All language subtitles for Christmas.A.La.Mode.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,133 --> 00:00:05,092 [wind blowing] 2 00:00:05,222 --> 00:00:09,009 ♪♪ 3 00:00:16,233 --> 00:00:17,930 [mooing] 4 00:00:32,989 --> 00:00:35,296 Good morning, Gracie. 5 00:00:35,426 --> 00:00:36,993 You're not gonna give me any trouble today, are you? 6 00:00:38,081 --> 00:00:38,995 Good girl. 7 00:00:57,100 --> 00:00:58,275 [mooing] 8 00:01:09,156 --> 00:01:10,592 What are you still doing here? 9 00:01:10,722 --> 00:01:12,855 Didn't you have the 3 a.m. feeding? 10 00:01:12,985 --> 00:01:15,031 It's a farm, Em. It's not a 9 to 5 operation. 11 00:01:16,772 --> 00:01:18,078 I don't know what we'd do without you. 12 00:01:18,208 --> 00:01:20,906 Well, you might find out sooner than later. 13 00:01:21,037 --> 00:01:23,431 I haven't been paid for the last two weeks. 14 00:01:23,561 --> 00:01:25,041 I know. 15 00:01:25,172 --> 00:01:26,564 I'm working on it. I'm sorry. 16 00:01:26,695 --> 00:01:28,000 We haven't gotten the fourth quarter subsidy yet. 17 00:01:28,131 --> 00:01:30,394 I understand, Em. 18 00:01:30,525 --> 00:01:32,440 I hate to even bother you because I know you always come through, 19 00:01:32,570 --> 00:01:35,791 but... it's Christmas. 20 00:01:35,921 --> 00:01:40,187 Gary and I wanted to surprise the kids with a trip to Florida. 21 00:01:40,317 --> 00:01:43,364 But if you can't, then we'll wait. 22 00:01:43,494 --> 00:01:45,714 Gloria, one way or another, I promise you, 23 00:01:45,844 --> 00:01:47,063 you will be spending spring break 24 00:01:47,194 --> 00:01:49,718 on a beach in Clearwater. 25 00:01:49,848 --> 00:01:51,372 Well, that's a bummer because 26 00:01:51,502 --> 00:01:53,243 we were planning on going to Orlando. 27 00:01:53,374 --> 00:01:56,159 Even better. 28 00:01:56,290 --> 00:01:57,247 I promise I'll get you there. 29 00:01:57,378 --> 00:01:59,510 Thanks, Em. 30 00:01:59,641 --> 00:02:02,078 Things will get better. 31 00:02:02,209 --> 00:02:04,689 They always do. 32 00:02:04,820 --> 00:02:05,734 I hope you're right. 33 00:02:11,218 --> 00:02:11,914 [sighs] 34 00:02:17,180 --> 00:02:20,096 ♪♪ 35 00:02:26,407 --> 00:02:29,279 [door opens, closes] 36 00:02:29,410 --> 00:02:30,280 EMILY: Hey, Mom. 37 00:02:30,411 --> 00:02:32,413 [inhales] 38 00:02:32,543 --> 00:02:33,718 What smells so good? 39 00:02:33,849 --> 00:02:35,633 Chicken soup. It's on the stove. 40 00:02:35,764 --> 00:02:37,113 Don't eat too much. 41 00:02:37,244 --> 00:02:38,767 I want to give some to the neighbors. 42 00:02:38,897 --> 00:02:41,726 Ah, well, we could always give 'em ice cream. 43 00:02:41,857 --> 00:02:43,337 You want to help me with the Santas? 44 00:02:43,467 --> 00:02:47,123 Uh... I wish I could. 45 00:02:47,254 --> 00:02:49,256 Gotta go decorate the barn for the barn party. 46 00:02:51,301 --> 00:02:52,389 Everything okay? 47 00:02:54,652 --> 00:02:56,437 Not feeling very Christmas-y. 48 00:02:56,567 --> 00:02:58,526 We're late paying Gloria, I hate doing that to her. 49 00:02:58,656 --> 00:03:00,136 Sweetheart, she understands. 50 00:03:00,267 --> 00:03:01,616 The end of the year is always difficult. 51 00:03:04,314 --> 00:03:05,707 I'm sick of things being difficult. 52 00:03:07,796 --> 00:03:08,797 How did Dad do it? 53 00:03:10,755 --> 00:03:13,193 He was an eternal optimist. 54 00:03:13,323 --> 00:03:14,585 That's why I loved him so much. 55 00:03:16,761 --> 00:03:19,068 He believe that with hard work and perseverance, 56 00:03:19,199 --> 00:03:21,288 that everything would work out. 57 00:03:21,418 --> 00:03:22,289 Yeah. 58 00:03:24,552 --> 00:03:26,031 I just want to go back to celebrating Christmas 59 00:03:26,162 --> 00:03:26,815 like we used to. 60 00:03:29,296 --> 00:03:32,821 We'll have a lovely Christmas, sweetheart. 61 00:03:32,951 --> 00:03:35,998 Look, I have almost half the Santas out. 62 00:03:36,128 --> 00:03:39,349 -This is half the Santas? -[chuckles] Yeah. 63 00:03:39,480 --> 00:03:41,133 Oh, Mom, I love you. 64 00:03:41,264 --> 00:03:42,570 There's nothing that warms my heart more than 65 00:03:42,700 --> 00:03:44,311 a house full of Santas. 66 00:03:44,441 --> 00:03:46,530 [chuckles] Well, your father was the one 67 00:03:46,661 --> 00:03:49,011 to add to the collection every year. 68 00:03:49,141 --> 00:03:51,361 I used to think we were getting too many. 69 00:03:51,492 --> 00:03:54,059 [inhales, exhales] 70 00:03:54,190 --> 00:03:56,148 But now-- 71 00:03:56,279 --> 00:03:57,367 now I just wish he was still here 72 00:03:57,498 --> 00:03:58,760 to give me one more. 73 00:04:05,680 --> 00:04:08,509 ♪♪ 74 00:04:10,685 --> 00:04:12,077 I could use some of Dad's Christmas spirit 75 00:04:12,208 --> 00:04:13,601 right about now. 76 00:04:13,731 --> 00:04:14,689 Me, too. 77 00:04:17,344 --> 00:04:18,040 Me, too. 78 00:04:30,835 --> 00:04:31,967 [sighs] 79 00:04:42,717 --> 00:04:44,501 [wind blowing] 80 00:04:48,375 --> 00:04:49,071 [sighs] 81 00:05:03,868 --> 00:05:04,826 Hey, Dad. 82 00:05:06,784 --> 00:05:09,091 I could really use a Christmas miracle right now. 83 00:05:11,485 --> 00:05:14,183 I don't know how much longer I can keep this going, 84 00:05:14,314 --> 00:05:15,532 and... 85 00:05:18,448 --> 00:05:20,624 if I can't pay Gloria, I'm afraid she's gonna leave us, 86 00:05:20,755 --> 00:05:23,105 and... 87 00:05:23,235 --> 00:05:25,107 I know for certain that we can't do this without her. 88 00:05:29,154 --> 00:05:31,243 If you're out there, will you please give me a sign? 89 00:05:31,374 --> 00:05:32,114 Something? 90 00:05:35,683 --> 00:05:37,685 Anything to let me know that this will all be okay? 91 00:05:41,558 --> 00:05:45,345 ♪♪ 92 00:05:45,475 --> 00:05:47,477 Oh, are you kiddin' me, Dad? 93 00:05:47,608 --> 00:05:49,131 I didn't think you'd actually give me one. 94 00:05:53,831 --> 00:05:55,267 [sniffling] 95 00:05:55,398 --> 00:05:58,270 [exhales] 96 00:05:58,401 --> 00:05:59,097 Okay. 97 00:06:02,057 --> 00:06:03,363 I guess I'll just trust you. 98 00:06:05,452 --> 00:06:07,889 And I-- 99 00:06:08,019 --> 00:06:09,107 We'll hang in there. 100 00:06:12,546 --> 00:06:13,938 We'll wait for our Christmas miracle. 101 00:06:18,900 --> 00:06:20,510 [sighs] 102 00:06:20,641 --> 00:06:24,688 ♪♪ 103 00:06:24,819 --> 00:06:26,777 [indistinct chatter] 104 00:06:26,908 --> 00:06:29,389 Emily. So good to see you. 105 00:06:29,519 --> 00:06:31,913 -Hey, Trey. -Come on in. 106 00:06:32,043 --> 00:06:34,350 How are things on the farm? 107 00:06:34,481 --> 00:06:37,353 Well, that's what I wanted to talk to you about. 108 00:06:37,484 --> 00:06:39,224 I need to extend our line of credit, 109 00:06:39,355 --> 00:06:41,139 just until the fourth quarter subsidy comes in. 110 00:06:41,270 --> 00:06:43,011 Emily, I hate to be a Scrooge here, 111 00:06:43,141 --> 00:06:45,666 but extending your credit line any further, 112 00:06:45,796 --> 00:06:48,364 it's not really a wise thing to do. 113 00:06:48,495 --> 00:06:49,626 I just need to make it to the end of the year. 114 00:06:50,888 --> 00:06:51,846 Let's have a seat. 115 00:06:57,155 --> 00:07:01,812 Maybe you should think about selling the farm. 116 00:07:01,943 --> 00:07:04,511 A lot of real estate developers would drool over that property. 117 00:07:04,641 --> 00:07:06,600 Trey. 118 00:07:06,730 --> 00:07:08,384 You knew my dad. 119 00:07:08,515 --> 00:07:10,038 That's the last thing he'd want me to do. 120 00:07:10,168 --> 00:07:12,388 Wow. You sure have inherited 121 00:07:12,519 --> 00:07:15,739 your father's positive outlook on things. 122 00:07:15,870 --> 00:07:18,612 But it's not always the most practical way of approaching business 123 00:07:18,742 --> 00:07:21,615 and that's what this is. 124 00:07:21,745 --> 00:07:22,616 Just business. 125 00:07:22,746 --> 00:07:24,618 Not to me and my family. 126 00:07:24,748 --> 00:07:26,271 He entrusted that farm to me. 127 00:07:26,402 --> 00:07:29,536 Emily, he may have left you an impossible task. 128 00:07:34,715 --> 00:07:36,456 But he gave me a sign. 129 00:07:36,586 --> 00:07:38,240 He what? 130 00:07:40,590 --> 00:07:42,287 Nothing. 131 00:07:42,418 --> 00:07:44,986 Just extend our equity line for one month, 132 00:07:45,116 --> 00:07:46,378 and get me to the end of the year. 133 00:07:46,509 --> 00:07:47,815 [sighs] 134 00:07:47,945 --> 00:07:49,556 Come on, it's Christmas! 135 00:07:52,036 --> 00:07:53,385 Let me get the paperwork. 136 00:07:53,516 --> 00:07:54,212 Thank you. 137 00:07:56,650 --> 00:07:58,608 Oh, hey. How's your sister doing? 138 00:07:58,739 --> 00:07:59,827 -Dorothy? -Yeah. 139 00:07:59,957 --> 00:08:02,873 She's, uh-- I don't know. 140 00:08:03,004 --> 00:08:04,222 I haven't talked to her in a while. 141 00:08:04,353 --> 00:08:06,660 -Why do you ask? -Uh, no reason, I-- 142 00:08:06,790 --> 00:08:08,096 I just thought it might be nice to catch up with her, 143 00:08:08,226 --> 00:08:09,532 you know, over the holidays. 144 00:08:09,663 --> 00:08:11,099 She's pretty settled in New York. 145 00:08:11,229 --> 00:08:13,014 I don't think she's gonna come home for Christmas, 146 00:08:13,144 --> 00:08:14,494 but I'll tell her that you said hi 147 00:08:14,624 --> 00:08:15,712 next time I talk to her. 148 00:08:15,843 --> 00:08:18,236 Oh, yeah, sure. I mean, if-- 149 00:08:18,367 --> 00:08:19,542 if you think she'd appreciate that, 150 00:08:19,673 --> 00:08:22,023 that would be so nice. 151 00:08:22,153 --> 00:08:24,634 I'll be right back. 152 00:08:24,765 --> 00:08:27,681 ♪♪ 153 00:08:31,989 --> 00:08:35,384 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 154 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 ♪ I got bills to pay 155 00:08:40,476 --> 00:08:41,477 Oh, Gracie. 156 00:08:45,002 --> 00:08:47,265 EMILY: How are you so smart 157 00:08:47,396 --> 00:08:48,615 that you always get out of your pen? 158 00:08:48,745 --> 00:08:49,616 Come here. 159 00:08:51,879 --> 00:08:53,707 I told you that we've got the barn dance coming up 160 00:08:53,837 --> 00:08:55,143 and I'm trying to clean things up. 161 00:08:55,273 --> 00:08:56,927 I cannot have you going around making messes. 162 00:08:57,058 --> 00:08:58,886 -Okay? -Excuse me. I'm sorry. 163 00:08:59,016 --> 00:09:02,280 -[Gracie mooing] -Hi. Oh... 164 00:09:02,411 --> 00:09:04,065 I didn't know anyone else was here. 165 00:09:04,195 --> 00:09:05,936 I didn't mean to interrupt. 166 00:09:08,069 --> 00:09:09,897 You were in the middle of a conversation. 167 00:09:10,027 --> 00:09:12,552 Oh, uh... 168 00:09:12,682 --> 00:09:14,989 it's just Gracie knows how to undo the latch, 169 00:09:15,119 --> 00:09:17,165 and so she's been wandering around, and-- 170 00:09:17,295 --> 00:09:18,906 You know what? Never mind. 171 00:09:19,036 --> 00:09:21,517 No, please, please, go on. 172 00:09:23,475 --> 00:09:25,869 It's just that my dad used to talk to the cows, 173 00:09:26,000 --> 00:09:27,001 and he used to say-- 174 00:09:27,131 --> 00:09:30,395 "A happy cow is a productive cow." 175 00:09:30,526 --> 00:09:33,616 -Dorothy. -Hey, Sis. 176 00:09:33,747 --> 00:09:35,096 What are you doing here? 177 00:09:35,226 --> 00:09:36,750 I've come to save Christmas. 178 00:09:36,880 --> 00:09:38,142 What? 179 00:09:38,273 --> 00:09:39,753 I see you've already met Charlie. 180 00:09:39,883 --> 00:09:42,103 He's working with me on a project. 181 00:09:42,233 --> 00:09:45,193 So this is your sister. 182 00:09:45,323 --> 00:09:47,717 Uh, Dorothy's told me a lot about you. 183 00:09:47,848 --> 00:09:49,501 Oh, has she? 184 00:09:49,632 --> 00:09:50,720 Yes, of course I have, Em. 185 00:09:50,851 --> 00:09:52,635 You're my sister. 186 00:09:52,766 --> 00:09:54,028 And I'm here to help. 187 00:09:54,158 --> 00:09:56,508 Good. The cow stalls need mucking out. 188 00:09:56,639 --> 00:09:58,946 Eww. No. 189 00:09:59,076 --> 00:10:00,687 Can we go inside and talk? 190 00:10:02,079 --> 00:10:03,994 Sure. 191 00:10:04,125 --> 00:10:05,039 Let me put Gracie away. 192 00:10:11,872 --> 00:10:14,483 What is she doing here? 193 00:10:14,614 --> 00:10:17,225 You ignore her. All right? 194 00:10:21,316 --> 00:10:23,013 EMILY: It's too bad Mom's not here. 195 00:10:23,144 --> 00:10:25,015 I know she would have loved to see you. 196 00:10:25,146 --> 00:10:28,497 Well, I've been asking her to come visit me in the city for years. 197 00:10:28,628 --> 00:10:30,542 Well, you know Mom, 198 00:10:30,673 --> 00:10:32,022 she's a country girl through and through. 199 00:10:32,153 --> 00:10:33,894 Just like her favorite daughter. 200 00:10:35,635 --> 00:10:37,071 Dorothy. 201 00:10:37,201 --> 00:10:38,638 She'll be home in a few hours. 202 00:10:38,768 --> 00:10:39,813 Can you stay for dinner? 203 00:10:39,943 --> 00:10:42,642 I was planning on it. 204 00:10:42,772 --> 00:10:43,730 That's great. 205 00:10:43,860 --> 00:10:45,253 Thank you. 206 00:10:45,383 --> 00:10:47,908 So how are things going here on the farm? 207 00:10:48,038 --> 00:10:49,170 Fine. 208 00:10:49,300 --> 00:10:51,651 Really? 209 00:10:51,781 --> 00:10:55,829 Then perhaps you can explain... this. 210 00:10:57,787 --> 00:10:58,962 Maybe you've forgotten, Em, 211 00:10:59,093 --> 00:11:01,095 but Dad left the farm to both of us. 212 00:11:01,225 --> 00:11:05,099 Why didn't you tell me we were so far behind? 213 00:11:05,229 --> 00:11:05,882 I should have. 214 00:11:08,537 --> 00:11:10,017 I didn't want to admit it to myself, 215 00:11:10,147 --> 00:11:12,802 let alone anyone else. 216 00:11:12,933 --> 00:11:14,195 Does Mom know? 217 00:11:14,325 --> 00:11:17,024 No. You know how much she worries. 218 00:11:17,154 --> 00:11:19,287 She should be worried, Emily, this is serious. 219 00:11:21,985 --> 00:11:24,031 It's fine, I went to go see Trey at the bank today. 220 00:11:24,161 --> 00:11:25,728 Oh. How is Trey? 221 00:11:25,859 --> 00:11:28,688 -He's good. -CHARLIE: Who's Trey? 222 00:11:28,818 --> 00:11:30,254 No one. Don't worry about it. 223 00:11:30,385 --> 00:11:32,474 Dorothy's high school crush. 224 00:11:32,604 --> 00:11:36,304 Anyway, Trey has agreed to extend our line of credit. 225 00:11:36,434 --> 00:11:38,045 Which only means you're delaying the inevitable 226 00:11:38,175 --> 00:11:40,874 if you can't turn this around. 227 00:11:41,004 --> 00:11:42,223 But like I said, 228 00:11:42,353 --> 00:11:43,833 I'm here to save Christmas. 229 00:11:43,964 --> 00:11:45,792 What does that mean? 230 00:11:45,922 --> 00:11:48,055 I have an offer to buy the farm. 231 00:11:48,185 --> 00:11:50,274 -What? -Just hear me out. 232 00:11:50,405 --> 00:11:52,189 No. Absolutely not. Dad wouldn't-- 233 00:11:52,320 --> 00:11:54,235 Dad wouldn't want us to lose the farm to bankruptcy, 234 00:11:54,365 --> 00:11:56,019 which is where we're heading. 235 00:11:56,150 --> 00:11:58,108 Charlie here represents an investment group 236 00:11:58,239 --> 00:11:59,806 that's interested in buying the property. 237 00:11:59,936 --> 00:12:01,198 Out of the question. 238 00:12:01,329 --> 00:12:02,722 And he's going to tell you about the offer. 239 00:12:02,852 --> 00:12:04,245 No, that's completely unacceptable. 240 00:12:04,375 --> 00:12:05,899 And then we'll discuss-- 241 00:12:06,029 --> 00:12:07,770 Not even a possibility, Dorothy. 242 00:12:07,901 --> 00:12:09,641 -Our options. -No! 243 00:12:09,772 --> 00:12:12,296 [scoffs] Go ahead, Charlie. 244 00:12:12,427 --> 00:12:14,646 Well, like your sister said, I represent an investment group 245 00:12:14,777 --> 00:12:16,039 that's interested in the property. 246 00:12:16,170 --> 00:12:19,390 One of our clients is a dairy conglomerate. 247 00:12:19,521 --> 00:12:21,915 Dairy World, and they're willing to pay a fair price. 248 00:12:22,045 --> 00:12:24,569 Well, more than fair, really. 249 00:12:24,700 --> 00:12:27,094 And they want to keep it operating as a dairy farm, 250 00:12:27,224 --> 00:12:30,271 which means at least the property will remain farmland. 251 00:12:30,401 --> 00:12:31,838 It'll get us caught up, 252 00:12:31,968 --> 00:12:34,057 and it'll give us all-- you, me and Mom-- 253 00:12:34,188 --> 00:12:35,363 a little nest egg. 254 00:12:35,493 --> 00:12:37,278 I don't care about a nest egg, 255 00:12:37,408 --> 00:12:39,410 I want to keep the farm. 256 00:12:39,541 --> 00:12:42,196 Look, Emily, I don't like this any more than you do. 257 00:12:42,326 --> 00:12:44,981 I don't know about that. You seem pretty proud of yourself. 258 00:12:45,112 --> 00:12:47,288 The reality is the farm's losing money. 259 00:12:47,418 --> 00:12:48,811 We're falling further behind. 260 00:12:48,942 --> 00:12:50,508 So, unless you have some kind of 261 00:12:50,639 --> 00:12:52,467 Christmas miracle up your sleeve... 262 00:12:55,035 --> 00:12:57,080 -Yes. -What? 263 00:12:57,211 --> 00:12:58,560 A Christmas miracle. 264 00:13:00,910 --> 00:13:02,738 What is your share of the farm worth? 265 00:13:05,045 --> 00:13:06,960 $400,000? 266 00:13:07,090 --> 00:13:09,397 That's the buy-out price we agreed to when Dad passed. 267 00:13:11,486 --> 00:13:13,357 Fine. Then I'll buy you out. 268 00:13:13,488 --> 00:13:15,011 Excuse me? 269 00:13:15,142 --> 00:13:16,796 You heard me. I will buy you out, 270 00:13:16,926 --> 00:13:18,710 and don't you dare say a word about this to Mom. 271 00:13:18,841 --> 00:13:20,234 You let me tell her. 272 00:13:20,364 --> 00:13:23,324 Emily, you can't even afford to pay your bills. 273 00:13:23,454 --> 00:13:24,542 How are you gonna buy me out? 274 00:13:26,414 --> 00:13:28,982 I'll figure it out. 275 00:13:29,112 --> 00:13:31,071 It'll take a miracle, but I will figure it out. 276 00:13:35,249 --> 00:13:37,033 This has been amazing. 277 00:13:37,164 --> 00:13:38,861 It's so rare that I get a home cooked meal these days. 278 00:13:38,992 --> 00:13:40,863 Be careful what you say around my mother. 279 00:13:40,994 --> 00:13:42,822 You might go home with three weeks worth of leftovers. 280 00:13:42,952 --> 00:13:45,128 Oh, hush, Emily. [chuckles] 281 00:13:45,259 --> 00:13:47,827 But you should definitely take some leftovers home. 282 00:13:47,957 --> 00:13:50,438 [sighs] Dorothy, it's so good to see you. 283 00:13:50,568 --> 00:13:52,832 You need to come home more often. 284 00:13:52,962 --> 00:13:55,051 Well, you can always come visit me in the city, Mom. 285 00:13:55,182 --> 00:13:57,967 Oh, I don't know, Dot. 286 00:13:58,098 --> 00:14:01,144 It's so far away. 287 00:14:01,275 --> 00:14:03,233 So, what brings you to town? 288 00:14:03,364 --> 00:14:06,671 [sighs] Just... business. 289 00:14:06,802 --> 00:14:09,761 My two daughters, successful businesswomen. 290 00:14:09,892 --> 00:14:11,285 [chuckles] 291 00:14:12,547 --> 00:14:14,636 Uh, I love your Santas. 292 00:14:14,766 --> 00:14:17,378 Can you tell me a little more about them? 293 00:14:17,508 --> 00:14:20,120 They were my husband's mother's. 294 00:14:20,250 --> 00:14:23,210 She collected them from all over the world. 295 00:14:23,340 --> 00:14:25,081 CHARLIE: They're wonderful. 296 00:14:25,212 --> 00:14:26,387 You never told me about the Santas. 297 00:14:26,517 --> 00:14:28,432 I said they were creepy. 298 00:14:28,563 --> 00:14:30,652 They gave me nightmares as a kid. 299 00:14:30,782 --> 00:14:32,784 Oh, hey, nobody wants coal in their stocking. 300 00:14:32,915 --> 00:14:34,874 [laughs] 301 00:14:35,004 --> 00:14:37,006 What are your plans for Christmas? Can you stay? 302 00:14:37,137 --> 00:14:39,226 Oh, no, I've gotta be heading back to the city, 303 00:14:39,356 --> 00:14:41,402 and Charlie is-- 304 00:14:41,532 --> 00:14:43,186 Yeah, I'm gonna stick around for the sale of the farm. 305 00:14:43,317 --> 00:14:44,796 [utensils clatter] 306 00:14:45,928 --> 00:14:47,408 Excuse me? 307 00:14:47,538 --> 00:14:50,324 -Mom-- -Wait, wait. 308 00:14:50,454 --> 00:14:52,326 What do you mean the sale of the farm? 309 00:14:52,456 --> 00:14:53,414 It's nothing, Mom, don't worry about it. 310 00:14:53,544 --> 00:14:56,112 Well, it's not nothing. 311 00:14:57,157 --> 00:14:58,854 What, uh-- 312 00:14:58,985 --> 00:15:00,812 We're having a little cash flow issue. 313 00:15:00,943 --> 00:15:02,249 A little? 314 00:15:02,379 --> 00:15:03,380 We're gonna take care of it. 315 00:15:03,511 --> 00:15:06,253 -Emily. -Wait a minute. 316 00:15:06,383 --> 00:15:08,429 Will someone please tell me what's going on here? 317 00:15:08,559 --> 00:15:11,432 Mom, the farm is going under, 318 00:15:11,562 --> 00:15:12,999 and we need to sell. 319 00:15:19,179 --> 00:15:20,006 So good to see you, Dorothy. 320 00:15:22,269 --> 00:15:24,706 It was really nice to meet you, Charlie. I'm-- 321 00:15:26,142 --> 00:15:27,491 Don't forget the leftovers. 322 00:15:28,928 --> 00:15:30,842 Excuse me. 323 00:15:30,973 --> 00:15:32,627 I'm sorry. 324 00:15:34,629 --> 00:15:36,936 I'm sorry, I didn't-- It just-- 325 00:15:37,066 --> 00:15:38,111 Why would you upset her like that? 326 00:15:38,241 --> 00:15:40,069 Why would you lie to her? 327 00:15:40,200 --> 00:15:41,288 You think she won't notice when they foreclose 328 00:15:41,418 --> 00:15:42,942 and the auctioneer shows up 329 00:15:43,072 --> 00:15:45,596 to sell the house out from under her and all her Santas? 330 00:15:45,727 --> 00:15:47,990 Don't bring the Santas into this, don't you dare. 331 00:15:48,121 --> 00:15:49,383 It's not about the Santas. 332 00:15:49,513 --> 00:15:50,862 I'm trying to save the farm. 333 00:15:50,993 --> 00:15:53,126 And I'm trying to save our future. 334 00:15:55,519 --> 00:15:58,958 Hey, maybe I'll just head back to the hotel. 335 00:15:59,088 --> 00:16:01,873 The deadline is December 31st to commit to the sale. 336 00:16:02,004 --> 00:16:03,397 But everything pretty much closes down 337 00:16:03,527 --> 00:16:04,485 between Christmas and New Year, 338 00:16:04,615 --> 00:16:06,487 so we have until Christmas Eve. 339 00:16:06,617 --> 00:16:09,533 After that, the sale is going forward. 340 00:16:14,712 --> 00:16:16,540 Look, I'm sorry, I'm really sorry. 341 00:16:16,671 --> 00:16:18,978 We're-- We're just trying to help. 342 00:16:19,108 --> 00:16:19,761 Really. 343 00:16:26,463 --> 00:16:28,770 [inhales, exhales] 344 00:16:30,467 --> 00:16:32,382 [wind blowing] 345 00:16:45,178 --> 00:16:46,527 [sighs] 346 00:16:46,657 --> 00:16:47,615 I should have told you. 347 00:16:53,316 --> 00:16:54,622 How did it get so bad, Em? 348 00:16:56,580 --> 00:16:58,930 It's not like I did it on purpose. 349 00:16:59,061 --> 00:17:03,413 I worked as hard as I possibly could. 350 00:17:03,544 --> 00:17:06,634 And... month after month, 351 00:17:06,764 --> 00:17:08,766 we just got a little further and further behind. 352 00:17:10,159 --> 00:17:11,813 But I asked you. 353 00:17:13,945 --> 00:17:15,947 You said you had it all under control. 354 00:17:19,342 --> 00:17:21,040 There might have been a tiny bit of pride involved. 355 00:17:25,740 --> 00:17:28,525 I'm so sorry, Mom, I-- 356 00:17:28,656 --> 00:17:30,005 I'm so embarrassed. 357 00:17:32,747 --> 00:17:33,835 [sighs] 358 00:17:36,185 --> 00:17:37,143 Okay, then. 359 00:17:39,319 --> 00:17:40,450 We're done. 360 00:17:40,581 --> 00:17:42,496 With what? 361 00:17:42,626 --> 00:17:44,846 [sniffles] 362 00:17:44,976 --> 00:17:46,978 Sulking and feeling sorry for ourselves. 363 00:17:50,721 --> 00:17:53,550 Time to move on and... 364 00:17:53,681 --> 00:17:55,509 solve the problem. 365 00:17:57,206 --> 00:17:59,643 Just like that? 366 00:17:59,774 --> 00:18:01,080 Yes, just like that. 367 00:18:08,826 --> 00:18:12,265 It's not a problem. It's a challenge. 368 00:18:13,831 --> 00:18:15,181 Now you sound like your father. 369 00:18:19,402 --> 00:18:20,534 He gave me a sign, you know. 370 00:18:24,799 --> 00:18:26,192 He gives them to me all the time. 371 00:18:40,510 --> 00:18:43,470 Okay, let's list our assets and liabilities. 372 00:18:43,600 --> 00:18:45,472 Liabilities first, that's easy. 373 00:18:45,602 --> 00:18:48,344 Money. We need lots of money. 374 00:18:48,475 --> 00:18:50,390 Time. We have less than three weeks 375 00:18:50,520 --> 00:18:51,478 until Christmas Eve. 376 00:18:51,608 --> 00:18:53,871 Hmm. What about the season? 377 00:18:54,002 --> 00:18:56,178 It's winter. The ice cream shop's closed. 378 00:18:56,309 --> 00:18:58,267 -Yep. -What about overhead? 379 00:18:58,398 --> 00:18:59,616 Overhead's a big one. 380 00:18:59,747 --> 00:19:02,663 Feed, payroll, maintenance, electricity. 381 00:19:02,793 --> 00:19:04,578 I'd call Dorothy a liability. 382 00:19:06,319 --> 00:19:08,364 She's the one that got us into this mess. 383 00:19:08,495 --> 00:19:10,758 No, Dorothy just sped up the inevitable. 384 00:19:10,888 --> 00:19:12,151 She's the one making us face the problem. 385 00:19:12,281 --> 00:19:14,240 Challenge. 386 00:19:14,370 --> 00:19:16,067 Challenge. 387 00:19:16,198 --> 00:19:18,548 -What about Charlie? -EMILY: Unknown. 388 00:19:18,679 --> 00:19:20,550 He is trying to sell the farm-- 389 00:19:20,681 --> 00:19:23,466 But... he is very charming. 390 00:19:23,597 --> 00:19:25,076 He has kind eyes. 391 00:19:25,207 --> 00:19:26,687 And he did compliment my Santas. 392 00:19:26,817 --> 00:19:29,733 Okay, we're getting completely off track here. 393 00:19:29,864 --> 00:19:31,735 We know what our liabilities are. 394 00:19:31,866 --> 00:19:34,390 What are our assets other than Dorothy? 395 00:19:34,521 --> 00:19:36,218 She's not an asset. 396 00:19:36,349 --> 00:19:37,263 Whatever. You know what I mean. 397 00:19:42,442 --> 00:19:44,357 You know what we have? 398 00:19:44,487 --> 00:19:46,533 We have the best tasting ice cream in the entire world. 399 00:19:46,663 --> 00:19:48,752 That's what we have. 400 00:19:48,883 --> 00:19:52,016 Yeah. And you know what else we have? 401 00:19:52,147 --> 00:19:54,280 -We have us. -Yes. 402 00:19:54,410 --> 00:19:57,108 Three of the smartest, hardest working, 403 00:19:57,239 --> 00:19:59,154 most capable women I know. 404 00:19:59,285 --> 00:20:00,590 That's right. 405 00:20:00,721 --> 00:20:02,418 So which one of these liabilities 406 00:20:02,549 --> 00:20:04,203 can we actually do something about? 407 00:20:04,333 --> 00:20:06,640 Overhead's pretty fixed. 408 00:20:06,770 --> 00:20:08,250 We're already operating pretty lean. 409 00:20:08,381 --> 00:20:10,818 And we can't move Christmas. 410 00:20:10,948 --> 00:20:11,993 Why can't we do something about this one? 411 00:20:14,213 --> 00:20:16,911 Uh, well, 'cause we can't change the position 412 00:20:17,041 --> 00:20:20,567 of the rotational axis of the Earth relative to the Sun. 413 00:20:20,697 --> 00:20:22,438 Just sayin'. 414 00:20:22,569 --> 00:20:24,875 All right, well, it's cold outside right now, 415 00:20:25,006 --> 00:20:26,834 and we're all sitting here eating ice cream. 416 00:20:26,964 --> 00:20:29,619 New Englanders do eat more ice cream per capita 417 00:20:29,750 --> 00:20:30,620 than anywhere else in the country. 418 00:20:30,751 --> 00:20:31,795 And we eat it year 'round, 419 00:20:31,926 --> 00:20:34,145 so why is the ice cream shop closed? 420 00:20:34,276 --> 00:20:36,670 That's what we've always done. 421 00:20:36,800 --> 00:20:39,194 But that's silly. People still want ice cream. 422 00:20:39,325 --> 00:20:41,109 So that's it. 423 00:20:41,240 --> 00:20:42,589 We open the shop. 424 00:20:42,719 --> 00:20:44,547 Ice cream for Christmas. 425 00:20:46,723 --> 00:20:49,596 ♪♪ 426 00:21:05,699 --> 00:21:07,614 [sighs] 427 00:21:07,744 --> 00:21:08,876 [vehicle approaching] 428 00:21:18,364 --> 00:21:19,060 [car door closes] 429 00:21:21,758 --> 00:21:23,456 Welcome to White's Ice Cream-- 430 00:21:23,586 --> 00:21:25,675 [bell jingles] 431 00:21:25,806 --> 00:21:28,591 It's you. 432 00:21:28,722 --> 00:21:30,289 I guess I deserve that. 433 00:21:33,509 --> 00:21:36,904 No, uh... stray cows in here today. 434 00:21:37,034 --> 00:21:38,209 Well, I wouldn't say that, 435 00:21:38,340 --> 00:21:39,472 it looks like one just walked in. 436 00:21:39,602 --> 00:21:41,256 Look, I come in peace. 437 00:21:43,214 --> 00:21:44,738 You're actually who I needed to speak to. 438 00:21:44,868 --> 00:21:46,522 If you're here to talk me into selling again-- 439 00:21:46,653 --> 00:21:48,872 No, no, you made yourself clear yesterday. 440 00:21:49,003 --> 00:21:51,353 I just have to take a look around. 441 00:21:51,484 --> 00:21:54,878 I have to show the buyers the facilities tomorrow. 442 00:21:55,009 --> 00:21:56,140 Thought I should see them first. 443 00:21:56,271 --> 00:21:57,490 Well, don't let me hold you up. 444 00:21:57,620 --> 00:21:59,405 I'm pretty busy. 445 00:21:59,535 --> 00:22:00,406 I can see that. 446 00:22:06,586 --> 00:22:08,283 Something else? 447 00:22:08,414 --> 00:22:10,764 Yeah, well, while I'm here, what's good? 448 00:22:13,462 --> 00:22:15,246 Everything. 449 00:22:15,377 --> 00:22:17,248 Okay. 450 00:22:17,379 --> 00:22:18,032 Okay what? 451 00:22:19,947 --> 00:22:21,470 Give me a scoop of your six best. 452 00:22:21,601 --> 00:22:23,298 With sprinkles. Hm? 453 00:22:23,429 --> 00:22:24,691 We call them Jimmies. 454 00:22:24,821 --> 00:22:26,867 [laughs] What? 455 00:22:26,997 --> 00:22:29,522 You do? 456 00:22:29,652 --> 00:22:32,263 Okay, then with Jimmies. 457 00:22:32,394 --> 00:22:33,308 Seriously? 458 00:22:36,442 --> 00:22:39,706 Okay. One gigantic Sunday coming right up. 459 00:22:39,836 --> 00:22:42,752 ♪♪ 460 00:23:04,426 --> 00:23:05,906 Wow. 461 00:23:06,036 --> 00:23:07,603 Can't say I didn't warn you. 462 00:23:07,734 --> 00:23:09,344 You need anything else? 463 00:23:09,475 --> 00:23:12,565 No, um... thank you. 464 00:23:12,695 --> 00:23:14,915 Actually, maybe one thing. 465 00:23:16,656 --> 00:23:18,005 Second spoon? 466 00:23:18,135 --> 00:23:21,835 That's a lot of ice cream for one person. 467 00:23:21,965 --> 00:23:24,011 That is unless you're really busy with other customers. 468 00:23:38,112 --> 00:23:41,202 And what about this one? 469 00:23:41,332 --> 00:23:43,030 Buttermilk Chip. It's one of our best sellers. 470 00:23:44,945 --> 00:23:47,513 Mm... Mm. 471 00:23:49,471 --> 00:23:50,864 This one? 472 00:23:50,994 --> 00:23:52,866 Mocha Pecan. That one's Dorothy's favorite. 473 00:23:55,042 --> 00:23:58,001 Oh, wow. You're right. 474 00:23:58,132 --> 00:24:00,787 It's good. Everything is really good. 475 00:24:00,917 --> 00:24:02,441 Happy cows. 476 00:24:03,703 --> 00:24:05,618 Happy cows. 477 00:24:05,748 --> 00:24:06,619 That has a ring to it. 478 00:24:09,143 --> 00:24:11,885 Dorothy said that the shop was closed during the winter. 479 00:24:12,015 --> 00:24:13,713 Well, we open this Christmas. 480 00:24:13,843 --> 00:24:15,410 I figured we could use the extra revenue. 481 00:24:15,541 --> 00:24:17,673 It's an interesting plan. 482 00:24:17,804 --> 00:24:19,501 You're just missing one thing. 483 00:24:19,632 --> 00:24:22,243 -Don't say customers. -I didn't have to, you did. 484 00:24:24,201 --> 00:24:27,770 Have you thought about advertising? 485 00:24:27,901 --> 00:24:30,469 I don't know if you've heard, but we're struggling. 486 00:24:30,599 --> 00:24:33,515 I don't have the budget for billboards or radio ads. 487 00:24:33,646 --> 00:24:35,256 That's not your only problem. 488 00:24:35,386 --> 00:24:38,477 You need to come up with $400,000 before Christmas Eve. 489 00:24:38,607 --> 00:24:41,392 That means you have to sell, what, 490 00:24:41,523 --> 00:24:43,264 200,000 cones in the next two weeks. 491 00:24:45,701 --> 00:24:48,008 What you need is a way to generate buzz 492 00:24:48,138 --> 00:24:50,619 without spending money. 493 00:24:50,750 --> 00:24:52,055 You need to get people talking about you. 494 00:24:52,186 --> 00:24:54,623 You need to give them something 495 00:24:54,754 --> 00:24:57,626 that gets them excited and brings you revenue. 496 00:24:57,757 --> 00:25:00,629 You need something like a... 497 00:25:00,760 --> 00:25:02,022 Like a contest. 498 00:25:02,152 --> 00:25:03,806 Boom. 499 00:25:03,937 --> 00:25:05,895 There it is. 500 00:25:06,026 --> 00:25:08,681 We could have our customers 501 00:25:08,811 --> 00:25:10,944 come up with their favorite Christmas flavors. 502 00:25:11,074 --> 00:25:13,076 Winner gets a lifetime supply of free ice cream. 503 00:25:13,207 --> 00:25:14,861 Mm-mm, you're trying to save money. 504 00:25:14,991 --> 00:25:16,732 Winner gets a year's supply of free ice cream. 505 00:25:18,212 --> 00:25:19,996 We'll engage our loyal customers. 506 00:25:20,127 --> 00:25:22,259 Um, if we can sell them on 507 00:25:22,390 --> 00:25:24,131 the fun of ice cream at Christmas time, 508 00:25:24,261 --> 00:25:26,699 they'll be our advocates, our investors, 509 00:25:26,829 --> 00:25:28,352 they'll-- they'll be our partners. 510 00:25:28,483 --> 00:25:30,659 Mm-hm. You could set up a crowd funding campaign. 511 00:25:30,790 --> 00:25:32,095 Let them contribute. 512 00:25:32,226 --> 00:25:33,880 And that will bring in extra customers. 513 00:25:34,010 --> 00:25:35,316 Charlie, if this works, 514 00:25:35,446 --> 00:25:37,753 this could completely change things around for us. 515 00:25:37,884 --> 00:25:40,060 If we can get customers to buy ice cream year 'round, 516 00:25:40,190 --> 00:25:42,323 we could be profitable. 517 00:25:45,718 --> 00:25:48,285 Wait, why are you helping me? 518 00:25:48,416 --> 00:25:50,549 You're supposed to be selling the farm. 519 00:25:53,073 --> 00:25:54,640 I might feel a little bit guilty 520 00:25:54,770 --> 00:25:55,554 about what happened at dinner. 521 00:25:57,904 --> 00:25:59,949 Oh. 522 00:26:00,080 --> 00:26:02,561 You mean when you said exactly the thing 523 00:26:02,691 --> 00:26:05,041 that I asked you not to say? 524 00:26:05,172 --> 00:26:07,087 Yes. That. 525 00:26:10,046 --> 00:26:12,571 But I, um... 526 00:26:12,701 --> 00:26:14,790 also don't mind a fair fight. 527 00:26:15,835 --> 00:26:17,401 Good. 528 00:26:17,532 --> 00:26:18,533 You're about to get one. 529 00:26:20,840 --> 00:26:22,755 [electronic bleep] 530 00:26:22,885 --> 00:26:24,800 EMILY: Hi, I'm Emily White, 531 00:26:24,931 --> 00:26:27,194 and this is our family dairy farm. 532 00:26:27,324 --> 00:26:29,500 We've been in operation for over 50 years 533 00:26:29,631 --> 00:26:31,111 since my father took over the business 534 00:26:31,241 --> 00:26:32,895 from my grandfather. 535 00:26:33,026 --> 00:26:36,203 But the reality of operating a dairy farm 536 00:26:36,333 --> 00:26:39,772 -in today's day and age-- -Uh, okay, cut. Um... 537 00:26:39,902 --> 00:26:42,818 that's kind of depressing. 538 00:26:42,949 --> 00:26:46,256 Uh, nobody wants to donate to a sinking ship. 539 00:26:46,387 --> 00:26:49,564 It's like throwing a bucket of water on the Titanic. 540 00:26:49,695 --> 00:26:51,044 We gotta spin it. 541 00:26:51,174 --> 00:26:52,741 Make it fun. 542 00:26:52,872 --> 00:26:54,569 -Okay. -Okay? 543 00:26:54,700 --> 00:26:56,919 Uh, let's-- let's try it again. 544 00:26:57,050 --> 00:26:58,965 -Okay... -[mooing] 545 00:26:59,095 --> 00:27:00,836 action. 546 00:27:00,967 --> 00:27:04,710 I'm Emily White and this is our family dairy farm. 547 00:27:04,840 --> 00:27:07,147 We've been operating for over 50 years 548 00:27:07,277 --> 00:27:08,757 as a family business. 549 00:27:08,888 --> 00:27:09,976 Nobody wants to see us get bought out by 550 00:27:10,106 --> 00:27:11,804 a big corporation. 551 00:27:11,934 --> 00:27:15,503 We refuse to go the way of so many family farms 552 00:27:15,634 --> 00:27:18,158 -across America-- -Okay, cut. 553 00:27:18,288 --> 00:27:20,943 That's not really fun. Um-- 554 00:27:21,074 --> 00:27:23,380 Okay, we need to appeal to their hearts. 555 00:27:26,557 --> 00:27:29,038 Not just their hearts. Their taste buds, too. 556 00:27:29,169 --> 00:27:30,649 Will you go grab me a cup of ice cream? 557 00:27:30,779 --> 00:27:33,260 [cow mooing] 558 00:27:37,525 --> 00:27:39,222 That is the most amazing ice cream. 559 00:27:39,353 --> 00:27:41,311 And I'm the luckiest girl 560 00:27:41,442 --> 00:27:43,966 because I've grown up eating it my entire life. 561 00:27:44,097 --> 00:27:46,055 Hi. My name's Emily White, 562 00:27:46,186 --> 00:27:48,101 and this is our family dairy farm. 563 00:27:48,231 --> 00:27:52,235 Those are our cows, Henrietta, Eleanor, and... 564 00:27:52,366 --> 00:27:54,020 Gracie's somewhere in the back. 565 00:27:54,150 --> 00:27:55,412 Here at White's Farm, 566 00:27:55,543 --> 00:27:57,632 we have the happiest cows on earth, 567 00:27:57,763 --> 00:27:59,634 and there is something about their milk 568 00:27:59,765 --> 00:28:01,941 that makes the richest, creamiest, 569 00:28:02,071 --> 00:28:03,682 most delicious ice cream. 570 00:28:03,812 --> 00:28:05,814 As part of our crowd funding appeal, 571 00:28:05,945 --> 00:28:08,121 we're having a Christmas flavor competition. 572 00:28:08,251 --> 00:28:11,298 The winner gets a year's supply of free ice cream. 573 00:28:11,428 --> 00:28:13,604 So come down to White's Ice Cream stand 574 00:28:13,735 --> 00:28:16,303 every day this month to try a new flavor, 575 00:28:16,433 --> 00:28:18,131 and vote for which one's your favorite. 576 00:28:18,261 --> 00:28:20,089 Then, we'll have a special release 577 00:28:20,220 --> 00:28:21,700 of the winning Christmas flavor. 578 00:28:21,830 --> 00:28:23,266 Thanks for watching. 579 00:28:23,397 --> 00:28:24,790 Oh, honey, you look adorable. 580 00:28:24,920 --> 00:28:26,269 [sighs] 581 00:28:26,400 --> 00:28:28,054 It's good, Em. It's really good. 582 00:28:28,184 --> 00:28:29,708 You think so? 583 00:28:29,838 --> 00:28:31,231 No, I know so. 584 00:28:31,361 --> 00:28:33,494 This is really gonna work. 585 00:28:33,624 --> 00:28:35,278 I'll get the rest of the info on the site, 586 00:28:35,409 --> 00:28:37,106 and we'll go live tomorrow. 587 00:28:37,237 --> 00:28:38,586 And then we pull out all the stops, 588 00:28:38,717 --> 00:28:41,328 and forward the link to absolutely everyone we know. 589 00:28:41,458 --> 00:28:43,112 I'll-- I'll call Mary down at the newspaper. 590 00:28:43,243 --> 00:28:44,331 Maybe she'll do a story. 591 00:28:44,461 --> 00:28:45,811 Bob down at the radio station. 592 00:28:45,941 --> 00:28:47,682 He'll probably put you on the air, too. 593 00:28:47,813 --> 00:28:50,076 -We're goin' viral, baby. -[laughing] 594 00:28:52,861 --> 00:28:54,123 Everybody ready? 595 00:28:54,254 --> 00:28:55,690 This is gonna save the farm. 596 00:28:55,821 --> 00:28:57,736 -Yeah. -For Dad. 597 00:28:57,866 --> 00:28:58,911 For Dad. 598 00:28:59,041 --> 00:29:00,173 For your dad. 599 00:29:00,303 --> 00:29:00,347 ♪♪ 600 00:29:11,445 --> 00:29:14,840 -[bell jingles] -Welcome to White's Ice Cream-- 601 00:29:14,970 --> 00:29:15,666 It's you. 602 00:29:15,797 --> 00:29:17,930 [chuckles] 603 00:29:18,060 --> 00:29:19,932 You might want to work on your customer service training. 604 00:29:20,062 --> 00:29:21,847 I'd probably need some customers for that, huh? 605 00:29:25,415 --> 00:29:26,852 Is Christmas Kiss what I think it is? 606 00:29:26,982 --> 00:29:29,332 Whole Hershey kisses in a vanilla base. 607 00:29:29,463 --> 00:29:31,117 I unwrap the kisses myself. 608 00:29:31,247 --> 00:29:32,771 Wow, pretty high food cost. 609 00:29:36,035 --> 00:29:37,732 Um, these look nice. 610 00:29:43,303 --> 00:29:45,871 What? Wait, what are you doing? 611 00:29:46,001 --> 00:29:47,133 I have a farm to run, Charlie. 612 00:29:47,263 --> 00:29:49,135 I cannot stand around all day 613 00:29:49,265 --> 00:29:50,919 waiting for customers to show up. 614 00:29:51,050 --> 00:29:53,269 Hey, be patient. Listen, these things take time. 615 00:29:53,400 --> 00:29:54,923 I don't have time. 616 00:29:55,054 --> 00:29:57,970 This was a really great idea. Thank you. 617 00:29:58,100 --> 00:30:00,146 But I'm gonna have to find my miracle somewhere else. 618 00:30:02,061 --> 00:30:03,714 [bell jingles] 619 00:30:03,845 --> 00:30:06,195 Hi. 620 00:30:06,326 --> 00:30:07,980 Welcome to White's Ice Cream. 621 00:30:08,110 --> 00:30:09,285 You were saying? 622 00:30:09,416 --> 00:30:11,592 [indistinct chatter] 623 00:30:11,722 --> 00:30:15,204 Today's special is, uh, uh, Christmas Kiss. 624 00:30:15,335 --> 00:30:16,902 How many can I get for everyone? 625 00:30:17,032 --> 00:30:19,643 ♪♪ 626 00:30:19,774 --> 00:30:21,428 [indistinct chatter] 627 00:30:28,565 --> 00:30:29,915 GLORIA: Can you believe this? 628 00:30:30,045 --> 00:30:31,612 The website is blowing up. 629 00:30:31,742 --> 00:30:33,701 We have had suggestions from all around the country, 630 00:30:33,832 --> 00:30:35,181 even one from North Dakota. 631 00:30:35,311 --> 00:30:36,182 EMILY: What was the suggestion? 632 00:30:36,312 --> 00:30:38,227 Uh, Buffalo Berry. 633 00:30:38,358 --> 00:30:41,013 -Ugh! -It was interesting. 634 00:30:41,143 --> 00:30:42,405 Hello, Mrs. Carlson. 635 00:30:42,536 --> 00:30:44,799 What a wonderful idea, Emily. 636 00:30:44,930 --> 00:30:46,366 I'm so glad you think so. 637 00:30:46,496 --> 00:30:48,107 I forwarded your crowd funding site 638 00:30:48,237 --> 00:30:49,630 to all my friends online. 639 00:30:49,760 --> 00:30:51,588 -Great. Thank you. -Too bad for them, though. 640 00:30:51,719 --> 00:30:52,938 I just submitted the winning flavor. 641 00:30:53,068 --> 00:30:54,983 What is it? 642 00:30:55,114 --> 00:30:57,246 Candy Cane Swirl. 643 00:30:57,377 --> 00:30:58,813 Candy canes crunched up 644 00:30:58,944 --> 00:31:00,902 and swirled into strawberry ice cream. 645 00:31:01,033 --> 00:31:02,469 That does sound good. 646 00:31:02,599 --> 00:31:03,818 We'll make that the flavor of the day tomorrow. 647 00:31:03,949 --> 00:31:05,733 Well, then, I shall be here tomorrow. 648 00:31:05,864 --> 00:31:07,343 Good. 649 00:31:07,474 --> 00:31:08,431 Two scoops. 650 00:31:08,562 --> 00:31:10,433 [indistinct chatter] 651 00:31:14,916 --> 00:31:15,569 Excuse me. 652 00:31:21,314 --> 00:31:22,881 Hi. May I help you? 653 00:31:23,011 --> 00:31:24,317 Yeah, I'm looking for Emily White. 654 00:31:24,447 --> 00:31:27,233 Oh, um, who may I say is asking? 655 00:31:27,363 --> 00:31:28,799 Edgar Samuels. 656 00:31:28,930 --> 00:31:32,020 I... have a proposition for her. 657 00:31:32,151 --> 00:31:35,023 Okay. Um... 658 00:31:35,154 --> 00:31:35,894 just a minute. 659 00:31:38,592 --> 00:31:42,117 Em, there's this guy at the counter 660 00:31:42,248 --> 00:31:44,293 who wants to talk to you about a business deal or something. 661 00:31:44,424 --> 00:31:45,338 Okay. 662 00:31:47,644 --> 00:31:49,124 -Hi. -Hi. 663 00:31:51,997 --> 00:31:54,477 [sighs] 664 00:31:54,608 --> 00:31:57,219 I saw your crowd funding site. 665 00:31:57,350 --> 00:31:58,481 Do you have a flavor idea? 666 00:31:58,612 --> 00:32:00,657 The suggestion box is on the counter. 667 00:32:00,788 --> 00:32:03,269 No, no, I don't want to submit a flavor. 668 00:32:03,399 --> 00:32:04,705 I want to submit an offer. 669 00:32:06,011 --> 00:32:06,968 Sorry, what? 670 00:32:07,099 --> 00:32:08,491 I want to buy your farm. 671 00:32:10,406 --> 00:32:12,365 The farm's not for sale. 672 00:32:12,495 --> 00:32:15,063 Uh, everything's for sale, Miss White. 673 00:32:15,194 --> 00:32:16,891 Not this farm. 674 00:32:19,415 --> 00:32:21,287 Listen. 675 00:32:21,417 --> 00:32:24,116 I appreciate the effort with the crowd funding appeal-- 676 00:32:24,246 --> 00:32:26,161 I do, I really do-- 677 00:32:26,292 --> 00:32:30,557 but I know when a farm is on the verge of bankruptcy, 678 00:32:30,687 --> 00:32:33,908 and making one last desperation play. 679 00:32:34,039 --> 00:32:36,737 I'm not sure what you're talking about. 680 00:32:36,867 --> 00:32:40,262 I think you know exactly what I'm talking about. 681 00:32:40,393 --> 00:32:44,179 Look, your land... 682 00:32:44,310 --> 00:32:46,573 is worth ten times what you'd get by selling to Dairy World. 683 00:32:48,488 --> 00:32:51,752 Thank you for stopping by, Mr. Samuels. 684 00:32:51,882 --> 00:32:53,449 But I'm not interested in selling to Dairy World 685 00:32:53,580 --> 00:32:55,234 or to anyone else. 686 00:32:55,364 --> 00:32:57,323 Perhaps you'll try our Christmas Kiss flavor, 687 00:32:57,453 --> 00:32:59,934 that way, your trip won't have been a complete waste of time. 688 00:33:01,501 --> 00:33:02,589 [sighs] 689 00:33:04,199 --> 00:33:06,897 Miss White. You have my card. 690 00:33:07,028 --> 00:33:08,203 Let me know if you change your mind. 691 00:33:11,598 --> 00:33:12,729 Have a good day. 692 00:33:17,125 --> 00:33:20,085 Those are the farmers from Dairy World Consolidated. 693 00:33:20,215 --> 00:33:21,956 How long have they been here? 694 00:33:22,087 --> 00:33:23,914 Couple hours. 695 00:33:24,045 --> 00:33:26,352 How you feelin' about all this? 696 00:33:26,482 --> 00:33:28,397 Are you kidding? 697 00:33:28,528 --> 00:33:30,356 I feel terrible. My stomach's in knots. 698 00:33:32,575 --> 00:33:34,403 Are we gonna pull this off? 699 00:33:34,534 --> 00:33:36,362 We got a long way to go. 700 00:33:36,492 --> 00:33:38,973 That's what I was afraid of. 701 00:33:39,104 --> 00:33:40,627 I gotta get back to work. 702 00:33:40,757 --> 00:33:42,194 Good luck with old kind eyes. 703 00:33:47,329 --> 00:33:49,897 -Hey. -Hi. 704 00:33:50,028 --> 00:33:51,507 Well, that went well. 705 00:33:51,638 --> 00:33:53,379 They were very impressed with the operation. 706 00:33:53,509 --> 00:33:55,555 That's very encouraging. 707 00:33:55,685 --> 00:33:57,383 Look, I know you're not excited by the whole idea, 708 00:33:57,513 --> 00:33:59,211 but if push comes to shove, 709 00:33:59,341 --> 00:34:01,648 it'll be nice to know that the farm is in good hands. 710 00:34:01,778 --> 00:34:03,476 Right. Right. 711 00:34:10,135 --> 00:34:11,658 [engine starts] 712 00:34:20,536 --> 00:34:23,278 ♪♪ 713 00:34:33,767 --> 00:34:34,681 Can I give you a hand? 714 00:34:38,337 --> 00:34:39,294 Nope, I got it. 715 00:34:41,557 --> 00:34:44,256 Listen, about earlier. 716 00:34:44,386 --> 00:34:45,996 You don't need to explain. You have a job to do. 717 00:34:48,738 --> 00:34:51,176 Look, for what it's worth, 718 00:34:51,306 --> 00:34:53,265 I'm rooting for you. 719 00:34:53,395 --> 00:34:54,831 Thanks. Me, too. 720 00:34:57,356 --> 00:35:00,402 Seriously, is there anything at all around here 721 00:35:00,533 --> 00:35:01,882 that I could help you with? 722 00:35:02,012 --> 00:35:03,101 I'm getting a little cooped up at my hotel. 723 00:35:06,800 --> 00:35:08,497 How are you with a bow saw? 724 00:35:10,804 --> 00:35:13,676 So, you cut down a tree every year? 725 00:35:13,807 --> 00:35:15,722 One of the perks of living on a farm. 726 00:35:15,852 --> 00:35:17,941 I told Mom I'd cut a tree down for her. 727 00:35:18,072 --> 00:35:20,944 What do you mean for her? Isn't it for the both of you? 728 00:35:21,075 --> 00:35:22,163 Yeah. [chuckles] 729 00:35:22,294 --> 00:35:24,339 I guess. I don't know. 730 00:35:24,470 --> 00:35:26,689 I'm having trouble getting in the Christmas spirit this year. 731 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 Could have fooled me. 732 00:35:28,865 --> 00:35:30,345 I saw you this morning at the counter, 733 00:35:30,476 --> 00:35:32,695 you seemed like you had plenty of Christmas cheer 734 00:35:32,826 --> 00:35:34,393 for all your customers. 735 00:35:34,523 --> 00:35:36,003 It seems like you really care about them. 736 00:35:36,134 --> 00:35:37,352 Well, they're not just customers. 737 00:35:37,483 --> 00:35:39,224 I've known most of them my entire life. 738 00:35:41,051 --> 00:35:42,879 My dad believed in giving back to the community, 739 00:35:43,010 --> 00:35:45,882 which is why I can't just get rid of this farm. 740 00:35:46,013 --> 00:35:47,145 Yeah, it's tough without him, huh? 741 00:35:48,842 --> 00:35:49,930 I miss him a lot. 742 00:35:52,498 --> 00:35:55,196 He seemed like he got into the Christmas spirit. 743 00:35:55,327 --> 00:35:56,328 How many Santas did he have? 744 00:35:56,458 --> 00:35:58,156 [laughs] 745 00:35:58,286 --> 00:36:00,767 Over a hundred. 746 00:36:00,897 --> 00:36:02,116 He loved the way Christmas brought 747 00:36:02,247 --> 00:36:03,161 the whole family together. 748 00:36:04,858 --> 00:36:06,686 Everybody except for Dorothy. 749 00:36:08,296 --> 00:36:09,950 Things were different when we were kids. 750 00:36:10,080 --> 00:36:11,734 So you don't see much of her these days, 751 00:36:11,865 --> 00:36:14,389 even at Christmas time? 752 00:36:14,520 --> 00:36:16,739 [sighs] We grew apart. 753 00:36:18,741 --> 00:36:20,090 It killed my dad when she moved to the city. 754 00:36:20,221 --> 00:36:21,266 My mom, too. 755 00:36:23,485 --> 00:36:24,965 It's a shame. 756 00:36:26,271 --> 00:36:27,533 And now she's back. 757 00:36:27,663 --> 00:36:30,275 Just in time to sell the farm. 758 00:36:35,802 --> 00:36:37,543 Thanks again for helping me. 759 00:36:37,673 --> 00:36:38,544 You're welcome. 760 00:36:42,330 --> 00:36:45,551 EMILY: I just can't believe how busy the creamery has been. 761 00:36:45,681 --> 00:36:47,727 It's exciting. 762 00:36:47,857 --> 00:36:49,555 I think I scooped more ice cream today 763 00:36:49,685 --> 00:36:50,947 than I have in the entire year. 764 00:36:51,078 --> 00:36:52,949 Your idea's really working. 765 00:36:53,080 --> 00:36:55,125 It's not just my idea, it's Charlie's, too. 766 00:36:55,256 --> 00:36:58,955 It was so nice of him to help with the tree. 767 00:36:59,086 --> 00:37:00,783 You two seem to be getting along well. 768 00:37:00,914 --> 00:37:02,481 He's trying to sell the farm from under us. 769 00:37:05,484 --> 00:37:07,225 I love this one. 770 00:37:07,355 --> 00:37:08,661 I think I made this in like the third grade. 771 00:37:08,791 --> 00:37:10,706 Yeah, you did. 772 00:37:10,837 --> 00:37:11,925 That was your father's favorite. 773 00:37:14,797 --> 00:37:17,409 But this one-- 774 00:37:17,539 --> 00:37:19,802 This one is my favorite. 775 00:37:22,065 --> 00:37:25,634 Your father gave this to me on our 25th wedding anniversary. 776 00:37:25,765 --> 00:37:27,897 Mmm... 777 00:37:28,028 --> 00:37:29,943 -[chuckles] -[knocking] 778 00:37:32,641 --> 00:37:33,773 [gasps] 779 00:37:33,903 --> 00:37:36,384 Hey. 780 00:37:36,515 --> 00:37:38,517 I just wanted to say thank you for a great day, 781 00:37:38,647 --> 00:37:40,519 and I'm headed back to the hotel. 782 00:37:40,649 --> 00:37:41,955 What are you doing for dinner? 783 00:37:42,085 --> 00:37:43,043 Mom. 784 00:37:43,173 --> 00:37:45,045 Honestly, I don't know, um... 785 00:37:45,175 --> 00:37:46,481 but I should get going so-- 786 00:37:46,612 --> 00:37:49,658 Oh, come on. Please stay. 787 00:37:49,789 --> 00:37:52,922 Emily has had far too much of my company for one day. 788 00:37:53,053 --> 00:37:54,881 MOTHER: Well, I haven't. 789 00:37:55,011 --> 00:37:58,319 It's not very often I meet a gentleman 790 00:37:58,450 --> 00:38:00,626 who enjoys my Santas as much as I do. 791 00:38:00,756 --> 00:38:01,888 I insist. 792 00:38:04,020 --> 00:38:05,631 Uh, don't look at me. 793 00:38:05,761 --> 00:38:07,850 Once she starts insisting, the only option is surrender. 794 00:38:09,896 --> 00:38:11,898 [chuckles] Okay. 795 00:38:12,028 --> 00:38:14,509 I'm in. I'm in. 796 00:38:14,640 --> 00:38:15,728 As long as you let me make dessert. 797 00:38:18,774 --> 00:38:21,647 ♪♪ 798 00:38:25,912 --> 00:38:27,043 You're gonna love this. 799 00:38:27,174 --> 00:38:29,568 It's a special family recipe. 800 00:38:29,698 --> 00:38:31,874 To heck with that buttoned up business persona. 801 00:38:32,005 --> 00:38:33,789 I think you've found your true calling. 802 00:38:33,920 --> 00:38:35,704 Uh-oh. You caught me. 803 00:38:35,835 --> 00:38:37,010 [chuckles] 804 00:38:37,140 --> 00:38:38,359 Yeah, actually, this is great. 805 00:38:38,490 --> 00:38:40,579 I, uh-- I don't get to cook much at home. 806 00:38:40,709 --> 00:38:42,145 Why not? 807 00:38:42,276 --> 00:38:44,539 I'm busy. I work a lot. 808 00:38:44,670 --> 00:38:46,933 Too busy selling other people's farms? 809 00:38:47,063 --> 00:38:49,414 Emily. 810 00:38:49,544 --> 00:38:52,242 You know, mostly I do commercial real estate. 811 00:38:52,373 --> 00:38:53,722 Not a lot of family farms in the city. 812 00:38:53,853 --> 00:38:56,029 [chuckles] 813 00:38:56,159 --> 00:38:57,726 What are you making, anyway? 814 00:38:57,857 --> 00:38:59,380 You will see. 815 00:39:12,175 --> 00:39:14,613 -Wow. -That is beautiful. 816 00:39:14,743 --> 00:39:16,789 CHARLIE: Grandma's mile high apple pie. 817 00:39:16,919 --> 00:39:17,703 MOTHER: Absolutely beautiful. 818 00:39:21,010 --> 00:39:22,621 We can't have apple pie 819 00:39:22,751 --> 00:39:24,840 without the world's greatest vanilla ice cream. 820 00:39:24,971 --> 00:39:26,929 Apple pie a la mode. 821 00:39:27,060 --> 00:39:29,715 Not bad. 822 00:39:29,845 --> 00:39:32,413 ♪♪ 823 00:39:35,895 --> 00:39:37,679 CHARLIE: That brings me back. 824 00:39:37,810 --> 00:39:39,420 The smell of the pie 825 00:39:39,551 --> 00:39:43,076 combined with the wood fire and the freshly cut tree. 826 00:39:43,206 --> 00:39:44,556 That's-- That's Christmas. 827 00:39:44,686 --> 00:39:46,732 Just like my grandma used to do. 828 00:39:46,862 --> 00:39:48,647 With a hundred Santas watching. 829 00:39:48,777 --> 00:39:51,127 [laughing] 830 00:39:51,258 --> 00:39:53,042 This pie... 831 00:39:53,173 --> 00:39:55,131 is absolutely delicious. 832 00:39:55,262 --> 00:39:56,132 Thank you. 833 00:39:56,263 --> 00:39:57,699 It is really good. 834 00:39:57,830 --> 00:39:59,092 What's your secret? 835 00:39:59,222 --> 00:40:01,137 Nope. I'm not gonna tell. 836 00:40:01,268 --> 00:40:02,661 Kudos to the chef. 837 00:40:05,272 --> 00:40:07,622 Oh. May I say for the record. 838 00:40:07,753 --> 00:40:10,582 My pie and your ice cream 839 00:40:10,712 --> 00:40:12,671 are a match made in heaven. 840 00:40:14,716 --> 00:40:16,979 You might be onto something. 841 00:40:17,110 --> 00:40:19,982 -What? -Apple pie ice cream. 842 00:40:20,113 --> 00:40:21,810 Like apple pie in the ice cream. 843 00:40:21,941 --> 00:40:24,291 Yes. Exactly. Come on. 844 00:40:26,946 --> 00:40:28,817 That was so delicious. Thank you. 845 00:40:28,948 --> 00:40:30,689 You're more than welcome. 846 00:40:30,819 --> 00:40:34,083 You don't want to put the added ingredients in too soon 847 00:40:34,214 --> 00:40:36,259 or they get all minced up. 848 00:40:36,390 --> 00:40:38,740 If you want to keep it chunky, 849 00:40:38,871 --> 00:40:41,177 add the last bit 850 00:40:41,308 --> 00:40:43,049 when there's just a couple of minutes left 851 00:40:43,179 --> 00:40:44,877 in the freezing process. 852 00:40:47,880 --> 00:40:48,837 So what happens next? 853 00:40:48,968 --> 00:40:50,622 We wait. 854 00:40:50,752 --> 00:40:52,145 Okay. 855 00:40:52,275 --> 00:40:54,060 I really think this could be a winner. 856 00:40:54,190 --> 00:40:55,714 That'd be ironic, huh? 857 00:40:55,844 --> 00:40:57,759 Your flavor is the one that saves the farm 858 00:40:57,890 --> 00:41:00,066 from my sister's plan. 859 00:41:00,196 --> 00:41:03,286 What's been the best so far? 860 00:41:03,417 --> 00:41:05,811 It's hard to say, there's been a lot of really creative entries. 861 00:41:05,941 --> 00:41:06,942 Here, come here. 862 00:41:11,686 --> 00:41:13,514 Oh, wow. 863 00:41:13,645 --> 00:41:16,038 Look at all these incredible flavors. 864 00:41:16,169 --> 00:41:19,607 Yeah. People have been pretty enthusiastic. 865 00:41:19,738 --> 00:41:22,349 And interesting. Fruitcake ice cream? 866 00:41:22,480 --> 00:41:23,872 I don't think that one's gonna sell. 867 00:41:24,003 --> 00:41:25,091 [chuckles] 868 00:41:30,052 --> 00:41:32,228 You know, she's not a bad person. 869 00:41:32,359 --> 00:41:34,187 Who? 870 00:41:34,317 --> 00:41:36,842 Dorothy. 871 00:41:36,972 --> 00:41:38,365 I know. I know. 872 00:41:38,496 --> 00:41:40,280 I think she just doesn't quite get 873 00:41:40,410 --> 00:41:44,023 what the farm life means to me and Mom. 874 00:41:44,153 --> 00:41:46,721 Even when we were kids, she couldn't wait to move to the city. 875 00:41:46,852 --> 00:41:48,549 She graduated and left right away. 876 00:41:50,682 --> 00:41:52,945 I could never imagine living somewhere else. 877 00:41:53,075 --> 00:41:55,817 You know, I grew up in a family business as well. 878 00:41:55,948 --> 00:41:57,863 My dad used to always say business is business, 879 00:41:57,993 --> 00:42:00,518 but family is family. 880 00:42:02,084 --> 00:42:02,998 Take care of the ones you love. 881 00:42:07,437 --> 00:42:09,396 [gasps] It's ready. 882 00:42:09,527 --> 00:42:12,355 ♪♪ 883 00:42:21,974 --> 00:42:24,585 All right, here's hoping yours is the winning flavor. 884 00:42:31,418 --> 00:42:33,812 Oh! 885 00:42:33,942 --> 00:42:35,161 Oh, wow! 886 00:42:35,291 --> 00:42:37,598 -Wow, that-- that-- -Oh. [laughs] 887 00:42:37,729 --> 00:42:39,905 That is like a Christmas flavor explosion. 888 00:42:42,124 --> 00:42:43,865 -Oh. -Mm. 889 00:42:43,996 --> 00:42:44,953 Quit hogging it. Hey! 890 00:42:45,084 --> 00:42:46,302 Excuse me. 891 00:42:46,433 --> 00:42:47,216 You are gonna have to wait in line 892 00:42:47,347 --> 00:42:48,740 with all the other customers. 893 00:42:48,870 --> 00:42:51,133 That's my pie. I have dibs. 894 00:42:51,264 --> 00:42:52,961 Okay, fair. 895 00:42:53,919 --> 00:42:56,356 Oh... 896 00:42:56,486 --> 00:42:58,967 you can taste the flaky pie crust, 897 00:42:59,098 --> 00:43:03,058 brown sugar, cinnamon, apples, but there's-- 898 00:43:03,189 --> 00:43:05,670 there's something else in there. What is that? 899 00:43:05,800 --> 00:43:07,280 No. 900 00:43:07,410 --> 00:43:09,108 Nutmeg. It's nutmeg, isn't it? 901 00:43:09,238 --> 00:43:10,326 No, I told you I'm not gonna tell. 902 00:43:10,457 --> 00:43:12,502 [chuckles] 903 00:43:12,633 --> 00:43:15,027 Oh, what do we call this, Apple Pie? 904 00:43:15,157 --> 00:43:17,638 No, it's too simple. It's gotta be about the feeling. 905 00:43:20,206 --> 00:43:21,511 Grandma's Apple Pie. 906 00:43:21,642 --> 00:43:23,557 Mm, yeah. 907 00:43:23,688 --> 00:43:26,038 I mean, but it's gotta be about the combination, 908 00:43:26,168 --> 00:43:29,868 like Grandma's Apple Pie a la Mode. 909 00:43:29,998 --> 00:43:33,306 That's too long and it has to be about Christmas. 910 00:43:34,481 --> 00:43:36,918 BOTH: Christmas a la Mode. 911 00:43:37,049 --> 00:43:38,398 -That's great. -That's-- 912 00:43:38,528 --> 00:43:39,617 Wow. 913 00:43:41,531 --> 00:43:42,445 Mm. 914 00:43:45,535 --> 00:43:46,493 Thank you, Charlie. 915 00:43:49,017 --> 00:43:49,627 You're welcome. 916 00:43:53,239 --> 00:43:56,068 I think I'm gonna need you to make a bunch more pies. 917 00:43:56,198 --> 00:43:58,244 I feel like this is gonna be a big seller. 918 00:43:58,374 --> 00:44:00,855 Yeah. I, um-- 919 00:44:00,986 --> 00:44:03,336 I actually have to head back to the city in the morning, so... 920 00:44:04,337 --> 00:44:05,251 Oh. 921 00:44:08,210 --> 00:44:11,083 But I guess I could be a little bit late. 922 00:44:11,213 --> 00:44:12,258 If I get up first thing in the morning, 923 00:44:12,388 --> 00:44:13,868 I can go shopping. 924 00:44:16,044 --> 00:44:17,393 You know, for a guy who's trying to sell our farm, 925 00:44:17,524 --> 00:44:18,917 you're not half bad. 926 00:44:20,570 --> 00:44:22,050 You're not half bad yourself. 927 00:44:27,752 --> 00:44:30,885 ♪ I decorated the tree tonight ♪ 928 00:44:31,016 --> 00:44:34,149 ♪ Won't stop until we're side by side ♪ 929 00:44:34,280 --> 00:44:37,587 ♪ Fire's glowing warm and bright ♪ 930 00:44:37,718 --> 00:44:41,069 ♪ I'm waiting for you, baby ♪ 931 00:44:41,200 --> 00:44:44,072 ♪ The clock chimes, you're not home ♪ 932 00:44:44,203 --> 00:44:47,902 ♪ Every minute I'm more alone ♪ 933 00:44:48,033 --> 00:44:50,992 ♪ The radio is playing our song ♪ 934 00:44:51,123 --> 00:44:55,257 ♪ And they're singing, baby, baby, oh ♪ 935 00:44:55,388 --> 00:45:00,698 ♪ It's Christmas time 936 00:45:00,828 --> 00:45:02,482 ♪ Christmas 937 00:45:02,612 --> 00:45:03,788 ♪ Merry Christmas, baby 938 00:45:03,918 --> 00:45:05,180 ♪ Christmas 939 00:45:05,311 --> 00:45:07,748 ♪ And I'm alone, baby 940 00:45:07,879 --> 00:45:10,577 ♪ Christmas isn't Christmas ♪ 941 00:45:10,708 --> 00:45:13,972 ♪ Without you 942 00:45:14,842 --> 00:45:17,279 Christmas... 943 00:45:17,410 --> 00:45:18,237 a la Mode. 944 00:45:21,283 --> 00:45:23,198 I can't thank you enough for all your help. 945 00:45:23,329 --> 00:45:24,547 You're welcome. 946 00:45:24,678 --> 00:45:25,592 Let me know how it goes. 947 00:45:25,723 --> 00:45:26,680 I will. 948 00:45:32,294 --> 00:45:33,774 Get back safe. 949 00:45:33,905 --> 00:45:35,602 -Bye. -Bye. 950 00:45:38,561 --> 00:45:41,695 ♪ Then I hear your car beep, beep, beeping ♪ 951 00:45:41,826 --> 00:45:45,351 ♪ Your arms are full of gifts for me ♪ 952 00:45:45,481 --> 00:45:48,615 ♪ And you say I missed you, baby ♪ 953 00:45:48,746 --> 00:45:51,444 ♪ Now at last, it's Christmas day ♪ 954 00:45:51,574 --> 00:45:52,837 It's 100 FM, The Pike, 955 00:45:52,967 --> 00:45:55,448 Chuck Parks here with Emily White. 956 00:45:55,578 --> 00:45:57,232 from, uh, White's Ice Cream, 957 00:45:57,363 --> 00:45:59,626 and the Christmas Flavor Ice Cream contest. 958 00:45:59,757 --> 00:46:01,149 Christmas is in the air, Emily. 959 00:46:01,280 --> 00:46:03,282 Yeah, thank you so much for having me on. 960 00:46:03,412 --> 00:46:05,632 We've had a lot of really great submissions so far. 961 00:46:05,763 --> 00:46:07,677 Ebenezer's Curmudgeon Crunch, 962 00:46:07,808 --> 00:46:10,376 Reindeer Run, Hot Toddy, Fruitcake, 963 00:46:10,506 --> 00:46:13,205 which sounds terrible but I promise it's really good. 964 00:46:13,335 --> 00:46:15,337 -Mom. Mom, Mom, Mom. -What? 965 00:46:15,468 --> 00:46:17,122 Mom, look at this. Look at this. 966 00:46:17,252 --> 00:46:18,819 MOTHER: What? 967 00:46:18,950 --> 00:46:22,170 Oh, my goodness. So cute. 968 00:46:25,304 --> 00:46:28,220 We're trying to raise money to save our dairy farm. 969 00:46:28,350 --> 00:46:30,222 and we thought that it would be fun 970 00:46:30,352 --> 00:46:32,180 to encourage our customers to submit 971 00:46:32,311 --> 00:46:34,313 different ice cream flavor ideas 972 00:46:34,443 --> 00:46:36,402 that reminded them of the holiday season. 973 00:46:36,532 --> 00:46:40,232 ♪ Without you 974 00:46:42,408 --> 00:46:43,496 Here you go. Merry Christmas. 975 00:46:43,626 --> 00:46:44,671 How are we doing on the swirl? 976 00:46:44,802 --> 00:46:47,326 -We're low. -Oh, no. 977 00:46:47,456 --> 00:46:49,197 That's it for the Christmas a la Mode. 978 00:46:49,328 --> 00:46:50,459 Where's the rest of Charlie's pies? 979 00:46:50,590 --> 00:46:51,852 We went through all ten of them already. 980 00:46:51,983 --> 00:46:53,811 Seriously? We need more pies. 981 00:46:53,941 --> 00:46:55,421 Well, make them. 982 00:46:55,551 --> 00:46:56,509 I don't have Charlie's recipe. 983 00:46:56,639 --> 00:46:58,511 Just use a regular recipe. 984 00:46:58,641 --> 00:47:00,426 No, no, the customers will be able to tell the difference. 985 00:47:00,556 --> 00:47:01,644 Can't fake that one. 986 00:47:01,775 --> 00:47:03,211 Okay. Uh, call Charlie. 987 00:47:03,342 --> 00:47:06,519 -I don't have his number. -What? 988 00:47:06,649 --> 00:47:08,651 I guess I could call Dorothy, but that's awkward. 989 00:47:08,782 --> 00:47:10,784 -Call her. -Oh, man. 990 00:47:12,960 --> 00:47:14,788 I'm so sorry, everybody, 991 00:47:14,919 --> 00:47:16,311 but we are out of the Christmas a la Mode. 992 00:47:16,442 --> 00:47:18,096 [all exclaiming] 993 00:47:18,226 --> 00:47:20,098 But we have lots of other delicious flavors. 994 00:47:23,928 --> 00:47:25,930 EMILY: Hey, Dorothy, it's me, Emily. 995 00:47:26,060 --> 00:47:29,063 Oh, hello, sister. You ready to sell? 996 00:47:29,194 --> 00:47:31,457 Charlie tells me negotiations with Dairy World 997 00:47:31,587 --> 00:47:32,937 are going well. 998 00:47:33,067 --> 00:47:34,677 No, and that's not why I'm calling. 999 00:47:34,808 --> 00:47:37,202 Is Charlie available? 1000 00:47:37,332 --> 00:47:38,681 Why? 1001 00:47:38,812 --> 00:47:41,510 Uh, he left something up here-- 1002 00:47:41,641 --> 00:47:44,513 rather, he took something back down there with him, 1003 00:47:44,644 --> 00:47:45,819 and I just want to talk to him about it. 1004 00:47:45,950 --> 00:47:46,864 Which is it? 1005 00:47:46,994 --> 00:47:48,387 It doesn't matter. 1006 00:47:48,517 --> 00:47:50,780 I just need to ask him about it, 1007 00:47:50,911 --> 00:47:52,870 and maybe have him send it up to me. 1008 00:47:53,000 --> 00:47:55,742 Well, tell me what it is and I'll ask him. 1009 00:47:55,873 --> 00:47:56,874 No, I'd rather not. 1010 00:47:57,004 --> 00:47:58,571 Can you just give me his number? 1011 00:47:58,701 --> 00:48:01,443 I'm not sure I want to do that. 1012 00:48:01,574 --> 00:48:03,358 Please, Dorothy, it's important. 1013 00:48:03,489 --> 00:48:04,838 It must be if you're calling me. 1014 00:48:06,971 --> 00:48:08,973 Look, if you won't give me his number, 1015 00:48:09,103 --> 00:48:12,150 will you just please have him call me? 1016 00:48:12,280 --> 00:48:15,109 Please, out of the goodness of your heart? 1017 00:48:15,240 --> 00:48:17,720 Who says there is any goodness in my heart? 1018 00:48:17,851 --> 00:48:19,897 I'm just the evil sister who wants to sell the farm. 1019 00:48:20,027 --> 00:48:20,941 -Remember? -Dorothy-- 1020 00:48:21,072 --> 00:48:22,943 Thanks for calling, Em. 1021 00:48:23,074 --> 00:48:25,424 Make sure you call again next time you need something. 1022 00:48:33,736 --> 00:48:36,696 Dorothy, what is the deal with this new offer? 1023 00:48:36,826 --> 00:48:38,524 -Are you-- -That was weird. 1024 00:48:38,654 --> 00:48:41,135 -What? -Emily. 1025 00:48:41,266 --> 00:48:43,485 She just called, wanted to talk to you. 1026 00:48:43,616 --> 00:48:45,009 Really? Why? 1027 00:48:45,139 --> 00:48:46,880 She wouldn't say except that you 1028 00:48:47,011 --> 00:48:48,751 brought something back here to New York or something like that. 1029 00:48:48,882 --> 00:48:50,449 It really wasn't clear. 1030 00:48:50,579 --> 00:48:52,930 What happened up there after I left? 1031 00:48:53,060 --> 00:48:54,366 I showed the buyers around. 1032 00:48:54,496 --> 00:48:56,542 And had dinner with Emily and my mother. 1033 00:48:58,152 --> 00:48:59,588 Yeah, well, that was nothing. 1034 00:48:59,719 --> 00:49:01,634 Evidently, not nothing. 1035 00:49:01,764 --> 00:49:03,157 Yeah, but that's not important. 1036 00:49:03,288 --> 00:49:04,811 What is the deal with this new offer? 1037 00:49:04,942 --> 00:49:06,334 Why are you talking to real estate developers? 1038 00:49:06,465 --> 00:49:07,945 I didn't go looking for another offer, 1039 00:49:08,075 --> 00:49:09,468 they approached me. 1040 00:49:09,598 --> 00:49:11,252 And if we have to sell anyway, 1041 00:49:11,383 --> 00:49:14,952 it turns out the farm is worth ten times more as housing lots. 1042 00:49:15,082 --> 00:49:16,692 Why would we turn that down? 1043 00:49:16,823 --> 00:49:17,867 I thought the whole point was 1044 00:49:17,998 --> 00:49:20,435 to leave the farm operating as a farm. 1045 00:49:20,566 --> 00:49:22,785 What's the difference? Farm, houses? 1046 00:49:22,916 --> 00:49:24,831 We don't own it anymore. 1047 00:49:27,355 --> 00:49:28,966 I think your sister would have something to say about that. 1048 00:49:37,713 --> 00:49:39,193 [cell phone buzzing] 1049 00:49:42,196 --> 00:49:44,372 -Hello. -Emily, it's Charlie. 1050 00:49:44,503 --> 00:49:47,027 Charlie, thank goodness. We are desperate here. 1051 00:49:47,158 --> 00:49:48,376 Did Dorothy tell you I called? 1052 00:49:48,507 --> 00:49:49,987 Uh, yeah, she did. What's up? 1053 00:49:50,117 --> 00:49:52,815 -I need more pies. -What? 1054 00:49:52,946 --> 00:49:54,643 I-- I made ten of them. 1055 00:49:54,774 --> 00:49:57,385 I know. Christmas a la Mode's very popular. 1056 00:49:57,516 --> 00:49:59,039 I can't keep it in stock. 1057 00:49:59,170 --> 00:50:00,780 Really, well, that's-- that's great. 1058 00:50:00,910 --> 00:50:02,608 Yeah, so I need your recipe. 1059 00:50:04,088 --> 00:50:06,220 Oh, uh, shoot, Emily, I'm sorry, 1060 00:50:06,351 --> 00:50:07,961 -I can't give that to you. -Why not? 1061 00:50:09,789 --> 00:50:11,573 Like I told you, it's a family recipe. 1062 00:50:11,704 --> 00:50:13,488 So what? 1063 00:50:13,619 --> 00:50:14,837 Well, it's kind of patented. 1064 00:50:14,968 --> 00:50:17,710 What? Seriously? 1065 00:50:17,840 --> 00:50:20,974 Look, you may want to Google search me and my family. 1066 00:50:21,105 --> 00:50:23,629 I don't really care who your family is, Charlie, 1067 00:50:23,759 --> 00:50:25,674 I have a ton of ice cream to make, 1068 00:50:25,805 --> 00:50:27,024 and I need your recipe. 1069 00:50:29,026 --> 00:50:30,070 Okay, look, I'll tell you what, 1070 00:50:30,201 --> 00:50:31,854 I'll come up on Saturday, 1071 00:50:31,985 --> 00:50:35,945 and, um, make some more. 1072 00:50:36,076 --> 00:50:37,643 Really? You're not too busy courting buyers? 1073 00:50:37,773 --> 00:50:40,646 Nope. Wide open. 1074 00:50:43,040 --> 00:50:45,781 Wow. Um-- Okay, that's great. 1075 00:50:45,912 --> 00:50:46,869 Thank you. 1076 00:50:47,000 --> 00:50:49,872 I'll see you Saturday. 1077 00:50:50,003 --> 00:50:50,656 Great, I'll see you then. 1078 00:50:56,227 --> 00:50:57,576 Well... 1079 00:51:03,321 --> 00:51:05,888 Gretchen, hey. Uh, yeah, it's Charlie. 1080 00:51:06,019 --> 00:51:08,543 I, um, need you to clear my Saturday. 1081 00:51:08,674 --> 00:51:10,893 Actually, why don't you clear the whole weekend. 1082 00:51:11,024 --> 00:51:13,983 I know, I know, it's-- 1083 00:51:14,114 --> 00:51:15,507 it's just this is really important. 1084 00:51:18,205 --> 00:51:20,599 EMILY: Blanchard Pies. 1085 00:51:20,729 --> 00:51:22,818 They're in every grocery store across America. 1086 00:51:22,949 --> 00:51:25,038 I believe they're in Canada as well. 1087 00:51:25,169 --> 00:51:27,693 What the heck is he doing working with my sister? 1088 00:51:27,823 --> 00:51:29,042 What the heck is he doing working at all? 1089 00:51:29,173 --> 00:51:31,000 That's a good point. 1090 00:51:31,131 --> 00:51:35,962 So we could just buy the pies at the store? 1091 00:51:36,093 --> 00:51:38,878 Yeah, but he's coming up this weekend. 1092 00:51:39,008 --> 00:51:40,053 Oh, he is? 1093 00:51:42,011 --> 00:51:43,491 Yeah. 1094 00:51:43,622 --> 00:51:44,101 Huh. 1095 00:51:53,806 --> 00:51:54,720 Hi. 1096 00:51:54,850 --> 00:51:56,330 Hey. 1097 00:51:56,461 --> 00:51:58,027 I did some research on you. 1098 00:51:59,246 --> 00:52:01,030 So you see my dilemma. 1099 00:52:01,161 --> 00:52:04,382 Yes, and I have a lot of questions. 1100 00:52:06,427 --> 00:52:08,342 We'll have plenty of time for that. 1101 00:52:08,473 --> 00:52:09,865 We got a lot of baking to do. 1102 00:52:13,565 --> 00:52:14,566 That's a lot of stuff. 1103 00:52:17,046 --> 00:52:19,397 A lot of pies. 1104 00:52:19,527 --> 00:52:22,313 You can't tell anybody about these pies 1105 00:52:22,443 --> 00:52:23,444 and where they came from. 1106 00:52:23,575 --> 00:52:25,794 EMILY: Right. 1107 00:52:25,925 --> 00:52:28,319 It's a recipe you found on the internet. 1108 00:52:28,449 --> 00:52:30,756 Maybe you got the recipe from your great grandma, 1109 00:52:30,886 --> 00:52:32,801 she brought it across from the old country-- 1110 00:52:32,932 --> 00:52:35,152 Charlie. I get it. 1111 00:52:35,891 --> 00:52:37,632 Okay. 1112 00:52:37,763 --> 00:52:40,200 Hey, you need to cut those a little thinner, please. 1113 00:52:40,331 --> 00:52:43,377 Hey, slow down a minute. 1114 00:52:43,508 --> 00:52:46,337 Your family owns the largest independent pie company 1115 00:52:46,467 --> 00:52:48,774 in North America? 1116 00:52:48,904 --> 00:52:49,949 Yeah, owned. 1117 00:52:50,079 --> 00:52:52,212 Sold it about five years ago. 1118 00:52:52,343 --> 00:52:53,735 But your dad still runs it? 1119 00:52:53,866 --> 00:52:56,216 Yeah. 1120 00:52:56,347 --> 00:52:57,783 And why in the whole wide world 1121 00:52:57,913 --> 00:53:00,612 are you working with my sister? 1122 00:53:00,742 --> 00:53:03,397 You know, I was never really that enamored 1123 00:53:03,528 --> 00:53:06,052 by the food business, I-- 1124 00:53:06,183 --> 00:53:08,620 I love real estate, I-- 1125 00:53:08,750 --> 00:53:10,404 There's something intoxicating about, 1126 00:53:10,535 --> 00:53:12,145 you know, bringing people together 1127 00:53:12,276 --> 00:53:14,103 in a-- in a win-win and closing a deal. 1128 00:53:15,540 --> 00:53:17,281 A win-win like us and Dairy World? 1129 00:53:20,371 --> 00:53:22,982 You know, they're not all... 1130 00:53:23,112 --> 00:53:24,113 win-wins. 1131 00:53:25,941 --> 00:53:28,074 Do you even still need to work? 1132 00:53:28,205 --> 00:53:31,077 [chuckles] Yeah, of course I do. 1133 00:53:31,208 --> 00:53:33,297 I mean, sure, I'm a beneficiary 1134 00:53:33,427 --> 00:53:34,907 of the-- the family business, 1135 00:53:35,037 --> 00:53:36,822 but I don't see a penny of that now. 1136 00:53:36,952 --> 00:53:38,171 That's my dad and my brother's thing. 1137 00:53:40,173 --> 00:53:42,436 Okay, next question. 1138 00:53:42,567 --> 00:53:45,047 Shoot. 1139 00:53:45,178 --> 00:53:47,267 Why'd you come up? 1140 00:53:47,398 --> 00:53:49,878 Here? 1141 00:53:50,009 --> 00:53:54,056 To help you make pies and put it in your ice cream. 1142 00:53:55,493 --> 00:53:56,320 Exactly. 1143 00:53:58,626 --> 00:54:01,455 You know, uh, you needed my help. 1144 00:54:01,586 --> 00:54:02,935 And it was the generous thing to do 1145 00:54:03,065 --> 00:54:04,545 in the spirit of Christmas. 1146 00:54:04,676 --> 00:54:09,898 Isn't you helping me a conflict of interest? 1147 00:54:10,029 --> 00:54:11,073 I-- I guess so. 1148 00:54:11,204 --> 00:54:13,859 Um, but like I said, 1149 00:54:13,989 --> 00:54:15,208 I like things to be win-wins, 1150 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 and I'm rooting for you. 1151 00:54:20,257 --> 00:54:21,040 You know, you have a little-- 1152 00:54:23,956 --> 00:54:24,652 What? 1153 00:54:34,009 --> 00:54:34,662 You get it? 1154 00:54:38,013 --> 00:54:38,710 Yeah. 1155 00:54:41,103 --> 00:54:43,628 It was nice of Charlie to do all that baking for us. 1156 00:54:43,758 --> 00:54:47,153 No, it wasn't Charlie, it was my great grandmother from the old country, 1157 00:54:47,284 --> 00:54:49,460 -remember? -Oh, right. 1158 00:54:49,590 --> 00:54:53,115 Well, is great grandma coming to the barn dance? 1159 00:54:54,987 --> 00:54:56,728 How are we doing with the crowd funding? 1160 00:54:56,858 --> 00:54:58,077 Well, it depends on your perspective. 1161 00:54:58,207 --> 00:54:59,948 Compared to other campaigns our size? 1162 00:55:00,079 --> 00:55:01,602 We're doing great. 1163 00:55:01,733 --> 00:55:03,300 Compared to our goal? 1164 00:55:03,430 --> 00:55:04,910 We've got some work to do. 1165 00:55:05,040 --> 00:55:07,042 We've raised $90,000. 1166 00:55:07,173 --> 00:55:09,436 Plus, with our increased revenue recently, 1167 00:55:09,567 --> 00:55:10,916 we're doing really well. 1168 00:55:11,046 --> 00:55:12,918 It's just that we're running out of time. 1169 00:55:13,048 --> 00:55:16,138 Exactly. 1170 00:55:16,269 --> 00:55:19,228 ♪♪ 1171 00:55:25,278 --> 00:55:27,628 [indistinct chatter] 1172 00:55:27,759 --> 00:55:30,022 Merry Christmas, everybody. 1173 00:55:30,152 --> 00:55:33,330 We are so excited to be here with you folks tonight. 1174 00:55:33,460 --> 00:55:36,507 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1175 00:55:36,637 --> 00:55:39,379 ♪ Fa, la, la, la, la la, la, la, la ♪ 1176 00:55:39,510 --> 00:55:42,469 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1177 00:55:42,600 --> 00:55:45,385 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1178 00:55:45,516 --> 00:55:47,474 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1179 00:55:47,605 --> 00:55:49,563 -Hi! -This is amazing. 1180 00:55:49,694 --> 00:55:51,130 -I know. -Look at the turn out. 1181 00:55:51,260 --> 00:55:52,914 -Gosh. -Yeah. 1182 00:55:53,045 --> 00:55:54,176 -Everybody came. -Mm-hm. 1183 00:55:54,307 --> 00:55:55,700 Oh, the kiddos. 1184 00:55:55,830 --> 00:55:57,441 Uh, my kids can't wait to show you 1185 00:55:57,571 --> 00:55:58,572 the dance they made up to "Jingle Bells." 1186 00:55:58,703 --> 00:56:00,357 I wouldn't miss it for the world. 1187 00:56:00,487 --> 00:56:03,360 ♪♪ 1188 00:56:10,062 --> 00:56:13,195 Emily. Congratulations. 1189 00:56:13,326 --> 00:56:14,893 What a lovely party. 1190 00:56:15,023 --> 00:56:16,895 I'm so glad you think so. Thanks for being here. 1191 00:56:17,025 --> 00:56:18,418 I'm glad I could be. 1192 00:56:18,549 --> 00:56:20,464 Especially because I have something to tell you. 1193 00:56:20,594 --> 00:56:22,030 Yes? 1194 00:56:22,161 --> 00:56:24,337 Forget Candy Cane Swirl. 1195 00:56:24,468 --> 00:56:25,599 I'm gonna vote for Christmas a la Mode 1196 00:56:25,730 --> 00:56:27,949 in the flavor contest. [chuckles] 1197 00:56:28,080 --> 00:56:29,560 Whoever came up with that? 1198 00:56:29,690 --> 00:56:32,476 Uh, well, he's actually supposed to be here tonight. 1199 00:56:32,606 --> 00:56:34,216 I will make sure to introduce you. 1200 00:56:34,347 --> 00:56:35,914 Mm. [chuckles] Oh! 1201 00:56:36,044 --> 00:56:37,655 Trey! 1202 00:56:37,785 --> 00:56:39,178 Can I continue to have this dance? 1203 00:56:39,308 --> 00:56:40,179 Of course. 1204 00:56:40,309 --> 00:56:44,618 ♪♪ 1205 00:56:44,749 --> 00:56:46,228 I'm hearing all sorts of good things 1206 00:56:46,359 --> 00:56:47,447 about your ice cream contest. 1207 00:56:47,578 --> 00:56:49,406 We've been very busy. 1208 00:56:49,536 --> 00:56:52,234 That's great because, not to be a Scrooge, 1209 00:56:52,365 --> 00:56:54,149 but the payments are due on your extension soon. 1210 00:56:54,280 --> 00:56:56,108 I know, Ebenezer. Thank you. 1211 00:56:56,238 --> 00:56:57,283 [chuckles] Okay, okay, 1212 00:56:57,414 --> 00:56:59,154 so enough business. 1213 00:56:59,285 --> 00:57:01,200 I love the video on your crowd funding site. 1214 00:57:01,330 --> 00:57:03,245 Oh! Thank you. 1215 00:57:03,376 --> 00:57:04,595 I made a donation, 1216 00:57:04,725 --> 00:57:06,597 and I thought of a fun flavor. 1217 00:57:06,727 --> 00:57:08,990 Crème Brûlée Mocha. 1218 00:57:09,121 --> 00:57:11,297 Ooh, that sounds delicious. 1219 00:57:11,428 --> 00:57:14,431 A candied, crunchy top, and a soft, creamy filling. 1220 00:57:14,561 --> 00:57:15,736 Yes, in a coffee base. 1221 00:57:15,867 --> 00:57:18,217 Could be a winner. 1222 00:57:18,347 --> 00:57:23,004 ♪♪ 1223 00:57:23,135 --> 00:57:24,005 Charlie. 1224 00:57:24,136 --> 00:57:25,267 Hi. 1225 00:57:25,398 --> 00:57:27,400 -How are you? -Good. 1226 00:57:27,531 --> 00:57:29,663 Everything okay? 1227 00:57:29,794 --> 00:57:31,883 Yeah. Yeah, everything looks amazing. 1228 00:57:34,233 --> 00:57:36,409 Who's Emily dancing with? 1229 00:57:36,540 --> 00:57:38,106 Oh. Trey? 1230 00:57:38,237 --> 00:57:40,195 He's been around forever. 1231 00:57:40,326 --> 00:57:42,502 He was Dorothy's old boyfriend. 1232 00:57:42,633 --> 00:57:44,417 They broke up after high school. 1233 00:57:44,548 --> 00:57:47,420 EMILY: Uh, what are you doing here, Trey? 1234 00:57:47,551 --> 00:57:48,247 You never make it to the barn dance. 1235 00:57:48,377 --> 00:57:49,901 Um, no reason, 1236 00:57:50,031 --> 00:57:52,120 I just thought I'd get out for the evening. 1237 00:57:52,251 --> 00:57:55,080 So, is your sister coming? 1238 00:57:55,210 --> 00:57:57,125 Dorothy doesn't like to milk cows in a barn, 1239 00:57:57,256 --> 00:57:58,562 let alone dance in one. 1240 00:57:58,692 --> 00:58:00,346 Well, I thought I heard she was in town. 1241 00:58:00,477 --> 00:58:02,087 She had to go back to the city. 1242 00:58:02,217 --> 00:58:04,698 -Oh. -But I can give her your phone number. 1243 00:58:04,829 --> 00:58:06,308 Oh, no, no, that's okay. 1244 00:58:06,439 --> 00:58:07,788 I just thought it'd be nice to see her. 1245 00:58:07,919 --> 00:58:09,442 I think she'd like to see you, too. 1246 00:58:11,792 --> 00:58:14,969 Charlie, thank you... 1247 00:58:15,100 --> 00:58:17,102 for giving her hope this Christmas. 1248 00:58:17,232 --> 00:58:18,146 She needed that. 1249 00:58:21,236 --> 00:58:21,933 She deserves it. 1250 00:58:23,587 --> 00:58:27,678 ♪♪ [vocalizing] 1251 00:58:27,808 --> 00:58:29,593 [applause] 1252 00:58:34,728 --> 00:58:36,121 You made it. 1253 00:58:36,251 --> 00:58:37,949 Hey. 1254 00:58:38,079 --> 00:58:39,690 -Do you want to dance? -I would love to. 1255 00:58:39,820 --> 00:58:42,606 ♪♪ [slow jazz] 1256 00:58:46,479 --> 00:58:48,307 [indistinct chatter] 1257 00:58:57,272 --> 00:59:00,537 ♪ It came upon 1258 00:59:00,667 --> 00:59:04,541 ♪ A midnight clear 1259 00:59:04,671 --> 00:59:05,629 ♪ That glorious... 1260 00:59:05,759 --> 00:59:06,717 This is the most Christmas spirit 1261 00:59:06,847 --> 00:59:07,805 I've felt in a long time. 1262 00:59:10,547 --> 00:59:11,809 Well, the barn looks beautiful. 1263 00:59:14,289 --> 00:59:15,160 So do you. 1264 00:59:21,427 --> 00:59:23,168 Maybe my luck's starting to turn around. 1265 00:59:26,650 --> 00:59:29,653 I feel like you've got plenty of luck. 1266 00:59:29,783 --> 00:59:34,440 I'm barely holding onto the dream that my father left me. 1267 00:59:34,571 --> 00:59:36,660 It's not your dream? 1268 00:59:36,790 --> 00:59:38,618 No, it-- 1269 00:59:38,749 --> 00:59:40,664 Of course it is, I just-- 1270 00:59:43,275 --> 00:59:45,625 I really want to save the farm. 1271 00:59:45,756 --> 00:59:46,844 It'll make my father proud. 1272 00:59:49,324 --> 00:59:50,674 He sounds like an amazing guy. 1273 00:59:53,851 --> 00:59:56,418 I wish I'd had the chance to meet him. 1274 00:59:56,549 --> 00:59:57,332 He really was. 1275 01:00:01,728 --> 01:00:04,601 ♪♪ 1276 01:00:29,060 --> 01:00:30,844 CHARLIE: You want to know why I really came back? 1277 01:00:30,975 --> 01:00:33,064 It wasn't to help me bake a bunch of pies? 1278 01:00:33,194 --> 01:00:36,676 No, no, no, that was-- that was it, but... 1279 01:00:36,807 --> 01:00:41,638 I was really excited that I got to see you again. 1280 01:00:41,768 --> 01:00:44,423 -Really? -Yeah. 1281 01:00:44,553 --> 01:00:47,165 You, the farm... your ice cream, 1282 01:00:47,295 --> 01:00:48,906 the passion you have for running this place. 1283 01:00:51,386 --> 01:00:52,431 I couldn't stop thinking about you. 1284 01:00:55,913 --> 01:00:57,915 I'm really glad you came. 1285 01:00:58,045 --> 01:01:00,831 Me, too. 1286 01:01:00,961 --> 01:01:04,095 So, what do we do about it? 1287 01:01:06,358 --> 01:01:07,098 Listen, I, uh-- 1288 01:01:10,492 --> 01:01:12,103 I should tell you something. 1289 01:01:13,365 --> 01:01:14,975 What? 1290 01:01:15,106 --> 01:01:18,718 It's about the farm and your sister. Uh-- 1291 01:01:18,849 --> 01:01:20,764 -♪♪ [intro to "Jingle Bells"] -[cheering, applause] 1292 01:01:20,894 --> 01:01:23,288 This song. 1293 01:01:23,418 --> 01:01:25,420 I promised Gloria that I would watch her kids 1294 01:01:25,551 --> 01:01:28,510 -do a dance. -Yeah, yeah, go, go. 1295 01:01:28,641 --> 01:01:30,295 I gotta get back to the city. It's a four hour drive. 1296 01:01:30,425 --> 01:01:31,470 I gotta work in the morning, so... 1297 01:01:33,646 --> 01:01:35,866 -Back to reality. -Yeah. 1298 01:01:35,996 --> 01:01:38,782 When do I see you again? 1299 01:01:38,912 --> 01:01:41,349 Well, um... one way or the other, 1300 01:01:41,480 --> 01:01:44,526 I have to be back up here on Christmas Eve. 1301 01:01:44,657 --> 01:01:46,615 I know. I know. 1302 01:01:46,746 --> 01:01:48,530 Remember, business is business, 1303 01:01:48,661 --> 01:01:50,532 family is family. 1304 01:01:52,752 --> 01:01:54,972 Right. 1305 01:01:55,102 --> 01:01:57,757 And don't give up on your dad's dream. 1306 01:01:57,888 --> 01:01:59,454 It's too important. 1307 01:02:00,804 --> 01:02:01,718 Bye, Charlie. 1308 01:02:06,461 --> 01:02:09,334 ♪♪ 1309 01:02:19,474 --> 01:02:20,998 EMILY: How did I let myself fall for him? 1310 01:02:23,478 --> 01:02:25,089 You're only human. 1311 01:02:25,219 --> 01:02:27,700 And he's a charming man. 1312 01:02:27,831 --> 01:02:30,224 What did I think, though, he's some... 1313 01:02:30,355 --> 01:02:31,704 knight in shining armor 1314 01:02:31,835 --> 01:02:34,185 who's gonna come in and save the day? 1315 01:02:34,315 --> 01:02:35,273 He's here to sell the farm. 1316 01:02:35,403 --> 01:02:36,970 It's simple as that. 1317 01:02:37,101 --> 01:02:38,798 But I think he has real feelings for you. 1318 01:02:41,235 --> 01:02:44,151 He's just concerned about closing the deal. 1319 01:02:44,282 --> 01:02:46,371 He wants a win-win. 1320 01:02:46,501 --> 01:02:48,721 Well, think about this for a minute. 1321 01:02:50,462 --> 01:02:53,291 What is this win-win scenario? 1322 01:02:53,421 --> 01:02:55,293 From our perspective, 1323 01:02:55,423 --> 01:02:57,948 Dorothy gets her money and we get to keep the farm, 1324 01:02:58,078 --> 01:03:00,472 but I don't think they care about us keeping the farm. 1325 01:03:00,602 --> 01:03:03,040 I think there's a third win here. 1326 01:03:04,519 --> 01:03:06,739 I think Dorothy gets her money, 1327 01:03:06,870 --> 01:03:08,959 we get the farm, 1328 01:03:09,089 --> 01:03:10,351 and you two get each other. 1329 01:03:10,482 --> 01:03:14,007 If he's working to make that deal, 1330 01:03:14,138 --> 01:03:15,748 what's his next play? 1331 01:03:15,879 --> 01:03:18,272 He's not. 1332 01:03:18,403 --> 01:03:20,709 He's made that clear. 1333 01:03:20,840 --> 01:03:23,408 I wouldn't be so sure about that. 1334 01:03:29,240 --> 01:03:31,198 [bell jingles] 1335 01:03:31,329 --> 01:03:33,157 I'm sorry, we're closed. 1336 01:03:33,287 --> 01:03:34,593 Miss White, Edgar Samuels. 1337 01:03:34,723 --> 01:03:36,116 We, uh-- we talked a week or so ago. 1338 01:03:36,247 --> 01:03:38,205 You have a minute? 1339 01:03:38,336 --> 01:03:39,816 Yeah. Sure. 1340 01:03:46,431 --> 01:03:48,912 Just so you know, I haven't changed my mind. 1341 01:03:49,042 --> 01:03:51,001 Really? 1342 01:03:51,131 --> 01:03:52,263 You haven't changed your mind about selling the farm? 1343 01:03:52,393 --> 01:03:54,482 No. 1344 01:03:54,613 --> 01:03:57,050 Well, I saw you dancing cheek-to-cheek 1345 01:03:57,181 --> 01:03:58,660 with Mr. Blanchard last night. 1346 01:03:58,791 --> 01:04:02,447 I, uh-- I just assumed that you're in on the deal. 1347 01:04:02,577 --> 01:04:04,666 What deal? 1348 01:04:04,797 --> 01:04:08,105 The deal with my competitor, Richardson Development. 1349 01:04:10,585 --> 01:04:13,501 I don't know what you're talking about. 1350 01:04:13,632 --> 01:04:15,199 Your sister's company is about ready to close a deal 1351 01:04:15,329 --> 01:04:17,070 with Richardson. 1352 01:04:17,201 --> 01:04:18,811 I wanted to see if you might entertain a counter offer. 1353 01:04:20,857 --> 01:04:23,294 They're not planning on selling to Dairy World? 1354 01:04:23,424 --> 01:04:25,426 Who? 1355 01:04:25,557 --> 01:04:27,298 The Consolidated Dairy Farmers? 1356 01:04:27,428 --> 01:04:29,517 Oh, yeah, I-- 1357 01:04:29,648 --> 01:04:31,084 I think the number they're discussing with Richardson 1358 01:04:31,215 --> 01:04:32,694 is gonna be quite a bit higher than 1359 01:04:32,825 --> 01:04:34,435 what they're gonna get from a group of dairy farmers. 1360 01:04:38,570 --> 01:04:40,441 What is Richardson planning on building? 1361 01:04:40,572 --> 01:04:42,443 A housing development. 1362 01:04:42,574 --> 01:04:44,663 They're talking about 50 lots. 1363 01:04:47,579 --> 01:04:49,146 -Are you kidding me? -No. 1364 01:04:50,582 --> 01:04:52,453 This could be a very merry Christmas 1365 01:04:52,584 --> 01:04:54,194 for you and your family, Miss White. 1366 01:04:59,330 --> 01:05:01,071 Thank you. 1367 01:05:01,201 --> 01:05:03,551 This has been a very enlightening conversation. 1368 01:05:03,682 --> 01:05:04,901 I'll let you know if anything changes. 1369 01:05:07,425 --> 01:05:08,469 Please do. 1370 01:05:15,563 --> 01:05:16,477 -[door opens] -[bell jingles] 1371 01:05:16,608 --> 01:05:17,957 -[inhales] -[door closes] 1372 01:05:24,442 --> 01:05:27,314 ♪♪ 1373 01:05:40,588 --> 01:05:41,372 What am I gonna do? 1374 01:05:51,425 --> 01:05:52,731 We're not even close. 1375 01:06:14,579 --> 01:06:17,408 ♪♪ 1376 01:06:36,688 --> 01:06:39,386 [sighs] 1377 01:06:39,517 --> 01:06:41,301 Hi. I'm Emily White. 1378 01:06:42,520 --> 01:06:44,565 A few weeks ago, I told you about 1379 01:06:44,696 --> 01:06:47,481 our crowd funding campaign to raise money 1380 01:06:47,612 --> 01:06:48,961 so that we could expand 1381 01:06:49,092 --> 01:06:51,311 and bring our delicious ice cream 1382 01:06:51,442 --> 01:06:54,575 to a larger audience all across New England. 1383 01:06:54,706 --> 01:06:57,230 And, yes... 1384 01:06:57,361 --> 01:06:59,885 I would love to expand. 1385 01:07:00,016 --> 01:07:04,150 But... first, I need to save our family farm. 1386 01:07:06,413 --> 01:07:08,850 I was told... 1387 01:07:08,981 --> 01:07:11,462 that we were going to sell to a dairy consortium 1388 01:07:11,592 --> 01:07:14,465 so that our land would at least still operate as a farm. 1389 01:07:17,120 --> 01:07:19,035 That was a lie. 1390 01:07:19,165 --> 01:07:22,473 We're gonna lose our farm to a real estate developer 1391 01:07:22,603 --> 01:07:25,693 that wants to turn our land into 50 house lots 1392 01:07:25,824 --> 01:07:27,782 if I can't come up with the rest of our goal 1393 01:07:27,913 --> 01:07:31,090 by the end of day Christmas Eve. 1394 01:07:31,221 --> 01:07:35,486 That's 36 hours from now, less if your watching tomorrow. 1395 01:07:35,616 --> 01:07:39,098 My father graced us with this land, 1396 01:07:39,229 --> 01:07:41,883 and trusted us to farm it 1397 01:07:42,014 --> 01:07:43,885 the way that it was meant to be farmed. 1398 01:07:45,322 --> 01:07:47,541 This document... 1399 01:07:47,672 --> 01:07:49,369 says that I have the right to buy out my sister 1400 01:07:49,500 --> 01:07:51,676 for her half of the assessed value of this land. 1401 01:07:55,201 --> 01:07:57,073 We can do this, 1402 01:07:57,203 --> 01:07:58,465 but we need your help. 1403 01:08:01,599 --> 01:08:04,210 Please... 1404 01:08:04,341 --> 01:08:06,865 please help me save our family farm. 1405 01:08:07,822 --> 01:08:10,086 Did you tell her? 1406 01:08:10,216 --> 01:08:12,436 No. But I should have. 1407 01:08:12,566 --> 01:08:14,873 I have no idea how she found out about the deal with Richardson. 1408 01:08:17,005 --> 01:08:18,920 I gotta tell you, I'm feeling really guilty 1409 01:08:19,051 --> 01:08:21,749 about leaving her out of the loop right now. 1410 01:08:21,880 --> 01:08:23,229 I don't like seeing her get hurt like this. 1411 01:08:23,360 --> 01:08:25,101 What happened to family is family, 1412 01:08:25,231 --> 01:08:27,668 but business is business? 1413 01:08:27,799 --> 01:08:29,279 It's the other way around, Dorothy. 1414 01:08:29,409 --> 01:08:31,324 It doesn't matter. 1415 01:08:31,455 --> 01:08:33,805 There's no way she'll raise the money in one day. 1416 01:08:33,935 --> 01:08:35,459 Nothing we did or didn't say to her 1417 01:08:35,589 --> 01:08:36,547 can change that. 1418 01:08:42,248 --> 01:08:44,120 EMILY: We can do this. 1419 01:08:44,250 --> 01:08:45,686 But we need your help. 1420 01:08:48,602 --> 01:08:51,344 Please... 1421 01:08:51,475 --> 01:08:53,172 please help me save our family farm. 1422 01:08:58,612 --> 01:09:01,267 I couldn't watch. 1423 01:09:01,398 --> 01:09:03,530 What do you think? 1424 01:09:03,661 --> 01:09:05,924 I think whatever happens, 1425 01:09:06,054 --> 01:09:07,926 your father would be so proud of you. 1426 01:09:10,929 --> 01:09:13,801 GLORIA: You've done everything you possibly could. 1427 01:09:13,932 --> 01:09:16,630 And now you've put your heart out on your sleeve 1428 01:09:16,761 --> 01:09:18,110 for the whole world to see. 1429 01:09:18,241 --> 01:09:19,590 Yeah. 1430 01:09:21,896 --> 01:09:23,550 [clink] 1431 01:09:23,681 --> 01:09:25,248 -Look. -[clinking continues] 1432 01:09:31,297 --> 01:09:33,430 It's working. 1433 01:09:33,560 --> 01:09:35,301 [chuckling] 1434 01:09:35,432 --> 01:09:38,391 ♪♪ 1435 01:09:38,522 --> 01:09:40,959 [mooing] 1436 01:09:41,089 --> 01:09:42,656 WOMAN: I'm her today at White's Farm 1437 01:09:42,787 --> 01:09:45,442 where Emily White is about to announce the winner 1438 01:09:45,572 --> 01:09:47,748 of their Christmas ice cream flavor contest. 1439 01:09:47,879 --> 01:09:50,229 So, Emily, who's the big winner? 1440 01:09:50,360 --> 01:09:52,797 Well, there were a lot of really wonderful flavors, 1441 01:09:52,927 --> 01:09:55,843 but the overwhelming winner was Christmas a la Mode, 1442 01:09:55,974 --> 01:09:59,064 submitted by Charlie Blanchard of New York, New York. 1443 01:09:59,195 --> 01:10:00,892 Congratulations, Charlie Blanchard. 1444 01:10:01,022 --> 01:10:03,199 That must have been a big surprise. 1445 01:10:03,329 --> 01:10:04,591 Not really. 1446 01:10:04,722 --> 01:10:06,376 That flavor was incredibly popular, 1447 01:10:06,506 --> 01:10:09,205 so much so, it was hard to keep up with the demand. 1448 01:10:09,335 --> 01:10:11,729 Emily has gotten a lot of attention recently 1449 01:10:11,859 --> 01:10:13,078 with her crowd funding site, 1450 01:10:13,209 --> 01:10:17,125 and needs to raise $226,000 1451 01:10:17,256 --> 01:10:18,518 by close of business tomorrow, 1452 01:10:18,649 --> 01:10:20,085 or this pastoral farm 1453 01:10:20,216 --> 01:10:21,565 will become a housing development. 1454 01:10:21,695 --> 01:10:23,306 If they make their goal, 1455 01:10:23,436 --> 01:10:25,351 that would be one heck of a Christmas present. 1456 01:10:25,482 --> 01:10:27,527 Yeah, it would. 1457 01:10:27,658 --> 01:10:30,051 Please... 1458 01:10:30,182 --> 01:10:33,577 please help us save our family farm. 1459 01:10:33,707 --> 01:10:35,492 For Charter TV 3 News, 1460 01:10:35,622 --> 01:10:37,624 I'm Crystal Brown. 1461 01:10:37,755 --> 01:10:39,496 -MAN: We're clear. -Thanks. 1462 01:10:39,626 --> 01:10:43,195 Can I get a gallon of Christmas a la Mode to go? 1463 01:10:43,326 --> 01:10:44,283 -Sure. -Thanks. 1464 01:10:49,375 --> 01:10:51,029 [indistinct chatter] 1465 01:10:52,596 --> 01:10:53,379 Thank you so much. 1466 01:10:57,775 --> 01:10:59,559 Hi. What can I get for you? 1467 01:10:59,690 --> 01:11:02,127 Uh, I'd love to try some of that Christmas a la Mode. 1468 01:11:02,258 --> 01:11:03,781 I hear wonderful things. 1469 01:11:03,911 --> 01:11:06,827 It's pretty special. 1470 01:11:06,958 --> 01:11:09,395 Uh, just a kiddie size cone, please. 1471 01:11:09,526 --> 01:11:10,918 Sure thing. 1472 01:11:11,049 --> 01:11:12,877 Saw the story on the news. 1473 01:11:13,007 --> 01:11:15,662 Gotta say, I admire what you're doing. 1474 01:11:15,793 --> 01:11:18,317 I owned a small family business once myself, 1475 01:11:18,448 --> 01:11:21,233 so... I know how hard it can be. 1476 01:11:23,844 --> 01:11:25,629 Thank you so much. That means a lot. 1477 01:11:25,759 --> 01:11:27,805 Well, good luck to you. 1478 01:11:27,935 --> 01:11:29,285 And Merry Christmas. 1479 01:11:29,415 --> 01:11:30,590 Merry Christmas to you. 1480 01:11:30,721 --> 01:11:32,723 Mm. Nice. 1481 01:11:32,853 --> 01:11:34,725 -My mom will ring you up. -Okay. 1482 01:11:38,642 --> 01:11:39,556 Hi. 1483 01:11:46,998 --> 01:11:49,261 -Hey, Emily. -What do you want? 1484 01:11:50,567 --> 01:11:51,872 Could we talk, please? 1485 01:11:52,003 --> 01:11:53,613 No, the time for talking is over. 1486 01:11:53,744 --> 01:11:55,702 I'm busy. I have customers to serve. 1487 01:11:55,833 --> 01:11:58,444 Look, it's not as it appears. 1488 01:11:58,575 --> 01:11:59,750 -Okay? -Really? 1489 01:11:59,880 --> 01:12:01,752 Because it appears as if you lied to me. 1490 01:12:01,882 --> 01:12:03,580 It appears as if you and my sister 1491 01:12:03,710 --> 01:12:06,017 never had any intention of saving this farmland, 1492 01:12:06,147 --> 01:12:07,932 -and it appears-- -Listen, I know. 1493 01:12:08,062 --> 01:12:09,760 I know, okay? Just let me explain. 1494 01:12:15,374 --> 01:12:16,070 Fine. 1495 01:12:18,595 --> 01:12:21,162 ♪♪ 1496 01:12:25,645 --> 01:12:26,951 All right. Explain. 1497 01:12:27,081 --> 01:12:29,127 Although I don't know how you possibly can. 1498 01:12:30,868 --> 01:12:32,217 There may not be an explanation 1499 01:12:32,348 --> 01:12:34,915 that satisfies you. 1500 01:12:35,046 --> 01:12:36,787 And I feel terrible about that. 1501 01:12:36,917 --> 01:12:38,745 I didn't know about the offer from the housing developers 1502 01:12:38,876 --> 01:12:39,877 until a couple of days ago. 1503 01:12:40,007 --> 01:12:41,487 I tried to tell you. 1504 01:12:41,618 --> 01:12:42,575 I should have told you. 1505 01:12:45,056 --> 01:12:47,885 But I need you to know that being here... 1506 01:12:48,015 --> 01:12:49,452 on the farm has changed me. 1507 01:12:52,063 --> 01:12:55,022 I see the simple beauty 1508 01:12:55,153 --> 01:12:58,678 of a life outside the rat race of the city. 1509 01:12:58,809 --> 01:13:01,768 I see the elegance of making a good product 1510 01:13:01,899 --> 01:13:03,988 that customers enjoy. 1511 01:13:04,118 --> 01:13:07,034 And I see you-- 1512 01:13:07,165 --> 01:13:10,211 a woman who works harder than anyone I've ever met-- 1513 01:13:10,342 --> 01:13:12,997 who believes in a cause and a purpose and a legacy. 1514 01:13:15,826 --> 01:13:18,350 Emily, I-- 1515 01:13:18,481 --> 01:13:19,133 I've fallen for you. 1516 01:13:23,181 --> 01:13:25,183 And if my company's actions are unforgivable, 1517 01:13:25,313 --> 01:13:26,402 then I will have to live with that 1518 01:13:26,532 --> 01:13:27,403 for the rest of my life. 1519 01:13:30,144 --> 01:13:31,015 Is that it? 1520 01:13:33,887 --> 01:13:36,368 Yeah. 1521 01:13:36,499 --> 01:13:38,152 It's all I got. 1522 01:13:39,763 --> 01:13:40,677 Okay. 1523 01:13:45,943 --> 01:13:46,639 Charlie. 1524 01:13:49,207 --> 01:13:51,688 This farm means everything to me. 1525 01:13:53,820 --> 01:13:56,040 I'm sorry that it took you so long to see why. 1526 01:13:59,696 --> 01:14:01,393 Merry Christmas. 1527 01:14:06,746 --> 01:14:07,878 Merry Christmas. 1528 01:14:10,750 --> 01:14:13,187 How's old kind eyes? 1529 01:14:15,712 --> 01:14:16,277 Don't ask. 1530 01:14:19,890 --> 01:14:20,891 Who's next? 1531 01:14:22,893 --> 01:14:25,722 ♪♪ 1532 01:14:29,160 --> 01:14:30,422 [knocking] 1533 01:14:35,558 --> 01:14:37,081 -Hello. -Hey, Gloria! 1534 01:14:37,211 --> 01:14:38,343 Merry Christmas. Come in for a sec. 1535 01:14:38,474 --> 01:14:40,084 Oh, I-- I can't stay. 1536 01:14:40,214 --> 01:14:41,955 I gotta get back to the kids. 1537 01:14:42,086 --> 01:14:45,089 They're all wired about Santa coming tomorrow night. 1538 01:14:45,219 --> 01:14:47,047 [chuckles] All right. Well, come say hi. 1539 01:14:49,833 --> 01:14:51,704 EMILY: Mom, look who's here. 1540 01:14:51,835 --> 01:14:54,838 -Oh, Merry Christmas, Gloria. -Merry Christmas, Susan. 1541 01:14:54,968 --> 01:14:57,493 Thank you for stopping by. 1542 01:14:57,623 --> 01:14:58,885 Oh, can you-- can you just sit for a minute? 1543 01:14:59,016 --> 01:15:00,670 Would you like a glass of wine? 1544 01:15:00,800 --> 01:15:02,889 Oh, no, thank you. No wine for me. 1545 01:15:03,020 --> 01:15:04,412 I left the kids with my husband, 1546 01:15:04,543 --> 01:15:05,718 and they're bouncing off the walls. 1547 01:15:05,849 --> 01:15:07,677 [chuckles] Oh, wonderful. 1548 01:15:07,807 --> 01:15:10,157 Nothing brings out the joy of Christmas like children. 1549 01:15:10,288 --> 01:15:11,376 She brought us a little something. 1550 01:15:11,507 --> 01:15:13,857 Go ahead. Open it. 1551 01:15:13,987 --> 01:15:17,469 Ooh. [chuckles] 1552 01:15:17,600 --> 01:15:18,601 [laughing] 1553 01:15:18,731 --> 01:15:21,168 EMILY: Awe, cute. Thank you. 1554 01:15:21,299 --> 01:15:23,736 Oh, I figured you could never have enough Santas. 1555 01:15:23,867 --> 01:15:25,825 MOTHER: You are so right. Thank you. 1556 01:15:29,612 --> 01:15:30,917 This is for you. 1557 01:15:31,048 --> 01:15:32,876 What? You shouldn't have. 1558 01:15:33,006 --> 01:15:34,138 You've given me so much. 1559 01:15:39,578 --> 01:15:40,840 [laughs] 1560 01:15:40,971 --> 01:15:44,670 Super Scooper. [laughs] 1561 01:15:44,801 --> 01:15:47,543 How fun. 1562 01:15:47,673 --> 01:15:48,718 Thank you. 1563 01:15:48,848 --> 01:15:50,110 There's a card, too. 1564 01:16:02,166 --> 01:16:05,125 No. Emily. Susan. 1565 01:16:05,256 --> 01:16:06,866 I promised you'd get to Orlando. 1566 01:16:09,173 --> 01:16:11,131 This is way too generous. 1567 01:16:11,262 --> 01:16:12,742 With the deadline approaching, 1568 01:16:12,872 --> 01:16:14,526 you need every penny. 1569 01:16:14,657 --> 01:16:15,571 I can't accept it. 1570 01:16:15,701 --> 01:16:17,311 You can. And you will. 1571 01:16:17,442 --> 01:16:19,009 The deadline is what the deadline is, 1572 01:16:19,139 --> 01:16:20,967 but a promise is a promise. 1573 01:16:21,098 --> 01:16:22,795 Besides, we couldn't have done any of this without you. 1574 01:16:24,144 --> 01:16:26,582 I love you guys. 1575 01:16:26,712 --> 01:16:27,365 Thank you. 1576 01:16:29,062 --> 01:16:31,499 Right back at ya. 1577 01:16:31,630 --> 01:16:32,762 -Thank you. -Merry Christmas. 1578 01:16:32,892 --> 01:16:35,199 Merry Christmas. 1579 01:16:35,329 --> 01:16:38,202 ♪♪ 1580 01:16:51,694 --> 01:16:52,564 Hey, Dad. 1581 01:16:54,087 --> 01:16:55,567 Merry Christmas. 1582 01:16:58,918 --> 01:17:00,441 Tomorrow is a big day, 1583 01:17:00,572 --> 01:17:02,574 and I just want you to know that... 1584 01:17:05,142 --> 01:17:07,710 no matter what happens, 1585 01:17:07,840 --> 01:17:09,755 I tried as hard as I could. 1586 01:17:16,719 --> 01:17:18,764 We're still a ways away from that Christmas miracle. 1587 01:17:21,724 --> 01:17:25,031 And it might just... 1588 01:17:25,162 --> 01:17:27,599 be too far for us to reach. 1589 01:17:27,730 --> 01:17:28,644 But... 1590 01:17:32,952 --> 01:17:34,084 it's not too late, right? 1591 01:17:36,913 --> 01:17:38,958 I'm not crazy for still holding out hope, am I? 1592 01:17:46,400 --> 01:17:47,445 [chuckles] 1593 01:17:50,840 --> 01:17:51,710 Oh, Dad. 1594 01:17:55,192 --> 01:17:58,064 Oh, I love you so much. 1595 01:17:58,195 --> 01:17:59,936 [chuckles] 1596 01:18:05,811 --> 01:18:07,117 Thank you for your faith in me. 1597 01:18:13,340 --> 01:18:15,299 I will make you proud, I promise. 1598 01:18:20,217 --> 01:18:22,698 I still don't know how, but... 1599 01:18:22,828 --> 01:18:23,960 I'm gonna save this farm. 1600 01:18:30,096 --> 01:18:31,489 GLORIA: Oh! We just got another hundred. 1601 01:18:31,619 --> 01:18:35,972 That brings us to $312,450. 1602 01:18:40,019 --> 01:18:40,716 [sighs] Who are we kidding? 1603 01:18:43,370 --> 01:18:46,199 We have 25 minutes to raise $90,000. 1604 01:18:46,330 --> 01:18:47,461 There's no way. 1605 01:18:47,592 --> 01:18:48,549 We're done. 1606 01:18:56,775 --> 01:18:58,255 Whoops! There's another thousand. 1607 01:18:58,385 --> 01:19:01,432 Gloria. 1608 01:19:01,562 --> 01:19:03,782 You shouldn't have done that. That's for your kids. 1609 01:19:03,913 --> 01:19:06,045 Gary and I talked to the kids last night, 1610 01:19:06,176 --> 01:19:08,744 and we all agreed we would much rather have the farm 1611 01:19:08,874 --> 01:19:11,747 than a week in Orlando. 1612 01:19:11,877 --> 01:19:13,879 I consider it the best investment I've ever made. 1613 01:19:18,841 --> 01:19:21,452 [bell jingles] 1614 01:19:21,582 --> 01:19:23,367 Oh, look. 1615 01:19:23,497 --> 01:19:25,282 It's the Grim Reaper and her henchmen. 1616 01:19:28,459 --> 01:19:29,503 Thanks for coming, Trey. 1617 01:19:29,634 --> 01:19:30,896 My pleasure. 1618 01:19:31,027 --> 01:19:33,551 -Where's Charlie? -Who knows. Who cares. 1619 01:19:33,681 --> 01:19:35,596 You do, sweetheart. 1620 01:19:35,727 --> 01:19:37,555 No, Mom, I really don't. 1621 01:19:37,685 --> 01:19:39,600 Not right now. 1622 01:19:39,731 --> 01:19:42,168 Hello, Emily. Mom. 1623 01:19:43,517 --> 01:19:44,736 And you must be Gloria. 1624 01:19:44,867 --> 01:19:46,782 I've heard so much about you. 1625 01:19:46,912 --> 01:19:49,306 This is Mr. Collins, my lawyer, 1626 01:19:49,436 --> 01:19:51,351 and I've asked Trey to be here 1627 01:19:51,482 --> 01:19:53,397 as a representative of the bank. 1628 01:19:53,527 --> 01:19:55,573 Emily, Susan, I'm so sorry about all this. 1629 01:19:55,703 --> 01:19:57,009 It's just the bank-- 1630 01:19:57,140 --> 01:19:59,751 It's fine, Trey, it's not your fault. 1631 01:19:59,882 --> 01:20:02,014 Where's Charlie? 1632 01:20:02,145 --> 01:20:03,842 I thought he'd be here with you. 1633 01:20:03,973 --> 01:20:07,454 I hear he's been spending quite a lot of time here on the farm. 1634 01:20:07,585 --> 01:20:10,370 You can sign... right here. 1635 01:20:14,897 --> 01:20:16,594 [clink] 1636 01:20:16,724 --> 01:20:17,813 -[gasps] -What? 1637 01:20:19,858 --> 01:20:22,426 What? 1638 01:20:22,556 --> 01:20:25,385 We just got a 100,000 dollar donation? 1639 01:20:25,516 --> 01:20:26,604 What? Let me see. 1640 01:20:26,734 --> 01:20:29,563 Look. $100,000. 1641 01:20:29,694 --> 01:20:31,652 -That's impossible. -It's not impossible. 1642 01:20:33,132 --> 01:20:35,831 It's a miracle. 1643 01:20:35,961 --> 01:20:37,833 Gloria, who's it from? 1644 01:20:37,963 --> 01:20:40,531 It-- It-- It's anonymous. 1645 01:20:40,661 --> 01:20:42,011 That puts us over our goal. 1646 01:20:42,141 --> 01:20:44,665 -What? -You can buy her out. 1647 01:20:44,796 --> 01:20:46,580 -What? -[chuckling] 1648 01:20:47,930 --> 01:20:49,148 Oh, my gosh. [laughing] 1649 01:20:51,629 --> 01:20:53,544 [bell jingles] 1650 01:20:56,808 --> 01:21:00,812 I have a delivery of 500 Mile High apple pies 1651 01:21:00,943 --> 01:21:03,249 for a Miss Emily White. 1652 01:21:07,775 --> 01:21:09,777 I'm Emily White. 1653 01:21:09,908 --> 01:21:11,779 I know. 1654 01:21:11,910 --> 01:21:13,042 Sign there, please. 1655 01:21:13,172 --> 01:21:14,652 The rest are out in the truck. 1656 01:21:19,787 --> 01:21:22,486 Mr. Blanchard? 1657 01:21:22,616 --> 01:21:24,183 -[door opens] -[bell jingles] 1658 01:21:32,061 --> 01:21:33,845 I don't know what to say. 1659 01:21:33,976 --> 01:21:35,978 I see you got the donation. 1660 01:21:36,108 --> 01:21:37,240 Yes. 1661 01:21:39,851 --> 01:21:42,071 And it was the Christmas miracle we were hoping for. 1662 01:21:42,201 --> 01:21:44,334 And you met my dad. 1663 01:21:44,464 --> 01:21:46,945 Yes, it's nice to officially meet you in person. 1664 01:21:47,076 --> 01:21:49,165 Oh, the pleasure is all mine. 1665 01:21:50,644 --> 01:21:52,559 Like I said, I once had 1666 01:21:52,690 --> 01:21:54,561 a small family business myself. 1667 01:21:54,692 --> 01:21:56,650 Not so small anymore. 1668 01:21:56,781 --> 01:21:58,870 [chuckles] No. 1669 01:21:59,001 --> 01:22:00,306 Let me put these in the back. 1670 01:22:07,661 --> 01:22:12,449 My dad and I thought that Blanchard Pies and White Farm 1671 01:22:12,579 --> 01:22:14,059 could make a great partnership. 1672 01:22:14,190 --> 01:22:16,627 Full win-win... 1673 01:22:16,757 --> 01:22:18,324 if you'll have us. 1674 01:22:20,718 --> 01:22:21,937 If you'll have me. 1675 01:22:23,025 --> 01:22:25,723 Oh, we'll have you. 1676 01:22:25,853 --> 01:22:26,680 Won't we, Mom? 1677 01:22:26,811 --> 01:22:28,726 [chuckles] 1678 01:22:36,560 --> 01:22:38,823 Dorothy. 1679 01:22:38,954 --> 01:22:42,522 I'm sorry that you never appreciated the beauty in this farm. 1680 01:22:42,653 --> 01:22:45,221 It was Dad's dream and his legacy, 1681 01:22:45,351 --> 01:22:48,006 and I promised to take care of it 1682 01:22:48,137 --> 01:22:50,748 so we could pass it on to the next generation. 1683 01:22:50,878 --> 01:22:52,315 And now we can do that. 1684 01:22:54,926 --> 01:22:57,537 I'll have a cashier's check for you the day after Christmas. 1685 01:22:57,668 --> 01:22:58,799 Would that be okay, Trey? 1686 01:22:58,930 --> 01:23:00,236 We'll be open. 1687 01:23:00,366 --> 01:23:01,585 That's fine. 1688 01:23:03,630 --> 01:23:04,936 I didn't think my farm girl sis 1689 01:23:05,067 --> 01:23:07,373 could pull it off. 1690 01:23:07,504 --> 01:23:09,941 I never wanted to sell the farm, Em. 1691 01:23:10,072 --> 01:23:14,032 I just-- I didn't want us to lose it. 1692 01:23:14,163 --> 01:23:16,469 You found a way to save it, and, uh-- 1693 01:23:16,600 --> 01:23:18,645 I'm proud of you. 1694 01:23:18,776 --> 01:23:21,257 Really. I am. 1695 01:23:21,387 --> 01:23:23,999 But the house lots, you could have made millions. 1696 01:23:24,129 --> 01:23:26,740 Business is business, but... 1697 01:23:26,871 --> 01:23:29,569 family is family. 1698 01:23:29,700 --> 01:23:31,180 Charlie taught me that. 1699 01:23:31,310 --> 01:23:34,096 Can you stay for Christmas? 1700 01:23:34,226 --> 01:23:36,141 I should really be getting back to the city. 1701 01:23:36,272 --> 01:23:37,795 How about you, Trey? 1702 01:23:37,925 --> 01:23:39,927 Will you join us for Christmas dinner? 1703 01:23:40,058 --> 01:23:42,365 I'd be delighted. 1704 01:23:42,495 --> 01:23:46,108 Well, maybe I could hang around for a couple days. 1705 01:23:46,238 --> 01:23:48,849 MOTHER: Wonderful. 1706 01:23:48,980 --> 01:23:50,199 It'd be nice to have you home. 1707 01:24:04,387 --> 01:24:07,172 ♪♪ 1708 01:24:25,190 --> 01:24:26,887 EMILY: I've never held a check this large before. 1709 01:24:28,976 --> 01:24:30,195 Think of it as a gift to your father. 1710 01:24:30,326 --> 01:24:31,979 That's exactly what it is. 1711 01:24:33,981 --> 01:24:36,158 It's not a bad Christmas gift to me, either. 1712 01:24:36,288 --> 01:24:38,290 [chuckling] 1713 01:24:38,421 --> 01:24:40,249 What are you gonna spend it on? 1714 01:24:40,379 --> 01:24:43,078 I've had my eye on a little vacation home on the Cape. 1715 01:24:43,208 --> 01:24:45,080 I love the Cape. 1716 01:24:45,210 --> 01:24:47,560 Well, you'll have to come visit. 1717 01:24:47,691 --> 01:24:48,344 You all will. 1718 01:24:50,346 --> 01:24:54,045 I, uh-- I got you a... gift. 1719 01:25:00,704 --> 01:25:03,663 Oh, "Happy Cows Ice Cream." 1720 01:25:03,794 --> 01:25:05,012 It has a nice ring to it. 1721 01:25:05,143 --> 01:25:06,231 Yeah, it does. 1722 01:25:06,362 --> 01:25:08,320 Do you like it? 1723 01:25:08,451 --> 01:25:10,714 I mean, I had my designer do it up. 1724 01:25:10,844 --> 01:25:11,845 If you don't like it, then we can just change it. 1725 01:25:11,976 --> 01:25:12,933 It's fine. 1726 01:25:19,201 --> 01:25:21,072 It's perfect. 1727 01:25:21,203 --> 01:25:22,726 Merry Christmas. 1728 01:25:22,856 --> 01:25:24,728 Merry Christmas. 1729 01:25:24,858 --> 01:25:26,469 [chuckling] 1730 01:25:28,340 --> 01:25:30,125 [laughing] 1731 01:25:33,432 --> 01:25:35,869 ♪ It's Christmas morning 1732 01:25:36,000 --> 01:25:38,263 ♪ And faces young and bright ♪ 1733 01:25:42,049 --> 01:25:44,313 ♪ Are full of wonder 1734 01:25:44,443 --> 01:25:46,880 ♪ 'Cause Santa came last night ♪ 1735 01:25:50,884 --> 01:25:52,843 ♪ You feel the magic 1736 01:25:52,973 --> 01:25:55,976 ♪ And laughter fills the air ♪ 1737 01:25:59,415 --> 01:26:01,286 ♪ And best of all 1738 01:26:01,417 --> 01:26:04,159 ♪ Love is everywhere 1739 01:26:07,466 --> 01:26:11,166 ♪ But why does Christmas mean ♪ 1740 01:26:11,296 --> 01:26:18,260 ♪ So much more than make believe ♪ 1741 01:26:18,390 --> 01:26:21,045 ♪ Christmas time means sleigh bells ♪ 1742 01:26:21,176 --> 01:26:23,395 ♪ And reindeer and toys 1743 01:26:23,526 --> 01:26:27,530 ♪ A story of a king and a star ♪ 1744 01:26:27,660 --> 01:26:32,796 ♪ The truth of Christmas that makes us rejoice ♪ 1745 01:26:32,926 --> 01:26:34,058 ♪ Is love 1746 01:26:34,189 --> 01:26:38,584 ♪ A gift from the heart 1747 01:26:40,107 --> 01:26:42,022 ♪ Fa, la, la 1748 01:26:42,153 --> 01:26:45,591 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la ♪ 1749 01:26:45,722 --> 01:26:49,682 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1750 01:26:49,813 --> 01:26:51,336 ♪ Fa, la, la, la, la, la ♪ 1751 01:26:51,467 --> 01:26:53,904 ♪ La, la, la, la 1752 01:26:55,819 --> 01:27:01,607 ♪ Fa, la, la, la 1753 01:27:01,738 --> 01:27:04,219 ♪ Christmas time means sleigh bells ♪ 1754 01:27:04,349 --> 01:27:06,264 ♪ And reindeer and toys 1755 01:27:06,395 --> 01:27:10,225 ♪ A story of a king and a star ♪ 1756 01:27:10,355 --> 01:27:15,665 ♪ But the truth of Christmas that makes us rejoice ♪ 1757 01:27:15,795 --> 01:27:17,101 ♪ Is love 1758 01:27:17,232 --> 01:27:22,498 ♪ A gift from the heart 1759 01:27:25,892 --> 01:27:29,069 ♪ A gift from the heart 115346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.