All language subtitles for Dark.R4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,541 --> 00:00:40,110 Id�z�tette : *-= Pirosasz =-* pirosasz@yahoo.com 2 00:01:39,600 --> 00:01:42,404 �gy n�zem z�rva van. 3 00:01:42,504 --> 00:01:43,946 Ne legy�l m�r ilyen gy�va. 4 00:01:44,046 --> 00:01:47,309 Ott a jegyszed�. 5 00:02:04,393 --> 00:02:06,343 El�re sz�ltam Colleen, ha betojt�l... 6 00:02:06,443 --> 00:02:08,197 ...ink�bb maradj otthon. 7 00:02:08,297 --> 00:02:10,031 Hagyj�l m�r, te h�lye. 8 00:02:10,131 --> 00:02:12,129 Na? 9 00:02:13,602 --> 00:02:15,935 Gyere m�r! 10 00:02:32,479 --> 00:02:34,479 K�t jegyet k�rek. 11 00:02:38,937 --> 00:02:42,062 Csak oda, vagy vissza is? 12 00:02:46,480 --> 00:02:50,189 Na, besz�ll�s. Nem esz meg senki. 13 00:03:30,775 --> 00:03:33,204 L�tod? Nagy kamu az eg�sz. 14 00:03:33,304 --> 00:03:35,302 Bel�tod v�gre? 15 00:04:12,195 --> 00:04:14,195 Az �rd�g�t n�zd meg. 16 00:04:16,944 --> 00:04:19,915 N�zd m�r meg! 17 00:04:20,015 --> 00:04:23,236 Nagyon laza. 18 00:04:24,862 --> 00:04:26,958 Ne m�r, te h�lye! 19 00:04:27,058 --> 00:04:30,904 Szeg�ny b�bi, tele a pelus? 20 00:04:39,780 --> 00:04:42,446 Azt figyeld! 21 00:04:49,072 --> 00:04:51,752 K�pzeld el, ha most itt meg�llna a kocsi. 22 00:04:51,852 --> 00:04:53,793 Gyalog kellene megtal�lnunk a kij�ratot. 23 00:04:53,893 --> 00:04:55,918 Tal�n �r�kig is eltartana. 24 00:04:56,018 --> 00:04:58,085 A t�zet n�zd meg, Colleen! 25 00:04:58,185 --> 00:05:00,377 Csodasz�p! 26 00:05:00,477 --> 00:05:02,865 Nem is figyelsz. 27 00:05:04,198 --> 00:05:07,294 M�g kisl�ny vagy, Colleen. Tudsz r�la? 28 00:05:07,394 --> 00:05:09,857 Mostant�l te leszel a Colleen S�r�sbaba. 29 00:05:09,957 --> 00:05:12,545 Otthon kellett volna hagyjalak, Colleen S�r�sbaba. 30 00:05:12,644 --> 00:05:16,381 Mindj�rt kiraklak, azt�n s�t�lhatsz egyed�l. 31 00:05:19,949 --> 00:05:21,947 Tudod mit? 32 00:05:24,699 --> 00:05:26,697 Sam! 33 00:05:29,991 --> 00:05:32,546 Rendben, te h�lye... 34 00:05:32,646 --> 00:05:34,644 ...vas�t. 35 00:05:43,326 --> 00:05:46,076 Sam! 36 00:07:07,964 --> 00:07:11,821 DARK RIDE... 37 00:07:17,341 --> 00:07:21,162 "Meggyilkoltak egy ikerp�rt a szellemvas�ton" 38 00:07:24,340 --> 00:07:28,077 "A rend�rs�g elfogta a tengerparti gyilkost" 39 00:07:33,964 --> 00:07:36,972 "NEM CSAK AZ IKERP�R ESETT �LDOZATUL 40 00:07:37,072 --> 00:07:39,704 Tov�bbi 14 holttestet tal�ltak" 41 00:07:41,979 --> 00:07:45,716 "Elmegy�gyint�zetbe ker�lt a sorozatgyilkos" 42 00:07:57,593 --> 00:08:01,329 "A v�rosi tan�cs bez�ratja a szellemvas�tat" 43 00:08:39,519 --> 00:08:43,085 "Incidens a bayshorei elmegy�gyint�zetben" 44 00:08:48,147 --> 00:08:51,034 "�jra megnyitj�k a szellemvas�tat" 45 00:08:52,661 --> 00:08:55,972 "A di�kok k�sz�lnek a tavaszi sz�netre" 46 00:09:39,885 --> 00:09:42,356 Sz�ks�gem lehet New Orleansban f�rd�ruh�ra? 47 00:09:42,456 --> 00:09:45,065 Nem hinn�m. Hacsak fel nem h�zod a topod... 48 00:09:45,165 --> 00:09:48,649 - ...ahogy a Vad csajokban szokt�k. - Valahogy �gy? 49 00:09:48,749 --> 00:09:50,899 Biztos majd meg is teszed. �lvezn�d. 50 00:09:50,998 --> 00:09:52,899 Elmondan�d v�gre, mi�rt nem ink�bb... 51 00:09:52,999 --> 00:09:56,816 ...egy p�lmaf�kkal �s kokt�lokkal teli helyre megy�nk? 52 00:09:56,916 --> 00:09:57,537 N�zd a j� oldal�t: 53 00:09:57,637 --> 00:09:59,191 abb�l a p�nzb�l, amit megsp�rolunk azzal... 54 00:09:59,291 --> 00:10:00,899 ...hogy v�gigszenvedj�k ezt az utat a fi�kkal... 55 00:10:00,999 --> 00:10:03,066 ...�s sz� szerint �rtem a "v�gigszenved�st"... 56 00:10:03,166 --> 00:10:05,066 ...annyit ehet�nk-ihatunk, bulizhatunk... 57 00:10:05,166 --> 00:10:07,067 ...meg minden, amennyit csak akarunk. 58 00:10:07,166 --> 00:10:10,400 Fogd fel �zletk�nt, nem sz�rakoz�sk�nt, Liz. 59 00:10:10,500 --> 00:10:13,401 �r�l�k, hogy feldobtad ezt a new orleansi t�r�t. 60 00:10:13,501 --> 00:10:14,942 Tiszta retro. V�god? 61 00:10:15,042 --> 00:10:17,234 Ezt a cuccot a nagysz�leink is im�dn�k. 62 00:10:17,334 --> 00:10:20,234 Persze, de rem�lem nem a nagyikor�... 63 00:10:20,334 --> 00:10:22,734 - ...n�kn�l akarunk bev�g�dni. - Fiatal korukban vesztek meg �rte... 64 00:10:22,834 --> 00:10:25,068 - ...te kret�n. - J�hogy. 65 00:10:25,168 --> 00:10:28,026 A tavaszi sz�net am�gy is j� alkalmat k�n�l a... 66 00:10:28,126 --> 00:10:29,444 ...multinacion�lis v�llalatoknak, 67 00:10:29,544 --> 00:10:31,276 hogy sz�tossz�k az ingyenes szars�gaikat... 68 00:10:31,376 --> 00:10:34,688 ...mint p�ld�ul a dezodort �s a kotont. 69 00:10:34,806 --> 00:10:38,069 Baszki! A "V�gs� v�g�s"! Im�dom ezt a k�nyvet. 70 00:10:38,169 --> 00:10:39,568 Hogy hogy ilyet olvasol? 71 00:10:39,668 --> 00:10:41,876 T�led kaptam sz�linapomra. 72 00:10:41,919 --> 00:10:44,444 Vedd ki sz�pen... 73 00:10:44,544 --> 00:10:46,569 ...�s t�razd be ezt. 74 00:10:46,669 --> 00:10:48,444 Tavaszi bulit�r�ra indulunk, nem a k�nyvt�rba. 75 00:10:48,544 --> 00:10:50,945 - Mi ez? - �vszer. 76 00:10:51,045 --> 00:10:54,570 Haszn�lnod kell, ha nem vele kef�lsz. 77 00:10:54,669 --> 00:10:57,474 Tudsz r�la? 78 00:10:59,933 --> 00:11:02,237 Ugye tudod, hogy Jim visz minket? 79 00:11:02,337 --> 00:11:04,071 Igen, tudom. 80 00:11:04,171 --> 00:11:07,405 A t�rt�ntek ut�n ez nem gond? 81 00:11:07,505 --> 00:11:09,050 R�szeg voltam... 82 00:11:09,150 --> 00:11:11,238 ...�s azzal dugtam, akivel nem kellett volna. 83 00:11:11,338 --> 00:11:14,238 - Egyszeri eset. - Minden h�tv�g�n elj�tszod. 84 00:11:14,338 --> 00:11:15,947 Csak egyszer! 85 00:11:16,047 --> 00:11:17,947 Az egyfajta betegs�g volt. De m�r kigy�gyultam. 86 00:11:18,047 --> 00:11:20,170 - Ok�, ok�. - Felejtsd el. 87 00:11:23,518 --> 00:11:26,906 Tudod j�l, p�r poh�r ut�n... 88 00:11:27,005 --> 00:11:30,115 ...gyakorlatilag b�rkivel lefekszem. 89 00:11:30,214 --> 00:11:33,282 - Az eg�sz suli j�l tudja. - Fogd be! 90 00:11:33,382 --> 00:11:35,448 Fel tudod fogni... 91 00:11:35,548 --> 00:11:37,331 ...hogy Michael Cimino majdnem cs�dbe jutatta a 92 00:11:37,431 --> 00:11:39,448 United Artists-t A Mennyorsz�g kapuja c�m� filmj�vel? 93 00:11:39,548 --> 00:11:41,657 A filmgy�rt�s megsz�gyen�t�se volt. 94 00:11:41,757 --> 00:11:44,198 Mi�rt nem veszel vissza kicsit a filmm�ni�db�l? 95 00:11:44,298 --> 00:11:46,337 Pr�b�lunk beilleszkedni. 96 00:11:46,341 --> 00:11:48,339 Hogy �llsz Steve-vel? 97 00:11:48,341 --> 00:11:51,782 Nem is tudom, az eg�sz szitu egy nagy k�zhely. 98 00:11:51,882 --> 00:11:54,491 Hol egy�tt, hol k�l�n vagyunk... 99 00:11:54,591 --> 00:11:56,241 ...�s m�r kurv�ra elegem van. 100 00:11:56,341 --> 00:11:58,950 Azt�n fogja mag�t, �s leadja a f�l�vet. 101 00:11:59,050 --> 00:12:02,825 - �s mit mondt�l neki? - Ink�bb nem sz�ltam semmit. 102 00:12:02,925 --> 00:12:04,923 M�g mindig szereted? 103 00:12:04,966 --> 00:12:06,325 Nem is tudom. 104 00:12:06,425 --> 00:12:09,367 19 �ves vagyok, mit tudhatok a szerelemr�l? 105 00:12:09,467 --> 00:12:12,076 Nem hiszem, hogy a kolis kef�l�sekb�l... 106 00:12:12,176 --> 00:12:14,076 ...meg egy romantikus szombat esti... 107 00:12:14,176 --> 00:12:16,159 ...di�ksz�vets�gi �sszej�vetelb�l megtudhatn�m. 108 00:12:16,259 --> 00:12:19,410 Megmondom mi lesz. 109 00:12:19,510 --> 00:12:21,993 Ha k�pes leszek a kiruccan�s sor�n bar�tk�nt kezelni... 110 00:12:22,093 --> 00:12:23,618 ...akkor ennyi volt. 111 00:12:23,718 --> 00:12:25,577 De ha nem b�rok lekattanni r�la... 112 00:12:25,677 --> 00:12:29,411 ...akkor majd megl�tjuk. 113 00:12:29,510 --> 00:12:33,106 L�tom tudom�nyosra vetted a figur�t. 114 00:12:34,273 --> 00:12:36,828 - M�g mindig szereted? - Fene se tudja. 115 00:12:36,928 --> 00:12:39,661 Ha nem lesz dug�s a vak�ci� alatt, szerintem v�ge. 116 00:12:39,761 --> 00:12:41,890 De ha nem b�r lekattanni r�lam, akkor majd megl�tjuk. 117 00:12:41,990 --> 00:12:44,245 Sz�val �tvetted a Tommy Lee szeml�letet. 118 00:12:44,345 --> 00:12:46,343 Valahogy �gy. 119 00:12:47,274 --> 00:12:49,495 - Az igen. - Nagy sz�v�s volt. 120 00:12:49,595 --> 00:12:51,593 Hell�! 121 00:12:51,679 --> 00:12:54,412 - Ott vannak. - Hell�! 122 00:12:54,512 --> 00:12:57,246 V�rjunk csak. Minek h�vtad el �ket... 123 00:12:57,346 --> 00:12:59,413 ...ha m�r nem akarsz t�le semmit? 124 00:12:59,513 --> 00:13:01,891 Benzinp�nz? 125 00:13:01,991 --> 00:13:04,788 Hallottad m�r azt a sz�l�st, hogy "homokot vinni a sivatagba"? 126 00:13:04,888 --> 00:13:06,886 Nem foglalkozom vele. 127 00:13:06,888 --> 00:13:10,725 Lesz�m�tva, hogy �gy nem tudom ki�lni a stoppost szopat� v�gy�lmomat. 128 00:13:10,825 --> 00:13:13,543 Micsoda, leszopn�l egy stoppost? 129 00:13:19,776 --> 00:13:23,081 Hogy s mint? 130 00:13:23,181 --> 00:13:27,081 Mehet�nk v�gre, vagy mi van? 131 00:13:27,181 --> 00:13:29,290 Apucinak mennie kell. 132 00:13:29,390 --> 00:13:32,373 �s mikor j�n Apuci haza? 133 00:13:32,473 --> 00:13:35,777 H�v a v�gtelen, kicsim. Mennem kell. 134 00:13:48,154 --> 00:13:50,416 Viszl�t, sziasztok. 135 00:13:50,516 --> 00:13:52,542 - Helyzet? - Hogy vagy? 136 00:13:52,641 --> 00:13:54,417 - Hali. - Mi a kotta? 137 00:13:54,517 --> 00:13:56,515 Szeva. 138 00:13:59,112 --> 00:14:00,729 Elizabeth... 139 00:14:00,829 --> 00:14:03,251 ...ezer �ve. 140 00:14:03,350 --> 00:14:06,564 Csak az id� volt hossz� veled kapcsolatban. 141 00:14:06,663 --> 00:14:09,238 Apuci. �s Liznek sz�l�ts. 142 00:14:18,198 --> 00:14:20,231 Ezt az �cskavasat szt�roltad? 143 00:14:20,331 --> 00:14:22,043 Komolyan mondom... 144 00:14:22,143 --> 00:14:25,043 ...ne merj�tek lesz�lni... 145 00:14:25,143 --> 00:14:27,544 ...az aut�mat. Nem �gy gondolt�k. 146 00:14:27,644 --> 00:14:30,086 Hi�nyoznak a hetvenes �vek a kocsidnak. 147 00:14:30,186 --> 00:14:32,711 Nagyon vicces. Po�nos a sr�c. 148 00:14:32,811 --> 00:14:34,809 Csak �gy d�l bel�le. 149 00:14:34,853 --> 00:14:37,211 Bill, k�szi a megh�v�st. 150 00:14:37,311 --> 00:14:38,587 J� m�ka lesz. 151 00:14:38,687 --> 00:14:41,004 Ugyan, �r�l�k neked. 152 00:14:41,103 --> 00:14:43,004 Majd a sr�cok szereznek neki puncit! 153 00:14:43,104 --> 00:14:45,004 Majd a sr�cok szereznek neki puncit! 154 00:14:45,104 --> 00:14:48,450 El�g! Mi�rt cikizel egy nyomor�kot?! 155 00:14:51,658 --> 00:14:54,074 Az "�jf�li cowboy". 156 00:14:55,492 --> 00:14:57,504 Rendezte John Schlesinger. 157 00:14:57,604 --> 00:15:00,255 Jon Voigt, Joe Buck. 158 00:15:00,355 --> 00:15:01,963 Sr�cok, ez egy klasszikus. 159 00:15:02,063 --> 00:15:04,088 M�ig az egyetlen korhat�ros film, ami Oszk�r d�jat kapott... 160 00:15:04,188 --> 00:15:06,821 ...a legjobb film kateg�ri�ban. 161 00:15:08,117 --> 00:15:10,116 A Holdr�l j�ttetek? 162 00:15:11,534 --> 00:15:14,298 - Befel�. - Soha nem hallott�l r�la? 163 00:15:14,398 --> 00:15:16,797 Tetszik ez a sz�r�s k�rpit. 164 00:15:16,897 --> 00:15:19,660 Ir�ny az �t. �veket becsatolni. 165 00:16:28,665 --> 00:16:32,095 Ez tuti �nkiszolg�l�. 166 00:16:32,194 --> 00:16:34,193 Egy�ntal�n nyitva van? 167 00:16:34,237 --> 00:16:37,916 A l�mp�k �gnek, sz�val gondolom igen. 168 00:16:39,083 --> 00:16:41,376 Tal�n �ppen szarik a pasas. 169 00:16:42,667 --> 00:16:44,679 Vagy ez a p�ntek esti ingyen g�zolaj akci�. 170 00:16:44,779 --> 00:16:47,429 Sr�cok, ne baszakodjatok m�r. 171 00:16:47,529 --> 00:16:49,917 Menj, n�zz k�r�l odabent. 172 00:17:18,669 --> 00:17:22,127 �dv. Mi a p�lya? 173 00:17:32,337 --> 00:17:36,183 1978, az bizony j� �v volt. 174 00:17:36,283 --> 00:17:39,935 A Szarvasvad�sz vitte a legjobb film d�jat. 175 00:17:41,504 --> 00:17:44,683 Lefogadom, hogy nem l�tta. 176 00:17:44,783 --> 00:17:48,520 Volt az a hihetetlen orosz rulettes jelenet. 177 00:17:50,213 --> 00:17:52,505 Nicky! Nicky! 178 00:17:56,047 --> 00:17:59,189 Ismer valami j� kaj�ld�t a k�rny�ken? 179 00:18:00,797 --> 00:18:03,964 Tov�bbi sz�p est�t. 180 00:18:19,215 --> 00:18:22,728 Van egy v�n f�szer bent, de nem �ll sz�ba velem. 181 00:18:22,828 --> 00:18:26,480 Oldj�tok meg valahogy. Nekem ki kell mennem. 182 00:18:28,591 --> 00:18:30,589 A haverod m�g egy... 183 00:18:30,620 --> 00:18:34,951 - ...benzinkutassal sem �rt sz�t. - Nyugi, igyekszik. 184 00:18:42,800 --> 00:18:46,355 - Tegy�k le a l�v�t azt�n t�z. - Egy huszasom van pap�rban. 185 00:18:46,455 --> 00:18:49,105 �gy nem j�n �ssze. 186 00:18:49,204 --> 00:18:51,105 "Nem sz�m�t meddig huzogatod, vagy r�zod... 187 00:18:51,205 --> 00:18:53,939 ...az utols� csepp mindenk�pp a gaty�dban landol." 188 00:18:54,039 --> 00:18:56,468 K�lt�i, de igaz. 189 00:19:08,344 --> 00:19:11,135 Az elveszett ember. 190 00:19:15,844 --> 00:19:18,845 Mi van? 191 00:19:19,845 --> 00:19:21,941 Szerinted �sszej�het m�g egyszer Lizzel? 192 00:19:22,041 --> 00:19:24,233 Hol van m�r az ember�nk? Hah�, eln�z�st! 193 00:19:24,333 --> 00:19:26,650 Kit kell leszopni a g�zolaj�rt... 194 00:19:26,750 --> 00:19:28,817 ...hogy v�gre elh�zhassunk innen? 195 00:19:28,917 --> 00:19:31,983 16 dolcsi lesz �sszesen. Tess�k, itt egy kupon a bar�totoknak. 196 00:19:32,083 --> 00:19:34,067 Eml�tette, hogy kaj�ln�tok valamit. 197 00:19:34,167 --> 00:19:36,087 A Stuckey Ribs a legjobb a k�rny�ken. 198 00:19:36,187 --> 00:19:39,526 Ezzel k�t �s f�l dolcsit sp�rolhattok. 199 00:19:39,626 --> 00:19:41,624 K�szi, kedves mag�t�l. 200 00:19:41,626 --> 00:19:45,222 �s ami a szop�st illeti... 201 00:19:51,763 --> 00:19:53,902 Jim kipr�b�lta a szop�s m�v�szet�t az �regen. 202 00:19:54,001 --> 00:19:56,088 - Egy fen�t, te barom. - Mi t�rt�nt? 203 00:19:56,188 --> 00:19:58,110 L�tnotok kellett volna a fazont. 204 00:19:58,210 --> 00:20:01,902 A v�rosban felhaszn�lhat� kuponokr�l, meg a benzink�tr�l besz�lt. 205 00:20:02,002 --> 00:20:03,819 Adott egy �ttermi kajajegyet. 206 00:20:03,919 --> 00:20:06,402 - Liz, Bill merre van? - Nem tudom. 207 00:20:06,502 --> 00:20:09,027 - Azt hittem veled van. - Itt j�n. 208 00:20:09,127 --> 00:20:11,423 Ezt n�zz�tek mit tal�ltam a mosd�ban. 209 00:20:11,523 --> 00:20:13,861 M�g egy nemi betegs�get? 210 00:20:13,961 --> 00:20:16,861 - Nemi betegs�get? - M�g egyet? 211 00:20:16,961 --> 00:20:18,861 "�dv�zli az Asbury Park... 212 00:20:18,961 --> 00:20:21,529 ...Jersey h�rhedt tengerparti l�tv�nyoss�ga. 213 00:20:21,629 --> 00:20:24,071 25 rettenetes szoba v�r f�lelm�nek kiszolg�l�s�ra... 214 00:20:24,170 --> 00:20:25,946 ...a szellemvas�t �nnep�lyes... 215 00:20:26,046 --> 00:20:29,404 ...�prilis 17-i �jranyit�j�n." 216 00:20:29,503 --> 00:20:32,306 Hadd n�zzem. Hallottam m�r err�l. 217 00:20:32,338 --> 00:20:33,946 - Hallottam r�la. - Komolyan? 218 00:20:34,046 --> 00:20:36,822 - Most erre vered magad? - Kapd be. 219 00:20:36,922 --> 00:20:38,920 Nagyon b�na. 220 00:20:39,005 --> 00:20:41,114 Szellemvas�t minden vid�mparkban van. 221 00:20:41,214 --> 00:20:42,738 Meg �ri�sker�k is. 222 00:20:42,838 --> 00:20:45,643 Nagy, ijeszt� �ri�sker�k. 223 00:20:47,184 --> 00:20:50,781 Mi a fene az a szellemvas�t? 224 00:20:50,881 --> 00:20:54,531 A vid�mpark par�ztat�s r�szlege. 225 00:20:54,631 --> 00:20:56,927 Olyan, mint a Coney Islanden j�tszod�... 226 00:20:57,027 --> 00:20:58,760 ..."Little Rascals" c�m� filmben volt. 227 00:20:58,860 --> 00:21:00,615 Nem l�ttam. 228 00:21:00,715 --> 00:21:03,490 Vas�ton fut� nyitott kiskocsi, ami kapukon megy �t. 229 00:21:03,590 --> 00:21:06,761 �n szeretem, olyan f�lelmetes. 230 00:21:06,861 --> 00:21:08,657 Fen�t, olvastam err�l. 231 00:21:08,757 --> 00:21:10,698 Valami t�rt�nt ott. Igaz�b�l megt�rt�nt. 232 00:21:10,798 --> 00:21:12,698 20 �vig le is volt z�rva a hely. 233 00:21:12,798 --> 00:21:14,783 Szerintem most nyitj�k ki az�ta el�sz�r. 234 00:21:14,882 --> 00:21:17,825 Biztos t�rt�nt valami... 235 00:21:17,925 --> 00:21:21,406 ...ha ilyen hossz� ideig z�rva tartott�k. 236 00:21:31,047 --> 00:21:34,319 A BAYSHOREI ELMEGY�GYINT�ZET... 237 00:21:34,592 --> 00:21:37,880 2 H�TTEL KOR�BBAN 238 00:22:08,190 --> 00:22:10,188 Van itthon valaki? 239 00:22:38,109 --> 00:22:40,434 Szigor�an veget�ri�nus, a faszt. 240 00:22:40,534 --> 00:22:43,497 Mi�rt mindig a f�ld�n �l ez a baromarc�? 241 00:22:43,597 --> 00:22:45,789 Tudom, hogy ocsm�ny a pof�d... 242 00:22:45,889 --> 00:22:47,831 ...de el�l�nk nem kell elrejtened. 243 00:22:47,931 --> 00:22:49,768 A bar�taid vagyunk. 244 00:22:49,868 --> 00:22:51,707 Mi a baj? 245 00:22:51,807 --> 00:22:55,373 Nem el�g el�kel� a sz�ll�s? 246 00:22:55,473 --> 00:22:57,165 T�l puha a matrac? 247 00:22:57,265 --> 00:23:00,936 Nincs finom csoki a p�rn�n? 248 00:23:01,036 --> 00:23:03,374 T�l sok�ig nyomatt�k bel�d... 249 00:23:03,474 --> 00:23:05,749 ...a s�rgar�p�t �s a nyugtat�t. 250 00:23:05,849 --> 00:23:08,332 Tudom, hogy nem hiszed magad k�l�nlegesnek. 251 00:23:08,432 --> 00:23:11,737 De m�r �rzem a v�ltoz�s szel�t. 252 00:23:12,987 --> 00:23:14,458 Hallod, te kret�n? 253 00:23:14,557 --> 00:23:17,083 Szerintem egy igazi amerikai, els�oszt�ly�... 254 00:23:17,183 --> 00:23:20,333 ...marhah�sszelet nem �rthat meg. 255 00:23:20,433 --> 00:23:23,042 Egy kis vas tutira form�ba hozna. 256 00:23:23,142 --> 00:23:26,625 H�lyes�g, h�zzunk a francba. 257 00:23:26,725 --> 00:23:28,834 N�zd meg a f�leit. 258 00:23:28,934 --> 00:23:30,959 Szerintem s�ket. 259 00:23:31,059 --> 00:23:34,376 Leszarja mivel t�mik. 260 00:23:34,476 --> 00:23:37,127 �gy tudom a veg�k betegek lesznek a h�st�l. 261 00:23:37,226 --> 00:23:40,002 Kiv�ncsi vagyok igaz-e. 262 00:23:40,102 --> 00:23:42,273 Ez egy k�rh�z. 263 00:23:42,373 --> 00:23:45,377 Semmi rossz nincs egy kis tudom�nyos k�s�rletben. 264 00:23:45,477 --> 00:23:47,544 Ez egy �l�halott. 265 00:23:47,644 --> 00:23:50,711 Menj�nk, szivassuk a n�v�reket. Az jobb m�ka. 266 00:23:50,811 --> 00:23:53,953 Mi ez a siets�g? R��r�nk eg�sz �jjel. 267 00:23:54,040 --> 00:23:56,906 Add ide a h�st. 268 00:24:02,949 --> 00:24:05,033 Kajaid�, faszfej. 269 00:24:09,866 --> 00:24:11,962 Mi a gond? T�l v�res? 270 00:24:12,062 --> 00:24:13,775 Vagy t�l nyers maradt? 271 00:24:13,874 --> 00:24:15,775 A kedved�rt visszavihetem a szak�csnak... 272 00:24:15,875 --> 00:24:19,171 ...hogy �hajod szerint k�sz�tse el. 273 00:24:19,270 --> 00:24:22,380 Na mi van? 274 00:24:22,480 --> 00:24:23,796 M�g ilyet. 275 00:24:23,896 --> 00:24:27,208 �gy elpazarolni ezt a sz�p szelet h�st. 276 00:24:32,451 --> 00:24:34,298 Mi volt ez? 277 00:24:34,397 --> 00:24:37,922 Lehet f�zik szeg�nyk�m. 278 00:24:38,022 --> 00:24:40,964 Vagy allergi�s, h�zzunk el innen! 279 00:24:41,064 --> 00:24:44,298 Nincs allergi�d, ugye? Zab�lj! 280 00:24:44,398 --> 00:24:47,410 Fald be! Zab�lj! 281 00:24:48,702 --> 00:24:50,132 V�logatott h�sdarab. 282 00:24:50,232 --> 00:24:52,230 Egy kis sz�rzettel... 283 00:26:48,544 --> 00:26:52,141 Am�gy voltatok m�r ilyen helyen? 284 00:26:52,241 --> 00:26:54,266 Valami hasonl�ban igen. M�g gyerekk�nt, lent Orland�ban. 285 00:26:54,366 --> 00:26:56,364 Hal�lra r�m�ltem. 286 00:26:56,366 --> 00:26:58,349 Vagy k�t �vig voltak r�m�lmaim miatta. 287 00:26:58,449 --> 00:27:02,308 - Mindig voltak r�m�lmaid. - Csak ha eszembe jutott a fejed. 288 00:27:02,408 --> 00:27:04,892 Ezen az �ton nem lesz ilyen probl�m�tok. 289 00:27:04,992 --> 00:27:07,808 A nyit�s el�tti h�rom napban v�gig f� alatt maradunk. 290 00:27:07,908 --> 00:27:09,476 Valaki f�vet eml�tett? 291 00:27:09,576 --> 00:27:12,768 Nagy k�r, pedig j�l hangzott. 292 00:27:12,868 --> 00:27:16,267 A francokat, Liz. M�r att�l is par�zol, ha el kell menned egy koldus mellett. 293 00:27:16,367 --> 00:27:18,476 Sose menn�l ilyen helyre. Csak az�rt arcoskodsz most... 294 00:27:18,576 --> 00:27:20,310 ...mert kider�lt, hogy �gyse megy�nk oda. 295 00:27:20,410 --> 00:27:22,393 Gyerekeknek val�. Dehogynem menn�k be! 296 00:27:22,493 --> 00:27:26,143 Fogadni mern�k r�, az �letben be nem tenn�d oda a l�bat. 297 00:27:26,243 --> 00:27:28,169 Egy kibaszott megcsal�s faszfej vagy, Steve! 298 00:27:28,269 --> 00:27:29,268 �llom a fogad�st. 299 00:27:29,368 --> 00:27:31,977 Te lenn�l a legvag�nyabb, leglaz�bb, legb�trabb... 300 00:27:32,077 --> 00:27:34,102 ...a teremben, az �sszes teremben. 301 00:27:34,202 --> 00:27:37,644 - Nyugalom, sr�cok. - Van egy m�d r�, hogy lerendezz�k. 302 00:27:37,743 --> 00:27:39,623 Micsoda? 303 00:27:39,723 --> 00:27:42,227 Este sp�rolhatn�nk n�mi p�nz a sz�ll�son. 304 00:27:42,327 --> 00:27:44,062 Kiz�rt! 305 00:27:44,162 --> 00:27:45,936 Mi�rt ne? 306 00:27:46,036 --> 00:27:47,895 Gyer�nk, csin�ljuk! 307 00:27:47,995 --> 00:27:49,728 Azt csin�lunk, amit akarunk. 308 00:27:49,828 --> 00:27:51,978 �gy van. J� lenne. 309 00:27:52,078 --> 00:27:55,729 Folyton azt hallani milyen egys�k� a gener�ci�nk... 310 00:27:55,829 --> 00:27:59,146 ...nem csin�lunk semmit, �s minden leszarunk. 311 00:27:59,246 --> 00:28:01,244 Tegy�nk valamit! 312 00:28:01,246 --> 00:28:03,480 Benne vagyok. 313 00:28:03,580 --> 00:28:05,605 - �n se maradok ki. - Meg�r�ltetek. 314 00:28:05,705 --> 00:28:09,016 Baszni a sz�ll�ra! Ez kurva j�l hangzik! 315 00:28:09,058 --> 00:28:11,813 Ez v�gre olyasmi, amit sok�ig emleget�nk majd. 316 00:28:11,913 --> 00:28:14,147 Akkor megn�zz�k, rendben? 317 00:28:14,247 --> 00:28:18,147 Ha fasza, bemegy�nk. Ha nem, lel�p�nk. 318 00:28:18,247 --> 00:28:20,843 A terv el��llt. 319 00:28:22,551 --> 00:28:24,606 Ha est�re a szellemvas�tban maradunk... 320 00:28:24,706 --> 00:28:26,689 ...az eg�sz tavaszi sz�netre elegend� �lm�nyt szerezhet�nk... 321 00:28:26,789 --> 00:28:29,252 ...ha �rtitek, mire gondolok. 322 00:28:53,553 --> 00:28:56,150 �des Istenem. 323 00:28:56,250 --> 00:28:58,929 - A szents�git. - Mi van? 324 00:29:03,346 --> 00:29:05,400 Bill, messze van m�g? 325 00:29:05,500 --> 00:29:08,484 - Az att�l f�gg. - Mit�l? 326 00:29:08,584 --> 00:29:10,651 Att�l, hogy Jim felveszi-e ezt a stoppost. 327 00:29:10,751 --> 00:29:14,151 - Nehogy meg�llj! - H�, ez az �n v�gy�lmom! 328 00:29:14,251 --> 00:29:17,944 Ez van olyan j� m�ka, mint az �reg fazon a benzink�tn�l. 329 00:29:18,044 --> 00:29:20,251 Vagy h�lye, vagy nimfom�n. 330 00:29:20,251 --> 00:29:22,319 Mit keres itt teljesen egyed�l? 331 00:29:22,418 --> 00:29:24,631 Cs�ves, vagy beg�z�lt szexm�ni�s. 332 00:29:24,731 --> 00:29:26,653 Vajon hova k�sz�l, az Avenue Parkba? 333 00:29:26,752 --> 00:29:29,152 �s ha nincs egyed�l? Lehet a faszija... 334 00:29:29,252 --> 00:29:31,569 ...20 m�terre van t�le l�ncf�r�sszel a kez�ben. 335 00:29:31,669 --> 00:29:34,694 - Tal�n bed�gl�tt a kocsija. - Igen, nagyon �gy fest. 336 00:29:34,794 --> 00:29:36,527 Sehol egy aut�. 337 00:29:36,627 --> 00:29:39,939 Tudj�tok, volt az az Alkonyz�na r�sz... 338 00:29:41,932 --> 00:29:45,754 K�nyszert �rzek felvenni ezt a form�s segget. 339 00:29:45,754 --> 00:29:47,654 �llampolg�ri k�teless�gem. 340 00:29:47,754 --> 00:29:49,752 Sokkal ink�bb kanoss�g. 341 00:29:55,684 --> 00:29:59,154 Hell�. 342 00:29:59,254 --> 00:30:01,976 - Pattanj fel. - Csod�s. 343 00:30:09,810 --> 00:30:11,635 - Hogy s mint? - J�l, �s ti? 344 00:30:11,735 --> 00:30:13,864 - Jim vagyok. - Jim, Jen. 345 00:30:13,964 --> 00:30:16,635 A k�t "J"! 346 00:30:16,735 --> 00:30:18,365 - Ez remek. - Sziasztok. 347 00:30:18,464 --> 00:30:20,822 - Hova lesz a menet? - Honnan j�ssz? 348 00:30:20,922 --> 00:30:23,698 Jacksonvilleb�l, Bostonba. 349 00:30:23,798 --> 00:30:26,532 Lerobbant a kocsid? 350 00:30:26,632 --> 00:30:29,323 Nem sok �rtelm�t l�tom saj�t aut�nak. 351 00:30:29,423 --> 00:30:33,253 Vicces. Cathy meg a biztons�gi �vnek nem l�tja �rtelm�t. 352 00:30:33,353 --> 00:30:35,740 Szerintem pedig j� dolog. 353 00:30:35,840 --> 00:30:37,199 Els� a biztons�g. 354 00:30:37,299 --> 00:30:39,991 Mondja a l�ny, aki egymaga csatangol az �llamban... 355 00:30:40,090 --> 00:30:41,866 ...�s vadidegenekhez k�reckedik be. 356 00:30:41,966 --> 00:30:44,574 Bill, letudhatn�k egy gyors h�v�st? 357 00:30:44,674 --> 00:30:47,803 Persze, a t�sk�mban van. 358 00:30:47,903 --> 00:30:50,804 �ltal�ban �rzem... 359 00:30:50,903 --> 00:30:53,367 ...hogy az emberek alapvet�en j�k. 360 00:30:53,467 --> 00:30:56,450 Nasz�val, egyszer nyomultam a Phish koncertre... 361 00:30:56,550 --> 00:30:59,617 ...im�dom �ket. 362 00:30:59,717 --> 00:31:02,639 �s volt egy pasas... 363 00:31:02,738 --> 00:31:05,493 ...aki meg�llt nekem egy vad�llat BMW-vel. 364 00:31:05,593 --> 00:31:07,716 Besz�lt�nk, besz�lt�nk... 365 00:31:07,718 --> 00:31:10,409 Doktor volt, bank�r, vagy temetkez�si v�llakoz�, tudomis�n. 366 00:31:10,509 --> 00:31:13,827 Sz�val megk�rdezte hova megyek. 367 00:31:13,927 --> 00:31:15,827 Azt�n a fene se tudja m�r hogyan... 368 00:31:15,927 --> 00:31:17,661 ...de sz�ba j�tt a zene t�ma. 369 00:31:17,761 --> 00:31:20,369 Igaz�b�l nem sok mindenhez �rtek, de val�j�ban... 370 00:31:20,469 --> 00:31:22,244 ...a zene az egyetlen... 371 00:31:22,344 --> 00:31:25,661 ...amiben tutira penge vagyok. 372 00:31:25,761 --> 00:31:27,203 V�gom, v�gj�tok? 373 00:31:27,303 --> 00:31:31,078 Ez a l�v�s kis seggfej... 374 00:31:31,178 --> 00:31:33,578 ...a zen�r�l kezdett nekem okoskodni... 375 00:31:33,678 --> 00:31:35,870 ...hogy milyen volt r�gen. �s �n... 376 00:31:35,970 --> 00:31:37,934 ...meg hogy az A.D.D. album szerz�i milyenek most. 377 00:31:38,034 --> 00:31:38,829 Gondoltam, baszd meg! 378 00:31:38,929 --> 00:31:40,745 �rtitek, "milyen volt r�gen"? 379 00:31:40,845 --> 00:31:44,745 A zene t�ll�p az id�n �s a teren. 380 00:31:44,845 --> 00:31:47,871 Olyan, mint egy nagy szimbiotikus kapcsolat. 381 00:31:47,971 --> 00:31:49,830 K�z�tt�k... �rtitek? 382 00:31:49,930 --> 00:31:52,412 Szimbiotikus kapcsolat... 383 00:31:52,512 --> 00:31:56,330 ...�let �s hal�l k�z�tt... 384 00:31:56,430 --> 00:31:59,330 ...meg �ruh�z, �llatok, eg�szs�g �s t�pl�lkoz�s k�z�tt. 385 00:31:59,430 --> 00:32:01,914 Sz�val ez a kret�n... 386 00:32:02,013 --> 00:32:04,539 ...megpr�b�lt lekapni! 387 00:32:04,639 --> 00:32:08,476 �ssze-vissza taperolt... 388 00:32:08,576 --> 00:32:12,310 ...az izzadt kezeivel! 389 00:32:12,410 --> 00:32:15,081 Fogtam magam... 390 00:32:15,181 --> 00:32:18,165 ...fogtam magam, �thajoltam... 391 00:32:18,264 --> 00:32:21,082 ...�s kem�nyen lez�ztam... 392 00:32:21,182 --> 00:32:23,915 ...egy bizonyos �rz�keny helyen. 393 00:32:24,015 --> 00:32:25,645 V�gj�tok? 394 00:32:25,744 --> 00:32:29,319 Hal�lpontos �t�s volt. 395 00:32:32,528 --> 00:32:35,840 Koccantak a goly�k, eny�m lett a f�d�j. 396 00:32:37,028 --> 00:32:39,208 Igaz �gy a fuvart elvesztettem. 397 00:32:39,308 --> 00:32:42,333 N�gy �r�mba telt, m�g fogtam egy m�sikat. 398 00:32:42,433 --> 00:32:45,279 Mir�l is volt sz�? 399 00:32:48,529 --> 00:32:50,528 Ja igen. 400 00:32:50,579 --> 00:32:53,709 Sz�val tudom... 401 00:32:53,808 --> 00:32:56,334 ...hogy az emberek alapvet�en j�k. 402 00:32:56,434 --> 00:33:00,030 Ugye nem gond, hogy �n �l�k itt el�l? 403 00:33:07,114 --> 00:33:10,544 Jen, �dv a fed�lzeten. 404 00:33:10,644 --> 00:33:12,752 Tudtam, hogy j� fejek vagytok... 405 00:33:12,852 --> 00:33:15,148 ...ahogy megl�ttam a furgont. 406 00:33:15,248 --> 00:33:19,044 Igen, � az �n kis dr�g�m. 407 00:33:19,144 --> 00:33:22,545 Tesz�nk egy kis kit�r�t. 408 00:33:22,645 --> 00:33:24,683 Itt t�ltj�k az �jszak�t. 409 00:33:26,907 --> 00:33:29,337 Im�dom a szellemvas�tat! 410 00:33:29,436 --> 00:33:31,545 Veletek tarhatok? 411 00:33:31,645 --> 00:33:34,504 Ez po�n, m�r vel�nk vagy. 412 00:33:34,604 --> 00:33:36,671 Nyugi, nem leszek l�b alatt. 413 00:33:36,771 --> 00:33:39,713 Akar valaki egy igazi t�r�t? 414 00:33:39,813 --> 00:33:42,296 Istenem... 415 00:33:42,395 --> 00:33:44,171 Azt hiszem szeretlek. 416 00:33:44,271 --> 00:33:46,269 Ak�rcsak �n t�ged. 417 00:33:56,534 --> 00:33:59,318 R�g�ta nem j�rtam erre. 418 00:33:59,418 --> 00:34:01,089 Merre van? 419 00:34:01,189 --> 00:34:02,922 Az Asbury Parkban. 420 00:34:03,022 --> 00:34:05,381 Asbury Park. M�g sosem voltam ott. 421 00:34:05,481 --> 00:34:08,214 Micsoda lepusztult v�ros ez. 422 00:34:08,314 --> 00:34:11,117 A lepusztult v�rosok a legjobbak. 423 00:34:22,411 --> 00:34:24,465 A szents�git. 424 00:34:24,565 --> 00:34:27,216 Most �t�tt be a cucc. 425 00:34:27,316 --> 00:34:30,620 Igen? �rzed? 426 00:34:35,370 --> 00:34:38,852 Springsteen nem Asbury Parkban sz�letett? 427 00:34:40,121 --> 00:34:41,967 Micsoda hely. 428 00:34:42,067 --> 00:34:44,426 Be van z�rva. 429 00:34:44,526 --> 00:34:48,342 Gondolom holtszezon van. 430 00:34:48,442 --> 00:34:50,655 El�g para, mi? 431 00:34:50,755 --> 00:34:52,753 Ennek �lek! 432 00:34:54,581 --> 00:34:56,552 Nyilv�nval�an beszoptunk. 433 00:34:56,652 --> 00:34:58,552 A p�nzsp�rol�s marad, ha a furgonban alszunk. 434 00:34:58,652 --> 00:35:01,794 Mi a fene az? L�dd le a l�mp�t, haver. 435 00:35:08,373 --> 00:35:10,595 H�t... az, az. 436 00:35:10,695 --> 00:35:13,344 Tal�n csak a megszokott k�r�t futja. 437 00:35:13,444 --> 00:35:15,957 K�s�re j�r a l�togat�shoz. 438 00:35:19,249 --> 00:35:21,803 Megj�tt a biztons�gi �r. 439 00:35:21,903 --> 00:35:24,658 K�sz csoda, hogy nem egy szaros biciklin j�tt. 440 00:35:24,758 --> 00:35:28,137 Gyer�nk, menj�nk vissza. 441 00:35:28,237 --> 00:35:30,013 Kital�ljuk hogyan jussunk be. 442 00:35:30,113 --> 00:35:32,846 Remek, a Macskan�t vett�k fel. 443 00:35:32,946 --> 00:35:34,762 N�zz�tek, elmegy. 444 00:35:34,862 --> 00:35:37,305 - Engedjen el. - Na j�jj�n sz�pen. 445 00:35:37,405 --> 00:35:40,513 - Ez az, lel�p. - Nek�nk is ezt k�ne tenn�nk. 446 00:35:40,613 --> 00:35:44,221 Cathy, j� m�ka lesz. 447 00:35:44,321 --> 00:35:47,180 Persze, Jen. De lehet, hogy nem lesz j�. 448 00:35:47,280 --> 00:35:50,222 - L�tod, ilyen egyszer�. - Cath, nyugalom! 449 00:35:50,322 --> 00:35:51,681 Kibaszott nyugodt vagyok, Jim. 450 00:35:51,780 --> 00:35:53,723 Po�nb�l j�tt�nk ide, nem? 451 00:35:53,823 --> 00:35:56,994 Itt v�rok. Sz�ljatok, ha m�r mindenki nevet. 452 00:35:57,094 --> 00:36:00,236 - Cath, ne m�r! - Idekint megtal�ltok. 453 00:36:00,240 --> 00:36:02,890 Semmi baj, menjetek. 454 00:36:02,990 --> 00:36:04,988 Menjetek. 455 00:36:09,961 --> 00:36:12,161 J� mulat�st a g�g�s kisasszonnyal. 456 00:36:12,260 --> 00:36:15,487 Menj sz�rakozni, ebben vagy a legjobb. 457 00:36:16,753 --> 00:36:20,420 Ez igen! 458 00:36:21,420 --> 00:36:23,418 Sajn�lom. 459 00:36:23,449 --> 00:36:26,254 Csin�lj amit akarsz, de... 460 00:36:27,921 --> 00:36:29,921 ...t�nyleg hi�nyzol. 461 00:36:41,546 --> 00:36:45,172 Menj csak. V�r a szellemvas�t. 462 00:36:47,922 --> 00:36:51,560 Jen, figyelj csak. 463 00:36:51,660 --> 00:36:54,019 Van egy �tletem. 464 00:36:54,119 --> 00:36:56,117 Ember... 465 00:36:56,160 --> 00:37:00,131 ...ijeszt�en nagy ez a hely. 466 00:38:14,637 --> 00:38:17,595 Az Istenit! 467 00:38:25,554 --> 00:38:27,638 Kurva j� a hely. 468 00:38:53,848 --> 00:38:56,140 Baszki! 469 00:39:37,935 --> 00:39:40,643 Indulunk, haver. 470 00:39:41,893 --> 00:39:45,268 Gyertek. Gyertek be. 471 00:39:50,268 --> 00:39:52,032 Hogy siker�lt bekapcsolni az �ramot? 472 00:39:52,132 --> 00:39:55,844 Te t�nyleg azt hiszed, hogy csak f�vezni j�rok be a suliba? 473 00:39:55,944 --> 00:39:59,491 �sszekapcsoltam p�r k�belt... 474 00:39:59,591 --> 00:40:02,407 - ...�s megnyomtam p�r gombot. - Szeretem a f�rfiakat... 475 00:40:02,507 --> 00:40:04,199 ...akik �gyesen haszn�lj�k a kez�ket. 476 00:40:04,299 --> 00:40:06,298 - D�bbenet... - Tess�k? 477 00:40:06,300 --> 00:40:08,824 Hagyjuk. 478 00:40:08,924 --> 00:40:10,533 Cathyt is be kellene hoznunk. 479 00:40:10,633 --> 00:40:13,158 Tudja hol vagyunk. Ha akar... 480 00:40:13,258 --> 00:40:14,700 - ...ut�nunk tud j�nni, igaz? - Igaz. 481 00:40:14,800 --> 00:40:17,825 N�zz�nk k�r�l. 482 00:40:17,925 --> 00:40:20,021 Gyer�nk, menj�nk. 483 00:40:21,188 --> 00:40:23,617 Kir�ly. 484 00:40:23,717 --> 00:40:27,563 �llati j�, hogy titeket stoppoltalak le. 485 00:41:31,110 --> 00:41:33,734 Ezt a mozg�st! 486 00:41:45,860 --> 00:41:47,902 Fasza, mi? 487 00:41:57,945 --> 00:42:00,832 Haver, ne baszakodj semmivel! Semmi kedv�nk... 488 00:42:00,932 --> 00:42:05,554 ...mag�ntulajdon megrong�l�s��rt �s bet�r�s�rt beballagni. 489 00:42:05,654 --> 00:42:09,375 Steve, tedd le sz�pen! 490 00:42:09,475 --> 00:42:11,473 Ereszd el! 491 00:42:14,280 --> 00:42:17,446 Nyomhatn�nk m�g a cuccb�l, nem? 492 00:42:21,863 --> 00:42:23,918 Tedd m�r le! 493 00:42:24,018 --> 00:42:26,709 Steve, redben van... 494 00:42:26,809 --> 00:42:29,114 Semmi g�z. 495 00:42:33,906 --> 00:42:37,752 Ez meg mi? 496 00:42:37,852 --> 00:42:40,086 Mi a baj, Jim? 497 00:42:40,186 --> 00:42:42,752 Mit csin�lt�l az arc�val? 498 00:42:42,852 --> 00:42:45,031 Semmit. 499 00:42:54,074 --> 00:42:56,116 Menj�nk tov�bb. 500 00:43:33,743 --> 00:43:36,215 El se hiszem, hogy Cathy k�pes volt kihagyni. 501 00:43:36,315 --> 00:43:39,077 Nagyon �sz a placc, mi? 502 00:43:41,077 --> 00:43:44,049 Jim, adj t�zet, l�gyszi. 503 00:43:44,149 --> 00:43:47,362 - Nyugi, Jim. - Nyugi. 504 00:43:47,461 --> 00:43:51,258 V�lem�ny? 505 00:43:51,358 --> 00:43:53,195 Meg kell mondjam... 506 00:43:53,295 --> 00:43:55,299 ...nem rossz. 507 00:43:55,399 --> 00:43:56,883 Egy kis gyepez�s... 508 00:43:56,983 --> 00:43:58,758 Egy kis... 509 00:43:58,858 --> 00:44:00,856 A kurva �letbe! 510 00:44:08,455 --> 00:44:11,538 Nem lehetne kikapcsolni ezeket? 511 00:44:15,705 --> 00:44:18,330 - L�tt�tok? - Mit? 512 00:44:20,622 --> 00:44:23,093 Valaki... 513 00:44:23,193 --> 00:44:26,760 ...valaki figyel minket abb�l az ablakb�l. 514 00:44:26,818 --> 00:44:29,875 - Biztos vagy benne? - Be vagy �llva. 515 00:44:31,415 --> 00:44:33,927 Dehogy vagyok. 516 00:44:34,027 --> 00:44:36,553 Nem sok es�ly van r�, hogy valaki... 517 00:44:36,653 --> 00:44:39,137 ...ezen a kibaszott helyen b�kl�sszon. 518 00:44:39,236 --> 00:44:41,636 Biztos �rzitek... 519 00:44:41,736 --> 00:44:43,761 .. milyen sok negat�v energia... 520 00:44:43,861 --> 00:44:45,859 ...�ramlik itt. 521 00:44:45,945 --> 00:44:48,929 Ez rosszat jelent. 522 00:44:49,028 --> 00:44:52,512 K�zel j�rsz az igazs�ghoz, Jen. 523 00:44:52,612 --> 00:44:55,584 Tudj�tok mi�rt z�rt�k le a vas�tat? 524 00:44:55,654 --> 00:44:58,534 - Helyi r�mmese. - J�hogy, itt n�ttem fel Ocean Groveban... 525 00:44:58,634 --> 00:45:01,430 ...egy v�rosr�sszel od�bb. 526 00:45:01,530 --> 00:45:05,847 Penge vagy, haver. Nem is tudtam, hogy innen sz�rmazol. 527 00:45:05,947 --> 00:45:07,513 - Jersey-i vagy? - Igen. 528 00:45:07,613 --> 00:45:10,876 Akkor hallanod kellett a sztorit... 529 00:45:12,251 --> 00:45:14,535 ...a l�nytestv�rekr�l. Add csak ide. K�szi. 530 00:45:14,635 --> 00:45:18,264 A testv�rekr�l... 531 00:45:18,364 --> 00:45:21,681 ...akik itt haltak meg. Ikrek voltak. 532 00:45:21,781 --> 00:45:24,335 Azt hiszem '89-ben t�rt�nt. 533 00:45:26,043 --> 00:45:27,640 Mi volt? 534 00:45:27,740 --> 00:45:31,265 Meg�lt�k... 535 00:45:31,365 --> 00:45:33,765 ...�s kibelezt�k �ket. 536 00:45:33,865 --> 00:45:37,724 A darabjaikat... 537 00:45:37,824 --> 00:45:39,890 ...egy dobozba z�rt�k. 538 00:45:39,990 --> 00:45:42,877 Senki nem akarta l�tni a testeket. 539 00:45:42,969 --> 00:45:45,370 �gy r�mlik... 540 00:45:45,470 --> 00:45:47,017 ...hatalmas �gy volt. 541 00:45:47,117 --> 00:45:48,766 Az �sszes �js�g meg�rta. 542 00:45:48,866 --> 00:45:51,920 Akkor biztosan igaz. 543 00:45:53,670 --> 00:45:55,808 �r�lt lehetett. 544 00:45:55,908 --> 00:45:58,100 Lehet r�la tudni valamit? 545 00:45:58,200 --> 00:46:01,267 A sz�besz�d szerint... 546 00:46:01,367 --> 00:46:04,892 ...egy ocsm�ny, eltorzult, sz�rny kin�zet�... 547 00:46:04,992 --> 00:46:07,892 ...�lland�an maszkot visel� alak volt a gyilkos. 548 00:46:07,992 --> 00:46:10,643 �ll�t�lag az �rtelmi k�pess�ge... 549 00:46:10,743 --> 00:46:12,226 ...egy �t�ves gyerek szintj�n �llt. 550 00:46:12,326 --> 00:46:14,539 Itt tany�zott le... 551 00:46:14,639 --> 00:46:16,227 ...a szellemvas�tban. 552 00:46:16,326 --> 00:46:19,352 Itt �lt? 553 00:46:19,452 --> 00:46:22,423 Igen, pontosan itt. 554 00:46:25,214 --> 00:46:29,132 A vas�t tulaja �r�kbe fogadott k�t sr�cot... 555 00:46:30,590 --> 00:46:33,602 ...k�t k�l�nb�z� gyereket. 556 00:46:33,702 --> 00:46:36,437 A fiatalabbik teljesen norm�lis volt... 557 00:46:36,537 --> 00:46:38,535 ...de az id�sebbik nem. 558 00:46:38,537 --> 00:46:40,575 Teljesen deform�lt volt. 559 00:46:40,662 --> 00:46:43,979 Ez�rt fogta... 560 00:46:44,079 --> 00:46:45,687 ...�s bez�rta ide... 561 00:46:45,787 --> 00:46:47,521 ...a szellemvas�tba. 562 00:46:47,620 --> 00:46:50,563 Hallottam �n is valami ilyesmit. 563 00:46:50,663 --> 00:46:52,938 De �gy tudtam, hogy Wisconsinban t�rt�nt. 564 00:46:53,037 --> 00:46:54,709 Komolyan? 565 00:46:54,809 --> 00:46:58,063 �n is hallottam valami hasonl�t, de az... 566 00:46:58,163 --> 00:47:01,439 ...a vas�t egy v�ndorcirkusz r�sze volt... 567 00:47:01,539 --> 00:47:02,980 ...amely a k�l�nb�z� �llamokban l�pett fel. 568 00:47:03,080 --> 00:47:05,772 Ink�bb amolyan pletyka volt. 569 00:47:05,872 --> 00:47:07,981 Nem, dehogy. 570 00:47:08,080 --> 00:47:11,231 J�l hangzik, de ez nem csak pletyka. 571 00:47:11,330 --> 00:47:14,356 B�rt�nbe z�rt�k? 572 00:47:14,456 --> 00:47:16,607 V�g�l a t�mogat�k visszal�ptek. 573 00:47:16,707 --> 00:47:18,981 A vas�tat lez�rt�k... 574 00:47:19,081 --> 00:47:22,260 ...�s a sz�rnynek nyoma veszett. 575 00:47:26,927 --> 00:47:29,428 Kin�l j�r a gaz? 576 00:47:30,886 --> 00:47:34,303 Sz�val, ez t�rt�nt. 577 00:47:35,929 --> 00:47:38,233 Mi�rt nem akkor mondtad el ezt, amikor a h�rdet�st olvastuk? 578 00:47:38,332 --> 00:47:41,045 Azt akartam, hogy ti is j�jjetek... 579 00:47:41,145 --> 00:47:44,774 ...de ha elmondtam volna, a kutya se akart volna idej�nni. 580 00:47:44,874 --> 00:47:47,859 H�t ez�rt. 581 00:47:47,959 --> 00:47:49,859 Tudj�tok, amikor ez az eg�sz t�rt�nt... 582 00:47:49,959 --> 00:47:51,859 ...felbolydult az �let. A l�nyok meghaltak... 583 00:47:51,959 --> 00:47:54,775 ...�s az eg�sz v�ros felb�sz�lt. 584 00:47:54,875 --> 00:47:57,359 Jim, van egy kis... 585 00:47:57,459 --> 00:48:01,055 ...bibi ezzel a sztorival. 586 00:48:02,221 --> 00:48:04,484 Mi lenne az, Bill? 587 00:48:04,584 --> 00:48:06,568 Ami a legt�bb esetben van. 588 00:48:06,668 --> 00:48:09,152 Az emberek k�rd�s n�lk�l... 589 00:48:09,252 --> 00:48:11,545 ...elhiszik, amit hallanak. 590 00:48:13,514 --> 00:48:15,777 Az �js�gok elferd�tett�k a t�nyeket... 591 00:48:15,877 --> 00:48:18,527 ...hollywoodi mes�t fabrik�ltak bel�le. 592 00:48:18,627 --> 00:48:21,485 A te �ll�t�lagos sz�rnyed... 593 00:48:21,585 --> 00:48:23,882 ...nem halt meg. 594 00:48:23,982 --> 00:48:26,716 Megl�tt�k aznap... 595 00:48:26,816 --> 00:48:29,403 ...de nagyonis t�l�lte. 596 00:48:29,503 --> 00:48:31,029 Szerintem villamos sz�ket... 597 00:48:31,129 --> 00:48:33,070 ...�rdemelt volna a tettei�rt. 598 00:48:33,170 --> 00:48:35,383 Ehelyett berakt�k holmi elmegy�gyint�zetbe. 599 00:48:35,482 --> 00:48:37,481 Honnan tudsz te err�l? 600 00:48:37,483 --> 00:48:40,613 Csak sz�rakozik vel�nk. 601 00:48:40,713 --> 00:48:42,946 B�rcsak sz�rakozn�k. 602 00:48:43,045 --> 00:48:46,383 A k�t tinil�ny... 603 00:48:46,483 --> 00:48:48,861 ...akiket utolj�ra meg�lt... 604 00:48:51,142 --> 00:48:52,551 ...az unokates�im voltak. 605 00:48:52,651 --> 00:48:54,988 - Az unokates�id? - Kamu! 606 00:48:55,088 --> 00:48:57,885 Komolyan besz�lsz? 607 00:48:57,985 --> 00:49:01,363 Ez�rt tudom, hogy Jonah m�g �l. 608 00:49:01,463 --> 00:49:04,281 Mi�rt mindig Jonah, Jason... 609 00:49:04,381 --> 00:49:05,947 ...vagy Jedidiah a nev�k? 610 00:49:06,047 --> 00:49:09,114 Mi�rt ne lehetn�nek Bob, Gus... 611 00:49:09,214 --> 00:49:10,552 ...vagy ak�r Chris? 612 00:49:10,652 --> 00:49:13,406 Ne m�r! El�g! 613 00:49:13,506 --> 00:49:14,781 Hadd fejezze be. 614 00:49:14,881 --> 00:49:17,519 Vagy Ernie. Lehetne Ernie. 615 00:49:18,602 --> 00:49:20,386 Nos, Elizabeth... 616 00:49:20,486 --> 00:49:24,032 ...nem Ernie a neve. 617 00:49:24,132 --> 00:49:26,324 Hanem Jonah. 618 00:49:26,424 --> 00:49:28,991 �s � nem egy sz�rny. 619 00:49:29,091 --> 00:49:33,252 Az emberek szeretik a legend�k sz�rnyeit errefel�. 620 00:49:34,604 --> 00:49:39,104 Gyilkos �lte meg az unokatestv�reimet, nem egy sz�rny. 621 00:49:42,146 --> 00:49:43,617 A rend�r-pszichol�gus... 622 00:49:43,717 --> 00:49:46,784 ...szerint ez a beteg �llat �ppen j�tszadozott... 623 00:49:46,884 --> 00:49:49,075 ...az �ldozatokkal. Fel tudj�tok fogni? 624 00:49:49,175 --> 00:49:51,576 �jraj�tszotta a be�ll�tott l�p�seket. 625 00:49:51,676 --> 00:49:54,555 Leut�nozta... 626 00:49:54,655 --> 00:49:56,243 ...a dolgokat, amit idebent l�tott? 627 00:49:56,343 --> 00:49:58,785 Igen. 628 00:49:58,885 --> 00:50:01,397 Jonah l�tta, Jonah megtette. 629 00:50:06,105 --> 00:50:08,285 Ez kem�ny. 630 00:50:08,385 --> 00:50:10,223 Nagyon sajn�lom. 631 00:50:10,323 --> 00:50:13,411 Ez az�rt j�val �rdekesebb volt, mint a film trivialit�sok. 632 00:50:13,511 --> 00:50:14,911 Nem kellett volna felhoznom. Sajn�lom. 633 00:50:15,011 --> 00:50:18,411 Nem, Jim, nem a te hib�d. 634 00:50:18,511 --> 00:50:20,411 �ppens�ggel pont ilyen sztorikat... 635 00:50:20,511 --> 00:50:22,495 ...szoktak el�adani az ilyen helyeket... 636 00:50:22,595 --> 00:50:25,037 ...hogy mindenkit j�l beszarassanak. 637 00:50:25,137 --> 00:50:28,287 Csak annyi a b�kken� az el�ad�soddal... 638 00:50:28,387 --> 00:50:30,680 ...hogy val�ban megt�rt�nt. 639 00:50:31,525 --> 00:50:33,775 Menyd�r�g �s vill�mlik. 640 00:50:59,944 --> 00:51:02,443 Laza. Ezt figyi. 641 00:51:10,027 --> 00:51:12,194 Steve. 642 00:51:14,736 --> 00:51:16,749 Az a kurva villany. 643 00:51:16,849 --> 00:51:18,847 Hozd ide l�mp�t... 644 00:51:18,932 --> 00:51:20,986 ...l�ssuk mi folyik itt. 645 00:51:35,279 --> 00:51:37,459 - Nem �r el ide. - Fen�be. 646 00:51:37,559 --> 00:51:40,196 Fogd meg azt a t�kr�t. 647 00:51:44,488 --> 00:51:47,280 Ford�tsd oda. 648 00:51:49,406 --> 00:51:52,718 Nem l�tok semmit. Oda ir�ny�tsd a f�nyt. 649 00:51:54,781 --> 00:51:57,906 V�rj. Azt hiszem ott van. 650 00:51:59,156 --> 00:52:00,710 Nincs itt semmi. 651 00:52:00,810 --> 00:52:03,532 V�rj csak! Mi volt ez? 652 00:52:08,573 --> 00:52:12,294 - Mi a... ne! - Istenem! 653 00:52:12,394 --> 00:52:14,232 Cathy! Cathy! 654 00:52:14,332 --> 00:52:16,330 Seg�ts�g! Seg�ts�g! 655 00:52:18,241 --> 00:52:21,170 Beszoptatok. Bocs�nat. 656 00:52:21,270 --> 00:52:23,587 Nem tudtam meg�llni. Bocsi. 657 00:52:23,687 --> 00:52:26,171 Tiszta h�ly�n n�ztetek ki. 658 00:52:26,271 --> 00:52:28,879 Ez rohadt j� volt! 659 00:52:28,979 --> 00:52:31,338 L�tnotok kellett volna magatokat. 660 00:52:31,438 --> 00:52:33,588 El�sz�r a nagy para... 661 00:52:33,688 --> 00:52:35,797 ...azt�n a nagy megk�nyebb�l�s. 662 00:52:35,897 --> 00:52:37,588 Ez mindent vitt. 663 00:52:37,688 --> 00:52:40,068 M�g mindig be vagy r�gva? 664 00:52:40,168 --> 00:52:42,505 Azok ut�n, amit a furgonban mondt�l, gondoltam... 665 00:52:42,605 --> 00:52:44,630 Basz�dj meg, Cathy! 666 00:52:44,730 --> 00:52:46,838 �s maradj is �gy egy ideig! 667 00:52:46,938 --> 00:52:49,839 H�rom perc, bele�rtve... 668 00:52:49,939 --> 00:52:52,965 ...az el�j�t�kot is, nem �ppen "ideig". 669 00:52:53,065 --> 00:52:56,631 Mi a fene ez? 670 00:52:56,731 --> 00:52:59,069 Micsoda? 671 00:52:59,169 --> 00:53:01,340 - Nagyon �sz. - Te is benne volt�l? 672 00:53:01,440 --> 00:53:02,965 Kitervelt�tek az eg�szet? 673 00:53:03,065 --> 00:53:06,411 - Benne volt�l. - Igen. 674 00:53:08,536 --> 00:53:12,424 Tudod, amikor felvett�k Jent... 675 00:53:12,524 --> 00:53:15,403 ...r�j�ttem, hogy � jobban be tud majd ugratni n�lam. 676 00:53:15,503 --> 00:53:18,508 Ez�rt megk�rtem, hogy seg�tsen. 677 00:53:18,608 --> 00:53:20,967 B�n�s. 678 00:53:21,067 --> 00:53:23,133 Komolyan bevett�tek, hogy maradok... 679 00:53:23,233 --> 00:53:26,467 ...ink�bb egyed�l a furgonban? Ez volt a csel. 680 00:53:26,567 --> 00:53:30,425 - Te tervelted ki? - Igen. 681 00:53:30,525 --> 00:53:33,009 - Te is benne volt�l? - K�z�m nincs hozz�. 682 00:53:33,109 --> 00:53:35,550 Nyugi. Bill meg �n voltunk. 683 00:53:35,650 --> 00:53:37,801 �s a szellemvas�t l�togat�sa is a terv r�sze volt... 684 00:53:37,901 --> 00:53:39,899 ...te kis p�cs? 685 00:53:41,122 --> 00:53:43,245 Tudj�tok, mindenk�ppen... 686 00:53:43,318 --> 00:53:45,218 ...meg akartam pr�b�lni. 687 00:53:45,318 --> 00:53:47,094 Komolyra ford�tva... 688 00:53:47,193 --> 00:53:50,969 ...a sz�leim nem engedtek el a temet�sre. 689 00:53:51,069 --> 00:53:53,261 Soha nem l�ttam a s�rhely�ket. Itt sem j�rtam m�g soha ezel�tt. 690 00:53:53,361 --> 00:53:57,097 Sz�val valamif�le beteg, nyakatekert m�don... 691 00:53:57,194 --> 00:53:59,427 ...�n �gy b�cs�zom el t�l�k. 692 00:53:59,527 --> 00:54:02,053 De a sz�r�lap... 693 00:54:02,153 --> 00:54:05,095 Azt �n hoztam magammal. �gy �gyeskedtem, hogy itt k�ss�nk ki. 694 00:54:05,195 --> 00:54:08,207 Sz�val ide�gyeskedt�l minket. 695 00:54:09,791 --> 00:54:12,168 Bill, ez az�rt el�g durva... 696 00:54:12,236 --> 00:54:14,428 ...hogy ennyire k�nnyed�n vedd. 697 00:54:14,528 --> 00:54:16,741 Ez �t�tt. Nagy volt! 698 00:54:16,841 --> 00:54:19,096 B�szke vagyok r�d. 699 00:54:19,196 --> 00:54:21,555 Steve haverod hozott el�g durva helyzetbe... 700 00:54:21,655 --> 00:54:23,929 ...p�r h�napja, amikor benyitottam a szob�j�ba... 701 00:54:24,029 --> 00:54:26,242 ...�s a farka t�vig j�rt Sarah D'Amatoba. 702 00:54:26,342 --> 00:54:28,763 - H�t err�l van sz�? - Te megdugtad Sarah D'Amatot? 703 00:54:28,863 --> 00:54:30,513 Igen, err�l van sz�, Steve! 704 00:54:30,613 --> 00:54:32,721 Szerinted nem nagy �gy, de nekem igen! 705 00:54:32,821 --> 00:54:34,389 Steve, megdugtad Sarah D'Amatot? 706 00:54:34,489 --> 00:54:36,722 Igen, �s � nem egy kibaszott �r�lt! Ez nem vicces! 707 00:54:36,821 --> 00:54:38,945 Hull�kkal sz�rakozni sem. 708 00:54:38,948 --> 00:54:41,014 - De vicces volt. - Az�rt kem�ny volt. 709 00:54:41,114 --> 00:54:43,014 Tudod mit szoktak mondani... 710 00:54:43,114 --> 00:54:45,597 ...ne a r�sztvev�ket, a j�t�kot ut�ld. 711 00:54:45,697 --> 00:54:47,431 Gyere, Stevie. Puszild meg a nyakam. 712 00:54:47,531 --> 00:54:49,627 Tudod mennyire szeretem. 713 00:54:51,960 --> 00:54:54,807 �s te, te kis szarzs�k... 714 00:54:54,907 --> 00:54:56,723 - Fejezd be! - Nem! Te fejezd be! 715 00:54:56,823 --> 00:54:59,307 - Hagyd b�k�n! - Te jobb, ha meg se sz�lalsz! 716 00:54:59,407 --> 00:55:00,974 Trivialit�st akarsz? 717 00:55:01,074 --> 00:55:04,411 H�ny bar�tod van? Valaki? B�rki? 718 00:55:04,511 --> 00:55:06,558 H�t egy sincs! 719 00:55:06,658 --> 00:55:08,516 Sz�llj le r�la! El�g! 720 00:55:08,616 --> 00:55:11,558 Hagytalak volna ink�bb a k�terben rohadni. 721 00:55:11,658 --> 00:55:14,058 Rossz vicc volt. 722 00:55:14,158 --> 00:55:16,196 Te nem tervezt�l semmit? 723 00:55:16,200 --> 00:55:19,225 Nem akarsz m�g valakin bossz�t �llni? 724 00:55:19,325 --> 00:55:20,892 �n m�r v�geztem. 725 00:55:20,992 --> 00:55:23,517 Haver, sz�tr�gtam volna a segged... 726 00:55:23,617 --> 00:55:25,268 ...ha ezt velem j�tszod el. 727 00:55:25,367 --> 00:55:27,642 Nem �gy volt, �s ez�rt kir�ly. 728 00:55:27,742 --> 00:55:29,684 Nem tudtam mi rejt�zik benned. 729 00:55:29,784 --> 00:55:33,685 Egy vag�ny cs�v� b�jt ki a toj�sb�l. 730 00:55:33,785 --> 00:55:35,783 Indulhatn�nk v�gre? 731 00:55:35,785 --> 00:55:37,081 A fr�szt hozza r�m ez a hely. 732 00:55:37,181 --> 00:55:40,081 Akarsz huncotkodni? 733 00:55:40,181 --> 00:55:43,631 - Nan�! - Ez pedig sose j�tt be! 734 00:55:51,631 --> 00:55:54,395 Tot�l bepar�zott a megcsal�s expasid. 735 00:55:54,494 --> 00:55:56,145 - Meg�rdemelte. - J� volt. 736 00:55:56,245 --> 00:55:59,353 Nagyon �sz volt. 737 00:55:59,453 --> 00:56:01,749 �gy �rzem a j�v� h�tt�l... 738 00:56:01,849 --> 00:56:04,437 ...kin�z neked egy �j szobat�rs. 739 00:56:04,537 --> 00:56:06,535 Meglehet. 740 00:56:12,008 --> 00:56:14,006 Ez fura. 741 00:56:14,079 --> 00:56:16,229 Az ajt� z�rva van. 742 00:56:16,329 --> 00:56:18,479 Akkor nyisd ki. 743 00:56:18,579 --> 00:56:22,272 Szeretn�m, Elizabeth, de az ajt�t... 744 00:56:22,372 --> 00:56:26,368 - ...k�v�lr�l z�rt�k be. - Ugyan, Jim, nyisd m�r ki. 745 00:56:26,468 --> 00:56:28,439 Lefogadom, hogy Steve csin�lta. 746 00:56:28,539 --> 00:56:31,022 Vagy Ernie, a gyilkos. 747 00:56:31,122 --> 00:56:34,064 - Steve, k�rlek! - Nyugalom. 748 00:56:34,164 --> 00:56:37,968 Steve, nyisd ki! Nem vicces! 749 00:56:39,385 --> 00:56:43,291 Pitizik neked, Steve. Gyer�nk, nyisd ki sz�pen. 750 00:56:52,094 --> 00:56:54,420 Nem az�rt mondom... 751 00:56:54,520 --> 00:56:56,420 ...de kurva j� munk�t v�geztem odalent a k�belekkel... 752 00:56:56,520 --> 00:56:58,774 ...nem csoda, hogy m�g nem �llt le. 753 00:56:58,874 --> 00:57:01,191 Lemegyek �s elint�zem. Mindj�rt j�v�k. 754 00:57:01,291 --> 00:57:03,191 - Maradjatok itt. - Az a helyzet... 755 00:57:03,291 --> 00:57:06,024 ...hogy �ppen a s�t�tben val� c�ltalan bolyong�sra gondoltam. 756 00:57:06,124 --> 00:57:09,262 Na az lenne a po�n. 757 00:57:57,766 --> 00:58:01,612 Baszd meg, Jen, a sz�vbajt hozod r�m! 758 00:58:01,712 --> 00:58:05,433 Nem �ppen a sz�vritmusodra vagyok k�v�ncsi. 759 00:58:09,975 --> 00:58:11,904 A cuccod kurv�ra be�t�tt. 760 00:58:12,004 --> 00:58:12,946 Tudom. 761 00:58:13,046 --> 00:58:16,434 H�t, el�g sok�ig tart. 762 00:58:19,434 --> 00:58:21,822 Tal�n m�g dolgozik rajta. 763 00:58:21,922 --> 00:58:24,613 Ink�bb a picsa dolgozik �rajta. 764 00:58:24,713 --> 00:58:27,780 �szre sem vettem, hogy nincs itt. 765 00:58:27,880 --> 00:58:32,239 Steve is lej�tt? 766 00:58:32,339 --> 00:58:34,656 Elkapom �s elk�ld�m a pics�ba. 767 00:58:34,756 --> 00:58:37,311 Igaz�n? 768 00:58:40,061 --> 00:58:42,532 H�t nem j� �rz�s? 769 00:58:42,632 --> 00:58:45,349 �ppens�ggel sietn�nk nem kell... 770 00:58:45,382 --> 00:58:49,373 ...de akkor sem t�l j� az id�z�t�s. �rted, ugye? 771 00:58:53,020 --> 00:58:56,437 Az id�z�t�s teszi m�g izgalmasabb�. 772 00:59:00,520 --> 00:59:02,450 �s mi lesz a t�bbiekkel? 773 00:59:02,550 --> 00:59:06,367 M�g t�rk�ppel se tal�ln�nak le ide. 774 00:59:06,467 --> 00:59:08,367 De sikolyokat hallottam, meg minden. 775 00:59:08,467 --> 00:59:10,367 Hagyjuk j�tszani a gyerekeket... 776 00:59:10,467 --> 00:59:12,675 ...a gyerekes j�t�kaikkal. 777 00:59:12,676 --> 00:59:15,951 Mi pedig feln�tt j�t�kot j�tszunk. 778 00:59:16,051 --> 00:59:18,230 Szeretlek... 779 00:59:20,855 --> 00:59:23,868 Bocsi... 780 00:59:23,968 --> 00:59:26,702 ...csak egy pillanat. 781 00:59:26,802 --> 00:59:29,564 - Mit csin�lsz? - Csak egy kis... 782 00:59:33,689 --> 00:59:35,727 Feldobom a hangulatot... 783 00:59:35,760 --> 00:59:38,161 ...egy kis zen�vel. 784 00:59:38,261 --> 00:59:40,273 Bocs, de cigim nincs. 785 00:59:54,608 --> 00:59:56,606 Istenem... 786 00:59:56,637 --> 00:59:59,317 ...k�sz�n�m. 787 01:00:01,983 --> 01:00:04,954 Ez a h�lye Steve, ut�lom! 788 01:00:05,054 --> 01:00:08,663 Elegem van bel�le. Biztos � sz�rakozik az �rammal. 789 01:00:08,763 --> 01:00:10,722 Amilyen az adjonisten, olyan fogadjisten, mi? 790 01:00:10,822 --> 01:00:11,455 Cseszd meg, Liz! 791 01:00:11,555 --> 01:00:14,622 Bocs�nat. 792 01:00:14,722 --> 01:00:17,779 Szart se l�tok. Nem tetszik ez nekem. 793 01:00:18,859 --> 01:00:21,873 Liz, figyelj hova l�psz. Nehogy kificamodjon a bok�d. 794 01:00:21,973 --> 01:00:23,539 Nem tudom ti hogy vagytok vele... 795 01:00:23,639 --> 01:00:25,748 ...de ha le akarunk l�pni innen... 796 01:00:25,848 --> 01:00:27,497 ...odalent kell keresn�nk kiutat. 797 01:00:27,597 --> 01:00:29,436 - A s�t�tben? - Igen. 798 01:00:29,535 --> 01:00:32,123 Bevetj�k a koncert m�dszert. 799 01:00:32,223 --> 01:00:34,261 Mi az a koncert m�dszer? 800 01:00:34,265 --> 01:00:36,624 Van �ngy�jt�d, ugye? 801 01:00:36,724 --> 01:00:39,017 - Igen. - Akkor indulhatunk. 802 01:01:00,655 --> 01:01:02,653 Ez jobb. 803 01:01:06,404 --> 01:01:08,404 K�sz. 804 01:02:49,454 --> 01:02:51,704 Steve? 805 01:03:09,664 --> 01:03:13,622 Sikoltoznak. Valami baj van. 806 01:03:15,456 --> 01:03:18,594 Szeretem ezt a sz�mot. 807 01:03:18,694 --> 01:03:21,969 Csak h�ly�skednek. H�ly�lnek. 808 01:03:22,069 --> 01:03:24,067 Felder�tik a terepet. 809 01:03:40,708 --> 01:03:43,171 Most azonnal el kell t�nn�nk! 810 01:03:44,333 --> 01:03:47,900 Seg�ts�get kell szerezn�nk. Hova ment Bill? 811 01:03:50,250 --> 01:03:52,667 Jim! Jim! 812 01:04:00,251 --> 01:04:02,292 Mi volt ez? 813 01:04:03,876 --> 01:04:06,347 Jen, nem hagyhatsz �gy itt. 814 01:04:06,447 --> 01:04:08,722 Eg�szs�gtelen. 815 01:04:08,822 --> 01:04:10,820 Kicsin�lsz. 816 01:04:10,864 --> 01:04:13,960 K�rlek. K�sz. 817 01:04:24,253 --> 01:04:26,712 Mindj�rt j�v�k... 818 01:05:06,548 --> 01:05:10,339 Gyere. Cs�kolj meg. 819 01:05:15,132 --> 01:05:18,424 Mi a szar ez? 820 01:05:58,718 --> 01:06:01,356 Mi a fene? 821 01:06:01,456 --> 01:06:03,454 A szents�git! 822 01:06:04,844 --> 01:06:08,439 Gyere vissza. Mi a faszt csin�lsz? 823 01:06:08,539 --> 01:06:11,510 Ne hagyj itt! 824 01:06:18,970 --> 01:06:22,344 Seg�ts�g. Engedjetek ki! 825 01:06:27,012 --> 01:06:30,387 Valaki seg�tsen! 826 01:07:15,265 --> 01:07:18,183 - Mi van? - Hallod? 827 01:07:37,559 --> 01:07:40,280 Rendben, ide figyelj. 828 01:07:40,380 --> 01:07:43,238 Kibuktam az el�bb. 829 01:07:43,338 --> 01:07:46,864 Idefigyelj. Kikattantam. 830 01:07:46,964 --> 01:07:49,030 De most minden rendben. 831 01:07:49,130 --> 01:07:52,030 Megtal�ljuk a kij�ratot. 832 01:07:52,130 --> 01:07:54,781 Kell lennie m�g egy kij�ratnak... 833 01:07:54,881 --> 01:07:57,239 ...vagy v�szkij�ratnak, vagy b�rmi. 834 01:07:57,339 --> 01:07:59,781 Ez egy vid�mparki szellemvas�t... 835 01:07:59,881 --> 01:08:03,108 ...az Istenit! Kibaszott el��r�sokkal! 836 01:08:23,562 --> 01:08:26,959 - Elf�radtam. - M�r majdnem kint vagyunk. 837 01:08:37,480 --> 01:08:40,743 - Ne, ne! Hova m�sz? - Az �n hib�m! 838 01:08:40,843 --> 01:08:42,784 Nem �rted? Miattam j�tt�nk ide! 839 01:08:42,884 --> 01:08:44,243 Az �n �tletem volt! 840 01:08:44,343 --> 01:08:46,909 Meg kell keresnem a t�bbieket! 841 01:08:47,009 --> 01:08:50,481 H�vj seg�ts�get! 842 01:09:03,190 --> 01:09:05,315 Cathy! 843 01:11:48,285 --> 01:11:50,798 Ez biztos �! 844 01:11:50,898 --> 01:11:52,994 Merre vagy? 845 01:15:17,634 --> 01:15:20,314 Itt Reggie. 846 01:15:20,414 --> 01:15:23,189 A s�t�ny �szakkeleti r�sz�n vagyok... 847 01:15:23,289 --> 01:15:25,731 ...er�s�t�s kell. 848 01:15:25,831 --> 01:15:27,829 Henry, Lou. 849 01:15:27,831 --> 01:15:31,481 - Ez r�tok vonatkozik. - Mi a gond, Reggie? 850 01:15:31,581 --> 01:15:34,940 Jelentett�k, hogy hangokat hallottak a szellemvas�tb�l. 851 01:15:35,040 --> 01:15:36,440 Le kell ellen�riznem. 852 01:15:36,540 --> 01:15:38,148 Tedd azt. Miben seg�thetn�k? 853 01:15:38,248 --> 01:15:39,940 Az el��r�s az, hogy er�s�t�st k�rjek... 854 01:15:40,040 --> 01:15:42,336 ...�s �n titeket k�rlek. 855 01:15:42,436 --> 01:15:45,594 - Az er�s�t�s elindult. - 10-4. 856 01:16:09,972 --> 01:16:12,484 Van itt valaki? 857 01:16:12,584 --> 01:16:14,442 A biztons�giakt�l vagyok. 858 01:16:14,542 --> 01:16:16,581 Van valaki az �p�letben? 859 01:16:16,585 --> 01:16:18,110 Istenem! 860 01:16:18,210 --> 01:16:22,139 Van valaki az �p�letben? 861 01:16:32,390 --> 01:16:34,973 Van itt valaki? 862 01:16:46,974 --> 01:16:50,362 A fen�be, te l�ny! Mit csin�lsz itt? 863 01:16:50,462 --> 01:16:52,029 Figyelj... 864 01:16:52,129 --> 01:16:55,321 ...minden rendben lesz. Csak nyugodj meg. 865 01:16:55,421 --> 01:16:58,363 Velem j�ssz, �s felh�vjuk a sz�leidet. 866 01:16:58,463 --> 01:17:01,071 Nyugalom. 867 01:17:01,171 --> 01:17:02,780 Mit akarsz mutatni? 868 01:17:02,880 --> 01:17:05,238 M�r mondtam... 869 01:17:05,338 --> 01:17:07,934 ...minden j� lesz. 870 01:17:59,980 --> 01:18:03,826 Induljunk, miel�tt Reggiet kett�bassza az ideg. 871 01:18:03,926 --> 01:18:06,397 Rendben. 872 01:18:56,817 --> 01:18:58,830 M�k�dj k�rlek! 873 01:18:58,930 --> 01:19:00,928 Nem! 874 01:19:20,736 --> 01:19:23,319 Istenem! Baszd meg! 875 01:20:04,405 --> 01:20:06,868 Mi lesz m�r, te szar telefon! 876 01:20:17,656 --> 01:20:19,654 Jim! 877 01:20:54,034 --> 01:20:56,993 Ne! Ne! 878 01:21:31,037 --> 01:21:33,175 Cathy? 879 01:21:33,275 --> 01:21:35,273 Cathy! 880 01:21:35,275 --> 01:21:37,273 Cathy, kelj fel! 881 01:21:48,663 --> 01:21:51,372 - Jim. - Bill? 882 01:21:59,289 --> 01:22:02,197 Bill. 883 01:22:02,297 --> 01:22:05,010 Haver, h�t te... 884 01:22:05,110 --> 01:22:06,802 ...te �letben vagy. 885 01:22:06,902 --> 01:22:09,094 J�l vagy? 886 01:22:09,194 --> 01:22:12,532 Egy nagy l�faszt vagyok j�l! 887 01:22:12,631 --> 01:22:16,303 Tot�l be vagyok szarva. 888 01:22:16,403 --> 01:22:18,720 S�rg�sen olajra kell l�pn�nk! 889 01:22:18,820 --> 01:22:22,428 M�r v�ge. 890 01:22:22,528 --> 01:22:25,582 Tudom. M�r v�ge. 891 01:22:27,874 --> 01:22:29,928 Meghalt? 892 01:22:30,028 --> 01:22:32,763 Sz�rakozol velem? Fogalmam sincs ki ez... 893 01:22:32,863 --> 01:22:35,013 ...�s nem is �rdekel! 894 01:22:35,113 --> 01:22:37,763 Fogjuk Cathyt �s h�zzuk el innen! 895 01:22:37,863 --> 01:22:41,042 � j�l van? 896 01:22:42,875 --> 01:22:45,221 Pulzusa van. 897 01:22:45,321 --> 01:22:47,542 De nem tudom. 898 01:22:51,960 --> 01:22:53,597 Bill... 899 01:22:53,697 --> 01:22:56,598 ...mit csin�lsz te itt? 900 01:22:56,698 --> 01:22:58,598 Esk�dni mern�k r�, hogy l�ttam ahogy elkapott. 901 01:22:58,698 --> 01:23:01,015 Hogy �sztad meg? 902 01:23:01,114 --> 01:23:04,015 H�ly�skedsz, Jim? 903 01:23:04,115 --> 01:23:07,427 �gy ismerem a helyet, mint a tenyeremet. 904 01:23:09,419 --> 01:23:11,544 Jim... 905 01:23:13,378 --> 01:23:16,586 H�ny bar�tod van, Steve? 906 01:23:20,670 --> 01:23:23,225 Bossz�? 907 01:23:23,325 --> 01:23:25,704 Nem nevezn�m bossz�nak. 908 01:23:25,804 --> 01:23:27,802 Sokkal ink�bb... 909 01:23:27,867 --> 01:23:30,839 ...cs�sztatott igazs�gszolg�ltat�s. 910 01:23:33,129 --> 01:23:36,796 Bassz�tok meg, seggfejek. 911 01:23:47,089 --> 01:23:49,185 Nos, Jim... 912 01:23:49,285 --> 01:23:52,352 ...v�g�l Norman Bates t�vedett. 913 01:23:52,452 --> 01:23:55,227 Egy fi� legjobb bar�tja nem anyja. 914 01:23:55,327 --> 01:23:57,756 Hanem a b�tyja. 915 01:24:01,006 --> 01:24:04,728 Minden egyes elk�vetett gyilkoss�g egy aj�nd�k volt. 916 01:24:04,827 --> 01:24:08,006 Mivel nem j�t�kb�l k�vette el �ket. 917 01:24:12,549 --> 01:24:14,549 �rtem tette. 918 01:24:15,840 --> 01:24:18,270 Egyes sz�rnyeket nehezebb... 919 01:24:18,370 --> 01:24:21,800 ...megk�l�nb�ztetni a t�bbit�l. 920 01:25:33,721 --> 01:25:36,347 K�sz�n�m a seg�ts�ged, Cathy. 921 01:25:50,007 --> 01:25:59,620 Id�z�tette : *-= Pirosasz =-* pirosasz@yahoo.com 922 01:26:06,117 --> 01:26:13,891 K�sz�net: - = doomsnight =- 923 01:26:20,551 --> 01:26:27,094 Felirat: - = Stone =- 924 01:26:33,200 --> 01:26:38,410 www.feliratok. hu 66667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.