 00:19:42,158 Lo tengo en su culo, con seguridad. 218 00:19:42,447 --> 00:19:45,166 Se enferman de tenerme alrededor. 219 00:19:49,807 --> 00:19:51,604 Soy simplemente un peso muerto. 220 00:19:55,007 --> 00:19:56,599 Ven a vivir a mi casa. 221 00:19:57,847 --> 00:19:59,917 Es peque�a, pero puedo hacer lugar. 222 00:20:02,487 --> 00:20:04,159 A mi mam� no le importar�. 223 00:20:06,607 --> 00:20:08,359 Eso podr�a ser bueno. 224 00:20:15,047 --> 00:20:16,685 Estoy contigo, Priss. 225 00:20:24,567 --> 00:20:25,841 Vamos. 226 00:20:33,567 --> 00:20:35,683 �Qu� hacemos? �Vamos al caf�? 227 00:20:36,567 --> 00:20:37,920 Espera, tengo una idea. 228 00:20:52,687 --> 00:20:55,360 QUEMAR 229 00:21:44,447 --> 00:21:45,800 �Cu�l es la cuesti�n? 230 00:21:49,767 --> 00:21:51,564 - �Quieres que salga? - No, quedate. 231 00:21:52,527 --> 00:21:54,518 Pero no ser� divertido. 232 00:21:57,207 --> 00:21:59,004 No me gusta hablar. 233 00:22:03,847 --> 00:22:05,405 No me gusta nada. 234 00:22:11,927 --> 00:22:13,280 Todo me enferma. 235 00:22:13,767 --> 00:22:14,916 �so es todo. 236 00:22:18,327 --> 00:22:20,283 Eso es para cuando quieres acabarlo. 237 00:22:27,047 --> 00:22:28,526 Siempre est� en mi mente. 238 00:22:30,447 --> 00:22:32,677 Puedo ayudarte si te deprimes. 239 00:22:34,167 --> 00:22:35,236 Podemos ayudarnos. 240 00:22:36,287 --> 00:22:37,606 �Mira qui�n habla! 241 00:22:46,607 --> 00:22:48,165 �Qu� hacemos? 242 00:22:55,847 --> 00:22:57,360 Tomemos un poco de aire. 243 00:23:10,367 --> 00:23:11,686 �No tienes ganas? 244 00:23:32,487 --> 00:23:34,364 Ser� lo mismo afuera. 245 00:23:50,527 --> 00:23:53,439 Necesitamos tener agallas para hacer lo que dijiste en la clase. 246 00:23:55,887 --> 00:23:57,878 He pensado desde entonces en ello. 247 00:23:59,807 --> 00:24:00,876 �Es cierto? 248 00:24:03,447 --> 00:24:04,766 S�, es verdad. 249 00:24:09,487 --> 00:24:12,285 Obviamente es lo que debe hacerse. 250 00:24:20,007 --> 00:24:22,362 Los dos significar�a algo. 251 00:24:30,247 --> 00:24:32,761 Yo tambi�n he pensado desde que lo dije. 252 00:24:39,367 --> 00:24:41,756 Si lo haces, 253 00:24:43,287 --> 00:24:44,515 Yo lo har�. 254 00:24:51,087 --> 00:24:52,281 De acuerdo... 255 00:24:56,727 --> 00:24:57,762 Lo haremos. 256 00:25:00,927 --> 00:25:02,519 Lo haremos hoy. 257 00:25:03,527 --> 00:25:05,279 Me temo que cambi� de idea. 258 00:25:09,047 --> 00:25:10,924 No lo quiero herir. 259 00:25:13,727 --> 00:25:15,365 Yo quiero ser manso. 260 00:25:19,127 --> 00:25:21,487 Por favor, Sherifa, lo necesito para dormir. 261 00:25:21,687 --> 00:25:23,207 Necesito una prescripci�n, Noemie. 262 00:25:23,407 --> 00:25:26,127 Lo tendr� el lunes. Dumas est� lejos este fin de semana. 263 00:25:26,327 --> 00:25:27,327 Ve a otro doctor. 264 00:25:27,527 --> 00:25:29,127 - Tomar�a demasiado tiempo. - No. 265 00:25:29,327 --> 00:25:31,167 No tengo una cita. 266 00:25:31,367 --> 00:25:33,207 Me siento horrible. Mira mi cara. 267 00:25:33,407 --> 00:25:36,887 Me gustar�a ayudar. Regresa m�s tarde con tu madre. 268 00:25:37,087 --> 00:25:37,962 Ella est� trabajando. 269 00:25:40,007 --> 00:25:41,838 Sherifa, no me abandones. 270 00:25:42,087 --> 00:25:43,047 Conf�a en m�. T� me conoces. 271 00:25:43,247 --> 00:25:46,607 No es contra t�. Regresa con tu madre. 272 00:25:46,807 --> 00:25:48,525 Eres una perra. 273 00:25:59,847 --> 00:26:00,836 �Bien? 274 00:26:01,367 --> 00:26:02,641 �l no fue a buscarlo. 275 00:26:03,807 --> 00:26:04,922 �Qu� hacemos? 276 00:26:16,807 --> 00:26:19,002 - �Puedo preguntarte algo? - Un segundo. 277 00:26:21,967 --> 00:26:23,767 �Priss puede venir con nosotros este fin de semana? 278 00:26:23,967 --> 00:26:26,003 Un segundo, dije. 279 00:26:29,727 --> 00:26:31,683 �Est�s bien, Priss? Est�s p�lida. 280 00:26:32,087 --> 00:26:33,361 Estoy bien. 281 00:26:34,167 --> 00:26:36,840 Entonces me quedar� en su casa. �De acuerdo? 282 00:26:39,327 --> 00:26:40,396 �No quieres? 283 00:26:40,647 --> 00:26:42,444 Est�n actuando raro. 284 00:26:42,647 --> 00:26:43,796 No seas tonto. 285 00:26:45,527 --> 00:26:46,846 �Entonces est� todo bien? 286 00:26:47,527 --> 00:26:50,200 �Por qu� el impulso s�bito de ir ver a tus abuelos? 287 00:26:50,687 --> 00:26:52,359 Es diferente con Priss. 288 00:26:53,047 --> 00:26:54,162 �Entonces todo est� bien? 289 00:26:56,047 --> 00:26:57,847 �Por qu� haces semejante alboroto ahora? 290 00:26:58,047 --> 00:27:00,567 Nos encontramos en casa a las 7. Y est� lista. 291 00:27:00,767 --> 00:27:03,607 Y come algo. Estoy seguro que no comiste. 292 00:27:03,807 --> 00:27:05,240 �Necesitas dinero, Noemie? 293 00:27:36,607 --> 00:27:37,676 Me voy. 294 00:27:39,407 --> 00:27:42,205 �Es importante, ves? Es la �ltima vez. 295 00:27:45,527 --> 00:27:46,755 �Qu� est�s haciendo? 296 00:27:48,087 --> 00:27:50,521 Nada. Esperar� por t�. 297 00:27:52,127 --> 00:27:53,765 Estar� en una hora. 298 00:27:59,207 --> 00:28:00,799 �No cambiar�s de idea? 299 00:28:04,007 --> 00:28:06,157 No. �Y t�? 300 00:28:06,607 --> 00:28:08,006 �Has enloquecido? 301 00:28:48,047 --> 00:28:51,756 Est�s tan lejos. Te extra�o. 302 00:29:07,207 --> 00:29:10,882 Siempre estoy contigo. Siempre 303 00:29:14,927 --> 00:29:15,996 �Sam? 304 00:29:35,247 --> 00:29:38,007 No extra�as nada. Est� lloviendo. 305 00:29:38,207 --> 00:29:40,198 Pienso en t�. Luv... 306 00:29:57,167 --> 00:29:59,397 - Siempre tarde. - Lo siento. 307 00:30:00,887 --> 00:30:02,923 Devolv� Schumann y Kleist. 308 00:30:05,167 --> 00:30:06,282 �Algo anda mal? 309 00:30:07,487 --> 00:30:08,840 �Tu informe va mal? 310 00:30:10,407 --> 00:30:13,160 Kleist era un genio. �l buscaba el absoluto. 311 00:30:14,367 --> 00:30:16,198 �l, por lo menos, hizo todo el camino. 312 00:30:17,367 --> 00:30:19,164 Yo tengo algo para t�. 313 00:30:28,607 --> 00:30:30,757 Stendhal es m�s alegre. 314 00:30:32,327 --> 00:30:33,807 Un poco de Italia te har� bien. 315 00:30:34,007 --> 00:30:35,076 No, gracias. 316 00:30:35,527 --> 00:30:36,327 �Por qu� no? 317 00:30:36,567 --> 00:30:38,000 �Algo anda mal, Noemie? 318 00:30:39,007 --> 00:30:40,520 �D�nde est� tu instrumento? 319 00:30:43,727 --> 00:30:45,604 No vine para una lecci�n. 320 00:30:46,167 --> 00:30:47,600 �Entonces, por qu�? 321 00:30:52,767 --> 00:30:54,598 Solo quise agradecerte. 322 00:30:57,607 --> 00:31:00,679 Aparte de Priscilla, eres la �nica persona que respeto. 323 00:31:05,927 --> 00:31:07,367 �so es todo. Me tengo que ir. 324 00:31:07,567 --> 00:31:08,487 Me emocion�. 325 00:31:08,687 --> 00:31:10,767 Pero si realmente me respetas, 326 00:31:10,967 --> 00:31:13,767 iremos dentro y haremos lo que planeamos. 327 00:31:13,967 --> 00:31:15,082 Ya he visto bastante. 328 00:31:15,447 --> 00:31:16,800 �Bastante de que? 329 00:31:18,647 --> 00:31:19,602 �No de nuevo? 330 00:31:21,727 --> 00:31:23,160 Solo estaba hablando. 331 00:31:23,927 --> 00:31:24,837 Es tonto. 332 00:31:34,167 --> 00:31:35,680 �D�nde est�s? 333 00:31:36,167 --> 00:31:38,283 Brahms y yo estamos esperando. 334 00:32:00,407 --> 00:32:01,920 �No te quitas la chaqueta? 335 00:32:04,647 --> 00:32:05,447 Como quieras. 336 00:32:17,567 --> 00:32:19,000 Respira. 337 00:32:39,127 --> 00:32:40,924 No hay ning�n sentimiento en eso. 338 00:32:42,527 --> 00:32:44,279 �ste no es un ejercicio. 339 00:32:50,327 --> 00:32:54,161 Brahms escribi� con su coraz�n. Usa el tuyo, tambi�n. 340 00:32:55,047 --> 00:32:56,196 Empieza de nuevo. 341 00:33:23,327 --> 00:33:25,443 No est�s haciendo un esfuerzo hoy. 342 00:33:29,007 --> 00:33:30,360 �A qu� le temes? 343 00:35:17,447 --> 00:35:18,641 �Est�s bien, Priss? 344 00:35:21,287 --> 00:35:22,686 �Por qu� no vuelves a llamar? 345 00:35:23,247 --> 00:35:24,805 Odio cuando haces eso. 346 00:35:29,127 --> 00:35:30,560 �Qu� pas�? 347 00:35:30,807 --> 00:35:32,127 No quiero discutirlo. 348 00:35:32,327 --> 00:35:34,007 �C�mo va tu lecci�n? 349 00:35:34,207 --> 00:35:36,004 Mi maestro fue una molestia esta vez. 350 00:35:40,687 --> 00:35:42,166 �No has cambiado de idea? 351 00:35:43,047 --> 00:35:45,163 Sabes que no lo har�. 352 00:35:45,647 --> 00:35:46,966 �No me crees? 353 00:35:48,807 --> 00:35:50,479 Eres la �nica persona a la que le creo. 354 00:35:52,407 --> 00:35:53,886 �Entonces qu� hacemos? 355 00:35:55,207 --> 00:35:57,038 Consigue algunas p�ldoras para dormir. 356 00:35:58,887 --> 00:36:00,161 �Ser� f�cil? 357 00:36:01,047 --> 00:36:02,560 Una cincha. 358 00:36:03,687 --> 00:36:06,406 Aguantamos a la familia un rato, 359 00:36:07,007 --> 00:36:08,679 luego regresa aqu�, 360 00:36:09,727 --> 00:36:11,285 tomas la porci�n, 361 00:36:11,647 --> 00:36:14,036 y cuando empiezan a trabajar, te tomas esto. 362 00:36:27,967 --> 00:36:30,879 Nos dormimos y sofocamos sin sentirlo. 363 00:37:11,127 --> 00:37:12,958 �Mierda, mi madre de nuevo! 364 00:37:16,807 --> 00:37:18,638 No llegamos tarde a�n. 365 00:37:31,487 --> 00:37:33,045 No podr�a verte. 366 00:37:35,407 --> 00:37:36,806 Como en tu sue�o. 367 00:37:38,287 --> 00:37:39,807 Excepto que nunca llegaste. 368 00:37:40,007 --> 00:37:41,406 Estoy aqu�. 369 00:37:50,887 --> 00:37:53,242 �Realmente le hiciste eso al auto de la Se�ora Schaeffer? 370 00:37:53,887 --> 00:37:57,402 Te llevamos. La Se�ora Schaeffer archiv� los cargos. 371 00:37:57,687 --> 00:37:58,887 �Ahora mismo? 372 00:37:59,087 --> 00:38:00,679 Esto es vergonzoso. 373 00:38:02,487 --> 00:38:04,398 - Vienes con nosotros. - �Dejala en paz! 374 00:38:04,847 --> 00:38:06,644 - �Tranquil�zate! - �Dejala en paz! 375 00:38:07,367 --> 00:38:08,516 �Tranquil�zate! 376 00:38:10,007 --> 00:38:13,124 Suficiente, se�orita. Si�ntese y c�lmese. 377 00:38:16,087 --> 00:38:17,127 �Est� bien? 378 00:38:17,327 --> 00:38:18,521 Estar�s bien. 379 00:38:19,807 --> 00:38:21,525 �Podr�as calmarte! 380 00:38:27,647 --> 00:38:30,764 No se preocupe, se�ora. Usted hace lo mejor que puede. 381 00:38:31,047 --> 00:38:32,162 Gracias. 382 00:38:35,807 --> 00:38:37,727 Te has escapado dos veces, robaste... 383 00:38:37,927 --> 00:38:41,207 Un maestro se quej�: lo insultaste por tel�fono. 384 00:38:41,407 --> 00:38:43,796 �l retir� su queja. 385 00:38:45,647 --> 00:38:48,007 Una tentativa de suicidio el a�o pasado... 386 00:38:48,207 --> 00:38:50,447 �Eso es un crimen, tambi�n? Yo no sab�a. 387 00:38:50,647 --> 00:38:53,002 �Cu�ntos a�os tienes? �17? �18? 388 00:38:53,647 --> 00:38:56,445 - �Mi madre no lo dijo? - Responde mi pregunta. 389 00:38:57,367 --> 00:38:58,516 17. 390 00:38:59,287 --> 00:39:00,087 �Y t�? 391 00:39:00,287 --> 00:39:01,607 Cerca. 392 00:39:01,807 --> 00:39:02,887 �Qu� significa, cerca? 393 00:39:03,087 --> 00:39:04,122 18. 394 00:39:05,807 --> 00:39:07,487 �As� que cu�l es el problema? �Odias la vida? 395 00:39:07,687 --> 00:39:10,076 �Nadie te ama? �Todo est� podrido? 396 00:39:10,847 --> 00:39:12,917 Eres un poco joven para querer morirte. 397 00:39:13,407 --> 00:39:16,607 �No est�bamos aqu� por lo de la chapa? 398 00:39:16,807 --> 00:39:19,087 La Se�ora Schaeffer lo inform�, 399 00:39:19,287 --> 00:39:21,198 y report� su charla con usted. 400 00:39:21,687 --> 00:39:25,441 �Eso vale un informe policial? Algunos no tienen nada que hacer. 401 00:39:26,767 --> 00:39:30,282 Dijimos que era para cagarlos, para presumir, es todo. 402 00:39:31,007 --> 00:39:32,201 Para presumir... 403 00:39:32,527 --> 00:39:34,167 - �D�nde est�n tus padres? - No s�. 404 00:39:34,367 --> 00:39:35,087 �Qu� quieres decir? 405 00:39:35,287 --> 00:39:38,199 Los odio. Yo vivo con mi hermana y su novio. 406 00:39:38,647 --> 00:39:40,007 �D�nde est�n? 407 00:39:40,207 --> 00:39:42,287 Se fueron por el fin de semana. 408 00:39:42,487 --> 00:39:44,762 Ellos tienen su vida. Yo me quedo fuera de eso. 409 00:39:46,727 --> 00:39:49,287 �Qu� les costar� a tus amigos? 410 00:39:56,167 --> 00:39:58,407 Aqu� est� el regalo del Abuelo. 411 00:39:58,607 --> 00:40:00,598 - �Qu� es? - Una corbata. 412 00:40:01,127 --> 00:40:03,004 Yo encontr� la que �l quer�a. 413 00:40:05,567 --> 00:40:07,287 No presumas de tus haza�as. 414 00:40:07,487 --> 00:40:09,603 No estropeemos su tarde. 415 00:40:16,927 --> 00:40:19,600 �Realmente dijiste eso para arruinar la clase? 416 00:40:19,847 --> 00:40:21,599 �Tengo que decirle de nuevo? 417 00:40:25,567 --> 00:40:29,047 El amor seg�n su imaginaci�n 418 00:40:29,247 --> 00:40:32,527 hace lo que desea con nosotros 419 00:40:32,727 --> 00:40:35,647 Este Dios permite los celos 420 00:40:35,847 --> 00:40:38,487 Y este Dios castiga a los celosos 421 00:40:38,687 --> 00:40:43,327 De un d�a a otro, el amor apenas puede decir 422 00:40:43,527 --> 00:40:46,567 lo que se permite, lo que se prohibe 423 00:40:46,767 --> 00:40:52,842 a un ni�o, meramente un ni�o... 424 00:40:57,807 --> 00:40:59,527 El abuelo est� cantando. 425 00:40:59,727 --> 00:41:00,367 Es Florencia. 426 00:41:00,567 --> 00:41:02,125 - �No puede esperar? - Adelante. 427 00:41:06,767 --> 00:41:08,247 �D�nde est�n mis anteojos? 428 00:41:08,447 --> 00:41:10,039 Alrededor de tu cuello. 429 00:41:10,247 --> 00:41:11,521 Alrededor de tu cuello. 430 00:41:14,967 --> 00:41:15,887 �Como su corbata? 431 00:41:16,087 --> 00:41:18,203 Es muy linda. 432 00:41:19,007 --> 00:41:22,124 A un ni�o, 433 00:41:22,447 --> 00:41:26,360 meramente un ni�o 434 00:41:27,767 --> 00:41:29,359 �De nuevo! 435 00:41:30,927 --> 00:41:32,287 S�lo conozco esa. 436 00:41:32,487 --> 00:41:34,159 Dijiste que aprender�as otra. 437 00:41:34,607 --> 00:41:37,087 �Cu�ndo? Con la jardiner�a, la cocina... 438 00:41:37,287 --> 00:41:38,687 �Yo hago la comida! 439 00:41:38,887 --> 00:41:40,447 - Y estaba deliciosa. - Gracias. 440 00:41:40,647 --> 00:41:43,727 �Hablando con su chica? �l podr�a traerla. 441 00:41:43,927 --> 00:41:45,758 Es muy complicado. 442 00:41:46,127 --> 00:41:49,007 Ellos pasan horas hablando por tel�fono. No durar�. 443 00:41:49,207 --> 00:41:50,767 �Qu� hay de t�, Martha? 444 00:41:50,967 --> 00:41:52,687 �Lo preguntas cada vez, Papa! 445 00:41:52,887 --> 00:41:54,525 No es bueno estar solo. 446 00:41:54,887 --> 00:41:57,287 Yo nunca estoy aburrida. Tengo muchos por hacer. 447 00:41:57,487 --> 00:41:58,966 D�jala en paz, Toni. 448 00:41:59,727 --> 00:42:00,687 �Qui�n quiere caf�? 449 00:42:00,887 --> 00:42:02,286 Me encantar�a. 450 00:42:03,447 --> 00:42:05,167 �No te gusta el pastel? 451 00:42:05,367 --> 00:42:08,359 - Ella apenas come. - " Ella" se llama Priscilla. 452 00:42:08,927 --> 00:42:10,767 Ustedes dos comen como pajaritos. 453 00:42:10,967 --> 00:42:13,287 �Tienes amigos, Priscilla? 454 00:42:13,487 --> 00:42:15,125 �La avergonzar�s! 455 00:42:16,127 --> 00:42:19,517 Simplemente es que... Me gustar�a poder conocerla. 456 00:42:19,727 --> 00:42:21,807 Uno es demasiado y �l dir� algo. 457 00:42:22,007 --> 00:42:24,207 Es porque me alegro de estar aqu�. 458 00:42:24,407 --> 00:42:25,487 Eso es bueno de o�r. 459 00:42:25,687 --> 00:42:27,367 Claro, siempre es una buena excusa. 460 00:42:27,567 --> 00:42:29,687 Es lindo, lo que llevas puesto. 461 00:42:29,887 --> 00:42:33,084 Me gusta. Apostaba que lo hiciste t�. 462 00:42:33,447 --> 00:42:34,567 Yo lo hice. 463 00:42:34,767 --> 00:42:36,567 - Nos olvidamos de los chocolates. - En el aparador. 464 00:42:36,767 --> 00:42:38,997 - Yo los traigo. - Gracias, Alain. 465 00:42:39,647 --> 00:42:41,687 �Noemie, qu� hay con tu flauta? 466 00:42:41,887 --> 00:42:42,922 La olvid�. 467 00:42:43,407 --> 00:42:44,167 Me encanta escucharte tocarla. 468 00:42:44,367 --> 00:42:47,007 Su maestro dice que ella es muy buena. 469 00:42:47,207 --> 00:42:48,526 Con seguridad. 470 00:42:49,287 --> 00:42:50,527 �Una orquesta, alg�n d�a? 471 00:42:50,727 --> 00:42:51,927 �Habla sobre un arrastre! 472 00:42:52,127 --> 00:42:55,247 �Todo es un arrastre! �Mejor encuentra algo para hacer! 473 00:42:55,447 --> 00:42:57,567 �Ese tipo de charla altera mis nervios! 474 00:42:57,767 --> 00:42:59,727 T� alteras mis nervios. 475 00:42:59,927 --> 00:43:01,647 No es excusa. 476 00:43:01,847 --> 00:43:04,367 No es excusa. �Qu� hay de mis mensajes? 477 00:43:04,567 --> 00:43:06,527 �T� y tus romances de mierda! 478 00:43:06,727 --> 00:43:09,287 �T� y tu cara de Halloween! 479 00:43:11,527 --> 00:43:14,325 Vamos, unete a nosotros. No est�s siendo cort�s. 480 00:43:14,807 --> 00:43:17,002 Despu�s de todo, estaban en la mesa. 481 00:43:17,607 --> 00:43:19,199 Relajate un poco. 482 00:43:19,607 --> 00:43:21,006 Ella me enloquece. 483 00:43:21,767 --> 00:43:24,527 Golpea todo. No necesito eso. 484 00:43:24,727 --> 00:43:26,080 Ella lo superar�. 485 00:43:47,167 --> 00:43:49,527 �Qu� est�s haciendo en la oscuridad? 486 00:43:49,727 --> 00:43:50,842 Nada. 487 00:43:52,007 --> 00:43:54,043 Vamos a ver a Chloe. 488 00:43:56,327 --> 00:43:58,443 �C�mo est�s, Chloe? 489 00:44:01,567 --> 00:44:02,761 Es Noemie. 490 00:44:03,527 --> 00:44:05,358 Quer�a desearte buenas noches. 491 00:44:06,207 --> 00:44:07,356 �Sonia! 492 00:44:08,287 --> 00:44:11,647 �D�nde est� el licor de pera? 493 00:44:11,847 --> 00:44:14,441 �l est� perdido sin m�. 494 00:44:16,407 --> 00:44:17,999 Estamos perturb�ndote. 495 00:44:18,527 --> 00:44:20,597 Estamos haciendo ruido en el patio trasero. 496 00:44:21,727 --> 00:44:24,195 �Podr�as cerrar la ventana? 497 00:44:35,767 --> 00:44:38,839 Leele un poco. Le gustar�a eso. 498 00:45:04,007 --> 00:45:05,679 �No puedes moverte para nada? 499 00:45:10,007 --> 00:45:12,087 �No te enferma eso? 500 00:45:12,287 --> 00:45:13,925 No es vida. 501 00:45:22,607 --> 00:45:24,359 Quiero morirme. 502 00:45:26,887 --> 00:45:28,240 Yo voy a matarme. 503 00:45:32,487 --> 00:45:34,079 No. 504 00:45:40,127 --> 00:45:41,606 Estaba bromeando. 505 00:45:43,607 --> 00:45:45,006 Yo amo la vida. 506 00:45:46,167 --> 00:45:48,601 Incluso dej� de fumar, me cuido. 507 00:45:55,207 --> 00:45:57,926 �Te leo entonces? 508 00:45:58,967 --> 00:46:02,277 �Mierda, un libro de oraci�n! �sta ser� una explosi�n. 509 00:46:08,407 --> 00:46:09,527 �Viste a Eliot? 510 00:46:09,727 --> 00:46:11,567 �Conoces el Belles de Nuit? 511 00:46:11,767 --> 00:46:14,847 Estas flores se abren en el fin de la tarde. Son vistosas. 512 00:46:15,047 --> 00:46:18,722 Puedes verlas abrirse. En serio. Es fascinante. 513 00:46:19,247 --> 00:46:22,127 Toni podr�a pasar su vida con las flores. 514 00:46:22,327 --> 00:46:24,127 �D�nde va? 515 00:46:24,327 --> 00:46:25,316 �Eliot! 516 00:46:30,567 --> 00:46:32,523 La naturaleza est� confundida. 517 00:46:32,847 --> 00:46:36,078 - �Poluci�n por todas partes? - No por todas partes. Pero mucha. 518 00:46:37,847 --> 00:46:39,127 �Has visto a Eliot? 519 00:46:39,327 --> 00:46:41,363 - �Perd�n? - Eliot. �Lo has visto? 520 00:46:42,047 --> 00:46:43,605 Prueba en los bosques. 521 00:46:44,247 --> 00:46:47,603 �No me ayudar�s a llamarlo? Al perro le gustas. 522 00:46:48,287 --> 00:46:49,845 Por favor, ay�dame. 523 00:46:50,127 --> 00:46:52,925 Ay�dalo, Priscilla, �l lo necesita. 524 00:47:01,807 --> 00:47:03,287 Eres dulce. 525 00:47:03,487 --> 00:47:06,001 Ese bobo est� loco, �l hace lo que quiere. 526 00:47:11,927 --> 00:47:13,201 Intenta all�. 527 00:47:31,567 --> 00:47:33,567 - �D�nde va? - No s�. Yo estoy regresando. 528 00:47:33,767 --> 00:47:35,487 Nosotros lo encontraremos. No vayas. 529 00:47:35,687 --> 00:47:37,917 - Perd�n, me voy. - Priscilla, espera. 530 00:47:39,887 --> 00:47:43,197 �Estuve fuera de lugar cuando te pregunt� por tu amigo? 531 00:47:46,327 --> 00:47:47,760 �As� que tienes uno? 532 00:47:48,007 --> 00:47:49,918 - No, no tengo. - �No quieres uno? 533 00:47:51,167 --> 00:47:52,520 �Te incomodo? 534 00:47:53,407 --> 00:47:55,318 - �D�jame en paz! - Espera, Priscilla. 535 00:47:57,047 --> 00:47:59,436 �Sientes que hay algo entre nosotros? 536 00:48:00,367 --> 00:48:02,005 Lo siento alejado. 537 00:48:02,727 --> 00:48:04,718 Yo estaba mir�ndote cenar, 538 00:48:05,087 --> 00:48:06,407 t� me mirabas, tambi�n. 539 00:48:06,607 --> 00:48:07,835 Yo te vi. 540 00:48:11,287 --> 00:48:13,323 Las muchachas como t� me encienden. 541 00:48:14,727 --> 00:48:16,922 - Te quiero, Priscilla. - �D�jame en paz! 542 00:48:17,967 --> 00:48:19,247 �Le le�ste a Chloe? 543 00:48:19,447 --> 00:48:20,607 S�. �D�nde est� Priss? 544 00:48:20,807 --> 00:48:22,407 Con Alain, llamando el perro. 545 00:48:22,607 --> 00:48:23,567 Nos iremos pronto a casa. 546 00:48:23,767 --> 00:48:24,916 Aqu� vienen. 547 00:48:28,927 --> 00:48:30,121 �Qu� pasa? 548 00:48:33,647 --> 00:48:36,115 - �Cu�l es el problema? - �D�jame! 549 00:48:36,527 --> 00:48:37,596 �Basta! 550 00:48:41,527 --> 00:48:43,961 �Qu� est� pasando, muchachas? �Qu� es eso? 551 00:48:45,367 --> 00:48:46,487 �Soy yo, Priss! 552 00:48:46,687 --> 00:48:47,676 �D�jame en paz! 553 00:48:50,527 --> 00:48:51,327 �Qu� es esto? 554 00:48:51,527 --> 00:48:52,767 Abre, Priss. 555 00:48:52,967 --> 00:48:54,116 �Qu� es esto? 556 00:48:56,007 --> 00:48:58,601 �Priss, qu� pasa? �Abre! 557 00:49:02,527 --> 00:49:03,567 �Qu� est� pasando? 558 00:49:03,767 --> 00:49:04,995 Haz que salga. 559 00:49:05,807 --> 00:49:07,957 �Priss, soy yo! 560 00:49:09,647 --> 00:49:11,046 Priscilla, es Sonia. 561 00:49:11,447 --> 00:49:12,846 D�jame entrar. 562 00:49:13,607 --> 00:49:15,120 Vamos, estamos saliendo. 563 00:49:15,607 --> 00:49:17,837 Priss se queda aqu�. �Suficiente de ustedes dos! 564 00:49:33,167 --> 00:49:34,839 Me tomas por idiota. 565 00:49:37,007 --> 00:49:39,202 �Qu� te hice? 566 00:49:39,847 --> 00:49:41,247 �C�llate, no es contigo! 567 00:49:41,447 --> 00:49:43,119 �Por qu� har�as eso? 568 00:49:44,247 --> 00:49:46,522 �Y quer�as llevarte a Priss contigo? 569 00:49:47,087 --> 00:49:48,236 �Qu� hay en tu cabeza? 570 00:49:48,687 --> 00:49:50,207 C�llate. �No lo entiendes! 571 00:49:50,407 --> 00:49:52,767 Es toda tu mierda, �y ese pervertido! 572 00:49:52,967 --> 00:49:55,197 �Nuestra mierda o la suya? 573 00:49:56,367 --> 00:49:59,359 Est�s enferma, Noemie. Muy enferma. 574 00:50:00,207 --> 00:50:01,527 Necesitas tratamiento. 575 00:50:01,727 --> 00:50:03,319 No apuestes eso. 576 00:50:04,407 --> 00:50:05,806 Nunca lloras. 577 00:50:07,087 --> 00:50:09,521 Yo no recuerdo lloraste por �ltima vez. 578 00:50:11,407 --> 00:50:12,522 No eres normal. 579 00:50:13,527 --> 00:50:14,721 Cierto... 580 00:50:23,807 --> 00:50:25,206 �Te sientes mejor? 581 00:50:25,967 --> 00:50:27,367 Se han ido todos. 582 00:50:27,567 --> 00:50:30,035 Alain vendr� a disculparse ma�ana. 583 00:50:31,247 --> 00:50:33,363 �Quieres un tranquilizante? 584 00:50:36,327 --> 00:50:38,921 Mira esta cara. 585 00:50:40,287 --> 00:50:41,879 Todav�a eres tan encantadora. 586 00:50:42,567 --> 00:50:43,966 Relajate. 587 00:50:45,967 --> 00:50:48,925 �Por qu� t� y Noemie quieren hacer algo tonto? 588 00:50:49,327 --> 00:50:51,283 �La vida no es buena? 589 00:50:52,327 --> 00:50:54,602 - �Qu� hay de malo en eso? - Todo. 590 00:50:54,927 --> 00:50:58,840 �sa no es una respuesta. Hay siempre algo que est� bien. 591 00:51:03,647 --> 00:51:07,435 Descansa, ni�a. Hablaremos ma�ana. 592 00:51:10,207 --> 00:51:12,801 Toni te llevar� a casa cuando quieras. 593 00:51:55,127 --> 00:51:59,325 Ll�mame, Priss. �Me est� enloqueciendo! 594 00:52:54,967 --> 00:52:56,161 Soy yo. 595 00:52:56,367 --> 00:52:57,887 �Me alegro tanto! 596 00:52:58,087 --> 00:53:00,807 Disculpa lo de antes. Estaba disgustado 597 00:53:01,007 --> 00:53:02,207 �Ese idiota! 598 00:53:02,407 --> 00:53:04,567 - �Que te hizo? - No importa. 599 00:53:04,767 --> 00:53:06,166 �Est�s bien? 600 00:53:06,527 --> 00:53:07,721 S�. 601 00:53:08,207 --> 00:53:09,807 Mi madre estaba atr�s. 602 00:53:10,007 --> 00:53:12,475 Ella choc�, ahora tengo algo de paz. 603 00:53:13,767 --> 00:53:16,725 Tienes que ayudarme. Me siento horrible aqu�. 604 00:53:17,247 --> 00:53:19,967 Huele a viejo. Podr�a vomitar. 605 00:53:20,167 --> 00:53:22,362 Quiero estar contigo. 606 00:53:23,327 --> 00:53:25,047 Yo me siento horrible, tambi�n. 607 00:53:25,247 --> 00:53:26,396 Est�s demasiado lejos. 608 00:53:27,607 --> 00:53:28,483 �Qu� hacemos? 609 00:53:31,527 --> 00:53:32,755 Hablar. 610 00:53:34,127 --> 00:53:36,118 P�semos la noche juntos. 611 00:53:37,047 --> 00:53:38,162 �De acuerdo? 612 00:53:39,247 --> 00:53:40,396 De acuerdo. 613 00:53:42,247 --> 00:53:43,566 Bebamos algo. 614 00:53:45,127 --> 00:53:47,322 Nos har� bien. �No crees? 615 00:53:49,687 --> 00:53:50,756 �Y bien? 616 00:53:51,007 --> 00:53:53,396 Est� bien. Falsa alarma. Ella sali�. 617 00:54:00,367 --> 00:54:02,198 - Termin� una botella. - Yo tambi�n. 618 00:54:02,727 --> 00:54:04,319 �No era bueno! 619 00:54:09,967 --> 00:54:11,161 Vodka. 620 00:54:13,287 --> 00:54:15,005 Encontr� algunos pastis. 621 00:54:22,687 --> 00:54:26,077 �Un ni�o! 622 00:54:27,287 --> 00:54:30,597 �Meramente un ni�o! 623 00:54:41,967 --> 00:54:43,798 �Esa canci�n tonta! 624 00:54:44,247 --> 00:54:47,007 Te dije como eran todos en mi familia. 625 00:54:47,207 --> 00:54:49,596 Te juro que la m�a es peor. 626 00:54:51,247 --> 00:54:52,646 Te lo prometo. 627 00:55:00,287 --> 00:55:01,879 �Viste? 628 00:55:02,447 --> 00:55:03,926 Est� empezando a ponerse ligero. 629 00:55:04,287 --> 00:55:06,926 Eh, eso es. Saldr� al balc�n. 630 00:55:22,607 --> 00:55:24,006 Es tan bonito. 631 00:55:29,447 --> 00:55:30,766 Es genial. 632 00:55:32,687 --> 00:55:34,837 Nunca lo hemos visto juntos. 633 00:55:36,647 --> 00:55:37,921 Te amo tanto. 634 00:55:38,487 --> 00:55:40,159 Yo, tambi�n. 635 00:55:47,607 --> 00:55:49,484 Quisimos hacerlo esta noche. 636 00:55:52,847 --> 00:55:54,644 Podr�a saltar desde aqu�. 637 00:55:55,607 --> 00:55:56,562 �Y t�? 638 00:56:03,207 --> 00:56:04,481 Tambi�n yo. 639 00:56:10,887 --> 00:56:11,687 �Lo hacemos? 640 00:56:16,847 --> 00:56:17,996 �En serio? 641 00:56:19,647 --> 00:56:20,636 �No temes? 642 00:56:24,447 --> 00:56:25,960 Hag�moslo r�pido. 643 00:56:33,687 --> 00:56:35,166 �Que es ese ruido? 644 00:56:35,927 --> 00:56:37,485 Estoy trayendo una silla. 645 00:56:38,047 --> 00:56:39,560 Yo tambi�n, entonces. 646 00:56:51,927 --> 00:56:53,406 Contamos hasta tres. 647 00:56:55,647 --> 00:56:56,716 Perfecto. 648 00:56:59,167 --> 00:57:00,767 Te amo, Noemie. 649 00:57:00,967 --> 00:57:02,844 Eres todo lo que tuve en mi vida. 650 00:57:04,887 --> 00:57:06,400 Yo te amo, tambi�n. 651 00:57:08,807 --> 00:57:11,162 No puedo creer lo cerca de t� que me siento. 652 00:57:13,727 --> 00:57:15,365 Est�s en m�, Priss. 653 00:57:16,527 --> 00:57:17,437 Es alto. 654 00:57:17,727 --> 00:57:19,763 Me aturde, tambi�n. 655 00:57:21,047 --> 00:57:22,321 No importa. 656 00:57:22,807 --> 00:57:24,763 Miremos hacia adelante. 657 00:57:27,087 --> 00:57:28,486 Contamos r�pidamente. 658 00:57:29,407 --> 00:57:31,159 Uno... 659 00:57:32,287 --> 00:57:33,047 Dos... 660 00:57:33,247 --> 00:57:34,475 �Tres! 661 00:57:57,927 --> 00:57:59,155 �Cont�stame! 662 00:57:59,687 --> 00:58:00,563 �Cont�stame! 663 00:58:10,167 --> 00:58:11,725 �Cont�stame! 664 01:00:04,887 --> 01:00:06,479 Traje tu flauta. 665 01:00:07,767 --> 01:00:11,555 Pens� que podr�a gustarte empezar a tocar de nuevo. 666 01:00:18,607 --> 01:00:19,926 �Te gustar�a? 667 01:00:22,007 --> 01:00:23,918 Te llevar� a casa si prefieres. 668 01:00:26,367 --> 01:00:28,005 Gracias, est� bien. 669 01:00:41,447 --> 01:00:43,563 Escuch� que no comiste casi nada. 670 01:00:45,927 --> 01:00:48,077 No te dejes ir, Noemie. 671 01:00:48,687 --> 01:00:49,915 �Por favor? 672 01:00:50,767 --> 01:00:52,246 Estoy bien, Mam�. 673 01:00:59,767 --> 01:01:02,406 Hay alguien fuera que quiere verte. 674 01:01:03,647 --> 01:01:05,080 La hermana de Priscilla. 675 01:01:07,207 --> 01:01:08,560 �La ver�s? 676 01:01:10,967 --> 01:01:13,561 Creo que significa mucho para ella. �Lo har�s? 677 01:01:23,287 --> 01:01:24,766 Yo regresar� m�s tarde. 678 01:01:54,647 --> 01:01:56,558 Me alegro de verte. 679 01:02:00,967 --> 01:02:02,320 Sabes, 680 01:02:04,087 --> 01:02:05,315 Noemie, 681 01:02:06,887 --> 01:02:09,845 Me alegra que todav�a est�s con nosotros. 682 01:02:15,487 --> 01:02:17,398 Yo deb�a estar en su lugar. 683 01:02:22,527 --> 01:02:24,916 A veces tambi�n pienso... 684 01:02:30,847 --> 01:02:33,759 si la hubiera llevado con nosotros ese fin de semana... 685 01:02:38,127 --> 01:02:40,083 Pero no puedes pensar as�. 686 01:02:41,727 --> 01:02:43,001 �Me oyes? 687 01:02:47,647 --> 01:02:49,922 �No lo har�s de nuevo? 688 01:02:55,047 --> 01:02:56,321 �D�nde est� ella? 689 01:03:00,607 --> 01:03:02,086 Yo la extra�o. 690 01:03:05,607 --> 01:03:07,484 No la siento ahora conmigo. 691 01:03:10,687 --> 01:03:12,917 Ella est� pensando en t�, sabes. 692 01:03:15,767 --> 01:03:17,325 Estoy segura. 693 01:03:21,127 --> 01:03:23,322 Y ella no lo quiere intentar de nuevo. 694 01:03:24,647 --> 01:03:25,921 Nunca. 695 01:04:01,127 --> 01:04:02,640 �Lloraste? 696 01:04:03,047 --> 01:04:05,925 Quiero hacerlo a menudo. Nunca sale. 697 01:04:07,727 --> 01:04:10,047 No es por la medicaci�n ahora. 698 01:04:10,247 --> 01:04:11,566 Lo s�. 699 01:04:12,527 --> 01:04:13,642 Soy yo. 700 01:04:15,447 --> 01:04:16,721 No te preocupes. 701 01:04:17,567 --> 01:04:18,920 Ya vendr�. 702 01:04:24,367 --> 01:04:26,085 Nos detendremos aqu� por hoy. 703 01:04:29,887 --> 01:04:31,639 �Hay algo m�s? 704 01:05:31,527 --> 01:05:33,836 Mi nombre es Clement. �Y el tuyo? 705 01:05:34,767 --> 01:05:37,565 Ella es Gaelle, mi amigo aqu�. 706 01:05:38,327 --> 01:05:40,158 Yo fum� todo tipo de cosas. 707 01:05:40,927 --> 01:05:43,367 Mezcl� hash con insectos secos, 708 01:05:43,567 --> 01:05:44,920 c�scaras de banana secas... 709 01:05:46,647 --> 01:05:48,807 �Que viaje! Me encontraron afuera congelado. 710 01:05:49,007 --> 01:05:50,235 Yo los jod�a. 711 01:05:51,607 --> 01:05:53,882 �Hay algo de alcohol arriba? 712 01:05:55,927 --> 01:05:57,838 Gaelle am� a dos tipos. 713 01:05:58,367 --> 01:05:59,807 Por eso se arroj�. 714 01:06:00,007 --> 01:06:00,962 �Puede ser! 715 01:06:02,447 --> 01:06:05,484 Saqu� a esos dos tipos fuera de su cabeza. 716 01:06:05,967 --> 01:06:08,927 Ahora ella est� mejor. Hablamos mucho. �No te ayud�? 717 01:06:09,127 --> 01:06:10,007 S�, Clement. 718 01:06:10,207 --> 01:06:13,487 Ahora que est� mejor, van a dejarla ir. 719 01:06:13,687 --> 01:06:14,447 �No es as�? 720 01:06:14,647 --> 01:06:15,727 S�, es as�. 721 01:06:15,927 --> 01:06:17,647 Har� lo mismo con Noemie. 722 01:06:17,847 --> 01:06:19,207 La har� sentir mejor. 723 01:06:19,407 --> 01:06:20,840 No la molestes. 724 01:06:32,367 --> 01:06:35,359 Hombre, siempre tengo hambre. 725 01:06:53,047 --> 01:06:54,647 �Qu� est�s haciendo en soledad? 726 01:06:54,847 --> 01:06:56,360 Vamos. Hora de comer. 727 01:07:03,127 --> 01:07:04,446 �Qu� pasa? 728 01:07:05,927 --> 01:07:07,201 �Has estado llorando? 729 01:07:07,647 --> 01:07:09,046 No puedo llorar. 730 01:07:11,367 --> 01:07:14,882 El doctor dijo que est�s mejor. Podr�s salir pronto. 731 01:07:15,567 --> 01:07:16,966 �Qu� sabe �l? 732 01:07:17,607 --> 01:07:19,359 Te conoce bien ahora. 733 01:07:19,647 --> 01:07:20,875 Claro que s�. 734 01:07:23,687 --> 01:07:25,564 �Vienes a comer? 735 01:07:26,607 --> 01:07:28,327 Ven al comedor. 736 01:07:28,527 --> 01:07:31,724 Es importante ver a otras personas, hacer amigos. 737 01:07:32,087 --> 01:07:35,045 Hay otros como Clement. 738 01:07:36,247 --> 01:07:38,283 �Es tu amigo, no es cierto? 739 01:07:44,327 --> 01:07:46,158 La amistad es diferente. 740 01:07:47,367 --> 01:07:49,722 Es profundo. Al otro le cuentas todo. 741 01:07:52,527 --> 01:07:54,961 Es tan fuerte que nunca se va. 742 01:07:59,847 --> 01:08:01,644 All�. Eso es. 743 01:09:21,327 --> 01:09:23,557 �Geraldine, tienes ensalada? 744 01:09:40,887 --> 01:09:43,527 Es la tercera vez que Noemie est� con nosotros esta semana. 745 01:09:43,727 --> 01:09:47,037 �Qu� tal un peque�o concierto para celebrar? 746 01:11:53,087 --> 01:11:55,167 Puedes estar orgullosa de t�. 747 01:11:55,367 --> 01:11:56,727 Estaba conmovido. 748 01:11:56,927 --> 01:12:00,363 Gracias. Es dulce venir aqu�. 749 01:12:01,447 --> 01:12:03,642 - �Sales ma�ana? - Temprano. 750 01:12:04,247 --> 01:12:06,044 Ven a verme cuando vayas a casa. 751 01:12:10,167 --> 01:12:11,566 Gracias por todo. 752 01:12:12,687 --> 01:12:14,279 Cuidate. 753 01:12:17,567 --> 01:12:19,125 Adi�s, Noemie. 754 01:12:26,927 --> 01:12:28,883 - �Bebemos algo? - Claro. 755 01:12:29,287 --> 01:12:32,287 Podr�amos salir para comer incluso. 756 01:12:32,487 --> 01:12:34,447 - Ven, Noemie. - Estoy golpeada. 757 01:12:34,647 --> 01:12:37,007 Es demasiado temprano para volver. 758 01:12:37,207 --> 01:12:39,167 Necesito descansar. Lo hacemos ma�ana. 759 01:12:39,367 --> 01:12:42,200 No eres divertido. Vamos. 760 01:12:42,647 --> 01:12:44,046 Buenas noches a todos. 761 01:12:48,727 --> 01:12:51,685 Ella es un soldado. Y tan bonita. 762 01:12:56,487 --> 01:12:59,367 �Como va la flauta? Yo, dentro. Nada serio. 763 01:12:59,567 --> 01:13:00,841 Cari�os. Clement. 764 01:13:42,327 --> 01:13:43,047 S�, Mam�. 765 01:13:43,247 --> 01:13:46,407 No has llamado. �C�mo va? 766 01:13:46,607 --> 01:13:48,567 A la gente le gusta. Pero yo jugu� mal. 767 01:13:48,767 --> 01:13:52,087 Seguro que no fue as� Nunca est�s satisfecha. 768 01:13:52,287 --> 01:13:54,087 �Eres capaz de ver Grenoble? 769 01:13:54,287 --> 01:13:55,647 No hay tiempo. 770 01:13:55,847 --> 01:13:56,967 �Act�as ma�ana? 771 01:13:57,167 --> 01:14:00,287 S�, entonces salimos. Localizamos Italia por la noche. 772 01:14:00,487 --> 01:14:04,367 Espero que no te peguen como en B�lgica 773 01:14:04,567 --> 01:14:05,807 No lo permitiremos. 774 01:14:06,007 --> 01:14:07,804 Bien por t� 775 01:14:08,927 --> 01:14:10,645 �C�mo est�s? 776 01:14:11,007 --> 01:14:11,887 Bien. 777 01:14:12,087 --> 01:14:12,767 �Seguro? 778 01:14:12,967 --> 01:14:16,807 S�, estoy exhausta. Me voy a dormir. 779 01:14:17,007 --> 01:14:20,167 Bien. Que tengas un buen concierto y un buen viaje 780 01:14:20,367 --> 01:14:21,687 Te llamo all�? 781 01:14:21,887 --> 01:14:23,967 Seguro. Buenas noches, Mam�. 782 01:14:24,167 --> 01:14:26,203 Duerme bien, encanto. Estoy contigo. 783 01:14:26,727 --> 01:14:27,876 Yo, tambi�n. 784 01:14:57,087 --> 01:14:59,840 Es solo fuera de Ferrare... 785 01:15:00,647 --> 01:15:03,036 Al sur de Florencia... 786 01:15:20,367 --> 01:15:23,200 �Noemie? Estamos a punto de continuar. 53491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.