All language subtitles for Dark.R4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,541 --> 00:00:40,110
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
pirosasz@yahoo.com
2
00:01:39,600 --> 00:01:42,404
�gy n�zem z�rva van.
3
00:01:42,504 --> 00:01:43,946
Ne legy�l m�r ilyen gy�va.
4
00:01:44,046 --> 00:01:47,309
Ott a jegyszed�.
5
00:02:04,393 --> 00:02:06,343
El�re sz�ltam Colleen, ha betojt�l...
6
00:02:06,443 --> 00:02:08,197
...ink�bb maradj otthon.
7
00:02:08,297 --> 00:02:10,031
Hagyj�l m�r, te h�lye.
8
00:02:10,131 --> 00:02:12,129
Na?
9
00:02:13,602 --> 00:02:15,935
Gyere m�r!
10
00:02:32,479 --> 00:02:34,479
K�t jegyet k�rek.
11
00:02:38,937 --> 00:02:42,062
Csak oda, vagy vissza is?
12
00:02:46,480 --> 00:02:50,189
Na, besz�ll�s. Nem esz meg senki.
13
00:03:30,775 --> 00:03:33,204
L�tod? Nagy kamu az eg�sz.
14
00:03:33,304 --> 00:03:35,302
Bel�tod v�gre?
15
00:04:12,195 --> 00:04:14,195
Az �rd�g�t n�zd meg.
16
00:04:16,944 --> 00:04:19,915
N�zd m�r meg!
17
00:04:20,015 --> 00:04:23,236
Nagyon laza.
18
00:04:24,862 --> 00:04:26,958
Ne m�r, te h�lye!
19
00:04:27,058 --> 00:04:30,904
Szeg�ny b�bi, tele a pelus?
20
00:04:39,780 --> 00:04:42,446
Azt figyeld!
21
00:04:49,072 --> 00:04:51,752
K�pzeld el, ha most itt meg�llna a kocsi.
22
00:04:51,852 --> 00:04:53,793
Gyalog kellene megtal�lnunk a kij�ratot.
23
00:04:53,893 --> 00:04:55,918
Tal�n �r�kig is eltartana.
24
00:04:56,018 --> 00:04:58,085
A t�zet n�zd meg, Colleen!
25
00:04:58,185 --> 00:05:00,377
Csodasz�p!
26
00:05:00,477 --> 00:05:02,865
Nem is figyelsz.
27
00:05:04,198 --> 00:05:07,294
M�g kisl�ny vagy, Colleen. Tudsz r�la?
28
00:05:07,394 --> 00:05:09,857
Mostant�l te leszel a Colleen S�r�sbaba.
29
00:05:09,957 --> 00:05:12,545
Otthon kellett volna
hagyjalak, Colleen S�r�sbaba.
30
00:05:12,644 --> 00:05:16,381
Mindj�rt kiraklak, azt�n s�t�lhatsz egyed�l.
31
00:05:19,949 --> 00:05:21,947
Tudod mit?
32
00:05:24,699 --> 00:05:26,697
Sam!
33
00:05:29,991 --> 00:05:32,546
Rendben, te h�lye...
34
00:05:32,646 --> 00:05:34,644
...vas�t.
35
00:05:43,326 --> 00:05:46,076
Sam!
36
00:07:07,964 --> 00:07:11,821
DARK RIDE...
37
00:07:17,341 --> 00:07:21,162
"Meggyilkoltak egy
ikerp�rt a szellemvas�ton"
38
00:07:24,340 --> 00:07:28,077
"A rend�rs�g elfogta a tengerparti gyilkost"
39
00:07:33,964 --> 00:07:36,972
"NEM CSAK AZ IKERP�R
ESETT �LDOZATUL
40
00:07:37,072 --> 00:07:39,704
Tov�bbi 14 holttestet tal�ltak"
41
00:07:41,979 --> 00:07:45,716
"Elmegy�gyint�zetbe
ker�lt a sorozatgyilkos"
42
00:07:57,593 --> 00:08:01,329
"A v�rosi tan�cs bez�ratja
a szellemvas�tat"
43
00:08:39,519 --> 00:08:43,085
"Incidens a bayshorei
elmegy�gyint�zetben"
44
00:08:48,147 --> 00:08:51,034
"�jra megnyitj�k a szellemvas�tat"
45
00:08:52,661 --> 00:08:55,972
"A di�kok k�sz�lnek a tavaszi sz�netre"
46
00:09:39,885 --> 00:09:42,356
Sz�ks�gem lehet New
Orleansban f�rd�ruh�ra?
47
00:09:42,456 --> 00:09:45,065
Nem hinn�m. Hacsak fel
nem h�zod a topod...
48
00:09:45,165 --> 00:09:48,649
- ...ahogy a Vad csajokban szokt�k.
- Valahogy �gy?
49
00:09:48,749 --> 00:09:50,899
Biztos majd meg is teszed. �lvezn�d.
50
00:09:50,998 --> 00:09:52,899
Elmondan�d v�gre, mi�rt nem ink�bb...
51
00:09:52,999 --> 00:09:56,816
...egy p�lmaf�kkal �s kokt�lokkal
teli helyre megy�nk?
52
00:09:56,916 --> 00:09:57,537
N�zd a j� oldal�t:
53
00:09:57,637 --> 00:09:59,191
abb�l a p�nzb�l, amit
megsp�rolunk azzal...
54
00:09:59,291 --> 00:10:00,899
...hogy v�gigszenvedj�k
ezt az utat a fi�kkal...
55
00:10:00,999 --> 00:10:03,066
...�s sz� szerint �rtem
a "v�gigszenved�st"...
56
00:10:03,166 --> 00:10:05,066
...annyit ehet�nk-ihatunk, bulizhatunk...
57
00:10:05,166 --> 00:10:07,067
...meg minden, amennyit csak akarunk.
58
00:10:07,166 --> 00:10:10,400
Fogd fel �zletk�nt, nem
sz�rakoz�sk�nt, Liz.
59
00:10:10,500 --> 00:10:13,401
�r�l�k, hogy feldobtad
ezt a new orleansi t�r�t.
60
00:10:13,501 --> 00:10:14,942
Tiszta retro. V�god?
61
00:10:15,042 --> 00:10:17,234
Ezt a cuccot a nagysz�leink is im�dn�k.
62
00:10:17,334 --> 00:10:20,234
Persze, de rem�lem nem a nagyikor�...
63
00:10:20,334 --> 00:10:22,734
- ...n�kn�l akarunk bev�g�dni.
- Fiatal korukban vesztek meg �rte...
64
00:10:22,834 --> 00:10:25,068
- ...te kret�n.
- J�hogy.
65
00:10:25,168 --> 00:10:28,026
A tavaszi sz�net am�gy is
j� alkalmat k�n�l a...
66
00:10:28,126 --> 00:10:29,444
...multinacion�lis v�llalatoknak,
67
00:10:29,544 --> 00:10:31,276
hogy sz�tossz�k az
ingyenes szars�gaikat...
68
00:10:31,376 --> 00:10:34,688
...mint p�ld�ul a dezodort �s a kotont.
69
00:10:34,806 --> 00:10:38,069
Baszki! A "V�gs� v�g�s"!
Im�dom ezt a k�nyvet.
70
00:10:38,169 --> 00:10:39,568
Hogy hogy ilyet olvasol?
71
00:10:39,668 --> 00:10:41,876
T�led kaptam sz�linapomra.
72
00:10:41,919 --> 00:10:44,444
Vedd ki sz�pen...
73
00:10:44,544 --> 00:10:46,569
...�s t�razd be ezt.
74
00:10:46,669 --> 00:10:48,444
Tavaszi bulit�r�ra
indulunk, nem a k�nyvt�rba.
75
00:10:48,544 --> 00:10:50,945
- Mi ez?
- �vszer.
76
00:10:51,045 --> 00:10:54,570
Haszn�lnod kell, ha nem vele kef�lsz.
77
00:10:54,669 --> 00:10:57,474
Tudsz r�la?
78
00:10:59,933 --> 00:11:02,237
Ugye tudod, hogy Jim visz minket?
79
00:11:02,337 --> 00:11:04,071
Igen, tudom.
80
00:11:04,171 --> 00:11:07,405
A t�rt�ntek ut�n ez nem gond?
81
00:11:07,505 --> 00:11:09,050
R�szeg voltam...
82
00:11:09,150 --> 00:11:11,238
...�s azzal dugtam,
akivel nem kellett volna.
83
00:11:11,338 --> 00:11:14,238
- Egyszeri eset.
- Minden h�tv�g�n elj�tszod.
84
00:11:14,338 --> 00:11:15,947
Csak egyszer!
85
00:11:16,047 --> 00:11:17,947
Az egyfajta betegs�g volt.
De m�r kigy�gyultam.
86
00:11:18,047 --> 00:11:20,170
- Ok�, ok�.
- Felejtsd el.
87
00:11:23,518 --> 00:11:26,906
Tudod j�l, p�r poh�r ut�n...
88
00:11:27,005 --> 00:11:30,115
...gyakorlatilag b�rkivel lefekszem.
89
00:11:30,214 --> 00:11:33,282
- Az eg�sz suli j�l tudja.
- Fogd be!
90
00:11:33,382 --> 00:11:35,448
Fel tudod fogni...
91
00:11:35,548 --> 00:11:37,331
...hogy Michael Cimino
majdnem cs�dbe jutatta a
92
00:11:37,431 --> 00:11:39,448
United Artists-t A Mennyorsz�g
kapuja c�m� filmj�vel?
93
00:11:39,548 --> 00:11:41,657
A filmgy�rt�s megsz�gyen�t�se volt.
94
00:11:41,757 --> 00:11:44,198
Mi�rt nem veszel vissza
kicsit a filmm�ni�db�l?
95
00:11:44,298 --> 00:11:46,337
Pr�b�lunk beilleszkedni.
96
00:11:46,341 --> 00:11:48,339
Hogy �llsz Steve-vel?
97
00:11:48,341 --> 00:11:51,782
Nem is tudom, az eg�sz
szitu egy nagy k�zhely.
98
00:11:51,882 --> 00:11:54,491
Hol egy�tt, hol k�l�n vagyunk...
99
00:11:54,591 --> 00:11:56,241
...�s m�r kurv�ra elegem van.
100
00:11:56,341 --> 00:11:58,950
Azt�n fogja mag�t, �s leadja a f�l�vet.
101
00:11:59,050 --> 00:12:02,825
- �s mit mondt�l neki?
- Ink�bb nem sz�ltam semmit.
102
00:12:02,925 --> 00:12:04,923
M�g mindig szereted?
103
00:12:04,966 --> 00:12:06,325
Nem is tudom.
104
00:12:06,425 --> 00:12:09,367
19 �ves vagyok, mit
tudhatok a szerelemr�l?
105
00:12:09,467 --> 00:12:12,076
Nem hiszem, hogy a kolis kef�l�sekb�l...
106
00:12:12,176 --> 00:12:14,076
...meg egy romantikus szombat esti...
107
00:12:14,176 --> 00:12:16,159
...di�ksz�vets�gi
�sszej�vetelb�l megtudhatn�m.
108
00:12:16,259 --> 00:12:19,410
Megmondom mi lesz.
109
00:12:19,510 --> 00:12:21,993
Ha k�pes leszek a kiruccan�s
sor�n bar�tk�nt kezelni...
110
00:12:22,093 --> 00:12:23,618
...akkor ennyi volt.
111
00:12:23,718 --> 00:12:25,577
De ha nem b�rok lekattanni r�la...
112
00:12:25,677 --> 00:12:29,411
...akkor majd megl�tjuk.
113
00:12:29,510 --> 00:12:33,106
L�tom tudom�nyosra vetted a figur�t.
114
00:12:34,273 --> 00:12:36,828
- M�g mindig szereted?
- Fene se tudja.
115
00:12:36,928 --> 00:12:39,661
Ha nem lesz dug�s a vak�ci�
alatt, szerintem v�ge.
116
00:12:39,761 --> 00:12:41,890
De ha nem b�r lekattanni r�lam,
akkor majd megl�tjuk.
117
00:12:41,990 --> 00:12:44,245
Sz�val �tvetted a Tommy Lee szeml�letet.
118
00:12:44,345 --> 00:12:46,343
Valahogy �gy.
119
00:12:47,274 --> 00:12:49,495
- Az igen.
- Nagy sz�v�s volt.
120
00:12:49,595 --> 00:12:51,593
Hell�!
121
00:12:51,679 --> 00:12:54,412
- Ott vannak.
- Hell�!
122
00:12:54,512 --> 00:12:57,246
V�rjunk csak. Minek h�vtad el �ket...
123
00:12:57,346 --> 00:12:59,413
...ha m�r nem akarsz t�le semmit?
124
00:12:59,513 --> 00:13:01,891
Benzinp�nz?
125
00:13:01,991 --> 00:13:04,788
Hallottad m�r azt a sz�l�st,
hogy "homokot vinni a sivatagba"?
126
00:13:04,888 --> 00:13:06,886
Nem foglalkozom vele.
127
00:13:06,888 --> 00:13:10,725
Lesz�m�tva, hogy �gy nem tudom
ki�lni a stoppost szopat� v�gy�lmomat.
128
00:13:10,825 --> 00:13:13,543
Micsoda, leszopn�l egy stoppost?
129
00:13:19,776 --> 00:13:23,081
Hogy s mint?
130
00:13:23,181 --> 00:13:27,081
Mehet�nk v�gre, vagy mi van?
131
00:13:27,181 --> 00:13:29,290
Apucinak mennie kell.
132
00:13:29,390 --> 00:13:32,373
�s mikor j�n Apuci haza?
133
00:13:32,473 --> 00:13:35,777
H�v a v�gtelen, kicsim. Mennem kell.
134
00:13:48,154 --> 00:13:50,416
Viszl�t, sziasztok.
135
00:13:50,516 --> 00:13:52,542
- Helyzet?
- Hogy vagy?
136
00:13:52,641 --> 00:13:54,417
- Hali.
- Mi a kotta?
137
00:13:54,517 --> 00:13:56,515
Szeva.
138
00:13:59,112 --> 00:14:00,729
Elizabeth...
139
00:14:00,829 --> 00:14:03,251
...ezer �ve.
140
00:14:03,350 --> 00:14:06,564
Csak az id� volt hossz�
veled kapcsolatban.
141
00:14:06,663 --> 00:14:09,238
Apuci. �s Liznek sz�l�ts.
142
00:14:18,198 --> 00:14:20,231
Ezt az �cskavasat szt�roltad?
143
00:14:20,331 --> 00:14:22,043
Komolyan mondom...
144
00:14:22,143 --> 00:14:25,043
...ne merj�tek lesz�lni...
145
00:14:25,143 --> 00:14:27,544
...az aut�mat. Nem �gy gondolt�k.
146
00:14:27,644 --> 00:14:30,086
Hi�nyoznak a hetvenes �vek a kocsidnak.
147
00:14:30,186 --> 00:14:32,711
Nagyon vicces. Po�nos a sr�c.
148
00:14:32,811 --> 00:14:34,809
Csak �gy d�l bel�le.
149
00:14:34,853 --> 00:14:37,211
Bill, k�szi a megh�v�st.
150
00:14:37,311 --> 00:14:38,587
J� m�ka lesz.
151
00:14:38,687 --> 00:14:41,004
Ugyan, �r�l�k neked.
152
00:14:41,103 --> 00:14:43,004
Majd a sr�cok szereznek neki puncit!
153
00:14:43,104 --> 00:14:45,004
Majd a sr�cok szereznek neki puncit!
154
00:14:45,104 --> 00:14:48,450
El�g! Mi�rt cikizel egy nyomor�kot?!
155
00:14:51,658 --> 00:14:54,074
Az "�jf�li cowboy".
156
00:14:55,492 --> 00:14:57,504
Rendezte John Schlesinger.
157
00:14:57,604 --> 00:15:00,255
Jon Voigt, Joe Buck.
158
00:15:00,355 --> 00:15:01,963
Sr�cok, ez egy klasszikus.
159
00:15:02,063 --> 00:15:04,088
M�ig az egyetlen korhat�ros film,
ami Oszk�r d�jat kapott...
160
00:15:04,188 --> 00:15:06,821
...a legjobb film kateg�ri�ban.
161
00:15:08,117 --> 00:15:10,116
A Holdr�l j�ttetek?
162
00:15:11,534 --> 00:15:14,298
- Befel�.
- Soha nem hallott�l r�la?
163
00:15:14,398 --> 00:15:16,797
Tetszik ez a sz�r�s k�rpit.
164
00:15:16,897 --> 00:15:19,660
Ir�ny az �t. �veket becsatolni.
165
00:16:28,665 --> 00:16:32,095
Ez tuti �nkiszolg�l�.
166
00:16:32,194 --> 00:16:34,193
Egy�ntal�n nyitva van?
167
00:16:34,237 --> 00:16:37,916
A l�mp�k �gnek, sz�val gondolom igen.
168
00:16:39,083 --> 00:16:41,376
Tal�n �ppen szarik a pasas.
169
00:16:42,667 --> 00:16:44,679
Vagy ez a p�ntek esti ingyen g�zolaj akci�.
170
00:16:44,779 --> 00:16:47,429
Sr�cok, ne baszakodjatok m�r.
171
00:16:47,529 --> 00:16:49,917
Menj, n�zz k�r�l odabent.
172
00:17:18,669 --> 00:17:22,127
�dv. Mi a p�lya?
173
00:17:32,337 --> 00:17:36,183
1978, az bizony j� �v volt.
174
00:17:36,283 --> 00:17:39,935
A Szarvasvad�sz vitte a legjobb film d�jat.
175
00:17:41,504 --> 00:17:44,683
Lefogadom, hogy nem l�tta.
176
00:17:44,783 --> 00:17:48,520
Volt az a hihetetlen orosz rulettes jelenet.
177
00:17:50,213 --> 00:17:52,505
Nicky! Nicky!
178
00:17:56,047 --> 00:17:59,189
Ismer valami j� kaj�ld�t a k�rny�ken?
179
00:18:00,797 --> 00:18:03,964
Tov�bbi sz�p est�t.
180
00:18:19,215 --> 00:18:22,728
Van egy v�n f�szer bent,
de nem �ll sz�ba velem.
181
00:18:22,828 --> 00:18:26,480
Oldj�tok meg valahogy.
Nekem ki kell mennem.
182
00:18:28,591 --> 00:18:30,589
A haverod m�g egy...
183
00:18:30,620 --> 00:18:34,951
- ...benzinkutassal sem �rt sz�t.
- Nyugi, igyekszik.
184
00:18:42,800 --> 00:18:46,355
- Tegy�k le a l�v�t azt�n t�z.
- Egy huszasom van pap�rban.
185
00:18:46,455 --> 00:18:49,105
�gy nem j�n �ssze.
186
00:18:49,204 --> 00:18:51,105
"Nem sz�m�t meddig
huzogatod, vagy r�zod...
187
00:18:51,205 --> 00:18:53,939
...az utols� csepp mindenk�pp
a gaty�dban landol."
188
00:18:54,039 --> 00:18:56,468
K�lt�i, de igaz.
189
00:19:08,344 --> 00:19:11,135
Az elveszett ember.
190
00:19:15,844 --> 00:19:18,845
Mi van?
191
00:19:19,845 --> 00:19:21,941
Szerinted �sszej�het m�g egyszer Lizzel?
192
00:19:22,041 --> 00:19:24,233
Hol van m�r az ember�nk? Hah�, eln�z�st!
193
00:19:24,333 --> 00:19:26,650
Kit kell leszopni a g�zolaj�rt...
194
00:19:26,750 --> 00:19:28,817
...hogy v�gre elh�zhassunk innen?
195
00:19:28,917 --> 00:19:31,983
16 dolcsi lesz �sszesen.
Tess�k, itt egy kupon a bar�totoknak.
196
00:19:32,083 --> 00:19:34,067
Eml�tette, hogy kaj�ln�tok valamit.
197
00:19:34,167 --> 00:19:36,087
A Stuckey Ribs a legjobb a k�rny�ken.
198
00:19:36,187 --> 00:19:39,526
Ezzel k�t �s f�l dolcsit sp�rolhattok.
199
00:19:39,626 --> 00:19:41,624
K�szi, kedves mag�t�l.
200
00:19:41,626 --> 00:19:45,222
�s ami a szop�st illeti...
201
00:19:51,763 --> 00:19:53,902
Jim kipr�b�lta a szop�s
m�v�szet�t az �regen.
202
00:19:54,001 --> 00:19:56,088
- Egy fen�t, te barom.
- Mi t�rt�nt?
203
00:19:56,188 --> 00:19:58,110
L�tnotok kellett volna a fazont.
204
00:19:58,210 --> 00:20:01,902
A v�rosban felhaszn�lhat� kuponokr�l,
meg a benzink�tr�l besz�lt.
205
00:20:02,002 --> 00:20:03,819
Adott egy �ttermi kajajegyet.
206
00:20:03,919 --> 00:20:06,402
- Liz, Bill merre van?
- Nem tudom.
207
00:20:06,502 --> 00:20:09,027
- Azt hittem veled van.
- Itt j�n.
208
00:20:09,127 --> 00:20:11,423
Ezt n�zz�tek mit tal�ltam a mosd�ban.
209
00:20:11,523 --> 00:20:13,861
M�g egy nemi betegs�get?
210
00:20:13,961 --> 00:20:16,861
- Nemi betegs�get?
- M�g egyet?
211
00:20:16,961 --> 00:20:18,861
"�dv�zli az Asbury Park...
212
00:20:18,961 --> 00:20:21,529
...Jersey h�rhedt tengerparti l�tv�nyoss�ga.
213
00:20:21,629 --> 00:20:24,071
25 rettenetes szoba v�r
f�lelm�nek kiszolg�l�s�ra...
214
00:20:24,170 --> 00:20:25,946
...a szellemvas�t �nnep�lyes...
215
00:20:26,046 --> 00:20:29,404
...�prilis 17-i �jranyit�j�n."
216
00:20:29,503 --> 00:20:32,306
Hadd n�zzem. Hallottam m�r err�l.
217
00:20:32,338 --> 00:20:33,946
- Hallottam r�la.
- Komolyan?
218
00:20:34,046 --> 00:20:36,822
- Most erre vered magad?
- Kapd be.
219
00:20:36,922 --> 00:20:38,920
Nagyon b�na.
220
00:20:39,005 --> 00:20:41,114
Szellemvas�t minden vid�mparkban van.
221
00:20:41,214 --> 00:20:42,738
Meg �ri�sker�k is.
222
00:20:42,838 --> 00:20:45,643
Nagy, ijeszt� �ri�sker�k.
223
00:20:47,184 --> 00:20:50,781
Mi a fene az a szellemvas�t?
224
00:20:50,881 --> 00:20:54,531
A vid�mpark par�ztat�s r�szlege.
225
00:20:54,631 --> 00:20:56,927
Olyan, mint a Coney Islanden j�tszod�...
226
00:20:57,027 --> 00:20:58,760
..."Little Rascals" c�m� filmben volt.
227
00:20:58,860 --> 00:21:00,615
Nem l�ttam.
228
00:21:00,715 --> 00:21:03,490
Vas�ton fut� nyitott kiskocsi,
ami kapukon megy �t.
229
00:21:03,590 --> 00:21:06,761
�n szeretem, olyan f�lelmetes.
230
00:21:06,861 --> 00:21:08,657
Fen�t, olvastam err�l.
231
00:21:08,757 --> 00:21:10,698
Valami t�rt�nt ott. Igaz�b�l megt�rt�nt.
232
00:21:10,798 --> 00:21:12,698
20 �vig le is volt z�rva a hely.
233
00:21:12,798 --> 00:21:14,783
Szerintem most nyitj�k ki az�ta el�sz�r.
234
00:21:14,882 --> 00:21:17,825
Biztos t�rt�nt valami...
235
00:21:17,925 --> 00:21:21,406
...ha ilyen hossz� ideig z�rva tartott�k.
236
00:21:31,047 --> 00:21:34,319
A BAYSHOREI ELMEGY�GYINT�ZET...
237
00:21:34,592 --> 00:21:37,880
2 H�TTEL KOR�BBAN
238
00:22:08,190 --> 00:22:10,188
Van itthon valaki?
239
00:22:38,109 --> 00:22:40,434
Szigor�an veget�ri�nus, a faszt.
240
00:22:40,534 --> 00:22:43,497
Mi�rt mindig a f�ld�n �l ez a baromarc�?
241
00:22:43,597 --> 00:22:45,789
Tudom, hogy ocsm�ny a pof�d...
242
00:22:45,889 --> 00:22:47,831
...de el�l�nk nem kell elrejtened.
243
00:22:47,931 --> 00:22:49,768
A bar�taid vagyunk.
244
00:22:49,868 --> 00:22:51,707
Mi a baj?
245
00:22:51,807 --> 00:22:55,373
Nem el�g el�kel� a sz�ll�s?
246
00:22:55,473 --> 00:22:57,165
T�l puha a matrac?
247
00:22:57,265 --> 00:23:00,936
Nincs finom csoki a p�rn�n?
248
00:23:01,036 --> 00:23:03,374
T�l sok�ig nyomatt�k bel�d...
249
00:23:03,474 --> 00:23:05,749
...a s�rgar�p�t �s a nyugtat�t.
250
00:23:05,849 --> 00:23:08,332
Tudom, hogy nem hiszed
magad k�l�nlegesnek.
251
00:23:08,432 --> 00:23:11,737
De m�r �rzem a v�ltoz�s szel�t.
252
00:23:12,987 --> 00:23:14,458
Hallod, te kret�n?
253
00:23:14,557 --> 00:23:17,083
Szerintem egy igazi
amerikai, els�oszt�ly�...
254
00:23:17,183 --> 00:23:20,333
...marhah�sszelet nem �rthat meg.
255
00:23:20,433 --> 00:23:23,042
Egy kis vas tutira form�ba hozna.
256
00:23:23,142 --> 00:23:26,625
H�lyes�g, h�zzunk a francba.
257
00:23:26,725 --> 00:23:28,834
N�zd meg a f�leit.
258
00:23:28,934 --> 00:23:30,959
Szerintem s�ket.
259
00:23:31,059 --> 00:23:34,376
Leszarja mivel t�mik.
260
00:23:34,476 --> 00:23:37,127
�gy tudom a veg�k
betegek lesznek a h�st�l.
261
00:23:37,226 --> 00:23:40,002
Kiv�ncsi vagyok igaz-e.
262
00:23:40,102 --> 00:23:42,273
Ez egy k�rh�z.
263
00:23:42,373 --> 00:23:45,377
Semmi rossz nincs egy
kis tudom�nyos k�s�rletben.
264
00:23:45,477 --> 00:23:47,544
Ez egy �l�halott.
265
00:23:47,644 --> 00:23:50,711
Menj�nk, szivassuk a n�v�reket.
Az jobb m�ka.
266
00:23:50,811 --> 00:23:53,953
Mi ez a siets�g? R��r�nk eg�sz �jjel.
267
00:23:54,040 --> 00:23:56,906
Add ide a h�st.
268
00:24:02,949 --> 00:24:05,033
Kajaid�, faszfej.
269
00:24:09,866 --> 00:24:11,962
Mi a gond? T�l v�res?
270
00:24:12,062 --> 00:24:13,775
Vagy t�l nyers maradt?
271
00:24:13,874 --> 00:24:15,775
A kedved�rt visszavihetem a szak�csnak...
272
00:24:15,875 --> 00:24:19,171
...hogy �hajod szerint k�sz�tse el.
273
00:24:19,270 --> 00:24:22,380
Na mi van?
274
00:24:22,480 --> 00:24:23,796
M�g ilyet.
275
00:24:23,896 --> 00:24:27,208
�gy elpazarolni ezt a sz�p szelet h�st.
276
00:24:32,451 --> 00:24:34,298
Mi volt ez?
277
00:24:34,397 --> 00:24:37,922
Lehet f�zik szeg�nyk�m.
278
00:24:38,022 --> 00:24:40,964
Vagy allergi�s, h�zzunk el innen!
279
00:24:41,064 --> 00:24:44,298
Nincs allergi�d, ugye? Zab�lj!
280
00:24:44,398 --> 00:24:47,410
Fald be! Zab�lj!
281
00:24:48,702 --> 00:24:50,132
V�logatott h�sdarab.
282
00:24:50,232 --> 00:24:52,230
Egy kis sz�rzettel...
283
00:26:48,544 --> 00:26:52,141
Am�gy voltatok m�r ilyen helyen?
284
00:26:52,241 --> 00:26:54,266
Valami hasonl�ban igen.
M�g gyerekk�nt, lent Orland�ban.
285
00:26:54,366 --> 00:26:56,364
Hal�lra r�m�ltem.
286
00:26:56,366 --> 00:26:58,349
Vagy k�t �vig voltak r�m�lmaim miatta.
287
00:26:58,449 --> 00:27:02,308
- Mindig voltak r�m�lmaid.
- Csak ha eszembe jutott a fejed.
288
00:27:02,408 --> 00:27:04,892
Ezen az �ton nem lesz ilyen probl�m�tok.
289
00:27:04,992 --> 00:27:07,808
A nyit�s el�tti h�rom napban
v�gig f� alatt maradunk.
290
00:27:07,908 --> 00:27:09,476
Valaki f�vet eml�tett?
291
00:27:09,576 --> 00:27:12,768
Nagy k�r, pedig j�l hangzott.
292
00:27:12,868 --> 00:27:16,267
A francokat, Liz. M�r att�l is par�zol,
ha el kell menned egy koldus mellett.
293
00:27:16,367 --> 00:27:18,476
Sose menn�l ilyen helyre.
Csak az�rt arcoskodsz most...
294
00:27:18,576 --> 00:27:20,310
...mert kider�lt,
hogy �gyse megy�nk oda.
295
00:27:20,410 --> 00:27:22,393
Gyerekeknek val�. Dehogynem menn�k be!
296
00:27:22,493 --> 00:27:26,143
Fogadni mern�k r�, az �letben
be nem tenn�d oda a l�bat.
297
00:27:26,243 --> 00:27:28,169
Egy kibaszott megcsal�s
faszfej vagy, Steve!
298
00:27:28,269 --> 00:27:29,268
�llom a fogad�st.
299
00:27:29,368 --> 00:27:31,977
Te lenn�l a legvag�nyabb,
leglaz�bb, legb�trabb...
300
00:27:32,077 --> 00:27:34,102
...a teremben, az �sszes teremben.
301
00:27:34,202 --> 00:27:37,644
- Nyugalom, sr�cok.
- Van egy m�d r�, hogy lerendezz�k.
302
00:27:37,743 --> 00:27:39,623
Micsoda?
303
00:27:39,723 --> 00:27:42,227
Este sp�rolhatn�nk n�mi p�nz a sz�ll�son.
304
00:27:42,327 --> 00:27:44,062
Kiz�rt!
305
00:27:44,162 --> 00:27:45,936
Mi�rt ne?
306
00:27:46,036 --> 00:27:47,895
Gyer�nk, csin�ljuk!
307
00:27:47,995 --> 00:27:49,728
Azt csin�lunk, amit akarunk.
308
00:27:49,828 --> 00:27:51,978
�gy van. J� lenne.
309
00:27:52,078 --> 00:27:55,729
Folyton azt hallani
milyen egys�k� a gener�ci�nk...
310
00:27:55,829 --> 00:27:59,146
...nem csin�lunk semmit,
�s minden leszarunk.
311
00:27:59,246 --> 00:28:01,244
Tegy�nk valamit!
312
00:28:01,246 --> 00:28:03,480
Benne vagyok.
313
00:28:03,580 --> 00:28:05,605
- �n se maradok ki.
- Meg�r�ltetek.
314
00:28:05,705 --> 00:28:09,016
Baszni a sz�ll�ra!
Ez kurva j�l hangzik!
315
00:28:09,058 --> 00:28:11,813
Ez v�gre olyasmi,
amit sok�ig emleget�nk majd.
316
00:28:11,913 --> 00:28:14,147
Akkor megn�zz�k, rendben?
317
00:28:14,247 --> 00:28:18,147
Ha fasza, bemegy�nk.
Ha nem, lel�p�nk.
318
00:28:18,247 --> 00:28:20,843
A terv el��llt.
319
00:28:22,551 --> 00:28:24,606
Ha est�re a szellemvas�tban maradunk...
320
00:28:24,706 --> 00:28:26,689
...az eg�sz tavaszi sz�netre
elegend� �lm�nyt szerezhet�nk...
321
00:28:26,789 --> 00:28:29,252
...ha �rtitek, mire gondolok.
322
00:28:53,553 --> 00:28:56,150
�des Istenem.
323
00:28:56,250 --> 00:28:58,929
- A szents�git.
- Mi van?
324
00:29:03,346 --> 00:29:05,400
Bill, messze van m�g?
325
00:29:05,500 --> 00:29:08,484
- Az att�l f�gg.
- Mit�l?
326
00:29:08,584 --> 00:29:10,651
Att�l, hogy Jim felveszi-e ezt a stoppost.
327
00:29:10,751 --> 00:29:14,151
- Nehogy meg�llj!
- H�, ez az �n v�gy�lmom!
328
00:29:14,251 --> 00:29:17,944
Ez van olyan j� m�ka,
mint az �reg fazon a benzink�tn�l.
329
00:29:18,044 --> 00:29:20,251
Vagy h�lye, vagy nimfom�n.
330
00:29:20,251 --> 00:29:22,319
Mit keres itt teljesen egyed�l?
331
00:29:22,418 --> 00:29:24,631
Cs�ves, vagy beg�z�lt szexm�ni�s.
332
00:29:24,731 --> 00:29:26,653
Vajon hova k�sz�l, az Avenue Parkba?
333
00:29:26,752 --> 00:29:29,152
�s ha nincs egyed�l?
Lehet a faszija...
334
00:29:29,252 --> 00:29:31,569
...20 m�terre van t�le
l�ncf�r�sszel a kez�ben.
335
00:29:31,669 --> 00:29:34,694
- Tal�n bed�gl�tt a kocsija.
- Igen, nagyon �gy fest.
336
00:29:34,794 --> 00:29:36,527
Sehol egy aut�.
337
00:29:36,627 --> 00:29:39,939
Tudj�tok, volt az az Alkonyz�na r�sz...
338
00:29:41,932 --> 00:29:45,754
K�nyszert �rzek felvenni
ezt a form�s segget.
339
00:29:45,754 --> 00:29:47,654
�llampolg�ri k�teless�gem.
340
00:29:47,754 --> 00:29:49,752
Sokkal ink�bb kanoss�g.
341
00:29:55,684 --> 00:29:59,154
Hell�.
342
00:29:59,254 --> 00:30:01,976
- Pattanj fel.
- Csod�s.
343
00:30:09,810 --> 00:30:11,635
- Hogy s mint?
- J�l, �s ti?
344
00:30:11,735 --> 00:30:13,864
- Jim vagyok.
- Jim, Jen.
345
00:30:13,964 --> 00:30:16,635
A k�t "J"!
346
00:30:16,735 --> 00:30:18,365
- Ez remek.
- Sziasztok.
347
00:30:18,464 --> 00:30:20,822
- Hova lesz a menet?
- Honnan j�ssz?
348
00:30:20,922 --> 00:30:23,698
Jacksonvilleb�l, Bostonba.
349
00:30:23,798 --> 00:30:26,532
Lerobbant a kocsid?
350
00:30:26,632 --> 00:30:29,323
Nem sok �rtelm�t l�tom saj�t aut�nak.
351
00:30:29,423 --> 00:30:33,253
Vicces. Cathy meg a biztons�gi
�vnek nem l�tja �rtelm�t.
352
00:30:33,353 --> 00:30:35,740
Szerintem pedig j� dolog.
353
00:30:35,840 --> 00:30:37,199
Els� a biztons�g.
354
00:30:37,299 --> 00:30:39,991
Mondja a l�ny,
aki egymaga csatangol az �llamban...
355
00:30:40,090 --> 00:30:41,866
...�s vadidegenekhez k�reckedik be.
356
00:30:41,966 --> 00:30:44,574
Bill, letudhatn�k egy gyors h�v�st?
357
00:30:44,674 --> 00:30:47,803
Persze, a t�sk�mban van.
358
00:30:47,903 --> 00:30:50,804
�ltal�ban �rzem...
359
00:30:50,903 --> 00:30:53,367
...hogy az emberek alapvet�en j�k.
360
00:30:53,467 --> 00:30:56,450
Nasz�val, egyszer nyomultam
a Phish koncertre...
361
00:30:56,550 --> 00:30:59,617
...im�dom �ket.
362
00:30:59,717 --> 00:31:02,639
�s volt egy pasas...
363
00:31:02,738 --> 00:31:05,493
...aki meg�llt nekem egy vad�llat BMW-vel.
364
00:31:05,593 --> 00:31:07,716
Besz�lt�nk, besz�lt�nk...
365
00:31:07,718 --> 00:31:10,409
Doktor volt, bank�r,
vagy temetkez�si v�llakoz�, tudomis�n.
366
00:31:10,509 --> 00:31:13,827
Sz�val megk�rdezte hova megyek.
367
00:31:13,927 --> 00:31:15,827
Azt�n a fene se tudja m�r hogyan...
368
00:31:15,927 --> 00:31:17,661
...de sz�ba j�tt a zene t�ma.
369
00:31:17,761 --> 00:31:20,369
Igaz�b�l nem sok mindenhez �rtek,
de val�j�ban...
370
00:31:20,469 --> 00:31:22,244
...a zene az egyetlen...
371
00:31:22,344 --> 00:31:25,661
...amiben tutira penge vagyok.
372
00:31:25,761 --> 00:31:27,203
V�gom, v�gj�tok?
373
00:31:27,303 --> 00:31:31,078
Ez a l�v�s kis seggfej...
374
00:31:31,178 --> 00:31:33,578
...a zen�r�l kezdett nekem okoskodni...
375
00:31:33,678 --> 00:31:35,870
...hogy milyen volt r�gen. �s �n...
376
00:31:35,970 --> 00:31:37,934
...meg hogy az A.D.D. album
szerz�i milyenek most.
377
00:31:38,034 --> 00:31:38,829
Gondoltam, baszd meg!
378
00:31:38,929 --> 00:31:40,745
�rtitek, "milyen volt r�gen"?
379
00:31:40,845 --> 00:31:44,745
A zene t�ll�p az id�n �s a teren.
380
00:31:44,845 --> 00:31:47,871
Olyan, mint egy nagy
szimbiotikus kapcsolat.
381
00:31:47,971 --> 00:31:49,830
K�z�tt�k... �rtitek?
382
00:31:49,930 --> 00:31:52,412
Szimbiotikus kapcsolat...
383
00:31:52,512 --> 00:31:56,330
...�let �s hal�l k�z�tt...
384
00:31:56,430 --> 00:31:59,330
...meg �ruh�z, �llatok,
eg�szs�g �s t�pl�lkoz�s k�z�tt.
385
00:31:59,430 --> 00:32:01,914
Sz�val ez a kret�n...
386
00:32:02,013 --> 00:32:04,539
...megpr�b�lt lekapni!
387
00:32:04,639 --> 00:32:08,476
�ssze-vissza taperolt...
388
00:32:08,576 --> 00:32:12,310
...az izzadt kezeivel!
389
00:32:12,410 --> 00:32:15,081
Fogtam magam...
390
00:32:15,181 --> 00:32:18,165
...fogtam magam, �thajoltam...
391
00:32:18,264 --> 00:32:21,082
...�s kem�nyen lez�ztam...
392
00:32:21,182 --> 00:32:23,915
...egy bizonyos �rz�keny helyen.
393
00:32:24,015 --> 00:32:25,645
V�gj�tok?
394
00:32:25,744 --> 00:32:29,319
Hal�lpontos �t�s volt.
395
00:32:32,528 --> 00:32:35,840
Koccantak a goly�k, eny�m lett a f�d�j.
396
00:32:37,028 --> 00:32:39,208
Igaz �gy a fuvart elvesztettem.
397
00:32:39,308 --> 00:32:42,333
N�gy �r�mba telt,
m�g fogtam egy m�sikat.
398
00:32:42,433 --> 00:32:45,279
Mir�l is volt sz�?
399
00:32:48,529 --> 00:32:50,528
Ja igen.
400
00:32:50,579 --> 00:32:53,709
Sz�val tudom...
401
00:32:53,808 --> 00:32:56,334
...hogy az emberek alapvet�en j�k.
402
00:32:56,434 --> 00:33:00,030
Ugye nem gond, hogy �n �l�k itt el�l?
403
00:33:07,114 --> 00:33:10,544
Jen, �dv a fed�lzeten.
404
00:33:10,644 --> 00:33:12,752
Tudtam, hogy j� fejek vagytok...
405
00:33:12,852 --> 00:33:15,148
...ahogy megl�ttam a furgont.
406
00:33:15,248 --> 00:33:19,044
Igen, � az �n kis dr�g�m.
407
00:33:19,144 --> 00:33:22,545
Tesz�nk egy kis kit�r�t.
408
00:33:22,645 --> 00:33:24,683
Itt t�ltj�k az �jszak�t.
409
00:33:26,907 --> 00:33:29,337
Im�dom a szellemvas�tat!
410
00:33:29,436 --> 00:33:31,545
Veletek tarhatok?
411
00:33:31,645 --> 00:33:34,504
Ez po�n, m�r vel�nk vagy.
412
00:33:34,604 --> 00:33:36,671
Nyugi, nem leszek l�b alatt.
413
00:33:36,771 --> 00:33:39,713
Akar valaki egy igazi t�r�t?
414
00:33:39,813 --> 00:33:42,296
Istenem...
415
00:33:42,395 --> 00:33:44,171
Azt hiszem szeretlek.
416
00:33:44,271 --> 00:33:46,269
Ak�rcsak �n t�ged.
417
00:33:56,534 --> 00:33:59,318
R�g�ta nem j�rtam erre.
418
00:33:59,418 --> 00:34:01,089
Merre van?
419
00:34:01,189 --> 00:34:02,922
Az Asbury Parkban.
420
00:34:03,022 --> 00:34:05,381
Asbury Park. M�g sosem voltam ott.
421
00:34:05,481 --> 00:34:08,214
Micsoda lepusztult v�ros ez.
422
00:34:08,314 --> 00:34:11,117
A lepusztult v�rosok a legjobbak.
423
00:34:22,411 --> 00:34:24,465
A szents�git.
424
00:34:24,565 --> 00:34:27,216
Most �t�tt be a cucc.
425
00:34:27,316 --> 00:34:30,620
Igen? �rzed?
426
00:34:35,370 --> 00:34:38,852
Springsteen nem Asbury
Parkban sz�letett?
427
00:34:40,121 --> 00:34:41,967
Micsoda hely.
428
00:34:42,067 --> 00:34:44,426
Be van z�rva.
429
00:34:44,526 --> 00:34:48,342
Gondolom holtszezon van.
430
00:34:48,442 --> 00:34:50,655
El�g para, mi?
431
00:34:50,755 --> 00:34:52,753
Ennek �lek!
432
00:34:54,581 --> 00:34:56,552
Nyilv�nval�an beszoptunk.
433
00:34:56,652 --> 00:34:58,552
A p�nzsp�rol�s marad,
ha a furgonban alszunk.
434
00:34:58,652 --> 00:35:01,794
Mi a fene az?
L�dd le a l�mp�t, haver.
435
00:35:08,373 --> 00:35:10,595
H�t... az, az.
436
00:35:10,695 --> 00:35:13,344
Tal�n csak a megszokott k�r�t futja.
437
00:35:13,444 --> 00:35:15,957
K�s�re j�r a l�togat�shoz.
438
00:35:19,249 --> 00:35:21,803
Megj�tt a biztons�gi �r.
439
00:35:21,903 --> 00:35:24,658
K�sz csoda, hogy nem egy
szaros biciklin j�tt.
440
00:35:24,758 --> 00:35:28,137
Gyer�nk, menj�nk vissza.
441
00:35:28,237 --> 00:35:30,013
Kital�ljuk hogyan jussunk be.
442
00:35:30,113 --> 00:35:32,846
Remek, a Macskan�t vett�k fel.
443
00:35:32,946 --> 00:35:34,762
N�zz�tek, elmegy.
444
00:35:34,862 --> 00:35:37,305
- Engedjen el.
- Na j�jj�n sz�pen.
445
00:35:37,405 --> 00:35:40,513
- Ez az, lel�p.
- Nek�nk is ezt k�ne tenn�nk.
446
00:35:40,613 --> 00:35:44,221
Cathy, j� m�ka lesz.
447
00:35:44,321 --> 00:35:47,180
Persze, Jen.
De lehet, hogy nem lesz j�.
448
00:35:47,280 --> 00:35:50,222
- L�tod, ilyen egyszer�.
- Cath, nyugalom!
449
00:35:50,322 --> 00:35:51,681
Kibaszott nyugodt vagyok, Jim.
450
00:35:51,780 --> 00:35:53,723
Po�nb�l j�tt�nk ide, nem?
451
00:35:53,823 --> 00:35:56,994
Itt v�rok. Sz�ljatok, ha m�r mindenki nevet.
452
00:35:57,094 --> 00:36:00,236
- Cath, ne m�r!
- Idekint megtal�ltok.
453
00:36:00,240 --> 00:36:02,890
Semmi baj, menjetek.
454
00:36:02,990 --> 00:36:04,988
Menjetek.
455
00:36:09,961 --> 00:36:12,161
J� mulat�st a g�g�s kisasszonnyal.
456
00:36:12,260 --> 00:36:15,487
Menj sz�rakozni, ebben vagy a legjobb.
457
00:36:16,753 --> 00:36:20,420
Ez igen!
458
00:36:21,420 --> 00:36:23,418
Sajn�lom.
459
00:36:23,449 --> 00:36:26,254
Csin�lj amit akarsz, de...
460
00:36:27,921 --> 00:36:29,921
...t�nyleg hi�nyzol.
461
00:36:41,546 --> 00:36:45,172
Menj csak. V�r a szellemvas�t.
462
00:36:47,922 --> 00:36:51,560
Jen, figyelj csak.
463
00:36:51,660 --> 00:36:54,019
Van egy �tletem.
464
00:36:54,119 --> 00:36:56,117
Ember...
465
00:36:56,160 --> 00:37:00,131
...ijeszt�en nagy ez a hely.
466
00:38:14,637 --> 00:38:17,595
Az Istenit!
467
00:38:25,554 --> 00:38:27,638
Kurva j� a hely.
468
00:38:53,848 --> 00:38:56,140
Baszki!
469
00:39:37,935 --> 00:39:40,643
Indulunk, haver.
470
00:39:41,893 --> 00:39:45,268
Gyertek. Gyertek be.
471
00:39:50,268 --> 00:39:52,032
Hogy siker�lt bekapcsolni az �ramot?
472
00:39:52,132 --> 00:39:55,844
Te t�nyleg azt hiszed,
hogy csak f�vezni j�rok be a suliba?
473
00:39:55,944 --> 00:39:59,491
�sszekapcsoltam p�r k�belt...
474
00:39:59,591 --> 00:40:02,407
- ...�s megnyomtam p�r gombot.
- Szeretem a f�rfiakat...
475
00:40:02,507 --> 00:40:04,199
...akik �gyesen haszn�lj�k a kez�ket.
476
00:40:04,299 --> 00:40:06,298
- D�bbenet...
- Tess�k?
477
00:40:06,300 --> 00:40:08,824
Hagyjuk.
478
00:40:08,924 --> 00:40:10,533
Cathyt is be kellene hoznunk.
479
00:40:10,633 --> 00:40:13,158
Tudja hol vagyunk. Ha akar...
480
00:40:13,258 --> 00:40:14,700
- ...ut�nunk tud j�nni, igaz?
- Igaz.
481
00:40:14,800 --> 00:40:17,825
N�zz�nk k�r�l.
482
00:40:17,925 --> 00:40:20,021
Gyer�nk, menj�nk.
483
00:40:21,188 --> 00:40:23,617
Kir�ly.
484
00:40:23,717 --> 00:40:27,563
�llati j�, hogy titeket stoppoltalak le.
485
00:41:31,110 --> 00:41:33,734
Ezt a mozg�st!
486
00:41:45,860 --> 00:41:47,902
Fasza, mi?
487
00:41:57,945 --> 00:42:00,832
Haver, ne baszakodj semmivel!
Semmi kedv�nk...
488
00:42:00,932 --> 00:42:05,554
...mag�ntulajdon megrong�l�s��rt
�s bet�r�s�rt beballagni.
489
00:42:05,654 --> 00:42:09,375
Steve, tedd le sz�pen!
490
00:42:09,475 --> 00:42:11,473
Ereszd el!
491
00:42:14,280 --> 00:42:17,446
Nyomhatn�nk m�g a cuccb�l, nem?
492
00:42:21,863 --> 00:42:23,918
Tedd m�r le!
493
00:42:24,018 --> 00:42:26,709
Steve, redben van...
494
00:42:26,809 --> 00:42:29,114
Semmi g�z.
495
00:42:33,906 --> 00:42:37,752
Ez meg mi?
496
00:42:37,852 --> 00:42:40,086
Mi a baj, Jim?
497
00:42:40,186 --> 00:42:42,752
Mit csin�lt�l az arc�val?
498
00:42:42,852 --> 00:42:45,031
Semmit.
499
00:42:54,074 --> 00:42:56,116
Menj�nk tov�bb.
500
00:43:33,743 --> 00:43:36,215
El se hiszem, hogy Cathy
k�pes volt kihagyni.
501
00:43:36,315 --> 00:43:39,077
Nagyon �sz a placc, mi?
502
00:43:41,077 --> 00:43:44,049
Jim, adj t�zet, l�gyszi.
503
00:43:44,149 --> 00:43:47,362
- Nyugi, Jim.
- Nyugi.
504
00:43:47,461 --> 00:43:51,258
V�lem�ny?
505
00:43:51,358 --> 00:43:53,195
Meg kell mondjam...
506
00:43:53,295 --> 00:43:55,299
...nem rossz.
507
00:43:55,399 --> 00:43:56,883
Egy kis gyepez�s...
508
00:43:56,983 --> 00:43:58,758
Egy kis...
509
00:43:58,858 --> 00:44:00,856
A kurva �letbe!
510
00:44:08,455 --> 00:44:11,538
Nem lehetne kikapcsolni ezeket?
511
00:44:15,705 --> 00:44:18,330
- L�tt�tok?
- Mit?
512
00:44:20,622 --> 00:44:23,093
Valaki...
513
00:44:23,193 --> 00:44:26,760
...valaki figyel minket abb�l az ablakb�l.
514
00:44:26,818 --> 00:44:29,875
- Biztos vagy benne?
- Be vagy �llva.
515
00:44:31,415 --> 00:44:33,927
Dehogy vagyok.
516
00:44:34,027 --> 00:44:36,553
Nem sok es�ly van r�, hogy valaki...
517
00:44:36,653 --> 00:44:39,137
...ezen a kibaszott helyen b�kl�sszon.
518
00:44:39,236 --> 00:44:41,636
Biztos �rzitek...
519
00:44:41,736 --> 00:44:43,761
.. milyen sok negat�v energia...
520
00:44:43,861 --> 00:44:45,859
...�ramlik itt.
521
00:44:45,945 --> 00:44:48,929
Ez rosszat jelent.
522
00:44:49,028 --> 00:44:52,512
K�zel j�rsz az igazs�ghoz, Jen.
523
00:44:52,612 --> 00:44:55,584
Tudj�tok mi�rt z�rt�k le a vas�tat?
524
00:44:55,654 --> 00:44:58,534
- Helyi r�mmese.
- J�hogy, itt n�ttem fel Ocean Groveban...
525
00:44:58,634 --> 00:45:01,430
...egy v�rosr�sszel od�bb.
526
00:45:01,530 --> 00:45:05,847
Penge vagy, haver.
Nem is tudtam, hogy innen sz�rmazol.
527
00:45:05,947 --> 00:45:07,513
- Jersey-i vagy?
- Igen.
528
00:45:07,613 --> 00:45:10,876
Akkor hallanod kellett a sztorit...
529
00:45:12,251 --> 00:45:14,535
...a l�nytestv�rekr�l.
Add csak ide. K�szi.
530
00:45:14,635 --> 00:45:18,264
A testv�rekr�l...
531
00:45:18,364 --> 00:45:21,681
...akik itt haltak meg. Ikrek voltak.
532
00:45:21,781 --> 00:45:24,335
Azt hiszem '89-ben t�rt�nt.
533
00:45:26,043 --> 00:45:27,640
Mi volt?
534
00:45:27,740 --> 00:45:31,265
Meg�lt�k...
535
00:45:31,365 --> 00:45:33,765
...�s kibelezt�k �ket.
536
00:45:33,865 --> 00:45:37,724
A darabjaikat...
537
00:45:37,824 --> 00:45:39,890
...egy dobozba z�rt�k.
538
00:45:39,990 --> 00:45:42,877
Senki nem akarta l�tni a testeket.
539
00:45:42,969 --> 00:45:45,370
�gy r�mlik...
540
00:45:45,470 --> 00:45:47,017
...hatalmas �gy volt.
541
00:45:47,117 --> 00:45:48,766
Az �sszes �js�g meg�rta.
542
00:45:48,866 --> 00:45:51,920
Akkor biztosan igaz.
543
00:45:53,670 --> 00:45:55,808
�r�lt lehetett.
544
00:45:55,908 --> 00:45:58,100
Lehet r�la tudni valamit?
545
00:45:58,200 --> 00:46:01,267
A sz�besz�d szerint...
546
00:46:01,367 --> 00:46:04,892
...egy ocsm�ny, eltorzult, sz�rny kin�zet�...
547
00:46:04,992 --> 00:46:07,892
...�lland�an maszkot visel�
alak volt a gyilkos.
548
00:46:07,992 --> 00:46:10,643
�ll�t�lag az �rtelmi k�pess�ge...
549
00:46:10,743 --> 00:46:12,226
...egy �t�ves gyerek szintj�n �llt.
550
00:46:12,326 --> 00:46:14,539
Itt tany�zott le...
551
00:46:14,639 --> 00:46:16,227
...a szellemvas�tban.
552
00:46:16,326 --> 00:46:19,352
Itt �lt?
553
00:46:19,452 --> 00:46:22,423
Igen, pontosan itt.
554
00:46:25,214 --> 00:46:29,132
A vas�t tulaja �r�kbe fogadott k�t sr�cot...
555
00:46:30,590 --> 00:46:33,602
...k�t k�l�nb�z� gyereket.
556
00:46:33,702 --> 00:46:36,437
A fiatalabbik teljesen norm�lis volt...
557
00:46:36,537 --> 00:46:38,535
...de az id�sebbik nem.
558
00:46:38,537 --> 00:46:40,575
Teljesen deform�lt volt.
559
00:46:40,662 --> 00:46:43,979
Ez�rt fogta...
560
00:46:44,079 --> 00:46:45,687
...�s bez�rta ide...
561
00:46:45,787 --> 00:46:47,521
...a szellemvas�tba.
562
00:46:47,620 --> 00:46:50,563
Hallottam �n is valami ilyesmit.
563
00:46:50,663 --> 00:46:52,938
De �gy tudtam,
hogy Wisconsinban t�rt�nt.
564
00:46:53,037 --> 00:46:54,709
Komolyan?
565
00:46:54,809 --> 00:46:58,063
�n is hallottam valami hasonl�t, de az...
566
00:46:58,163 --> 00:47:01,439
...a vas�t egy v�ndorcirkusz r�sze volt...
567
00:47:01,539 --> 00:47:02,980
...amely a k�l�nb�z� �llamokban l�pett fel.
568
00:47:03,080 --> 00:47:05,772
Ink�bb amolyan pletyka volt.
569
00:47:05,872 --> 00:47:07,981
Nem, dehogy.
570
00:47:08,080 --> 00:47:11,231
J�l hangzik, de ez nem csak pletyka.
571
00:47:11,330 --> 00:47:14,356
B�rt�nbe z�rt�k?
572
00:47:14,456 --> 00:47:16,607
V�g�l a t�mogat�k visszal�ptek.
573
00:47:16,707 --> 00:47:18,981
A vas�tat lez�rt�k...
574
00:47:19,081 --> 00:47:22,260
...�s a sz�rnynek nyoma veszett.
575
00:47:26,927 --> 00:47:29,428
Kin�l j�r a gaz?
576
00:47:30,886 --> 00:47:34,303
Sz�val, ez t�rt�nt.
577
00:47:35,929 --> 00:47:38,233
Mi�rt nem akkor mondtad el ezt,
amikor a h�rdet�st olvastuk?
578
00:47:38,332 --> 00:47:41,045
Azt akartam, hogy ti is j�jjetek...
579
00:47:41,145 --> 00:47:44,774
...de ha elmondtam volna,
a kutya se akart volna idej�nni.
580
00:47:44,874 --> 00:47:47,859
H�t ez�rt.
581
00:47:47,959 --> 00:47:49,859
Tudj�tok, amikor ez az eg�sz t�rt�nt...
582
00:47:49,959 --> 00:47:51,859
...felbolydult az �let. A l�nyok meghaltak...
583
00:47:51,959 --> 00:47:54,775
...�s az eg�sz v�ros felb�sz�lt.
584
00:47:54,875 --> 00:47:57,359
Jim, van egy kis...
585
00:47:57,459 --> 00:48:01,055
...bibi ezzel a sztorival.
586
00:48:02,221 --> 00:48:04,484
Mi lenne az, Bill?
587
00:48:04,584 --> 00:48:06,568
Ami a legt�bb esetben van.
588
00:48:06,668 --> 00:48:09,152
Az emberek k�rd�s n�lk�l...
589
00:48:09,252 --> 00:48:11,545
...elhiszik, amit hallanak.
590
00:48:13,514 --> 00:48:15,777
Az �js�gok elferd�tett�k a t�nyeket...
591
00:48:15,877 --> 00:48:18,527
...hollywoodi mes�t fabrik�ltak bel�le.
592
00:48:18,627 --> 00:48:21,485
A te �ll�t�lagos sz�rnyed...
593
00:48:21,585 --> 00:48:23,882
...nem halt meg.
594
00:48:23,982 --> 00:48:26,716
Megl�tt�k aznap...
595
00:48:26,816 --> 00:48:29,403
...de nagyonis t�l�lte.
596
00:48:29,503 --> 00:48:31,029
Szerintem villamos sz�ket...
597
00:48:31,129 --> 00:48:33,070
...�rdemelt volna a tettei�rt.
598
00:48:33,170 --> 00:48:35,383
Ehelyett berakt�k holmi
elmegy�gyint�zetbe.
599
00:48:35,482 --> 00:48:37,481
Honnan tudsz te err�l?
600
00:48:37,483 --> 00:48:40,613
Csak sz�rakozik vel�nk.
601
00:48:40,713 --> 00:48:42,946
B�rcsak sz�rakozn�k.
602
00:48:43,045 --> 00:48:46,383
A k�t tinil�ny...
603
00:48:46,483 --> 00:48:48,861
...akiket utolj�ra meg�lt...
604
00:48:51,142 --> 00:48:52,551
...az unokates�im voltak.
605
00:48:52,651 --> 00:48:54,988
- Az unokates�id?
- Kamu!
606
00:48:55,088 --> 00:48:57,885
Komolyan besz�lsz?
607
00:48:57,985 --> 00:49:01,363
Ez�rt tudom, hogy Jonah m�g �l.
608
00:49:01,463 --> 00:49:04,281
Mi�rt mindig Jonah, Jason...
609
00:49:04,381 --> 00:49:05,947
...vagy Jedidiah a nev�k?
610
00:49:06,047 --> 00:49:09,114
Mi�rt ne lehetn�nek Bob, Gus...
611
00:49:09,214 --> 00:49:10,552
...vagy ak�r Chris?
612
00:49:10,652 --> 00:49:13,406
Ne m�r! El�g!
613
00:49:13,506 --> 00:49:14,781
Hadd fejezze be.
614
00:49:14,881 --> 00:49:17,519
Vagy Ernie. Lehetne Ernie.
615
00:49:18,602 --> 00:49:20,386
Nos, Elizabeth...
616
00:49:20,486 --> 00:49:24,032
...nem Ernie a neve.
617
00:49:24,132 --> 00:49:26,324
Hanem Jonah.
618
00:49:26,424 --> 00:49:28,991
�s � nem egy sz�rny.
619
00:49:29,091 --> 00:49:33,252
Az emberek szeretik
a legend�k sz�rnyeit errefel�.
620
00:49:34,604 --> 00:49:39,104
Gyilkos �lte meg az unokatestv�reimet,
nem egy sz�rny.
621
00:49:42,146 --> 00:49:43,617
A rend�r-pszichol�gus...
622
00:49:43,717 --> 00:49:46,784
...szerint ez a beteg
�llat �ppen j�tszadozott...
623
00:49:46,884 --> 00:49:49,075
...az �ldozatokkal. Fel tudj�tok fogni?
624
00:49:49,175 --> 00:49:51,576
�jraj�tszotta a be�ll�tott l�p�seket.
625
00:49:51,676 --> 00:49:54,555
Leut�nozta...
626
00:49:54,655 --> 00:49:56,243
...a dolgokat, amit idebent l�tott?
627
00:49:56,343 --> 00:49:58,785
Igen.
628
00:49:58,885 --> 00:50:01,397
Jonah l�tta, Jonah megtette.
629
00:50:06,105 --> 00:50:08,285
Ez kem�ny.
630
00:50:08,385 --> 00:50:10,223
Nagyon sajn�lom.
631
00:50:10,323 --> 00:50:13,411
Ez az�rt j�val �rdekesebb volt,
mint a film trivialit�sok.
632
00:50:13,511 --> 00:50:14,911
Nem kellett volna felhoznom. Sajn�lom.
633
00:50:15,011 --> 00:50:18,411
Nem, Jim, nem a te hib�d.
634
00:50:18,511 --> 00:50:20,411
�ppens�ggel pont ilyen sztorikat...
635
00:50:20,511 --> 00:50:22,495
...szoktak el�adani az ilyen helyeket...
636
00:50:22,595 --> 00:50:25,037
...hogy mindenkit j�l beszarassanak.
637
00:50:25,137 --> 00:50:28,287
Csak annyi a b�kken� az el�ad�soddal...
638
00:50:28,387 --> 00:50:30,680
...hogy val�ban megt�rt�nt.
639
00:50:31,525 --> 00:50:33,775
Menyd�r�g �s vill�mlik.
640
00:50:59,944 --> 00:51:02,443
Laza. Ezt figyi.
641
00:51:10,027 --> 00:51:12,194
Steve.
642
00:51:14,736 --> 00:51:16,749
Az a kurva villany.
643
00:51:16,849 --> 00:51:18,847
Hozd ide l�mp�t...
644
00:51:18,932 --> 00:51:20,986
...l�ssuk mi folyik itt.
645
00:51:35,279 --> 00:51:37,459
- Nem �r el ide.
- Fen�be.
646
00:51:37,559 --> 00:51:40,196
Fogd meg azt a t�kr�t.
647
00:51:44,488 --> 00:51:47,280
Ford�tsd oda.
648
00:51:49,406 --> 00:51:52,718
Nem l�tok semmit.
Oda ir�ny�tsd a f�nyt.
649
00:51:54,781 --> 00:51:57,906
V�rj. Azt hiszem ott van.
650
00:51:59,156 --> 00:52:00,710
Nincs itt semmi.
651
00:52:00,810 --> 00:52:03,532
V�rj csak! Mi volt ez?
652
00:52:08,573 --> 00:52:12,294
- Mi a... ne!
- Istenem!
653
00:52:12,394 --> 00:52:14,232
Cathy! Cathy!
654
00:52:14,332 --> 00:52:16,330
Seg�ts�g! Seg�ts�g!
655
00:52:18,241 --> 00:52:21,170
Beszoptatok. Bocs�nat.
656
00:52:21,270 --> 00:52:23,587
Nem tudtam meg�llni. Bocsi.
657
00:52:23,687 --> 00:52:26,171
Tiszta h�ly�n n�ztetek ki.
658
00:52:26,271 --> 00:52:28,879
Ez rohadt j� volt!
659
00:52:28,979 --> 00:52:31,338
L�tnotok kellett volna magatokat.
660
00:52:31,438 --> 00:52:33,588
El�sz�r a nagy para...
661
00:52:33,688 --> 00:52:35,797
...azt�n a nagy megk�nyebb�l�s.
662
00:52:35,897 --> 00:52:37,588
Ez mindent vitt.
663
00:52:37,688 --> 00:52:40,068
M�g mindig be vagy r�gva?
664
00:52:40,168 --> 00:52:42,505
Azok ut�n, amit a furgonban
mondt�l, gondoltam...
665
00:52:42,605 --> 00:52:44,630
Basz�dj meg, Cathy!
666
00:52:44,730 --> 00:52:46,838
�s maradj is �gy egy ideig!
667
00:52:46,938 --> 00:52:49,839
H�rom perc, bele�rtve...
668
00:52:49,939 --> 00:52:52,965
...az el�j�t�kot is, nem �ppen "ideig".
669
00:52:53,065 --> 00:52:56,631
Mi a fene ez?
670
00:52:56,731 --> 00:52:59,069
Micsoda?
671
00:52:59,169 --> 00:53:01,340
- Nagyon �sz.
- Te is benne volt�l?
672
00:53:01,440 --> 00:53:02,965
Kitervelt�tek az eg�szet?
673
00:53:03,065 --> 00:53:06,411
- Benne volt�l.
- Igen.
674
00:53:08,536 --> 00:53:12,424
Tudod, amikor felvett�k Jent...
675
00:53:12,524 --> 00:53:15,403
...r�j�ttem, hogy � jobban
be tud majd ugratni n�lam.
676
00:53:15,503 --> 00:53:18,508
Ez�rt megk�rtem, hogy seg�tsen.
677
00:53:18,608 --> 00:53:20,967
B�n�s.
678
00:53:21,067 --> 00:53:23,133
Komolyan bevett�tek, hogy maradok...
679
00:53:23,233 --> 00:53:26,467
...ink�bb egyed�l a furgonban?
Ez volt a csel.
680
00:53:26,567 --> 00:53:30,425
- Te tervelted ki?
- Igen.
681
00:53:30,525 --> 00:53:33,009
- Te is benne volt�l?
- K�z�m nincs hozz�.
682
00:53:33,109 --> 00:53:35,550
Nyugi. Bill meg �n voltunk.
683
00:53:35,650 --> 00:53:37,801
�s a szellemvas�t l�togat�sa
is a terv r�sze volt...
684
00:53:37,901 --> 00:53:39,899
...te kis p�cs?
685
00:53:41,122 --> 00:53:43,245
Tudj�tok, mindenk�ppen...
686
00:53:43,318 --> 00:53:45,218
...meg akartam pr�b�lni.
687
00:53:45,318 --> 00:53:47,094
Komolyra ford�tva...
688
00:53:47,193 --> 00:53:50,969
...a sz�leim nem engedtek el a temet�sre.
689
00:53:51,069 --> 00:53:53,261
Soha nem l�ttam a s�rhely�ket.
Itt sem j�rtam m�g soha ezel�tt.
690
00:53:53,361 --> 00:53:57,097
Sz�val valamif�le beteg,
nyakatekert m�don...
691
00:53:57,194 --> 00:53:59,427
...�n �gy b�cs�zom el t�l�k.
692
00:53:59,527 --> 00:54:02,053
De a sz�r�lap...
693
00:54:02,153 --> 00:54:05,095
Azt �n hoztam magammal.
�gy �gyeskedtem, hogy itt k�ss�nk ki.
694
00:54:05,195 --> 00:54:08,207
Sz�val ide�gyeskedt�l minket.
695
00:54:09,791 --> 00:54:12,168
Bill, ez az�rt el�g durva...
696
00:54:12,236 --> 00:54:14,428
...hogy ennyire k�nnyed�n vedd.
697
00:54:14,528 --> 00:54:16,741
Ez �t�tt. Nagy volt!
698
00:54:16,841 --> 00:54:19,096
B�szke vagyok r�d.
699
00:54:19,196 --> 00:54:21,555
Steve haverod hozott
el�g durva helyzetbe...
700
00:54:21,655 --> 00:54:23,929
...p�r h�napja, amikor
benyitottam a szob�j�ba...
701
00:54:24,029 --> 00:54:26,242
...�s a farka t�vig j�rt Sarah D'Amatoba.
702
00:54:26,342 --> 00:54:28,763
- H�t err�l van sz�?
- Te megdugtad Sarah D'Amatot?
703
00:54:28,863 --> 00:54:30,513
Igen, err�l van sz�, Steve!
704
00:54:30,613 --> 00:54:32,721
Szerinted nem nagy �gy, de nekem igen!
705
00:54:32,821 --> 00:54:34,389
Steve, megdugtad Sarah D'Amatot?
706
00:54:34,489 --> 00:54:36,722
Igen, �s � nem egy kibaszott �r�lt!
Ez nem vicces!
707
00:54:36,821 --> 00:54:38,945
Hull�kkal sz�rakozni sem.
708
00:54:38,948 --> 00:54:41,014
- De vicces volt.
- Az�rt kem�ny volt.
709
00:54:41,114 --> 00:54:43,014
Tudod mit szoktak mondani...
710
00:54:43,114 --> 00:54:45,597
...ne a r�sztvev�ket, a j�t�kot ut�ld.
711
00:54:45,697 --> 00:54:47,431
Gyere, Stevie. Puszild meg a nyakam.
712
00:54:47,531 --> 00:54:49,627
Tudod mennyire szeretem.
713
00:54:51,960 --> 00:54:54,807
�s te, te kis szarzs�k...
714
00:54:54,907 --> 00:54:56,723
- Fejezd be!
- Nem! Te fejezd be!
715
00:54:56,823 --> 00:54:59,307
- Hagyd b�k�n!
- Te jobb, ha meg se sz�lalsz!
716
00:54:59,407 --> 00:55:00,974
Trivialit�st akarsz?
717
00:55:01,074 --> 00:55:04,411
H�ny bar�tod van?
Valaki? B�rki?
718
00:55:04,511 --> 00:55:06,558
H�t egy sincs!
719
00:55:06,658 --> 00:55:08,516
Sz�llj le r�la! El�g!
720
00:55:08,616 --> 00:55:11,558
Hagytalak volna ink�bb a k�terben rohadni.
721
00:55:11,658 --> 00:55:14,058
Rossz vicc volt.
722
00:55:14,158 --> 00:55:16,196
Te nem tervezt�l semmit?
723
00:55:16,200 --> 00:55:19,225
Nem akarsz m�g valakin bossz�t �llni?
724
00:55:19,325 --> 00:55:20,892
�n m�r v�geztem.
725
00:55:20,992 --> 00:55:23,517
Haver, sz�tr�gtam volna a segged...
726
00:55:23,617 --> 00:55:25,268
...ha ezt velem j�tszod el.
727
00:55:25,367 --> 00:55:27,642
Nem �gy volt, �s ez�rt kir�ly.
728
00:55:27,742 --> 00:55:29,684
Nem tudtam mi rejt�zik benned.
729
00:55:29,784 --> 00:55:33,685
Egy vag�ny cs�v� b�jt ki a toj�sb�l.
730
00:55:33,785 --> 00:55:35,783
Indulhatn�nk v�gre?
731
00:55:35,785 --> 00:55:37,081
A fr�szt hozza r�m ez a hely.
732
00:55:37,181 --> 00:55:40,081
Akarsz huncotkodni?
733
00:55:40,181 --> 00:55:43,631
- Nan�!
- Ez pedig sose j�tt be!
734
00:55:51,631 --> 00:55:54,395
Tot�l bepar�zott a megcsal�s expasid.
735
00:55:54,494 --> 00:55:56,145
- Meg�rdemelte.
- J� volt.
736
00:55:56,245 --> 00:55:59,353
Nagyon �sz volt.
737
00:55:59,453 --> 00:56:01,749
�gy �rzem a j�v� h�tt�l...
738
00:56:01,849 --> 00:56:04,437
...kin�z neked egy �j szobat�rs.
739
00:56:04,537 --> 00:56:06,535
Meglehet.
740
00:56:12,008 --> 00:56:14,006
Ez fura.
741
00:56:14,079 --> 00:56:16,229
Az ajt� z�rva van.
742
00:56:16,329 --> 00:56:18,479
Akkor nyisd ki.
743
00:56:18,579 --> 00:56:22,272
Szeretn�m, Elizabeth, de az ajt�t...
744
00:56:22,372 --> 00:56:26,368
- ...k�v�lr�l z�rt�k be.
- Ugyan, Jim, nyisd m�r ki.
745
00:56:26,468 --> 00:56:28,439
Lefogadom, hogy Steve csin�lta.
746
00:56:28,539 --> 00:56:31,022
Vagy Ernie, a gyilkos.
747
00:56:31,122 --> 00:56:34,064
- Steve, k�rlek!
- Nyugalom.
748
00:56:34,164 --> 00:56:37,968
Steve, nyisd ki! Nem vicces!
749
00:56:39,385 --> 00:56:43,291
Pitizik neked, Steve.
Gyer�nk, nyisd ki sz�pen.
750
00:56:52,094 --> 00:56:54,420
Nem az�rt mondom...
751
00:56:54,520 --> 00:56:56,420
...de kurva j� munk�t
v�geztem odalent a k�belekkel...
752
00:56:56,520 --> 00:56:58,774
...nem csoda, hogy m�g nem �llt le.
753
00:56:58,874 --> 00:57:01,191
Lemegyek �s elint�zem.
Mindj�rt j�v�k.
754
00:57:01,291 --> 00:57:03,191
- Maradjatok itt.
- Az a helyzet...
755
00:57:03,291 --> 00:57:06,024
...hogy �ppen a s�t�tben val�
c�ltalan bolyong�sra gondoltam.
756
00:57:06,124 --> 00:57:09,262
Na az lenne a po�n.
757
00:57:57,766 --> 00:58:01,612
Baszd meg, Jen, a sz�vbajt hozod r�m!
758
00:58:01,712 --> 00:58:05,433
Nem �ppen a sz�vritmusodra
vagyok k�v�ncsi.
759
00:58:09,975 --> 00:58:11,904
A cuccod kurv�ra be�t�tt.
760
00:58:12,004 --> 00:58:12,946
Tudom.
761
00:58:13,046 --> 00:58:16,434
H�t, el�g sok�ig tart.
762
00:58:19,434 --> 00:58:21,822
Tal�n m�g dolgozik rajta.
763
00:58:21,922 --> 00:58:24,613
Ink�bb a picsa dolgozik �rajta.
764
00:58:24,713 --> 00:58:27,780
�szre sem vettem, hogy nincs itt.
765
00:58:27,880 --> 00:58:32,239
Steve is lej�tt?
766
00:58:32,339 --> 00:58:34,656
Elkapom �s elk�ld�m a pics�ba.
767
00:58:34,756 --> 00:58:37,311
Igaz�n?
768
00:58:40,061 --> 00:58:42,532
H�t nem j� �rz�s?
769
00:58:42,632 --> 00:58:45,349
�ppens�ggel sietn�nk nem kell...
770
00:58:45,382 --> 00:58:49,373
...de akkor sem t�l j� az id�z�t�s.
�rted, ugye?
771
00:58:53,020 --> 00:58:56,437
Az id�z�t�s teszi m�g izgalmasabb�.
772
00:59:00,520 --> 00:59:02,450
�s mi lesz a t�bbiekkel?
773
00:59:02,550 --> 00:59:06,367
M�g t�rk�ppel se tal�ln�nak le ide.
774
00:59:06,467 --> 00:59:08,367
De sikolyokat hallottam, meg minden.
775
00:59:08,467 --> 00:59:10,367
Hagyjuk j�tszani a gyerekeket...
776
00:59:10,467 --> 00:59:12,675
...a gyerekes j�t�kaikkal.
777
00:59:12,676 --> 00:59:15,951
Mi pedig feln�tt j�t�kot j�tszunk.
778
00:59:16,051 --> 00:59:18,230
Szeretlek...
779
00:59:20,855 --> 00:59:23,868
Bocsi...
780
00:59:23,968 --> 00:59:26,702
...csak egy pillanat.
781
00:59:26,802 --> 00:59:29,564
- Mit csin�lsz?
- Csak egy kis...
782
00:59:33,689 --> 00:59:35,727
Feldobom a hangulatot...
783
00:59:35,760 --> 00:59:38,161
...egy kis zen�vel.
784
00:59:38,261 --> 00:59:40,273
Bocs, de cigim nincs.
785
00:59:54,608 --> 00:59:56,606
Istenem...
786
00:59:56,637 --> 00:59:59,317
...k�sz�n�m.
787
01:00:01,983 --> 01:00:04,954
Ez a h�lye Steve, ut�lom!
788
01:00:05,054 --> 01:00:08,663
Elegem van bel�le.
Biztos � sz�rakozik az �rammal.
789
01:00:08,763 --> 01:00:10,722
Amilyen az adjonisten,
olyan fogadjisten, mi?
790
01:00:10,822 --> 01:00:11,455
Cseszd meg, Liz!
791
01:00:11,555 --> 01:00:14,622
Bocs�nat.
792
01:00:14,722 --> 01:00:17,779
Szart se l�tok.
Nem tetszik ez nekem.
793
01:00:18,859 --> 01:00:21,873
Liz, figyelj hova l�psz.
Nehogy kificamodjon a bok�d.
794
01:00:21,973 --> 01:00:23,539
Nem tudom ti hogy vagytok vele...
795
01:00:23,639 --> 01:00:25,748
...de ha le akarunk l�pni innen...
796
01:00:25,848 --> 01:00:27,497
...odalent kell keresn�nk kiutat.
797
01:00:27,597 --> 01:00:29,436
- A s�t�tben?
- Igen.
798
01:00:29,535 --> 01:00:32,123
Bevetj�k a koncert m�dszert.
799
01:00:32,223 --> 01:00:34,261
Mi az a koncert m�dszer?
800
01:00:34,265 --> 01:00:36,624
Van �ngy�jt�d, ugye?
801
01:00:36,724 --> 01:00:39,017
- Igen.
- Akkor indulhatunk.
802
01:01:00,655 --> 01:01:02,653
Ez jobb.
803
01:01:06,404 --> 01:01:08,404
K�sz.
804
01:02:49,454 --> 01:02:51,704
Steve?
805
01:03:09,664 --> 01:03:13,622
Sikoltoznak. Valami baj van.
806
01:03:15,456 --> 01:03:18,594
Szeretem ezt a sz�mot.
807
01:03:18,694 --> 01:03:21,969
Csak h�ly�skednek. H�ly�lnek.
808
01:03:22,069 --> 01:03:24,067
Felder�tik a terepet.
809
01:03:40,708 --> 01:03:43,171
Most azonnal el kell t�nn�nk!
810
01:03:44,333 --> 01:03:47,900
Seg�ts�get kell szerezn�nk.
Hova ment Bill?
811
01:03:50,250 --> 01:03:52,667
Jim! Jim!
812
01:04:00,251 --> 01:04:02,292
Mi volt ez?
813
01:04:03,876 --> 01:04:06,347
Jen, nem hagyhatsz �gy itt.
814
01:04:06,447 --> 01:04:08,722
Eg�szs�gtelen.
815
01:04:08,822 --> 01:04:10,820
Kicsin�lsz.
816
01:04:10,864 --> 01:04:13,960
K�rlek. K�sz.
817
01:04:24,253 --> 01:04:26,712
Mindj�rt j�v�k...
818
01:05:06,548 --> 01:05:10,339
Gyere. Cs�kolj meg.
819
01:05:15,132 --> 01:05:18,424
Mi a szar ez?
820
01:05:58,718 --> 01:06:01,356
Mi a fene?
821
01:06:01,456 --> 01:06:03,454
A szents�git!
822
01:06:04,844 --> 01:06:08,439
Gyere vissza. Mi a faszt csin�lsz?
823
01:06:08,539 --> 01:06:11,510
Ne hagyj itt!
824
01:06:18,970 --> 01:06:22,344
Seg�ts�g. Engedjetek ki!
825
01:06:27,012 --> 01:06:30,387
Valaki seg�tsen!
826
01:07:15,265 --> 01:07:18,183
- Mi van?
- Hallod?
827
01:07:37,559 --> 01:07:40,280
Rendben, ide figyelj.
828
01:07:40,380 --> 01:07:43,238
Kibuktam az el�bb.
829
01:07:43,338 --> 01:07:46,864
Idefigyelj. Kikattantam.
830
01:07:46,964 --> 01:07:49,030
De most minden rendben.
831
01:07:49,130 --> 01:07:52,030
Megtal�ljuk a kij�ratot.
832
01:07:52,130 --> 01:07:54,781
Kell lennie m�g egy kij�ratnak...
833
01:07:54,881 --> 01:07:57,239
...vagy v�szkij�ratnak, vagy b�rmi.
834
01:07:57,339 --> 01:07:59,781
Ez egy vid�mparki szellemvas�t...
835
01:07:59,881 --> 01:08:03,108
...az Istenit! Kibaszott el��r�sokkal!
836
01:08:23,562 --> 01:08:26,959
- Elf�radtam.
- M�r majdnem kint vagyunk.
837
01:08:37,480 --> 01:08:40,743
- Ne, ne! Hova m�sz?
- Az �n hib�m!
838
01:08:40,843 --> 01:08:42,784
Nem �rted?
Miattam j�tt�nk ide!
839
01:08:42,884 --> 01:08:44,243
Az �n �tletem volt!
840
01:08:44,343 --> 01:08:46,909
Meg kell keresnem a t�bbieket!
841
01:08:47,009 --> 01:08:50,481
H�vj seg�ts�get!
842
01:09:03,190 --> 01:09:05,315
Cathy!
843
01:11:48,285 --> 01:11:50,798
Ez biztos �!
844
01:11:50,898 --> 01:11:52,994
Merre vagy?
845
01:15:17,634 --> 01:15:20,314
Itt Reggie.
846
01:15:20,414 --> 01:15:23,189
A s�t�ny �szakkeleti r�sz�n vagyok...
847
01:15:23,289 --> 01:15:25,731
...er�s�t�s kell.
848
01:15:25,831 --> 01:15:27,829
Henry, Lou.
849
01:15:27,831 --> 01:15:31,481
- Ez r�tok vonatkozik.
- Mi a gond, Reggie?
850
01:15:31,581 --> 01:15:34,940
Jelentett�k, hogy hangokat
hallottak a szellemvas�tb�l.
851
01:15:35,040 --> 01:15:36,440
Le kell ellen�riznem.
852
01:15:36,540 --> 01:15:38,148
Tedd azt. Miben seg�thetn�k?
853
01:15:38,248 --> 01:15:39,940
Az el��r�s az, hogy er�s�t�st k�rjek...
854
01:15:40,040 --> 01:15:42,336
...�s �n titeket k�rlek.
855
01:15:42,436 --> 01:15:45,594
- Az er�s�t�s elindult.
- 10-4.
856
01:16:09,972 --> 01:16:12,484
Van itt valaki?
857
01:16:12,584 --> 01:16:14,442
A biztons�giakt�l vagyok.
858
01:16:14,542 --> 01:16:16,581
Van valaki az �p�letben?
859
01:16:16,585 --> 01:16:18,110
Istenem!
860
01:16:18,210 --> 01:16:22,139
Van valaki az �p�letben?
861
01:16:32,390 --> 01:16:34,973
Van itt valaki?
862
01:16:46,974 --> 01:16:50,362
A fen�be, te l�ny! Mit csin�lsz itt?
863
01:16:50,462 --> 01:16:52,029
Figyelj...
864
01:16:52,129 --> 01:16:55,321
...minden rendben lesz. Csak nyugodj meg.
865
01:16:55,421 --> 01:16:58,363
Velem j�ssz, �s felh�vjuk a sz�leidet.
866
01:16:58,463 --> 01:17:01,071
Nyugalom.
867
01:17:01,171 --> 01:17:02,780
Mit akarsz mutatni?
868
01:17:02,880 --> 01:17:05,238
M�r mondtam...
869
01:17:05,338 --> 01:17:07,934
...minden j� lesz.
870
01:17:59,980 --> 01:18:03,826
Induljunk, miel�tt Reggiet
kett�bassza az ideg.
871
01:18:03,926 --> 01:18:06,397
Rendben.
872
01:18:56,817 --> 01:18:58,830
M�k�dj k�rlek!
873
01:18:58,930 --> 01:19:00,928
Nem!
874
01:19:20,736 --> 01:19:23,319
Istenem! Baszd meg!
875
01:20:04,405 --> 01:20:06,868
Mi lesz m�r, te szar telefon!
876
01:20:17,656 --> 01:20:19,654
Jim!
877
01:20:54,034 --> 01:20:56,993
Ne! Ne!
878
01:21:31,037 --> 01:21:33,175
Cathy?
879
01:21:33,275 --> 01:21:35,273
Cathy!
880
01:21:35,275 --> 01:21:37,273
Cathy, kelj fel!
881
01:21:48,663 --> 01:21:51,372
- Jim.
- Bill?
882
01:21:59,289 --> 01:22:02,197
Bill.
883
01:22:02,297 --> 01:22:05,010
Haver, h�t te...
884
01:22:05,110 --> 01:22:06,802
...te �letben vagy.
885
01:22:06,902 --> 01:22:09,094
J�l vagy?
886
01:22:09,194 --> 01:22:12,532
Egy nagy l�faszt vagyok j�l!
887
01:22:12,631 --> 01:22:16,303
Tot�l be vagyok szarva.
888
01:22:16,403 --> 01:22:18,720
S�rg�sen olajra kell l�pn�nk!
889
01:22:18,820 --> 01:22:22,428
M�r v�ge.
890
01:22:22,528 --> 01:22:25,582
Tudom. M�r v�ge.
891
01:22:27,874 --> 01:22:29,928
Meghalt?
892
01:22:30,028 --> 01:22:32,763
Sz�rakozol velem?
Fogalmam sincs ki ez...
893
01:22:32,863 --> 01:22:35,013
...�s nem is �rdekel!
894
01:22:35,113 --> 01:22:37,763
Fogjuk Cathyt �s h�zzuk el innen!
895
01:22:37,863 --> 01:22:41,042
� j�l van?
896
01:22:42,875 --> 01:22:45,221
Pulzusa van.
897
01:22:45,321 --> 01:22:47,542
De nem tudom.
898
01:22:51,960 --> 01:22:53,597
Bill...
899
01:22:53,697 --> 01:22:56,598
...mit csin�lsz te itt?
900
01:22:56,698 --> 01:22:58,598
Esk�dni mern�k r�,
hogy l�ttam ahogy elkapott.
901
01:22:58,698 --> 01:23:01,015
Hogy �sztad meg?
902
01:23:01,114 --> 01:23:04,015
H�ly�skedsz, Jim?
903
01:23:04,115 --> 01:23:07,427
�gy ismerem a helyet,
mint a tenyeremet.
904
01:23:09,419 --> 01:23:11,544
Jim...
905
01:23:13,378 --> 01:23:16,586
H�ny bar�tod van, Steve?
906
01:23:20,670 --> 01:23:23,225
Bossz�?
907
01:23:23,325 --> 01:23:25,704
Nem nevezn�m bossz�nak.
908
01:23:25,804 --> 01:23:27,802
Sokkal ink�bb...
909
01:23:27,867 --> 01:23:30,839
...cs�sztatott igazs�gszolg�ltat�s.
910
01:23:33,129 --> 01:23:36,796
Bassz�tok meg, seggfejek.
911
01:23:47,089 --> 01:23:49,185
Nos, Jim...
912
01:23:49,285 --> 01:23:52,352
...v�g�l Norman Bates t�vedett.
913
01:23:52,452 --> 01:23:55,227
Egy fi� legjobb bar�tja nem anyja.
914
01:23:55,327 --> 01:23:57,756
Hanem a b�tyja.
915
01:24:01,006 --> 01:24:04,728
Minden egyes elk�vetett gyilkoss�g
egy aj�nd�k volt.
916
01:24:04,827 --> 01:24:08,006
Mivel nem j�t�kb�l k�vette el �ket.
917
01:24:12,549 --> 01:24:14,549
�rtem tette.
918
01:24:15,840 --> 01:24:18,270
Egyes sz�rnyeket nehezebb...
919
01:24:18,370 --> 01:24:21,800
...megk�l�nb�ztetni a t�bbit�l.
920
01:25:33,721 --> 01:25:36,347
K�sz�n�m a seg�ts�ged, Cathy.
921
01:25:50,007 --> 01:25:59,620
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
pirosasz@yahoo.com
922
01:26:06,117 --> 01:26:13,891
K�sz�net:
- = doomsnight =-
923
01:26:20,551 --> 01:26:27,094
Felirat:
- = Stone =-
924
01:26:33,200 --> 01:26:38,410
www.feliratok. hu
66667