All language subtitles for Coffee, Do Me a Favor E09.1080p-viki-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,480 Coffee, Do Me a Favor. 2 00:00:23,290 --> 00:00:27,010 ♫ With a pretty hairdo and eye-catching lipstick ♫ 3 00:00:27,010 --> 00:00:31,780 ♫ I wear clothes that I saved for a special day to go out ♫ 4 00:00:32,690 --> 00:00:35,530 Episode 9 5 00:00:36,110 --> 00:00:37,680 Why are you so careless? 6 00:00:37,680 --> 00:00:41,020 I thought you got hurt or something? 7 00:00:46,350 --> 00:00:51,260 Writer Im, drink this. 8 00:00:54,210 --> 00:00:59,260 Do you know why I keep getting mad at you, Go Woon? 9 00:00:59,260 --> 00:01:02,150 It's because I'm clumsy. 10 00:01:02,150 --> 00:01:04,250 I'm sorry. 11 00:01:04,250 --> 00:01:06,480 Because I'm worried. 12 00:01:07,450 --> 00:01:12,220 I worry that you might get hurt. That's why. 13 00:01:12,900 --> 00:01:13,860 Excuse me? 14 00:01:16,110 --> 00:01:18,530 Now, Go Woon, 15 00:01:21,100 --> 00:01:23,290 you are that kind of person to me. 16 00:01:23,290 --> 00:01:25,190 Writer Im. 17 00:01:36,720 --> 00:01:39,290 This is not a mistake. 18 00:01:39,290 --> 00:01:41,790 It's not for me either. 19 00:01:44,420 --> 00:01:50,060 ♫ I am embraced by a little excitement ♫ 20 00:01:50,060 --> 00:01:54,500 ♫ Oh, my love, this path we're walking on ♫ 21 00:01:54,500 --> 00:02:00,320 ♫ will brighten up our new days ♫ 22 00:02:00,320 --> 00:02:03,100 ♫ You're to me... ♫ 23 00:02:03,100 --> 00:02:04,780 Writer Im. 24 00:02:05,830 --> 00:02:10,450 Then, starting from today... 25 00:02:25,730 --> 00:02:29,830 Starting from today, our relationship is like this. 26 00:02:47,440 --> 00:02:52,200 Oh Go Woon disappearing must be a hobby. We need to put a GPS on her. 27 00:02:52,200 --> 00:02:54,170 Still, she returned safely. That's all that matters. 28 00:02:54,170 --> 00:02:57,560 Oh my, are you covering for Oh Go Woon again? 29 00:02:57,560 --> 00:02:59,400 Oooh, you lover boy. 30 00:02:59,400 --> 00:03:01,220 Kang Ye na, seriously. 31 00:03:01,220 --> 00:03:04,130 I'm sorry. Vice Team Leader. 32 00:03:04,130 --> 00:03:09,760 It's such a relief that nothing happened. I thought something might have happened. 33 00:03:11,320 --> 00:03:16,130 Don't worry Dong Goo, I won't disappear. 34 00:03:16,130 --> 00:03:19,420 Seriously, why are you doing this to me? 35 00:03:20,120 --> 00:03:25,060 Jeong Sook, you had a good time thanks to me, right? 36 00:03:28,060 --> 00:03:31,600 Oh my. He is so silent. 37 00:03:45,520 --> 00:03:48,530 You have something on your face. 38 00:03:48,530 --> 00:03:51,780 - Really? Where? - Here... 39 00:03:51,780 --> 00:03:53,420 Cuteness. 40 00:03:59,250 --> 00:04:01,160 Why did you kiss me on my nose? 41 00:04:01,160 --> 00:04:03,030 Hyeon Woo. 42 00:04:03,030 --> 00:04:06,260 Hey, I'm heading back with Ye Na first. 43 00:04:09,880 --> 00:04:12,160 Go back safely. 44 00:04:30,220 --> 00:04:34,830 Hey, while I was asleep, did something happen? 45 00:04:34,830 --> 00:04:36,730 Something happened? 46 00:04:51,930 --> 00:04:53,720 Kappa. 47 00:05:03,680 --> 00:05:07,000 Nothing really happened. 48 00:05:09,090 --> 00:05:13,550 But, if a man... 49 00:05:13,550 --> 00:05:15,900 What about a man? 50 00:05:16,770 --> 00:05:19,560 After he kisses, 51 00:05:19,560 --> 00:05:24,200 and as he interlaces the fingers, and says, "we're in this kind of relationship," 52 00:05:24,200 --> 00:05:26,030 then what kind of relationship is it? 53 00:05:26,030 --> 00:05:27,860 It's pretty clear. 54 00:05:27,860 --> 00:05:31,930 If it's like this, then it's a dating relationship. 55 00:05:31,930 --> 00:05:34,840 That's it, right? It's a dating relationship, right? 56 00:05:34,840 --> 00:05:36,260 Yup. 57 00:05:40,230 --> 00:05:44,000 Did you just say, "kiss"? 58 00:05:44,000 --> 00:05:46,220 You even interlaced your fingers? 59 00:05:46,220 --> 00:05:47,860 Yup. 60 00:05:47,860 --> 00:05:50,790 You heard correctly. 61 00:05:50,790 --> 00:05:52,740 Epic! 62 00:05:52,740 --> 00:05:57,300 Lee Seul Bi is in love. She is finally dating. 63 00:05:57,300 --> 00:06:01,060 Hey, play the music! 64 00:06:02,090 --> 00:06:06,050 Hey, Her Majesty ordered that the music be played. 65 00:06:06,050 --> 00:06:10,970 La la la la la. 66 00:06:18,570 --> 00:06:21,690 Aren't you getting sick of eating that? 67 00:06:21,690 --> 00:06:23,780 Uh? What are you doing here at this hour? 68 00:06:23,780 --> 00:06:26,120 Instead of flour, 69 00:06:26,830 --> 00:06:28,630 eat some meat. 70 00:06:29,360 --> 00:06:31,200 What's this? 71 00:06:32,560 --> 00:06:35,970 Since when did our Hyeon Woo become so attentive? 72 00:06:35,970 --> 00:06:38,330 Are you my mom? Mommy. 73 00:06:38,330 --> 00:06:39,520 I need to go home and eat it myself. 74 00:06:39,520 --> 00:06:41,700 You're so cranky. 75 00:06:41,700 --> 00:06:43,160 Come here. 76 00:06:47,270 --> 00:06:50,600 Ah... Is it bearable? 77 00:06:50,600 --> 00:06:53,060 If you have something to say, say it quickly. 78 00:06:53,730 --> 00:06:55,960 I have nothing to say. 79 00:06:55,960 --> 00:07:00,330 I thought you came to say that you're dating Go Woon. 80 00:07:00,330 --> 00:07:02,380 How do you know that? 81 00:07:02,380 --> 00:07:06,540 How can I not when the air around you has changed. 82 00:07:10,230 --> 00:07:14,230 You have all the talent except singing skill. 83 00:07:14,780 --> 00:07:20,240 What do you like so much about Go Woon? 84 00:07:22,210 --> 00:07:24,630 She is a bit odd. 85 00:07:24,630 --> 00:07:28,660 Still, she is fun, and she is nice to people. 86 00:07:28,660 --> 00:07:32,480 Hey, do you know that she makes ssam (lettuce wrap) really well. 87 00:07:32,480 --> 00:07:35,260 This, this one is totally smitten. 88 00:07:35,260 --> 00:07:37,260 I'm not. 89 00:07:39,620 --> 00:07:41,630 Is it too obvious? 90 00:07:43,460 --> 00:07:48,330 But, did Go Woon say anything else? 91 00:07:48,330 --> 00:07:51,760 Say something else? 92 00:07:52,820 --> 00:07:54,430 Nothing. 93 00:07:54,430 --> 00:07:59,420 Oh, dear. How much are you going to show off your lovely relationship? 94 00:07:59,420 --> 00:08:00,990 Aigoo. Aigoo. 95 00:08:00,990 --> 00:08:01,830 Don't do that. 96 00:08:01,830 --> 00:08:03,160 Aigoo my baby. 97 00:08:03,160 --> 00:08:03,930 Stop it. 98 00:08:03,930 --> 00:08:07,630 - You're so cute. - Don't cross the line. 99 00:08:20,240 --> 00:08:21,840 Writer Im. 100 00:08:21,840 --> 00:08:25,130 I called to hear your voice before going to sleep. 101 00:08:25,840 --> 00:08:28,530 My voice sounds strange, doesn't it? 102 00:08:28,530 --> 00:08:31,390 Because it's nighttime, my throat is full of sleep. 103 00:08:31,390 --> 00:08:33,830 It sounds nice. 104 00:08:34,420 --> 00:08:40,230 Writer Im. Us seeing each other, let's keep it a secret for now. 105 00:08:43,160 --> 00:08:44,240 Why? 106 00:08:44,240 --> 00:08:47,680 It'll be uncomfortable for Dong Goo and Jeong Sook while working, 107 00:08:47,680 --> 00:08:51,330 and Vice Team Leader and Jeong Won would be too. 108 00:08:51,330 --> 00:08:55,260 Later, if they find out naturally, I think it'll be better. 109 00:08:55,260 --> 00:08:57,300 I understand. 110 00:08:57,950 --> 00:09:02,090 - Then, good night. - You hang up first. 111 00:09:02,090 --> 00:09:04,310 You hang up first, Go Woon. 112 00:09:04,310 --> 00:09:07,310 Writer Im, you hang up first. 113 00:09:09,090 --> 00:09:12,560 At this rate, we won't hang up all night. 114 00:09:13,430 --> 00:09:18,340 Then, hang up after counting one, two, three. 115 00:09:18,340 --> 00:09:23,930 One, two, three. 116 00:09:25,630 --> 00:09:28,470 We agreed to hang up. 117 00:09:34,160 --> 00:09:35,280 Dong Goo. 118 00:09:35,280 --> 00:09:37,510 Bring one more material for Vice Team Leader. 119 00:09:37,510 --> 00:09:40,270 Okey dokey. 120 00:09:42,290 --> 00:09:46,530 Writer Im, are you going to a broadcast station today or something? 121 00:09:46,530 --> 00:09:48,630 Why? I'm exactly the same as I always am. 122 00:09:48,630 --> 00:09:50,710 Totally different. 123 00:09:54,570 --> 00:09:58,360 Oh my, our Writer Im. 124 00:10:05,540 --> 00:10:08,670 Oh my. Writer Im? 125 00:10:08,670 --> 00:10:11,830 Please give me your autograph, on my back. 126 00:10:11,830 --> 00:10:14,500 What the... And when did you change your hair color? 127 00:10:14,500 --> 00:10:17,340 Be quiet and follow me. 128 00:10:26,890 --> 00:10:31,570 I changed my hair for an audition, but I wonder why Hyeon Woo's mood has changed? 129 00:10:31,570 --> 00:10:34,230 Whom is he trying to impress? 130 00:10:34,230 --> 00:10:39,050 If you mess around one more time, I'm going to attach Jeong Sook on you all day. 131 00:10:39,050 --> 00:10:43,290 No. Jeong Sook doesn't talk. Please save me. Please. 132 00:10:43,290 --> 00:10:47,070 In exchange, Go Woon and I seeing each other. 133 00:10:47,070 --> 00:10:50,300 It's between you and me only. 134 00:10:50,300 --> 00:10:51,530 Why? 135 00:10:51,530 --> 00:10:54,310 Did my younger brother's wife say something about it? 136 00:10:54,960 --> 00:10:56,860 Get out. 137 00:10:57,750 --> 00:10:58,580 You better get out. 138 00:10:58,580 --> 00:11:01,170 I call Go Woon my younger brother's wife because she is dating you. So what? 139 00:11:01,170 --> 00:11:04,500 - Get out. - Should I call her madam? 140 00:11:07,210 --> 00:11:09,790 Finally, we've arrived at this scene. 141 00:11:09,790 --> 00:11:11,800 People will like it too, right? 142 00:11:11,800 --> 00:11:13,110 Of course. 143 00:11:13,110 --> 00:11:17,690 It's the most thrilling and heart-pounding scene for a romance. 144 00:11:17,690 --> 00:11:20,660 Go Woon must be happy. 145 00:11:20,660 --> 00:11:22,670 Don't you think so Oh Go Woon? 146 00:11:28,360 --> 00:11:31,840 Now that Joon Woo knows how he feels about Go Woon, 147 00:11:31,840 --> 00:11:34,100 it's time for him to tell her. 148 00:11:52,320 --> 00:11:55,340 Was he already discharged? 149 00:12:04,180 --> 00:12:08,730 I thought you might be bored, so these... 150 00:12:25,800 --> 00:12:29,600 I'm sorry that I came late to hold you. 151 00:12:39,680 --> 00:12:42,280 Writer Im, are you not satisfied with this scene? 152 00:12:42,280 --> 00:12:43,450 Huh? 153 00:12:43,450 --> 00:12:45,960 That scene was mundane. 154 00:13:00,240 --> 00:13:02,820 Shall we take a break for five minutes? 155 00:13:02,820 --> 00:13:04,350 Yup. 156 00:13:12,990 --> 00:13:14,980 Why? Do you have something to say to me? 157 00:13:14,980 --> 00:13:18,340 Huh? No, I don't. 158 00:13:18,340 --> 00:13:22,170 Then, why did you tap my shoulder before leaving? 159 00:13:22,170 --> 00:13:23,890 Like this. 160 00:13:23,890 --> 00:13:26,840 Ah, that's because... 161 00:13:26,840 --> 00:13:29,570 To say we should bring coffee in together. 162 00:13:29,570 --> 00:13:35,400 You're going to have problems. You want to do all these kinds of things with me? 163 00:13:36,270 --> 00:13:39,100 But, why didn't you wear the tie I bought you? 164 00:13:39,100 --> 00:13:42,850 - That... - Writer Im, your style today is totally cool— 165 00:13:48,230 --> 00:13:52,390 Go Woon! Is this your best effort? 166 00:13:52,390 --> 00:13:54,390 Think more thoroughly about it. 167 00:13:54,390 --> 00:13:55,970 Yes. 168 00:13:57,110 --> 00:13:59,220 I'm sorry. 169 00:14:02,460 --> 00:14:05,720 Are you being too hard on Oh Go Woon? 170 00:14:05,720 --> 00:14:07,890 Be more gentle. 171 00:14:07,890 --> 00:14:09,760 What did I do? 172 00:14:15,760 --> 00:14:18,260 She must be filled with anger inside. 173 00:14:24,360 --> 00:14:27,500 Simkoong Toon 174 00:14:34,570 --> 00:14:36,660 I think that's mine. 175 00:14:36,660 --> 00:14:40,250 It's not. I found it on the street. 176 00:14:42,650 --> 00:14:46,030 I'm sorry I got mad earlier. Ye Na suddenly— 177 00:14:46,030 --> 00:14:49,270 I'm the one who asked to keep it secret. 178 00:14:49,270 --> 00:14:51,770 It's alright, Writer Im. 179 00:14:53,330 --> 00:14:58,040 But... Until when are you going to keep calling me Writer Im? 180 00:15:01,120 --> 00:15:06,900 Ah. Then what should I... 181 00:15:06,900 --> 00:15:13,540 There's that one... the one when you call Jeong Won, "O"... 182 00:15:17,330 --> 00:15:21,320 Ooo...ojing-er? (squid). 183 00:15:21,320 --> 00:15:23,180 Forget it. 184 00:15:26,660 --> 00:15:31,230 If you keep your promise, then I'll change how I call you. 185 00:15:32,130 --> 00:15:36,500 You agreed to give one compliment a day to Dong Goo and Jeong Sook. 186 00:15:36,500 --> 00:15:40,640 But you didn't say a word during the meeting. 187 00:15:40,640 --> 00:15:44,250 That's because there has to be something to compliment in order to compliment. 188 00:15:44,250 --> 00:15:46,600 And at best with right timing... 189 00:15:46,600 --> 00:15:50,360 Then, me too... 190 00:15:50,360 --> 00:15:53,840 I won't have a reason to say "Ooo" either. 191 00:16:09,700 --> 00:16:15,060 Dong Goo, your pen touch has a touching-feel into it. 192 00:16:19,990 --> 00:16:21,510 Jeong Sook. 193 00:16:21,510 --> 00:16:26,970 You seem like a person born to draw shadows. 194 00:16:30,940 --> 00:16:34,100 Dong... Dong... 195 00:16:36,230 --> 00:16:37,370 Dong Goo. 196 00:16:40,250 --> 00:16:43,800 The background you drew today is identical from what you drew yesterday. 197 00:16:43,800 --> 00:16:45,930 What are you saying? 198 00:16:48,160 --> 00:16:51,760 I'm sorry. I thought you were Jeong Sook. 199 00:16:51,760 --> 00:16:56,050 My Dong Goo, I compliment you, very much. 200 00:16:59,640 --> 00:17:05,130 Whoa, the shadow you drew looks very bleak and dark as it has to be. 201 00:17:05,130 --> 00:17:07,960 Our Jeong Soo, I compliment you too. 202 00:17:16,370 --> 00:17:19,680 And you guys know that ransomware is causing troubles recently. 203 00:17:19,680 --> 00:17:22,590 You need to update anti-virus program on your computers. 204 00:17:22,590 --> 00:17:24,000 Yes. 205 00:17:37,050 --> 00:17:38,730 Scary. 206 00:17:38,730 --> 00:17:41,130 What did I do wrong today? 207 00:17:42,990 --> 00:17:45,800 Nothing comes to mind. 208 00:17:53,400 --> 00:17:57,000 Writer Im, you were really good at giving compliments earlier. 209 00:17:57,670 --> 00:18:02,490 It's just that I don't do it, but if I want to I can do it well. 210 00:18:02,490 --> 00:18:07,080 Oh. You just spoke informally to me, right? 211 00:18:07,080 --> 00:18:10,010 Ah, that... 212 00:18:10,690 --> 00:18:13,990 Is it alright if I do? 213 00:18:13,990 --> 00:18:16,900 Of course. It's because I really like it. 214 00:18:16,900 --> 00:18:19,940 Please continue speaking comfortably to me from now on. 215 00:18:19,940 --> 00:18:21,830 Alright, then. 216 00:18:23,600 --> 00:18:25,690 But Go Woon, 217 00:18:26,280 --> 00:18:27,820 do you have time tomorrow? 218 00:18:27,820 --> 00:18:29,520 Time? 219 00:18:29,520 --> 00:18:33,110 I don't have any plans, but why? 220 00:18:33,110 --> 00:18:35,750 Yes. Eleven a.m. 221 00:18:35,750 --> 00:18:38,350 Then, I'll see you tomorrow. 222 00:18:39,190 --> 00:18:41,670 Goodbye. 223 00:18:41,670 --> 00:18:43,930 What did he say? 224 00:18:43,930 --> 00:18:47,390 Yay! I have a date tomorrow. 225 00:18:47,390 --> 00:18:49,950 Don't use your strength on me?! 226 00:18:49,950 --> 00:18:51,400 Sorry. 227 00:18:53,130 --> 00:18:56,250 I'm a man in his thirties. 228 00:18:56,250 --> 00:19:00,970 What should I do if I want to have a successful first date? 229 00:19:16,850 --> 00:19:18,820 It's really hot, right? 230 00:19:19,880 --> 00:19:21,800 Hold on. 231 00:19:21,800 --> 00:19:27,600 The obvious date at the movie theater, shopping mall, and popular restaurant, 232 00:19:27,600 --> 00:19:31,910 does not give a good strong impression to women. 233 00:19:43,330 --> 00:19:48,650 Women's emotions are moved by a man who is meticulously thoughtful. 234 00:19:48,650 --> 00:19:50,970 Repeat after me. 235 00:19:50,970 --> 00:19:55,600 Details make a charming man. 236 00:19:55,600 --> 00:19:57,220 And... 237 00:20:03,380 --> 00:20:06,560 Writer Im, you made these yourself? 238 00:20:06,560 --> 00:20:07,750 Of course. 239 00:20:07,750 --> 00:20:09,110 Wow. 240 00:20:15,660 --> 00:20:22,460 Go out looking dandy but seemingly without the effort to look dashing. 241 00:20:31,540 --> 00:20:37,680 Is this looking dapper without trying to be one? 242 00:20:37,680 --> 00:20:40,530 Oh. I'm done. 243 00:20:40,530 --> 00:20:45,230 As expected, it's not easy maintaining my fame as the master of dating. 244 00:20:45,230 --> 00:20:48,990 What's the use of being a master online when you're a newbie in reality. 245 00:20:48,990 --> 00:20:52,900 Hey, take a look at this backpack. 246 00:20:52,900 --> 00:20:55,160 Hyeon Woo doesn't use a backpack. 247 00:20:55,160 --> 00:20:58,750 Hey, don't be like that. Why don't you buy something this time too? 248 00:20:58,750 --> 00:21:02,140 Don't just bring your thoughts to Im Hyeon Woo's birthday. 249 00:21:04,750 --> 00:21:08,730 Ye Na. Hyeon Woo, you know... 250 00:21:10,200 --> 00:21:12,190 What about Im Hyeon Woo? 251 00:21:13,830 --> 00:21:15,460 Nothing. 252 00:21:15,460 --> 00:21:17,820 Let me see. What are you looking at? 253 00:21:56,920 --> 00:22:02,270 ♫ Oh, beautiful ♫ 254 00:22:05,930 --> 00:22:10,230 ♫ Yeah, hey. Yeah, hey. Oh ♫ 255 00:22:12,530 --> 00:22:16,260 ♫ With a pretty hairdo and eye-catching lipstick ♫ 256 00:22:16,260 --> 00:22:21,290 ♫ I wear clothes that I saved for a special day to go out ♫ 257 00:22:21,290 --> 00:22:26,390 ♫ I"m excited. I'm really elated. ♫ 258 00:22:37,290 --> 00:22:39,220 Go Woon, are you alright? 259 00:22:39,220 --> 00:22:44,390 Yes, I'm alright. It's raining a little bit. 260 00:22:45,290 --> 00:22:47,970 I have a towel. Just a moment. 261 00:23:00,460 --> 00:23:02,500 The towel is... 262 00:23:09,930 --> 00:23:13,080 Here it is. Here. 263 00:23:14,670 --> 00:23:17,540 Writer Im, are you moving? 264 00:23:17,540 --> 00:23:18,960 Huh? 265 00:23:19,600 --> 00:23:24,470 I thought we go to Han River and lay down a mat... 266 00:23:28,900 --> 00:23:30,990 But it's raining... 267 00:23:30,990 --> 00:23:32,760 I know. 268 00:23:37,690 --> 00:23:39,330 Go Woon. 269 00:23:40,030 --> 00:23:44,730 Between the movie theater, a shopping mall, and a good restaurant, where would you like to go? 270 00:24:03,490 --> 00:24:07,440 Go Woon, there are 40 minutes before the movie starts. 271 00:24:07,440 --> 00:24:09,430 Would you like to eat something before then? 272 00:24:13,570 --> 00:24:15,590 It could be a little short of time for that, though. 273 00:24:15,590 --> 00:24:17,520 I'm alright. 274 00:24:17,520 --> 00:24:20,300 Let's eat after we watch the movie. 275 00:24:29,290 --> 00:24:32,940 There's a lot of dust, right? 276 00:24:50,030 --> 00:24:54,660 Oh wow. He is eating caramel popcorn. 277 00:24:54,660 --> 00:24:59,440 Doesn't seem like you can hear him getting fatter? 278 00:25:00,260 --> 00:25:03,060 Stacks. Stacks of fat. 279 00:25:03,060 --> 00:25:04,640 Right. Don't eat it. 280 00:25:04,640 --> 00:25:07,090 Don't eat like that. 281 00:25:17,330 --> 00:25:19,190 Writer Im. 282 00:25:19,830 --> 00:25:23,390 Can you sit over there for a moment, please? 283 00:25:24,450 --> 00:25:25,930 Okay. 284 00:25:43,280 --> 00:25:47,430 I'm ruined. I'm totally ruined. 285 00:25:52,160 --> 00:25:55,520 You seem to have a lot of concern for other people's business. 286 00:25:55,520 --> 00:25:57,190 What is she saying? 287 00:25:57,190 --> 00:26:00,800 Whether that gentleman eats caramel popcorn or onion popcorn, 288 00:26:00,800 --> 00:26:02,730 it has nothing to do with you, no? 289 00:26:02,730 --> 00:26:06,470 It could be his first meal after a busy day as well. 290 00:26:06,470 --> 00:26:11,210 No, you have no right to get into other people's business. 291 00:26:11,210 --> 00:26:13,040 Is he your brother? 292 00:26:13,040 --> 00:26:15,520 He is not my brother but my comrade (kindred spirit). 293 00:26:15,520 --> 00:26:17,230 Comrade, my a$$. 294 00:26:17,230 --> 00:26:20,830 Hey, who are you to pretend to be nice. It's so annoying. 295 00:26:20,830 --> 00:26:23,000 Oh my. Annoyed? 296 00:26:23,000 --> 00:26:26,120 With a mere situation like this, you're annoyed? 297 00:26:26,120 --> 00:26:29,630 Then, how about that gentleman? I wonder how extremely annoyed he must be. 298 00:26:29,630 --> 00:26:32,840 - I had enough of your crap. Hey! - What?! 299 00:26:32,840 --> 00:26:34,600 My ears are not plugged. 300 00:26:34,600 --> 00:26:38,680 Do you think people are fat because they want to be? 301 00:26:38,680 --> 00:26:42,860 I, too, have dieted every diet there is, and there are no exercises I haven't done. 302 00:26:42,860 --> 00:26:45,840 Do you guys even know how I feel?! 303 00:26:47,050 --> 00:26:50,830 Hey. Are you trying to screw us up now? 304 00:26:54,270 --> 00:26:56,550 It's nothing. 305 00:26:56,550 --> 00:26:58,470 Let's go. 306 00:26:59,030 --> 00:27:01,990 Hey, where are you going? HEY! 307 00:27:14,030 --> 00:27:16,270 You're alright, right? 308 00:27:17,140 --> 00:27:20,220 Aish, they're really weird people. 309 00:27:20,920 --> 00:27:24,470 I'm sorry for being noisy earlier. 310 00:27:24,470 --> 00:27:27,740 No, I'm sorry. 311 00:27:28,330 --> 00:27:32,330 We should eat something else besides popcorn for lunch. 312 00:27:34,020 --> 00:27:37,050 Don't you remember, Writer Im? 313 00:27:37,050 --> 00:27:41,420 My favorite food is popcorn. 314 00:27:41,420 --> 00:27:44,470 It's delicious snow. 315 00:27:57,400 --> 00:28:00,230 Everything you do is beautiful. 316 00:28:25,960 --> 00:28:29,330 Why did you drag me here when I told you to take Oh Go Woon with you? 317 00:28:29,330 --> 00:28:33,420 - Ye Na, there is a theater here as well. Do you want to watch a movie, too? - Heol. 318 00:28:33,420 --> 00:28:37,500 Are you not satisfied with the Phantom Of Opera? You sang along a lot. 319 00:28:37,500 --> 00:28:41,850 It's because it's been a while since I've been on a date with you. 320 00:28:45,770 --> 00:28:48,480 No, what are they doing here? 321 00:28:52,130 --> 00:28:54,190 Vice Team Leader?! 322 00:28:54,810 --> 00:28:58,350 Hey hey hey. Let's go this way. 323 00:28:59,140 --> 00:29:02,540 What the heck?! You said you wanted to go watch a movie. 324 00:29:02,540 --> 00:29:04,450 Wait a moment. Wait. 325 00:29:12,490 --> 00:29:15,270 Hey!! Are you crazy?! 326 00:29:15,270 --> 00:29:17,310 Seriously! 327 00:29:18,490 --> 00:29:20,400 - Hey. Hey. - Oh my gosh! 328 00:29:21,080 --> 00:29:23,830 - What are you doing here?! - What about you? 329 00:29:23,830 --> 00:29:27,020 Quickly disappear from this place! 330 00:29:27,020 --> 00:29:29,680 Hey! Moon Jeong Won! 331 00:29:29,680 --> 00:29:31,590 - Ye Na. - What are you? 332 00:29:31,590 --> 00:29:34,470 Why did you throw a completely fine bag?! 333 00:29:36,890 --> 00:29:39,470 Let's go to a photo booth, Ye Na! 334 00:29:39,470 --> 00:29:41,630 What?! 335 00:29:52,720 --> 00:29:54,950 Go Woon, are you alright? 336 00:29:54,950 --> 00:29:56,590 Yes. 337 00:29:57,590 --> 00:30:01,080 It felt like we went on boot camp. 338 00:30:01,080 --> 00:30:02,890 I'm sorry. 339 00:30:03,530 --> 00:30:05,250 Honestly... 340 00:30:05,930 --> 00:30:09,360 It's because I've never been on a date. 341 00:30:10,330 --> 00:30:13,830 I've prepared so many things to do together, 342 00:30:13,830 --> 00:30:16,770 but nothing is going as planned. 343 00:30:18,800 --> 00:30:24,950 People say it's part of life when things don't always go your way. 344 00:30:25,970 --> 00:30:27,600 Who said that? 345 00:30:27,600 --> 00:30:29,700 A cartoon character, Jjang-gu Appa. 346 00:30:32,540 --> 00:30:36,320 I like it regardless of 347 00:30:36,320 --> 00:30:38,450 what we do or wherever we are. 348 00:30:40,030 --> 00:30:42,230 I feel the same, too. 349 00:30:49,760 --> 00:30:53,460 Your car is over there. 350 00:30:53,460 --> 00:30:54,850 Oh... 351 00:30:59,760 --> 00:31:01,870 It's over there. 352 00:31:02,580 --> 00:31:06,050 Please drop me off in front of the workplace. 353 00:31:06,620 --> 00:31:08,190 Alright. 354 00:31:18,440 --> 00:31:22,190 I wore high-heels after a long while since last time. 355 00:31:22,190 --> 00:31:24,560 This won't do. I'll drop you off at your house. 356 00:31:24,560 --> 00:31:26,290 No! 357 00:31:34,090 --> 00:31:38,880 I will just buy and put on a band-aid near the workplace. 358 00:31:40,420 --> 00:31:46,230 Since we're in a secret relationship, is your house also a secret? 359 00:31:48,860 --> 00:31:53,220 No, it's nothing like that. 360 00:31:59,770 --> 00:32:02,620 Did something happen to you today? 361 00:32:02,620 --> 00:32:05,590 Your pictures turned out really pretty, Ye Na. 362 00:32:05,590 --> 00:32:07,330 Really? 363 00:32:08,340 --> 00:32:10,470 That's good. 364 00:32:10,470 --> 00:32:12,660 How many personalities do you have? 365 00:32:12,660 --> 00:32:15,130 I don't know. I don't know. I want to go home. 366 00:32:15,130 --> 00:32:18,260 I'm really sorry, Ye Na! 367 00:32:18,930 --> 00:32:21,570 I will get you the most delicious martini. 368 00:32:21,570 --> 00:32:23,040 Let's go together. 369 00:32:23,040 --> 00:32:26,930 Hey, Sticky. Stop being clingy. 370 00:32:33,580 --> 00:32:36,400 Ye Na! Let's go together!! 371 00:32:37,080 --> 00:32:39,150 It's here. 372 00:32:46,020 --> 00:32:47,840 It's here? 373 00:32:47,840 --> 00:32:51,330 Since my house is really far from the workplace, 374 00:32:51,330 --> 00:32:53,950 I planned to stay here temporarily. 375 00:32:53,950 --> 00:32:57,280 But I couldn't find the place I like. 376 00:32:59,070 --> 00:33:02,260 So is Seul Bi at home right now? 377 00:33:02,260 --> 00:33:04,290 She's properly not there. 378 00:33:04,290 --> 00:33:07,490 She said she'll be late tonight. 379 00:33:10,560 --> 00:33:14,000 Then, go home safely. 380 00:33:14,000 --> 00:33:15,960 Wait a moment. 381 00:33:27,360 --> 00:33:30,570 Hope on. I'll take you to your house. 382 00:33:30,570 --> 00:33:33,700 No. It's fine. I'm really heavy. 383 00:33:33,700 --> 00:33:35,020 You're going to regret it. 384 00:33:35,020 --> 00:33:37,460 You worry about all sorts of things. It's fine. 385 00:33:37,460 --> 00:33:39,150 Hurry up. 386 00:33:39,150 --> 00:33:41,890 I'm really, really fine. 387 00:33:41,890 --> 00:33:44,020 Let me walk alone, please. 388 00:33:44,020 --> 00:33:47,260 You don't have to say it to that extent. 389 00:34:25,300 --> 00:34:27,620 It's this way. 390 00:34:32,140 --> 00:34:35,190 I'm really thankful. 391 00:34:38,520 --> 00:34:42,110 However, Go Woon, what are you doing tomorrow? 392 00:34:42,110 --> 00:34:46,070 Tomorrow? Tomorrow... 393 00:34:47,090 --> 00:34:48,790 Why? 394 00:34:49,610 --> 00:34:52,620 I have an appointment with my friend. 395 00:34:52,620 --> 00:34:55,050 If you have time, let's go together. 396 00:35:01,270 --> 00:35:06,300 That's still a bit... 397 00:35:08,360 --> 00:35:11,470 It's fine. Don't worry about it. 398 00:35:11,470 --> 00:35:13,420 Take a good rest. 399 00:35:48,930 --> 00:35:50,330 Oh, Go Woon. 400 00:35:50,330 --> 00:35:54,230 You left your shoes. 401 00:35:57,670 --> 00:36:00,130 Hurry up and come up. 402 00:36:20,360 --> 00:36:22,340 ♫ Let me tell you ♫ 403 00:36:22,400 --> 00:36:30,500 ♫ I didn't believe in love originally ♫ 404 00:36:31,390 --> 00:36:33,770 What are you doing right now? 405 00:36:33,770 --> 00:36:36,490 Because you told me to cut it for kkadugi (cubed radish). 406 00:36:38,110 --> 00:36:43,480 I told you to cut into cube shapes, not make kkadugi. 407 00:36:43,480 --> 00:36:45,360 Is that so? 408 00:36:45,360 --> 00:36:49,340 Well, carrots are just carrots. 409 00:36:51,690 --> 00:36:57,420 Like this, it has to be cut thinly so it can be cooked faster. 410 00:36:57,420 --> 00:36:59,850 Oh, that's why. 411 00:37:14,480 --> 00:37:16,440 Can I try a bit? 412 00:37:16,440 --> 00:37:18,030 Yes. 413 00:37:28,030 --> 00:37:29,900 It's tasty. 414 00:37:32,790 --> 00:37:35,600 There's something stuck here, Writer Im. 415 00:37:35,600 --> 00:37:38,440 What is it? Handsomeness (a Korean pun). 416 00:37:38,440 --> 00:37:40,210 No, it's... 417 00:37:43,170 --> 00:37:44,930 this. 418 00:37:45,920 --> 00:37:46,830 That. 419 00:37:46,830 --> 00:37:50,260 I was planning to eat that tomorrow. 420 00:37:50,260 --> 00:37:54,390 You have a good eye sight, Go Woon. 421 00:38:05,360 --> 00:38:06,870 Cutie Pie. 422 00:38:06,870 --> 00:38:09,560 No. Why do I hear my dad's voice? 423 00:38:09,560 --> 00:38:11,900 Cutie Pie. 424 00:38:14,400 --> 00:38:16,610 Cutie Pie. 425 00:38:16,610 --> 00:38:18,990 Is this the voice of guilt? 426 00:38:18,990 --> 00:38:21,020 Am I hallucinating? 427 00:38:29,020 --> 00:38:31,230 Hide! 428 00:38:31,230 --> 00:38:34,480 - I told you to hide! - Hide? Where— 429 00:38:35,400 --> 00:38:37,200 Dad! 430 00:38:37,200 --> 00:38:41,130 - Who... - What do you mean, who? Of course, I'm your daughter, Seul Biㅡ 431 00:38:42,180 --> 00:38:44,710 friend. 432 00:38:45,620 --> 00:38:50,760 Was there another friend besides Ah Reum living with her? 433 00:38:50,760 --> 00:38:54,620 Yes. I'm Seul Bi's college friend. 434 00:38:54,620 --> 00:38:58,070 I'm just temporarily staying here. 435 00:38:59,700 --> 00:39:01,850 Come on in. 436 00:39:10,690 --> 00:39:13,670 Emergency situation. Come home quickly! 437 00:39:23,370 --> 00:39:27,740 Seul Bi... went to meet up with her friend. 438 00:39:27,740 --> 00:39:30,030 She said she'll be pretty late today. 439 00:39:30,030 --> 00:39:33,800 Is it, by any chance, her boyfriend? 440 00:39:33,800 --> 00:39:37,300 It's a friend. Just a friend. 441 00:39:37,300 --> 00:39:42,170 I deliberately didn't say a word because I wanted to surprise her. 442 00:39:46,590 --> 00:39:49,830 You didn't have dinner yet, right? 443 00:39:49,830 --> 00:39:52,620 Let's eat it together. 444 00:39:52,620 --> 00:39:55,040 Hey, Lee Seul Bi. What's wron— 445 00:39:55,040 --> 00:39:58,450 Aigoo. Father. 446 00:40:01,160 --> 00:40:04,750 Alright, Ah Reum. I see you're still bright as ever. 447 00:40:04,750 --> 00:40:07,580 Yes. What brings you to Seoul? 448 00:40:07,580 --> 00:40:11,720 Because there is an organic mushroom event. 449 00:40:11,720 --> 00:40:16,870 So I came to deliver some side dishes for you and meet Seul Bi as well. 450 00:40:16,870 --> 00:40:20,750 Ah, I see. 451 00:40:26,040 --> 00:40:29,500 I'd better leave now. 452 00:40:29,500 --> 00:40:32,990 It's been a while since we've seen each other and you're already leaving? 453 00:40:32,990 --> 00:40:36,290 Hold on a minute. Let me grab a cardigan. 454 00:40:36,290 --> 00:40:38,410 Ah Reum! 455 00:40:39,530 --> 00:40:41,400 It's super hot today! 456 00:40:41,400 --> 00:40:45,690 What do you say? I feel cold on my hands and feet all the time. 457 00:40:55,670 --> 00:40:58,720 I feel hot even though it's already night time. 458 00:40:58,720 --> 00:41:01,230 Let's go, Father. 459 00:41:01,230 --> 00:41:02,830 Alright. 460 00:41:05,100 --> 00:41:08,350 You went through a lot of trouble, right? 461 00:41:17,420 --> 00:41:19,260 My legs... 462 00:41:19,260 --> 00:41:21,540 Are you alright? 463 00:41:21,540 --> 00:41:25,060 You're suffering a lot because of Go Woon. 464 00:41:25,060 --> 00:41:30,350 Ah Reum, Seul Bi's allowance... 465 00:41:32,670 --> 00:41:35,030 Who are you? 466 00:41:35,030 --> 00:41:39,940 - I am Go Woon's bo— - He's Ah Reum's boyfriend! 467 00:41:48,540 --> 00:41:52,110 What? It's good to have a boyfriend, 468 00:41:52,110 --> 00:41:55,390 but to have him inside an all-girls house is... 469 00:41:55,390 --> 00:41:58,500 Fine. What's your name? 470 00:41:58,500 --> 00:42:01,180 My name is Im Hyeon Woo. 471 00:42:01,180 --> 00:42:03,190 Im Hyeon Woo... 472 00:42:03,190 --> 00:42:04,990 What do you do for a living? 473 00:42:04,990 --> 00:42:06,900 I am a webtoon creator. 474 00:42:06,900 --> 00:42:09,690 Webtoon creat— 475 00:42:09,690 --> 00:42:13,360 Webtoon creator, Im Hyeon Woo? 476 00:42:24,420 --> 00:42:29,100 I've heard a lot about you from my Seul Bi. 477 00:42:29,100 --> 00:42:31,340 You can talk comfortably to me, Father. 478 00:42:33,020 --> 00:42:36,690 But you're the boss of my daughter. 479 00:42:38,400 --> 00:42:40,650 - Should I, then? - Yes. 480 00:42:42,870 --> 00:42:47,050 My daughter is lacking a lot, right? 481 00:42:47,050 --> 00:42:48,870 No. 482 00:42:48,870 --> 00:42:52,730 Seul Bi always tries her best and her skills are good, too. 483 00:42:52,730 --> 00:42:55,560 Rather, I learn a lot from her. 484 00:42:55,560 --> 00:43:00,060 Right? I was just saying that to be polite. 485 00:43:01,450 --> 00:43:04,830 I think Seul Bi takes her bright personality from you. 486 00:43:04,830 --> 00:43:09,570 If there's something she doesn't know, please teach her well. 487 00:43:09,570 --> 00:43:16,360 Since she was young, she drew looking only at three letters, Im. Hyeon. Woo. (You're her mentor.) 488 00:43:19,540 --> 00:43:21,930 Please, 489 00:43:22,440 --> 00:43:28,760 take good care of my Seul Bi. 490 00:43:47,280 --> 00:43:52,390 Go Woon. Seul Bi's father left already. You can rest assured now. 491 00:43:56,330 --> 00:44:00,660 You should go home safely, too. 492 00:44:04,160 --> 00:44:08,160 You sure live a hard life. 493 00:44:13,460 --> 00:44:18,300 No wonder, my hearts been beating like crazy. 494 00:44:25,490 --> 00:44:26,880 Hey, where are you going?! 495 00:44:34,850 --> 00:44:35,690 Seoul To Cheongju 496 00:44:37,200 --> 00:44:39,500 Dad! 497 00:44:42,160 --> 00:44:44,580 Dad! 498 00:44:44,580 --> 00:44:46,630 Cutie Pie! 499 00:44:49,230 --> 00:44:51,060 Dad! 500 00:44:51,060 --> 00:44:54,530 I'm sorry. I'm really late, right? 501 00:44:54,530 --> 00:44:56,430 We couldn't even eat a meal together. 502 00:44:56,430 --> 00:45:00,880 No, I got to see your face like this. 503 00:45:00,880 --> 00:45:06,460 Why did your face get smaller, my cutie pie? 504 00:45:06,460 --> 00:45:09,190 Gosh, got small? No way. 505 00:45:09,190 --> 00:45:12,290 My face is full circle for 365 days. 506 00:45:12,290 --> 00:45:15,800 Is it because you work too hard at work? 507 00:45:15,800 --> 00:45:18,430 You should take it easy. 508 00:45:18,430 --> 00:45:22,300 Why? Did someone say something about me? 509 00:45:22,300 --> 00:45:25,730 No, not necessarily. 510 00:45:25,730 --> 00:45:29,760 Anyway, are you eating well while working? 511 00:45:29,760 --> 00:45:31,980 You should take care of yourself instead, 512 00:45:31,980 --> 00:45:36,070 instead of always eating ramen without me. 513 00:45:36,070 --> 00:45:40,770 I think you should stop letting in more friends. 514 00:45:40,770 --> 00:45:43,110 Your place looks like it'll explode. 515 00:45:43,110 --> 00:45:45,170 Did you meet Go Woon? 516 00:45:45,860 --> 00:45:47,540 She's pretty, right? 517 00:45:47,540 --> 00:45:50,560 Well, you can say so. 518 00:45:52,060 --> 00:45:54,500 I'd better leave now. 519 00:45:55,840 --> 00:45:58,700 This isn't much, but make sure to buy something delicious to eat. 520 00:45:58,700 --> 00:46:02,490 No. It's fine. I have money. You should use it for yourself. 521 00:46:02,490 --> 00:46:05,510 I have a lot of money. Here. 522 00:46:05,510 --> 00:46:09,060 Take it. I'm leaving! 523 00:46:10,400 --> 00:46:15,700 My daughter, Seul Bi, is prettier. 524 00:46:21,600 --> 00:46:24,010 Go home! 525 00:46:35,920 --> 00:46:37,820 Yes, Writer Im? 526 00:46:37,820 --> 00:46:40,180 I was wondering what you've been up to lately. 527 00:46:40,180 --> 00:46:42,620 You didn't even want to be Writer Cheon's assistant. 528 00:46:42,620 --> 00:46:46,000 I'm just resting for now. 529 00:46:46,000 --> 00:46:49,250 Seul Bi, don't rest for too long. 530 00:46:49,250 --> 00:46:52,210 It'll be harder for you later if you lose your touch. 531 00:46:52,910 --> 00:46:56,620 If there's anything that's distressing you, give me a call. 532 00:47:01,340 --> 00:47:04,450 You know that there're many people who think of you dearly. 533 00:47:05,090 --> 00:47:08,780 Yes. Thank you. 534 00:47:09,750 --> 00:47:12,860 Okay. Let's talk again. 535 00:47:26,890 --> 00:47:29,380 Stop crying already. 536 00:47:29,380 --> 00:47:32,770 Aigoo! Seriously!! 537 00:47:36,810 --> 00:47:39,690 What a scene. 538 00:47:39,690 --> 00:47:41,580 What's wrong with him? 539 00:47:41,580 --> 00:47:45,580 Apparently, it didn't go well with Yeonnam-dong Seol Hyeon today. 540 00:47:46,690 --> 00:47:51,400 She is not Yeonnam-dong Seol Hyeon. She is Yeonnam-dong Seol Gyeong Goo! 541 00:47:52,140 --> 00:47:55,340 She is Yeonnam-dong Seol Hyeon? 542 00:47:55,340 --> 00:47:59,620 Then, are you Mapo-gu Jeong Hae In? 543 00:48:07,690 --> 00:48:11,190 He is full of anger inside, too. 544 00:48:11,190 --> 00:48:13,150 I'm leaving. 545 00:48:13,150 --> 00:48:18,060 You better buy the exact same bag as this one. You got that? 546 00:48:20,750 --> 00:48:26,080 I don't think she can tell anyone has so much anger in him (because she has temper herself). 547 00:48:39,320 --> 00:48:40,820 What's this? 548 00:48:40,820 --> 00:48:44,620 Martini for my Ye Na. 549 00:48:44,620 --> 00:48:46,530 All of this is martini? 550 00:48:46,530 --> 00:48:50,050 Drink it at home, while thinking of me. 551 00:48:50,880 --> 00:48:52,920 I better throw it away. 552 00:48:54,670 --> 00:48:58,590 The substitute driver is almost here. Disappear quickly. 553 00:48:58,590 --> 00:49:02,780 I have a really important audition this week. 554 00:49:02,780 --> 00:49:04,650 You'll come, right? 555 00:49:04,650 --> 00:49:07,680 Oh just once. 556 00:49:17,070 --> 00:49:21,520 I don't know what I'm doing right now. 557 00:49:21,520 --> 00:49:28,130 It's the first date that I've been waiting all my life, but I didn't even enjoy it as much as I like to. 558 00:49:28,130 --> 00:49:34,020 I was nervous about changing back to myself at any minute if I got too excited. 559 00:49:37,100 --> 00:49:39,680 However, it's much better than not dating. 560 00:49:39,680 --> 00:49:41,270 Don't you think so, too? 561 00:49:41,270 --> 00:49:47,690 I had to send my father off like that and even to Writer 562 00:49:47,690 --> 00:49:50,730 I had to act like a stranger. 563 00:49:56,580 --> 00:49:59,880 Everything is messed up. 564 00:50:02,230 --> 00:50:04,560 Seul Bi. 565 00:50:04,560 --> 00:50:05,190 Yes? 566 00:50:05,190 --> 00:50:09,010 You didn't believe in my coffee, but then you came back looking for me. 567 00:50:09,010 --> 00:50:11,780 Why did you do that back then? 568 00:50:15,150 --> 00:50:21,370 Thanks to your coffee, I was able to wear pretty clothes 569 00:50:21,370 --> 00:50:24,760 and become confident in front of people. 570 00:50:24,760 --> 00:50:28,850 Alright. That is the exact power of my coffee. 571 00:50:28,850 --> 00:50:34,100 Regardless of the power, whenever it's used properly, you'll shine. 572 00:50:54,480 --> 00:50:56,460 I am Go Woon's— 573 00:50:56,460 --> 00:50:59,580 He's Ah Reum's boyfriend! 574 00:51:12,900 --> 00:51:16,700 Oh Go Woon 575 00:51:19,320 --> 00:51:22,610 ♫ Happy birthday to you ♫ 576 00:51:22,610 --> 00:51:26,650 ♫ Dear Writer Im ♫ 577 00:51:26,650 --> 00:51:30,430 ♫ Happy birthday to you ♫ 578 00:51:31,340 --> 00:51:34,340 Writer Im! Happy birthday. 579 00:51:34,340 --> 00:51:36,050 How did you... 580 00:51:36,050 --> 00:51:40,960 Could I join you when you meet up with your friends today? 581 00:51:40,960 --> 00:51:42,950 Will you be alright? 582 00:51:43,920 --> 00:51:46,020 My friends will ask who you are though. 583 00:51:46,020 --> 00:51:47,280 It's fine. 584 00:51:47,280 --> 00:51:51,500 You can just introduce me to them as your girlfriend. 585 00:51:53,710 --> 00:51:55,810 Alright, then. 586 00:51:55,810 --> 00:51:58,210 You should sleep well, too. 587 00:51:58,210 --> 00:52:00,160 Let's meet up tomorrow. 588 00:52:24,300 --> 00:52:27,310 Oh Go Woon 589 00:52:31,420 --> 00:52:33,490 Jjang-gu Appa 590 00:52:36,210 --> 00:52:42,230 Here. Here's your coffee today, heart latte. 591 00:52:42,230 --> 00:52:44,290 Will you be alright with drinking it? 592 00:52:44,290 --> 00:52:48,010 Yes. I have to drink it today. 593 00:52:49,900 --> 00:52:52,450 Kappa, kappa, kappa! 594 00:52:52,450 --> 00:52:55,220 No! 595 00:52:57,370 --> 00:53:01,360 We set to meet in front of exit number 1. 596 00:53:01,360 --> 00:53:04,310 "I'm wearing a mint shirt with a white skirt". 597 00:53:07,220 --> 00:53:09,540 She already sounds like a sweet person. 598 00:53:15,210 --> 00:53:17,350 Okay. 599 00:53:20,030 --> 00:53:26,950 Subtitles brought to you by the Coffee Please team @viki.com 600 00:53:29,930 --> 00:53:33,730 No way. No way. 601 00:53:37,710 --> 00:53:40,560 No. There's no way. 602 00:53:40,560 --> 00:53:43,120 Come back to your senses. 603 00:53:43,120 --> 00:53:45,910 Yeonnam-dong Seol Hyeon 604 00:53:48,680 --> 00:53:51,130 Mapogu Jeong Hae In 605 00:53:51,790 --> 00:53:54,390 Goo Koo! 606 00:53:56,160 --> 00:53:57,990 Hello? 607 00:54:01,200 --> 00:54:03,440 This makes no sense. 608 00:54:06,500 --> 00:54:07,950 Yeonnam-dong Seol Hyeon 609 00:54:07,950 --> 00:54:11,570 Mom, what should I do? 610 00:54:14,920 --> 00:54:18,600 Coffee, Do Me a Favor 611 00:54:18,600 --> 00:54:20,300 It's all because of you. 612 00:54:20,300 --> 00:54:24,190 Honestly, my girlfriend is coming. 613 00:54:24,190 --> 00:54:26,270 It's not, by any chance, Oh Go Woon, right? 614 00:54:26,270 --> 00:54:28,290 Why do you think she is not? 615 00:54:28,290 --> 00:54:32,320 I am dating her. She is my girlfriend. 616 00:54:33,120 --> 00:54:35,620 Writer Im... 617 00:54:35,620 --> 00:54:39,240 Seul Bi, you can't continue hiding it from Hyeon Woo. 618 00:54:39,240 --> 00:54:41,290 Did you really not know 619 00:54:41,290 --> 00:54:42,990 that I like you? 620 00:54:42,990 --> 00:54:47,720 Well, I guess you've been out of it because you're too busy dating Go Woon. 621 00:54:47,720 --> 00:54:48,940 It's nothing like that. 622 00:54:48,940 --> 00:54:51,980 This is an accident. 623 00:54:51,980 --> 00:54:56,330 The unavoidable accident was caused by you. That in itself is a mistake. 624 00:54:56,330 --> 00:54:57,050 Do you understand?! 625 00:54:57,050 --> 00:55:01,110 ♫ There are so many things ♫ 626 00:55:01,110 --> 00:55:04,390 ♫ I will listen to you, next to you ♫ 627 00:55:04,390 --> 00:55:07,600 ♫ I have many things to say to you ♫ 628 00:55:08,610 --> 00:55:14,330 ♫ Oh, beautiful ♫ 629 00:55:18,540 --> 00:55:23,900 Coffee, Do Me a Favor 45873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.