Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:05,092
[wind blowing]
2
00:00:05,222 --> 00:00:09,009
♪♪
3
00:00:16,233 --> 00:00:17,930
[mooing]
4
00:00:32,989 --> 00:00:35,296
Good morning, Gracie.
5
00:00:35,426 --> 00:00:36,993
You're not gonna give me
any trouble today, are you?
6
00:00:38,081 --> 00:00:38,995
Good girl.
7
00:00:57,100 --> 00:00:58,275
[mooing]
8
00:01:09,156 --> 00:01:10,592
What are you still doing here?
9
00:01:10,722 --> 00:01:12,855
Didn't you have
the 3 a.m. feeding?
10
00:01:12,985 --> 00:01:15,031
It's a farm, Em.
It's not a 9 to 5 operation.
11
00:01:16,772 --> 00:01:18,078
I don't know what we'd do
without you.
12
00:01:18,208 --> 00:01:20,906
Well, you might find out
sooner than later.
13
00:01:21,037 --> 00:01:23,431
I haven't been paid for
the last two weeks.
14
00:01:23,561 --> 00:01:25,041
I know.
15
00:01:25,172 --> 00:01:26,564
I'm working on it.
I'm sorry.
16
00:01:26,695 --> 00:01:28,000
We haven't gotten
the fourth quarter subsidy yet.
17
00:01:28,131 --> 00:01:30,394
I understand, Em.
18
00:01:30,525 --> 00:01:32,440
I hate to even bother you
because I know you always
come through,
19
00:01:32,570 --> 00:01:35,791
but... it's Christmas.
20
00:01:35,921 --> 00:01:40,187
Gary and I wanted to surprise
the kids with a trip to Florida.
21
00:01:40,317 --> 00:01:43,364
But if you can't,
then we'll wait.
22
00:01:43,494 --> 00:01:45,714
Gloria, one way or another,
I promise you,
23
00:01:45,844 --> 00:01:47,063
you will be spending
spring break
24
00:01:47,194 --> 00:01:49,718
on a beach in Clearwater.
25
00:01:49,848 --> 00:01:51,372
Well,
that's a bummer because
26
00:01:51,502 --> 00:01:53,243
we were planning on
going to Orlando.
27
00:01:53,374 --> 00:01:56,159
Even better.
28
00:01:56,290 --> 00:01:57,247
I promise I'll get you there.
29
00:01:57,378 --> 00:01:59,510
Thanks, Em.
30
00:01:59,641 --> 00:02:02,078
Things will get better.
31
00:02:02,209 --> 00:02:04,689
They always do.
32
00:02:04,820 --> 00:02:05,734
I hope you're right.
33
00:02:11,218 --> 00:02:11,914
[sighs]
34
00:02:17,180 --> 00:02:20,096
♪♪
35
00:02:26,407 --> 00:02:29,279
[door opens, closes]
36
00:02:29,410 --> 00:02:30,280
EMILY: Hey, Mom.
37
00:02:30,411 --> 00:02:32,413
[inhales]
38
00:02:32,543 --> 00:02:33,718
What smells so good?
39
00:02:33,849 --> 00:02:35,633
Chicken soup.
It's on the stove.
40
00:02:35,764 --> 00:02:37,113
Don't eat too much.
41
00:02:37,244 --> 00:02:38,767
I want to give some
to the neighbors.
42
00:02:38,897 --> 00:02:41,726
Ah, well, we could always
give 'em ice cream.
43
00:02:41,857 --> 00:02:43,337
You want to help me
with the Santas?
44
00:02:43,467 --> 00:02:47,123
Uh... I wish I could.
45
00:02:47,254 --> 00:02:49,256
Gotta go decorate the barn
for the barn party.
46
00:02:51,301 --> 00:02:52,389
Everything okay?
47
00:02:54,652 --> 00:02:56,437
Not feeling very Christmas-y.
48
00:02:56,567 --> 00:02:58,526
We're late paying Gloria,
I hate doing that to her.
49
00:02:58,656 --> 00:03:00,136
Sweetheart,
she understands.
50
00:03:00,267 --> 00:03:01,616
The end of the year
is always difficult.
51
00:03:04,314 --> 00:03:05,707
I'm sick of things
being difficult.
52
00:03:07,796 --> 00:03:08,797
How did Dad do it?
53
00:03:10,755 --> 00:03:13,193
He was an eternal optimist.
54
00:03:13,323 --> 00:03:14,585
That's why I loved him
so much.
55
00:03:16,761 --> 00:03:19,068
He believe that with
hard work and perseverance,
56
00:03:19,199 --> 00:03:21,288
that everything
would work out.
57
00:03:21,418 --> 00:03:22,289
Yeah.
58
00:03:24,552 --> 00:03:26,031
I just want to go back to
celebrating Christmas
59
00:03:26,162 --> 00:03:26,815
like we used to.
60
00:03:29,296 --> 00:03:32,821
We'll have a lovely Christmas,
sweetheart.
61
00:03:32,951 --> 00:03:35,998
Look, I have almost
half the Santas out.
62
00:03:36,128 --> 00:03:39,349
-This is half the Santas?
-[chuckles] Yeah.
63
00:03:39,480 --> 00:03:41,133
Oh, Mom, I love you.
64
00:03:41,264 --> 00:03:42,570
There's nothing that
warms my heart more than
65
00:03:42,700 --> 00:03:44,311
a house full of Santas.
66
00:03:44,441 --> 00:03:46,530
[chuckles] Well,
your father was the one
67
00:03:46,661 --> 00:03:49,011
to add to the collection
every year.
68
00:03:49,141 --> 00:03:51,361
I used to think we were
getting too many.
69
00:03:51,492 --> 00:03:54,059
[inhales, exhales]
70
00:03:54,190 --> 00:03:56,148
But now--
71
00:03:56,279 --> 00:03:57,367
now I just wish
he was still here
72
00:03:57,498 --> 00:03:58,760
to give me one more.
73
00:04:05,680 --> 00:04:08,509
♪♪
74
00:04:10,685 --> 00:04:12,077
I could use some of
Dad's Christmas spirit
75
00:04:12,208 --> 00:04:13,601
right about now.
76
00:04:13,731 --> 00:04:14,689
Me, too.
77
00:04:17,344 --> 00:04:18,040
Me, too.
78
00:04:30,835 --> 00:04:31,967
[sighs]
79
00:04:42,717 --> 00:04:44,501
[wind blowing]
80
00:04:48,375 --> 00:04:49,071
[sighs]
81
00:05:03,868 --> 00:05:04,826
Hey, Dad.
82
00:05:06,784 --> 00:05:09,091
I could really use
a Christmas miracle right now.
83
00:05:11,485 --> 00:05:14,183
I don't know how much longer
I can keep this going,
84
00:05:14,314 --> 00:05:15,532
and...
85
00:05:18,448 --> 00:05:20,624
if I can't pay Gloria,
I'm afraid she's gonna leave us,
86
00:05:20,755 --> 00:05:23,105
and...
87
00:05:23,235 --> 00:05:25,107
I know for certain that
we can't do this without her.
88
00:05:29,154 --> 00:05:31,243
If you're out there,
will you please give me a sign?
89
00:05:31,374 --> 00:05:32,114
Something?
90
00:05:35,683 --> 00:05:37,685
Anything to let me know that
this will all be okay?
91
00:05:41,558 --> 00:05:45,345
♪♪
92
00:05:45,475 --> 00:05:47,477
Oh, are you kiddin' me, Dad?
93
00:05:47,608 --> 00:05:49,131
I didn't think you'd
actually give me one.
94
00:05:53,831 --> 00:05:55,267
[sniffling]
95
00:05:55,398 --> 00:05:58,270
[exhales]
96
00:05:58,401 --> 00:05:59,097
Okay.
97
00:06:02,057 --> 00:06:03,363
I guess I'll just trust you.
98
00:06:05,452 --> 00:06:07,889
And I--
99
00:06:08,019 --> 00:06:09,107
We'll hang in there.
100
00:06:12,546 --> 00:06:13,938
We'll wait for our
Christmas miracle.
101
00:06:18,900 --> 00:06:20,510
[sighs]
102
00:06:20,641 --> 00:06:24,688
♪♪
103
00:06:24,819 --> 00:06:26,777
[indistinct chatter]
104
00:06:26,908 --> 00:06:29,389
Emily.
So good to see you.
105
00:06:29,519 --> 00:06:31,913
-Hey, Trey.
-Come on in.
106
00:06:32,043 --> 00:06:34,350
How are things on the farm?
107
00:06:34,481 --> 00:06:37,353
Well, that's what I wanted to
talk to you about.
108
00:06:37,484 --> 00:06:39,224
I need to extend
our line of credit,
109
00:06:39,355 --> 00:06:41,139
just until the fourth quarter
subsidy comes in.
110
00:06:41,270 --> 00:06:43,011
Emily, I hate to be
a Scrooge here,
111
00:06:43,141 --> 00:06:45,666
but extending your credit line
any further,
112
00:06:45,796 --> 00:06:48,364
it's not really
a wise thing to do.
113
00:06:48,495 --> 00:06:49,626
I just need to make it
to the end of the year.
114
00:06:50,888 --> 00:06:51,846
Let's have a seat.
115
00:06:57,155 --> 00:07:01,812
Maybe you should think about
selling the farm.
116
00:07:01,943 --> 00:07:04,511
A lot of real estate developers
would drool over that property.
117
00:07:04,641 --> 00:07:06,600
Trey.
118
00:07:06,730 --> 00:07:08,384
You knew my dad.
119
00:07:08,515 --> 00:07:10,038
That's the last thing
he'd want me to do.
120
00:07:10,168 --> 00:07:12,388
Wow.
You sure have inherited
121
00:07:12,519 --> 00:07:15,739
your father's
positive outlook on things.
122
00:07:15,870 --> 00:07:18,612
But it's not always
the most practical way
of approaching business
123
00:07:18,742 --> 00:07:21,615
and that's what this is.
124
00:07:21,745 --> 00:07:22,616
Just business.
125
00:07:22,746 --> 00:07:24,618
Not to me and my family.
126
00:07:24,748 --> 00:07:26,271
He entrusted that farm to me.
127
00:07:26,402 --> 00:07:29,536
Emily, he may have left you
an impossible task.
128
00:07:34,715 --> 00:07:36,456
But he gave me a sign.
129
00:07:36,586 --> 00:07:38,240
He what?
130
00:07:40,590 --> 00:07:42,287
Nothing.
131
00:07:42,418 --> 00:07:44,986
Just extend our equity line
for one month,
132
00:07:45,116 --> 00:07:46,378
and get me to
the end of the year.
133
00:07:46,509 --> 00:07:47,815
[sighs]
134
00:07:47,945 --> 00:07:49,556
Come on, it's Christmas!
135
00:07:52,036 --> 00:07:53,385
Let me get the paperwork.
136
00:07:53,516 --> 00:07:54,212
Thank you.
137
00:07:56,650 --> 00:07:58,608
Oh, hey.
How's your sister doing?
138
00:07:58,739 --> 00:07:59,827
-Dorothy?
-Yeah.
139
00:07:59,957 --> 00:08:02,873
She's, uh--
I don't know.
140
00:08:03,004 --> 00:08:04,222
I haven't talked to her
in a while.
141
00:08:04,353 --> 00:08:06,660
-Why do you ask?
-Uh, no reason, I--
142
00:08:06,790 --> 00:08:08,096
I just thought it might be nice
to catch up with her,
143
00:08:08,226 --> 00:08:09,532
you know,
over the holidays.
144
00:08:09,663 --> 00:08:11,099
She's pretty settled
in New York.
145
00:08:11,229 --> 00:08:13,014
I don't think she's gonna
come home for Christmas,
146
00:08:13,144 --> 00:08:14,494
but I'll tell her that
you said hi
147
00:08:14,624 --> 00:08:15,712
next time I talk to her.
148
00:08:15,843 --> 00:08:18,236
Oh, yeah, sure.
I mean, if--
149
00:08:18,367 --> 00:08:19,542
if you think she'd
appreciate that,
150
00:08:19,673 --> 00:08:22,023
that would be so nice.
151
00:08:22,153 --> 00:08:24,634
I'll be right back.
152
00:08:24,765 --> 00:08:27,681
♪♪
153
00:08:31,989 --> 00:08:35,384
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
154
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
♪ I got bills to pay
155
00:08:40,476 --> 00:08:41,477
Oh, Gracie.
156
00:08:45,002 --> 00:08:47,265
EMILY:
How are you so smart
157
00:08:47,396 --> 00:08:48,615
that you always
get out of your pen?
158
00:08:48,745 --> 00:08:49,616
Come here.
159
00:08:51,879 --> 00:08:53,707
I told you that we've got
the barn dance coming up
160
00:08:53,837 --> 00:08:55,143
and I'm trying to
clean things up.
161
00:08:55,273 --> 00:08:56,927
I cannot have you going around
making messes.
162
00:08:57,058 --> 00:08:58,886
-Okay?
-Excuse me. I'm sorry.
163
00:08:59,016 --> 00:09:02,280
-[Gracie mooing]
-Hi. Oh...
164
00:09:02,411 --> 00:09:04,065
I didn't know
anyone else was here.
165
00:09:04,195 --> 00:09:05,936
I didn't mean to interrupt.
166
00:09:08,069 --> 00:09:09,897
You were in the middle of
a conversation.
167
00:09:10,027 --> 00:09:12,552
Oh, uh...
168
00:09:12,682 --> 00:09:14,989
it's just Gracie knows how to
undo the latch,
169
00:09:15,119 --> 00:09:17,165
and so she's been
wandering around, and--
170
00:09:17,295 --> 00:09:18,906
You know what?
Never mind.
171
00:09:19,036 --> 00:09:21,517
No, please, please, go on.
172
00:09:23,475 --> 00:09:25,869
It's just that my dad
used to talk to the cows,
173
00:09:26,000 --> 00:09:27,001
and he used to say--
174
00:09:27,131 --> 00:09:30,395
"A happy cow
is a productive cow."
175
00:09:30,526 --> 00:09:33,616
-Dorothy.
-Hey, Sis.
176
00:09:33,747 --> 00:09:35,096
What are you doing here?
177
00:09:35,226 --> 00:09:36,750
I've come to save Christmas.
178
00:09:36,880 --> 00:09:38,142
What?
179
00:09:38,273 --> 00:09:39,753
I see you've already
met Charlie.
180
00:09:39,883 --> 00:09:42,103
He's working with me
on a project.
181
00:09:42,233 --> 00:09:45,193
So this is your sister.
182
00:09:45,323 --> 00:09:47,717
Uh, Dorothy's told me
a lot about you.
183
00:09:47,848 --> 00:09:49,501
Oh, has she?
184
00:09:49,632 --> 00:09:50,720
Yes,
of course I have, Em.
185
00:09:50,851 --> 00:09:52,635
You're my sister.
186
00:09:52,766 --> 00:09:54,028
And I'm here to help.
187
00:09:54,158 --> 00:09:56,508
Good. The cow stalls
need mucking out.
188
00:09:56,639 --> 00:09:58,946
Eww. No.
189
00:09:59,076 --> 00:10:00,687
Can we go inside and talk?
190
00:10:02,079 --> 00:10:03,994
Sure.
191
00:10:04,125 --> 00:10:05,039
Let me put Gracie away.
192
00:10:11,872 --> 00:10:14,483
What is she doing here?
193
00:10:14,614 --> 00:10:17,225
You ignore her.
All right?
194
00:10:21,316 --> 00:10:23,013
EMILY: It's too bad
Mom's not here.
195
00:10:23,144 --> 00:10:25,015
I know she would have
loved to see you.
196
00:10:25,146 --> 00:10:28,497
Well, I've been asking her
to come visit me in the city
for years.
197
00:10:28,628 --> 00:10:30,542
Well, you know Mom,
198
00:10:30,673 --> 00:10:32,022
she's a country girl
through and through.
199
00:10:32,153 --> 00:10:33,894
Just like her
favorite daughter.
200
00:10:35,635 --> 00:10:37,071
Dorothy.
201
00:10:37,201 --> 00:10:38,638
She'll be home
in a few hours.
202
00:10:38,768 --> 00:10:39,813
Can you stay for dinner?
203
00:10:39,943 --> 00:10:42,642
I was planning on it.
204
00:10:42,772 --> 00:10:43,730
That's great.
205
00:10:43,860 --> 00:10:45,253
Thank you.
206
00:10:45,383 --> 00:10:47,908
So how are things going
here on the farm?
207
00:10:48,038 --> 00:10:49,170
Fine.
208
00:10:49,300 --> 00:10:51,651
Really?
209
00:10:51,781 --> 00:10:55,829
Then perhaps
you can explain... this.
210
00:10:57,787 --> 00:10:58,962
Maybe you've forgotten, Em,
211
00:10:59,093 --> 00:11:01,095
but Dad left the farm
to both of us.
212
00:11:01,225 --> 00:11:05,099
Why didn't you tell me
we were so far behind?
213
00:11:05,229 --> 00:11:05,882
I should have.
214
00:11:08,537 --> 00:11:10,017
I didn't want to
admit it to myself,
215
00:11:10,147 --> 00:11:12,802
let alone anyone else.
216
00:11:12,933 --> 00:11:14,195
Does Mom know?
217
00:11:14,325 --> 00:11:17,024
No. You know how much
she worries.
218
00:11:17,154 --> 00:11:19,287
She should be worried,
Emily, this is serious.
219
00:11:21,985 --> 00:11:24,031
It's fine, I went to go see
Trey at the bank today.
220
00:11:24,161 --> 00:11:25,728
Oh. How is Trey?
221
00:11:25,859 --> 00:11:28,688
-He's good.
-CHARLIE: Who's Trey?
222
00:11:28,818 --> 00:11:30,254
No one.
Don't worry about it.
223
00:11:30,385 --> 00:11:32,474
Dorothy's
high school crush.
224
00:11:32,604 --> 00:11:36,304
Anyway, Trey has agreed to
extend our line of credit.
225
00:11:36,434 --> 00:11:38,045
Which only means you're
delaying the inevitable
226
00:11:38,175 --> 00:11:40,874
if you can't
turn this around.
227
00:11:41,004 --> 00:11:42,223
But like I said,
228
00:11:42,353 --> 00:11:43,833
I'm here to save Christmas.
229
00:11:43,964 --> 00:11:45,792
What does that mean?
230
00:11:45,922 --> 00:11:48,055
I have an offer
to buy the farm.
231
00:11:48,185 --> 00:11:50,274
-What?
-Just hear me out.
232
00:11:50,405 --> 00:11:52,189
No. Absolutely not.
Dad wouldn't--
233
00:11:52,320 --> 00:11:54,235
Dad wouldn't want us to
lose the farm to bankruptcy,
234
00:11:54,365 --> 00:11:56,019
which is where we're heading.
235
00:11:56,150 --> 00:11:58,108
Charlie here represents
an investment group
236
00:11:58,239 --> 00:11:59,806
that's interested in
buying the property.
237
00:11:59,936 --> 00:12:01,198
Out of the question.
238
00:12:01,329 --> 00:12:02,722
And he's going to
tell you about the offer.
239
00:12:02,852 --> 00:12:04,245
No, that's completely
unacceptable.
240
00:12:04,375 --> 00:12:05,899
And then we'll discuss--
241
00:12:06,029 --> 00:12:07,770
Not even a possibility,
Dorothy.
242
00:12:07,901 --> 00:12:09,641
-Our options.
-No!
243
00:12:09,772 --> 00:12:12,296
[scoffs]
Go ahead, Charlie.
244
00:12:12,427 --> 00:12:14,646
Well, like your sister said,
I represent an investment group
245
00:12:14,777 --> 00:12:16,039
that's interested in
the property.
246
00:12:16,170 --> 00:12:19,390
One of our clients is
a dairy conglomerate.
247
00:12:19,521 --> 00:12:21,915
Dairy World, and they're
willing to pay a fair price.
248
00:12:22,045 --> 00:12:24,569
Well, more than fair, really.
249
00:12:24,700 --> 00:12:27,094
And they want to keep it
operating as a dairy farm,
250
00:12:27,224 --> 00:12:30,271
which means
at least the property
will remain farmland.
251
00:12:30,401 --> 00:12:31,838
It'll get us caught up,
252
00:12:31,968 --> 00:12:34,057
and it'll give us all--
you, me and Mom--
253
00:12:34,188 --> 00:12:35,363
a little nest egg.
254
00:12:35,493 --> 00:12:37,278
I don't care about
a nest egg,
255
00:12:37,408 --> 00:12:39,410
I want to keep the farm.
256
00:12:39,541 --> 00:12:42,196
Look, Emily,
I don't like this
any more than you do.
257
00:12:42,326 --> 00:12:44,981
I don't know about that.
You seem pretty proud of
yourself.
258
00:12:45,112 --> 00:12:47,288
The reality is
the farm's losing money.
259
00:12:47,418 --> 00:12:48,811
We're falling
further behind.
260
00:12:48,942 --> 00:12:50,508
So, unless you have
some kind of
261
00:12:50,639 --> 00:12:52,467
Christmas miracle
up your sleeve...
262
00:12:55,035 --> 00:12:57,080
-Yes.
-What?
263
00:12:57,211 --> 00:12:58,560
A Christmas miracle.
264
00:13:00,910 --> 00:13:02,738
What is your share of
the farm worth?
265
00:13:05,045 --> 00:13:06,960
$400,000?
266
00:13:07,090 --> 00:13:09,397
That's the buy-out price
we agreed to when Dad passed.
267
00:13:11,486 --> 00:13:13,357
Fine.
Then I'll buy you out.
268
00:13:13,488 --> 00:13:15,011
Excuse me?
269
00:13:15,142 --> 00:13:16,796
You heard me.
I will buy you out,
270
00:13:16,926 --> 00:13:18,710
and don't you dare say a word
about this to Mom.
271
00:13:18,841 --> 00:13:20,234
You let me tell her.
272
00:13:20,364 --> 00:13:23,324
Emily, you can't even
afford to pay your bills.
273
00:13:23,454 --> 00:13:24,542
How are you gonna buy me out?
274
00:13:26,414 --> 00:13:28,982
I'll figure it out.
275
00:13:29,112 --> 00:13:31,071
It'll take a miracle,
but I will figure it out.
276
00:13:35,249 --> 00:13:37,033
This has been amazing.
277
00:13:37,164 --> 00:13:38,861
It's so rare that I get
a home cooked meal these days.
278
00:13:38,992 --> 00:13:40,863
Be careful what you say
around my mother.
279
00:13:40,994 --> 00:13:42,822
You might go home with
three weeks worth of leftovers.
280
00:13:42,952 --> 00:13:45,128
Oh, hush, Emily.
[chuckles]
281
00:13:45,259 --> 00:13:47,827
But you should definitely
take some leftovers home.
282
00:13:47,957 --> 00:13:50,438
[sighs] Dorothy,
it's so good to see you.
283
00:13:50,568 --> 00:13:52,832
You need to come home
more often.
284
00:13:52,962 --> 00:13:55,051
Well, you can always come
visit me in the city, Mom.
285
00:13:55,182 --> 00:13:57,967
Oh, I don't know, Dot.
286
00:13:58,098 --> 00:14:01,144
It's so far away.
287
00:14:01,275 --> 00:14:03,233
So, what brings you to town?
288
00:14:03,364 --> 00:14:06,671
[sighs] Just... business.
289
00:14:06,802 --> 00:14:09,761
My two daughters,
successful businesswomen.
290
00:14:09,892 --> 00:14:11,285
[chuckles]
291
00:14:12,547 --> 00:14:14,636
Uh, I love your Santas.
292
00:14:14,766 --> 00:14:17,378
Can you tell me
a little more about them?
293
00:14:17,508 --> 00:14:20,120
They were
my husband's mother's.
294
00:14:20,250 --> 00:14:23,210
She collected them
from all over the world.
295
00:14:23,340 --> 00:14:25,081
CHARLIE: They're wonderful.
296
00:14:25,212 --> 00:14:26,387
You never told me about
the Santas.
297
00:14:26,517 --> 00:14:28,432
I said they were creepy.
298
00:14:28,563 --> 00:14:30,652
They gave me nightmares
as a kid.
299
00:14:30,782 --> 00:14:32,784
Oh, hey, nobody wants coal
in their stocking.
300
00:14:32,915 --> 00:14:34,874
[laughs]
301
00:14:35,004 --> 00:14:37,006
What are your plans for
Christmas? Can you stay?
302
00:14:37,137 --> 00:14:39,226
Oh, no, I've gotta be
heading back to the city,
303
00:14:39,356 --> 00:14:41,402
and Charlie is--
304
00:14:41,532 --> 00:14:43,186
Yeah, I'm gonna stick around
for the sale of the farm.
305
00:14:43,317 --> 00:14:44,796
[utensils clatter]
306
00:14:45,928 --> 00:14:47,408
Excuse me?
307
00:14:47,538 --> 00:14:50,324
-Mom--
-Wait, wait.
308
00:14:50,454 --> 00:14:52,326
What do you mean
the sale of the farm?
309
00:14:52,456 --> 00:14:53,414
It's nothing, Mom,
don't worry about it.
310
00:14:53,544 --> 00:14:56,112
Well, it's not nothing.
311
00:14:57,157 --> 00:14:58,854
What, uh--
312
00:14:58,985 --> 00:15:00,812
We're having a little
cash flow issue.
313
00:15:00,943 --> 00:15:02,249
A little?
314
00:15:02,379 --> 00:15:03,380
We're gonna
take care of it.
315
00:15:03,511 --> 00:15:06,253
-Emily.
-Wait a minute.
316
00:15:06,383 --> 00:15:08,429
Will someone please tell me
what's going on here?
317
00:15:08,559 --> 00:15:11,432
Mom, the farm
is going under,
318
00:15:11,562 --> 00:15:12,999
and we need to sell.
319
00:15:19,179 --> 00:15:20,006
So good to see you, Dorothy.
320
00:15:22,269 --> 00:15:24,706
It was really nice
to meet you, Charlie.
I'm--
321
00:15:26,142 --> 00:15:27,491
Don't forget the leftovers.
322
00:15:28,928 --> 00:15:30,842
Excuse me.
323
00:15:30,973 --> 00:15:32,627
I'm sorry.
324
00:15:34,629 --> 00:15:36,936
I'm sorry, I didn't--
It just--
325
00:15:37,066 --> 00:15:38,111
Why would you upset her
like that?
326
00:15:38,241 --> 00:15:40,069
Why would you lie to her?
327
00:15:40,200 --> 00:15:41,288
You think she won't notice
when they foreclose
328
00:15:41,418 --> 00:15:42,942
and the auctioneer shows up
329
00:15:43,072 --> 00:15:45,596
to sell the house
out from under her
and all her Santas?
330
00:15:45,727 --> 00:15:47,990
Don't bring the Santas
into this, don't you dare.
331
00:15:48,121 --> 00:15:49,383
It's not about the Santas.
332
00:15:49,513 --> 00:15:50,862
I'm trying to save the farm.
333
00:15:50,993 --> 00:15:53,126
And I'm trying to
save our future.
334
00:15:55,519 --> 00:15:58,958
Hey, maybe I'll just
head back to the hotel.
335
00:15:59,088 --> 00:16:01,873
The deadline is December 31st
to commit to the sale.
336
00:16:02,004 --> 00:16:03,397
But everything pretty much
closes down
337
00:16:03,527 --> 00:16:04,485
between Christmas
and New Year,
338
00:16:04,615 --> 00:16:06,487
so we have until
Christmas Eve.
339
00:16:06,617 --> 00:16:09,533
After that, the sale
is going forward.
340
00:16:14,712 --> 00:16:16,540
Look, I'm sorry,
I'm really sorry.
341
00:16:16,671 --> 00:16:18,978
We're-- We're just
trying to help.
342
00:16:19,108 --> 00:16:19,761
Really.
343
00:16:26,463 --> 00:16:28,770
[inhales, exhales]
344
00:16:30,467 --> 00:16:32,382
[wind blowing]
345
00:16:45,178 --> 00:16:46,527
[sighs]
346
00:16:46,657 --> 00:16:47,615
I should have told you.
347
00:16:53,316 --> 00:16:54,622
How did it get
so bad, Em?
348
00:16:56,580 --> 00:16:58,930
It's not like
I did it on purpose.
349
00:16:59,061 --> 00:17:03,413
I worked as hard as
I possibly could.
350
00:17:03,544 --> 00:17:06,634
And... month after month,
351
00:17:06,764 --> 00:17:08,766
we just got a little further
and further behind.
352
00:17:10,159 --> 00:17:11,813
But I asked you.
353
00:17:13,945 --> 00:17:15,947
You said you had it
all under control.
354
00:17:19,342 --> 00:17:21,040
There might have been
a tiny bit of pride involved.
355
00:17:25,740 --> 00:17:28,525
I'm so sorry, Mom,
I--
356
00:17:28,656 --> 00:17:30,005
I'm so embarrassed.
357
00:17:32,747 --> 00:17:33,835
[sighs]
358
00:17:36,185 --> 00:17:37,143
Okay, then.
359
00:17:39,319 --> 00:17:40,450
We're done.
360
00:17:40,581 --> 00:17:42,496
With what?
361
00:17:42,626 --> 00:17:44,846
[sniffles]
362
00:17:44,976 --> 00:17:46,978
Sulking and feeling sorry
for ourselves.
363
00:17:50,721 --> 00:17:53,550
Time to move on and...
364
00:17:53,681 --> 00:17:55,509
solve the problem.
365
00:17:57,206 --> 00:17:59,643
Just like that?
366
00:17:59,774 --> 00:18:01,080
Yes, just like that.
367
00:18:08,826 --> 00:18:12,265
It's not a problem.
It's a challenge.
368
00:18:13,831 --> 00:18:15,181
Now you sound like
your father.
369
00:18:19,402 --> 00:18:20,534
He gave me a sign,
you know.
370
00:18:24,799 --> 00:18:26,192
He gives them to me
all the time.
371
00:18:40,510 --> 00:18:43,470
Okay, let's list our assets
and liabilities.
372
00:18:43,600 --> 00:18:45,472
Liabilities first,
that's easy.
373
00:18:45,602 --> 00:18:48,344
Money. We need
lots of money.
374
00:18:48,475 --> 00:18:50,390
Time. We have
less than three weeks
375
00:18:50,520 --> 00:18:51,478
until Christmas Eve.
376
00:18:51,608 --> 00:18:53,871
Hmm. What about the season?
377
00:18:54,002 --> 00:18:56,178
It's winter.
The ice cream shop's closed.
378
00:18:56,309 --> 00:18:58,267
-Yep.
-What about overhead?
379
00:18:58,398 --> 00:18:59,616
Overhead's a big one.
380
00:18:59,747 --> 00:19:02,663
Feed, payroll,
maintenance, electricity.
381
00:19:02,793 --> 00:19:04,578
I'd call Dorothy
a liability.
382
00:19:06,319 --> 00:19:08,364
She's the one that
got us into this mess.
383
00:19:08,495 --> 00:19:10,758
No, Dorothy just sped up
the inevitable.
384
00:19:10,888 --> 00:19:12,151
She's the one making us
face the problem.
385
00:19:12,281 --> 00:19:14,240
Challenge.
386
00:19:14,370 --> 00:19:16,067
Challenge.
387
00:19:16,198 --> 00:19:18,548
-What about Charlie?
-EMILY: Unknown.
388
00:19:18,679 --> 00:19:20,550
He is trying to
sell the farm--
389
00:19:20,681 --> 00:19:23,466
But... he is very charming.
390
00:19:23,597 --> 00:19:25,076
He has kind eyes.
391
00:19:25,207 --> 00:19:26,687
And he did compliment
my Santas.
392
00:19:26,817 --> 00:19:29,733
Okay, we're getting
completely off track here.
393
00:19:29,864 --> 00:19:31,735
We know what our
liabilities are.
394
00:19:31,866 --> 00:19:34,390
What are our assets
other than Dorothy?
395
00:19:34,521 --> 00:19:36,218
She's not an asset.
396
00:19:36,349 --> 00:19:37,263
Whatever.
You know what I mean.
397
00:19:42,442 --> 00:19:44,357
You know what we have?
398
00:19:44,487 --> 00:19:46,533
We have
the best tasting ice cream
in the entire world.
399
00:19:46,663 --> 00:19:48,752
That's what we have.
400
00:19:48,883 --> 00:19:52,016
Yeah. And you know
what else we have?
401
00:19:52,147 --> 00:19:54,280
-We have us.
-Yes.
402
00:19:54,410 --> 00:19:57,108
Three of the smartest,
hardest working,
403
00:19:57,239 --> 00:19:59,154
most capable women
I know.
404
00:19:59,285 --> 00:20:00,590
That's right.
405
00:20:00,721 --> 00:20:02,418
So which one of
these liabilities
406
00:20:02,549 --> 00:20:04,203
can we actually
do something about?
407
00:20:04,333 --> 00:20:06,640
Overhead's pretty fixed.
408
00:20:06,770 --> 00:20:08,250
We're already operating
pretty lean.
409
00:20:08,381 --> 00:20:10,818
And we can't move
Christmas.
410
00:20:10,948 --> 00:20:11,993
Why can't we do something
about this one?
411
00:20:14,213 --> 00:20:16,911
Uh, well, 'cause we
can't change the position
412
00:20:17,041 --> 00:20:20,567
of the rotational axis of
the Earth relative to the Sun.
413
00:20:20,697 --> 00:20:22,438
Just sayin'.
414
00:20:22,569 --> 00:20:24,875
All right, well,
it's cold outside right now,
415
00:20:25,006 --> 00:20:26,834
and we're all sitting here
eating ice cream.
416
00:20:26,964 --> 00:20:29,619
New Englanders do eat
more ice cream per capita
417
00:20:29,750 --> 00:20:30,620
than anywhere else
in the country.
418
00:20:30,751 --> 00:20:31,795
And we eat it year 'round,
419
00:20:31,926 --> 00:20:34,145
so why is
the ice cream shop closed?
420
00:20:34,276 --> 00:20:36,670
That's what we've
always done.
421
00:20:36,800 --> 00:20:39,194
But that's silly.
People still want ice cream.
422
00:20:39,325 --> 00:20:41,109
So that's it.
423
00:20:41,240 --> 00:20:42,589
We open the shop.
424
00:20:42,719 --> 00:20:44,547
Ice cream for Christmas.
425
00:20:46,723 --> 00:20:49,596
♪♪
426
00:21:05,699 --> 00:21:07,614
[sighs]
427
00:21:07,744 --> 00:21:08,876
[vehicle approaching]
428
00:21:18,364 --> 00:21:19,060
[car door closes]
429
00:21:21,758 --> 00:21:23,456
Welcome to White's Ice Cream--
430
00:21:23,586 --> 00:21:25,675
[bell jingles]
431
00:21:25,806 --> 00:21:28,591
It's you.
432
00:21:28,722 --> 00:21:30,289
I guess I deserve that.
433
00:21:33,509 --> 00:21:36,904
No, uh...
stray cows in here today.
434
00:21:37,034 --> 00:21:38,209
Well,
I wouldn't say that,
435
00:21:38,340 --> 00:21:39,472
it looks like
one just walked in.
436
00:21:39,602 --> 00:21:41,256
Look, I come in peace.
437
00:21:43,214 --> 00:21:44,738
You're actually
who I needed to speak to.
438
00:21:44,868 --> 00:21:46,522
If you're here to
talk me into selling again--
439
00:21:46,653 --> 00:21:48,872
No, no, you made yourself
clear yesterday.
440
00:21:49,003 --> 00:21:51,353
I just have to take
a look around.
441
00:21:51,484 --> 00:21:54,878
I have to show the buyers
the facilities tomorrow.
442
00:21:55,009 --> 00:21:56,140
Thought I should
see them first.
443
00:21:56,271 --> 00:21:57,490
Well, don't let me
hold you up.
444
00:21:57,620 --> 00:21:59,405
I'm pretty busy.
445
00:21:59,535 --> 00:22:00,406
I can see that.
446
00:22:06,586 --> 00:22:08,283
Something else?
447
00:22:08,414 --> 00:22:10,764
Yeah, well, while I'm here,
what's good?
448
00:22:13,462 --> 00:22:15,246
Everything.
449
00:22:15,377 --> 00:22:17,248
Okay.
450
00:22:17,379 --> 00:22:18,032
Okay what?
451
00:22:19,947 --> 00:22:21,470
Give me a scoop of
your six best.
452
00:22:21,601 --> 00:22:23,298
With sprinkles. Hm?
453
00:22:23,429 --> 00:22:24,691
We call them Jimmies.
454
00:22:24,821 --> 00:22:26,867
[laughs] What?
455
00:22:26,997 --> 00:22:29,522
You do?
456
00:22:29,652 --> 00:22:32,263
Okay, then with Jimmies.
457
00:22:32,394 --> 00:22:33,308
Seriously?
458
00:22:36,442 --> 00:22:39,706
Okay. One gigantic Sunday
coming right up.
459
00:22:39,836 --> 00:22:42,752
♪♪
460
00:23:04,426 --> 00:23:05,906
Wow.
461
00:23:06,036 --> 00:23:07,603
Can't say I didn't warn you.
462
00:23:07,734 --> 00:23:09,344
You need anything else?
463
00:23:09,475 --> 00:23:12,565
No, um... thank you.
464
00:23:12,695 --> 00:23:14,915
Actually,
maybe one thing.
465
00:23:16,656 --> 00:23:18,005
Second spoon?
466
00:23:18,135 --> 00:23:21,835
That's a lot of ice cream
for one person.
467
00:23:21,965 --> 00:23:24,011
That is unless
you're really busy
with other customers.
468
00:23:38,112 --> 00:23:41,202
And what about this one?
469
00:23:41,332 --> 00:23:43,030
Buttermilk Chip.
It's one of our best sellers.
470
00:23:44,945 --> 00:23:47,513
Mm... Mm.
471
00:23:49,471 --> 00:23:50,864
This one?
472
00:23:50,994 --> 00:23:52,866
Mocha Pecan. That one's
Dorothy's favorite.
473
00:23:55,042 --> 00:23:58,001
Oh, wow.
You're right.
474
00:23:58,132 --> 00:24:00,787
It's good.
Everything is really good.
475
00:24:00,917 --> 00:24:02,441
Happy cows.
476
00:24:03,703 --> 00:24:05,618
Happy cows.
477
00:24:05,748 --> 00:24:06,619
That has a ring to it.
478
00:24:09,143 --> 00:24:11,885
Dorothy said that the shop
was closed during the winter.
479
00:24:12,015 --> 00:24:13,713
Well, we open
this Christmas.
480
00:24:13,843 --> 00:24:15,410
I figured we could use
the extra revenue.
481
00:24:15,541 --> 00:24:17,673
It's an interesting plan.
482
00:24:17,804 --> 00:24:19,501
You're just missing
one thing.
483
00:24:19,632 --> 00:24:22,243
-Don't say customers.
-I didn't have to, you did.
484
00:24:24,201 --> 00:24:27,770
Have you thought about
advertising?
485
00:24:27,901 --> 00:24:30,469
I don't know if you've heard,
but we're struggling.
486
00:24:30,599 --> 00:24:33,515
I don't have the budget for
billboards or radio ads.
487
00:24:33,646 --> 00:24:35,256
That's not
your only problem.
488
00:24:35,386 --> 00:24:38,477
You need to come up with
$400,000 before Christmas Eve.
489
00:24:38,607 --> 00:24:41,392
That means you
have to sell, what,
490
00:24:41,523 --> 00:24:43,264
200,000 cones in
the next two weeks.
491
00:24:45,701 --> 00:24:48,008
What you need is
a way to generate buzz
492
00:24:48,138 --> 00:24:50,619
without spending money.
493
00:24:50,750 --> 00:24:52,055
You need to get people
talking about you.
494
00:24:52,186 --> 00:24:54,623
You need to
give them something
495
00:24:54,754 --> 00:24:57,626
that gets them excited
and brings you revenue.
496
00:24:57,757 --> 00:25:00,629
You need something like a...
497
00:25:00,760 --> 00:25:02,022
Like a contest.
498
00:25:02,152 --> 00:25:03,806
Boom.
499
00:25:03,937 --> 00:25:05,895
There it is.
500
00:25:06,026 --> 00:25:08,681
We could have
our customers
501
00:25:08,811 --> 00:25:10,944
come up with their favorite
Christmas flavors.
502
00:25:11,074 --> 00:25:13,076
Winner gets a lifetime supply
of free ice cream.
503
00:25:13,207 --> 00:25:14,861
Mm-mm, you're trying to
save money.
504
00:25:14,991 --> 00:25:16,732
Winner gets a year's supply
of free ice cream.
505
00:25:18,212 --> 00:25:19,996
We'll engage our
loyal customers.
506
00:25:20,127 --> 00:25:22,259
Um, if we can sell them on
507
00:25:22,390 --> 00:25:24,131
the fun of ice cream
at Christmas time,
508
00:25:24,261 --> 00:25:26,699
they'll be our advocates,
our investors,
509
00:25:26,829 --> 00:25:28,352
they'll-- they'll be
our partners.
510
00:25:28,483 --> 00:25:30,659
Mm-hm. You could set up
a crowd funding campaign.
511
00:25:30,790 --> 00:25:32,095
Let them contribute.
512
00:25:32,226 --> 00:25:33,880
And that will bring in
extra customers.
513
00:25:34,010 --> 00:25:35,316
Charlie, if this works,
514
00:25:35,446 --> 00:25:37,753
this could completely
change things around for us.
515
00:25:37,884 --> 00:25:40,060
If we can get customers
to buy ice cream year 'round,
516
00:25:40,190 --> 00:25:42,323
we could be profitable.
517
00:25:45,718 --> 00:25:48,285
Wait, why are you helping me?
518
00:25:48,416 --> 00:25:50,549
You're supposed to be
selling the farm.
519
00:25:53,073 --> 00:25:54,640
I might feel
a little bit guilty
520
00:25:54,770 --> 00:25:55,554
about what happened
at dinner.
521
00:25:57,904 --> 00:25:59,949
Oh.
522
00:26:00,080 --> 00:26:02,561
You mean when you said
exactly the thing
523
00:26:02,691 --> 00:26:05,041
that I asked you
not to say?
524
00:26:05,172 --> 00:26:07,087
Yes. That.
525
00:26:10,046 --> 00:26:12,571
But I, um...
526
00:26:12,701 --> 00:26:14,790
also don't mind
a fair fight.
527
00:26:15,835 --> 00:26:17,401
Good.
528
00:26:17,532 --> 00:26:18,533
You're about to get one.
529
00:26:20,840 --> 00:26:22,755
[electronic bleep]
530
00:26:22,885 --> 00:26:24,800
EMILY: Hi, I'm Emily White,
531
00:26:24,931 --> 00:26:27,194
and this is our
family dairy farm.
532
00:26:27,324 --> 00:26:29,500
We've been in operation
for over 50 years
533
00:26:29,631 --> 00:26:31,111
since my father
took over the business
534
00:26:31,241 --> 00:26:32,895
from my grandfather.
535
00:26:33,026 --> 00:26:36,203
But the reality of
operating a dairy farm
536
00:26:36,333 --> 00:26:39,772
-in today's day and age--
-Uh, okay, cut. Um...
537
00:26:39,902 --> 00:26:42,818
that's kind of depressing.
538
00:26:42,949 --> 00:26:46,256
Uh, nobody wants to donate
to a sinking ship.
539
00:26:46,387 --> 00:26:49,564
It's like throwing
a bucket of water
on the Titanic.
540
00:26:49,695 --> 00:26:51,044
We gotta spin it.
541
00:26:51,174 --> 00:26:52,741
Make it fun.
542
00:26:52,872 --> 00:26:54,569
-Okay.
-Okay?
543
00:26:54,700 --> 00:26:56,919
Uh, let's--
let's try it again.
544
00:26:57,050 --> 00:26:58,965
-Okay...
-[mooing]
545
00:26:59,095 --> 00:27:00,836
action.
546
00:27:00,967 --> 00:27:04,710
I'm Emily White and this is
our family dairy farm.
547
00:27:04,840 --> 00:27:07,147
We've been operating
for over 50 years
548
00:27:07,277 --> 00:27:08,757
as a family business.
549
00:27:08,888 --> 00:27:09,976
Nobody wants to see us
get bought out by
550
00:27:10,106 --> 00:27:11,804
a big corporation.
551
00:27:11,934 --> 00:27:15,503
We refuse to go the way of
so many family farms
552
00:27:15,634 --> 00:27:18,158
-across America--
-Okay, cut.
553
00:27:18,288 --> 00:27:20,943
That's not really fun.
Um--
554
00:27:21,074 --> 00:27:23,380
Okay, we need to
appeal to their hearts.
555
00:27:26,557 --> 00:27:29,038
Not just their hearts.
Their taste buds, too.
556
00:27:29,169 --> 00:27:30,649
Will you go grab me
a cup of ice cream?
557
00:27:30,779 --> 00:27:33,260
[cow mooing]
558
00:27:37,525 --> 00:27:39,222
That is the most amazing
ice cream.
559
00:27:39,353 --> 00:27:41,311
And I'm the luckiest girl
560
00:27:41,442 --> 00:27:43,966
because I've grown up
eating it my entire life.
561
00:27:44,097 --> 00:27:46,055
Hi. My name's Emily White,
562
00:27:46,186 --> 00:27:48,101
and this is our
family dairy farm.
563
00:27:48,231 --> 00:27:52,235
Those are our cows,
Henrietta, Eleanor, and...
564
00:27:52,366 --> 00:27:54,020
Gracie's
somewhere in the back.
565
00:27:54,150 --> 00:27:55,412
Here at White's Farm,
566
00:27:55,543 --> 00:27:57,632
we have the happiest cows
on earth,
567
00:27:57,763 --> 00:27:59,634
and there is something
about their milk
568
00:27:59,765 --> 00:28:01,941
that makes the richest,
creamiest,
569
00:28:02,071 --> 00:28:03,682
most delicious
ice cream.
570
00:28:03,812 --> 00:28:05,814
As part of our
crowd funding appeal,
571
00:28:05,945 --> 00:28:08,121
we're having
a Christmas flavor
competition.
572
00:28:08,251 --> 00:28:11,298
The winner gets
a year's supply
of free ice cream.
573
00:28:11,428 --> 00:28:13,604
So come down to
White's Ice Cream stand
574
00:28:13,735 --> 00:28:16,303
every day this month
to try a new flavor,
575
00:28:16,433 --> 00:28:18,131
and vote for which one's
your favorite.
576
00:28:18,261 --> 00:28:20,089
Then, we'll have
a special release
577
00:28:20,220 --> 00:28:21,700
of the winning
Christmas flavor.
578
00:28:21,830 --> 00:28:23,266
Thanks for watching.
579
00:28:23,397 --> 00:28:24,790
Oh, honey,
you look adorable.
580
00:28:24,920 --> 00:28:26,269
[sighs]
581
00:28:26,400 --> 00:28:28,054
It's good, Em.
It's really good.
582
00:28:28,184 --> 00:28:29,708
You think so?
583
00:28:29,838 --> 00:28:31,231
No, I know so.
584
00:28:31,361 --> 00:28:33,494
This is really gonna work.
585
00:28:33,624 --> 00:28:35,278
I'll get the rest of
the info on the site,
586
00:28:35,409 --> 00:28:37,106
and we'll go live tomorrow.
587
00:28:37,237 --> 00:28:38,586
And then we pull out
all the stops,
588
00:28:38,717 --> 00:28:41,328
and forward the link to
absolutely everyone we know.
589
00:28:41,458 --> 00:28:43,112
I'll-- I'll call Mary
down at the newspaper.
590
00:28:43,243 --> 00:28:44,331
Maybe she'll do a story.
591
00:28:44,461 --> 00:28:45,811
Bob down at
the radio station.
592
00:28:45,941 --> 00:28:47,682
He'll probably put you
on the air, too.
593
00:28:47,813 --> 00:28:50,076
-We're goin' viral, baby.
-[laughing]
594
00:28:52,861 --> 00:28:54,123
Everybody ready?
595
00:28:54,254 --> 00:28:55,690
This is gonna
save the farm.
596
00:28:55,821 --> 00:28:57,736
-Yeah.
-For Dad.
597
00:28:57,866 --> 00:28:58,911
For Dad.
598
00:28:59,041 --> 00:29:00,173
For your dad.
599
00:29:00,303 --> 00:29:00,347
♪♪
600
00:29:11,445 --> 00:29:14,840
-[bell jingles]
-Welcome to White's Ice Cream--
601
00:29:14,970 --> 00:29:15,666
It's you.
602
00:29:15,797 --> 00:29:17,930
[chuckles]
603
00:29:18,060 --> 00:29:19,932
You might want to work on
your customer service training.
604
00:29:20,062 --> 00:29:21,847
I'd probably need some
customers for that, huh?
605
00:29:25,415 --> 00:29:26,852
Is Christmas Kiss
what I think it is?
606
00:29:26,982 --> 00:29:29,332
Whole Hershey kisses
in a vanilla base.
607
00:29:29,463 --> 00:29:31,117
I unwrap the kisses
myself.
608
00:29:31,247 --> 00:29:32,771
Wow, pretty high food cost.
609
00:29:36,035 --> 00:29:37,732
Um, these look nice.
610
00:29:43,303 --> 00:29:45,871
What? Wait,
what are you doing?
611
00:29:46,001 --> 00:29:47,133
I have a farm to run,
Charlie.
612
00:29:47,263 --> 00:29:49,135
I cannot
stand around all day
613
00:29:49,265 --> 00:29:50,919
waiting for customers
to show up.
614
00:29:51,050 --> 00:29:53,269
Hey, be patient. Listen,
these things take time.
615
00:29:53,400 --> 00:29:54,923
I don't have time.
616
00:29:55,054 --> 00:29:57,970
This was a really great idea.
Thank you.
617
00:29:58,100 --> 00:30:00,146
But I'm gonna have to find
my miracle somewhere else.
618
00:30:02,061 --> 00:30:03,714
[bell jingles]
619
00:30:03,845 --> 00:30:06,195
Hi.
620
00:30:06,326 --> 00:30:07,980
Welcome to
White's Ice Cream.
621
00:30:08,110 --> 00:30:09,285
You were saying?
622
00:30:09,416 --> 00:30:11,592
[indistinct chatter]
623
00:30:11,722 --> 00:30:15,204
Today's special is, uh,
uh, Christmas Kiss.
624
00:30:15,335 --> 00:30:16,902
How many can I get
for everyone?
625
00:30:17,032 --> 00:30:19,643
♪♪
626
00:30:19,774 --> 00:30:21,428
[indistinct chatter]
627
00:30:28,565 --> 00:30:29,915
GLORIA:
Can you believe this?
628
00:30:30,045 --> 00:30:31,612
The website is blowing up.
629
00:30:31,742 --> 00:30:33,701
We have had suggestions
from all around the country,
630
00:30:33,832 --> 00:30:35,181
even one from North Dakota.
631
00:30:35,311 --> 00:30:36,182
EMILY:
What was the suggestion?
632
00:30:36,312 --> 00:30:38,227
Uh, Buffalo Berry.
633
00:30:38,358 --> 00:30:41,013
-Ugh!
-It was interesting.
634
00:30:41,143 --> 00:30:42,405
Hello, Mrs. Carlson.
635
00:30:42,536 --> 00:30:44,799
What a wonderful idea,
Emily.
636
00:30:44,930 --> 00:30:46,366
I'm so glad you think so.
637
00:30:46,496 --> 00:30:48,107
I forwarded your
crowd funding site
638
00:30:48,237 --> 00:30:49,630
to all my friends
online.
639
00:30:49,760 --> 00:30:51,588
-Great. Thank you.
-Too bad for them, though.
640
00:30:51,719 --> 00:30:52,938
I just submitted
the winning flavor.
641
00:30:53,068 --> 00:30:54,983
What is it?
642
00:30:55,114 --> 00:30:57,246
Candy Cane Swirl.
643
00:30:57,377 --> 00:30:58,813
Candy canes crunched up
644
00:30:58,944 --> 00:31:00,902
and swirled into
strawberry ice cream.
645
00:31:01,033 --> 00:31:02,469
That does sound good.
646
00:31:02,599 --> 00:31:03,818
We'll make that the flavor
of the day tomorrow.
647
00:31:03,949 --> 00:31:05,733
Well, then,
I shall be here tomorrow.
648
00:31:05,864 --> 00:31:07,343
Good.
649
00:31:07,474 --> 00:31:08,431
Two scoops.
650
00:31:08,562 --> 00:31:10,433
[indistinct chatter]
651
00:31:14,916 --> 00:31:15,569
Excuse me.
652
00:31:21,314 --> 00:31:22,881
Hi. May I help you?
653
00:31:23,011 --> 00:31:24,317
Yeah, I'm looking for
Emily White.
654
00:31:24,447 --> 00:31:27,233
Oh, um, who may I say
is asking?
655
00:31:27,363 --> 00:31:28,799
Edgar Samuels.
656
00:31:28,930 --> 00:31:32,020
I... have
a proposition for her.
657
00:31:32,151 --> 00:31:35,023
Okay. Um...
658
00:31:35,154 --> 00:31:35,894
just a minute.
659
00:31:38,592 --> 00:31:42,117
Em, there's this guy
at the counter
660
00:31:42,248 --> 00:31:44,293
who wants to talk to you about
a business deal or something.
661
00:31:44,424 --> 00:31:45,338
Okay.
662
00:31:47,644 --> 00:31:49,124
-Hi.
-Hi.
663
00:31:51,997 --> 00:31:54,477
[sighs]
664
00:31:54,608 --> 00:31:57,219
I saw your
crowd funding site.
665
00:31:57,350 --> 00:31:58,481
Do you have a flavor idea?
666
00:31:58,612 --> 00:32:00,657
The suggestion box
is on the counter.
667
00:32:00,788 --> 00:32:03,269
No, no, I don't want to
submit a flavor.
668
00:32:03,399 --> 00:32:04,705
I want to submit an offer.
669
00:32:06,011 --> 00:32:06,968
Sorry, what?
670
00:32:07,099 --> 00:32:08,491
I want to buy your farm.
671
00:32:10,406 --> 00:32:12,365
The farm's not for sale.
672
00:32:12,495 --> 00:32:15,063
Uh, everything's for sale,
Miss White.
673
00:32:15,194 --> 00:32:16,891
Not this farm.
674
00:32:19,415 --> 00:32:21,287
Listen.
675
00:32:21,417 --> 00:32:24,116
I appreciate the effort
with the crowd funding appeal--
676
00:32:24,246 --> 00:32:26,161
I do, I really do--
677
00:32:26,292 --> 00:32:30,557
but I know when a farm is
on the verge of bankruptcy,
678
00:32:30,687 --> 00:32:33,908
and making one last
desperation play.
679
00:32:34,039 --> 00:32:36,737
I'm not sure what you're
talking about.
680
00:32:36,867 --> 00:32:40,262
I think you know exactly
what I'm talking about.
681
00:32:40,393 --> 00:32:44,179
Look, your land...
682
00:32:44,310 --> 00:32:46,573
is worth ten times
what you'd get by
selling to Dairy World.
683
00:32:48,488 --> 00:32:51,752
Thank you for stopping by,
Mr. Samuels.
684
00:32:51,882 --> 00:32:53,449
But I'm not interested in
selling to Dairy World
685
00:32:53,580 --> 00:32:55,234
or to anyone else.
686
00:32:55,364 --> 00:32:57,323
Perhaps you'll try our
Christmas Kiss flavor,
687
00:32:57,453 --> 00:32:59,934
that way,
your trip won't have been
a complete waste of time.
688
00:33:01,501 --> 00:33:02,589
[sighs]
689
00:33:04,199 --> 00:33:06,897
Miss White.
You have my card.
690
00:33:07,028 --> 00:33:08,203
Let me know if you
change your mind.
691
00:33:11,598 --> 00:33:12,729
Have a good day.
692
00:33:17,125 --> 00:33:20,085
Those are the farmers from
Dairy World Consolidated.
693
00:33:20,215 --> 00:33:21,956
How long have they
been here?
694
00:33:22,087 --> 00:33:23,914
Couple hours.
695
00:33:24,045 --> 00:33:26,352
How you feelin'
about all this?
696
00:33:26,482 --> 00:33:28,397
Are you kidding?
697
00:33:28,528 --> 00:33:30,356
I feel terrible.
My stomach's in knots.
698
00:33:32,575 --> 00:33:34,403
Are we gonna
pull this off?
699
00:33:34,534 --> 00:33:36,362
We got a long way to go.
700
00:33:36,492 --> 00:33:38,973
That's what
I was afraid of.
701
00:33:39,104 --> 00:33:40,627
I gotta get back to work.
702
00:33:40,757 --> 00:33:42,194
Good luck with
old kind eyes.
703
00:33:47,329 --> 00:33:49,897
-Hey.
-Hi.
704
00:33:50,028 --> 00:33:51,507
Well, that went well.
705
00:33:51,638 --> 00:33:53,379
They were very impressed
with the operation.
706
00:33:53,509 --> 00:33:55,555
That's very encouraging.
707
00:33:55,685 --> 00:33:57,383
Look, I know you're not
excited by the whole idea,
708
00:33:57,513 --> 00:33:59,211
but if push comes to shove,
709
00:33:59,341 --> 00:34:01,648
it'll be nice to know that
the farm is in good hands.
710
00:34:01,778 --> 00:34:03,476
Right. Right.
711
00:34:10,135 --> 00:34:11,658
[engine starts]
712
00:34:20,536 --> 00:34:23,278
♪♪
713
00:34:33,767 --> 00:34:34,681
Can I give you a hand?
714
00:34:38,337 --> 00:34:39,294
Nope, I got it.
715
00:34:41,557 --> 00:34:44,256
Listen,
about earlier.
716
00:34:44,386 --> 00:34:45,996
You don't need to explain.
You have a job to do.
717
00:34:48,738 --> 00:34:51,176
Look, for what it's worth,
718
00:34:51,306 --> 00:34:53,265
I'm rooting for you.
719
00:34:53,395 --> 00:34:54,831
Thanks. Me, too.
720
00:34:57,356 --> 00:35:00,402
Seriously, is there
anything at all around here
721
00:35:00,533 --> 00:35:01,882
that I could help you with?
722
00:35:02,012 --> 00:35:03,101
I'm getting a little
cooped up at my hotel.
723
00:35:06,800 --> 00:35:08,497
How are you
with a bow saw?
724
00:35:10,804 --> 00:35:13,676
So, you cut down a tree
every year?
725
00:35:13,807 --> 00:35:15,722
One of the perks of
living on a farm.
726
00:35:15,852 --> 00:35:17,941
I told Mom I'd
cut a tree down for her.
727
00:35:18,072 --> 00:35:20,944
What do you mean for her?
Isn't it for the both of you?
728
00:35:21,075 --> 00:35:22,163
Yeah. [chuckles]
729
00:35:22,294 --> 00:35:24,339
I guess.
I don't know.
730
00:35:24,470 --> 00:35:26,689
I'm having trouble getting in
the Christmas spirit this year.
731
00:35:26,820 --> 00:35:28,735
Could have fooled me.
732
00:35:28,865 --> 00:35:30,345
I saw you this morning
at the counter,
733
00:35:30,476 --> 00:35:32,695
you seemed like you had
plenty of Christmas cheer
734
00:35:32,826 --> 00:35:34,393
for all your customers.
735
00:35:34,523 --> 00:35:36,003
It seems like you
really care about them.
736
00:35:36,134 --> 00:35:37,352
Well, they're not
just customers.
737
00:35:37,483 --> 00:35:39,224
I've known most of them
my entire life.
738
00:35:41,051 --> 00:35:42,879
My dad believed in
giving back to the community,
739
00:35:43,010 --> 00:35:45,882
which is why I can't just
get rid of this farm.
740
00:35:46,013 --> 00:35:47,145
Yeah, it's tough
without him, huh?
741
00:35:48,842 --> 00:35:49,930
I miss him a lot.
742
00:35:52,498 --> 00:35:55,196
He seemed like he got into
the Christmas spirit.
743
00:35:55,327 --> 00:35:56,328
How many Santas
did he have?
744
00:35:56,458 --> 00:35:58,156
[laughs]
745
00:35:58,286 --> 00:36:00,767
Over a hundred.
746
00:36:00,897 --> 00:36:02,116
He loved the way
Christmas brought
747
00:36:02,247 --> 00:36:03,161
the whole family together.
748
00:36:04,858 --> 00:36:06,686
Everybody
except for Dorothy.
749
00:36:08,296 --> 00:36:09,950
Things were different
when we were kids.
750
00:36:10,080 --> 00:36:11,734
So you don't see much of her
these days,
751
00:36:11,865 --> 00:36:14,389
even at Christmas time?
752
00:36:14,520 --> 00:36:16,739
[sighs]
We grew apart.
753
00:36:18,741 --> 00:36:20,090
It killed my dad when
she moved to the city.
754
00:36:20,221 --> 00:36:21,266
My mom, too.
755
00:36:23,485 --> 00:36:24,965
It's a shame.
756
00:36:26,271 --> 00:36:27,533
And now she's back.
757
00:36:27,663 --> 00:36:30,275
Just in time to
sell the farm.
758
00:36:35,802 --> 00:36:37,543
Thanks again
for helping me.
759
00:36:37,673 --> 00:36:38,544
You're welcome.
760
00:36:42,330 --> 00:36:45,551
EMILY: I just can't believe
how busy the creamery has been.
761
00:36:45,681 --> 00:36:47,727
It's exciting.
762
00:36:47,857 --> 00:36:49,555
I think I scooped
more ice cream today
763
00:36:49,685 --> 00:36:50,947
than I have in
the entire year.
764
00:36:51,078 --> 00:36:52,949
Your idea's
really working.
765
00:36:53,080 --> 00:36:55,125
It's not just my idea,
it's Charlie's, too.
766
00:36:55,256 --> 00:36:58,955
It was so nice of him
to help with the tree.
767
00:36:59,086 --> 00:37:00,783
You two seem to be
getting along well.
768
00:37:00,914 --> 00:37:02,481
He's trying to sell the farm
from under us.
769
00:37:05,484 --> 00:37:07,225
I love this one.
770
00:37:07,355 --> 00:37:08,661
I think I made this
in like the third grade.
771
00:37:08,791 --> 00:37:10,706
Yeah, you did.
772
00:37:10,837 --> 00:37:11,925
That was your father's
favorite.
773
00:37:14,797 --> 00:37:17,409
But this one--
774
00:37:17,539 --> 00:37:19,802
This one is my favorite.
775
00:37:22,065 --> 00:37:25,634
Your father gave this to me on
our 25th wedding anniversary.
776
00:37:25,765 --> 00:37:27,897
Mmm...
777
00:37:28,028 --> 00:37:29,943
-[chuckles]
-[knocking]
778
00:37:32,641 --> 00:37:33,773
[gasps]
779
00:37:33,903 --> 00:37:36,384
Hey.
780
00:37:36,515 --> 00:37:38,517
I just wanted to say
thank you for a great day,
781
00:37:38,647 --> 00:37:40,519
and I'm headed back to
the hotel.
782
00:37:40,649 --> 00:37:41,955
What are you doing
for dinner?
783
00:37:42,085 --> 00:37:43,043
Mom.
784
00:37:43,173 --> 00:37:45,045
Honestly, I don't know,
um...
785
00:37:45,175 --> 00:37:46,481
but I should get going so--
786
00:37:46,612 --> 00:37:49,658
Oh, come on.
Please stay.
787
00:37:49,789 --> 00:37:52,922
Emily has had far too much
of my company for one day.
788
00:37:53,053 --> 00:37:54,881
MOTHER: Well, I haven't.
789
00:37:55,011 --> 00:37:58,319
It's not very often
I meet a gentleman
790
00:37:58,450 --> 00:38:00,626
who enjoys my Santas
as much as I do.
791
00:38:00,756 --> 00:38:01,888
I insist.
792
00:38:04,020 --> 00:38:05,631
Uh, don't look at me.
793
00:38:05,761 --> 00:38:07,850
Once she starts insisting,
the only option is surrender.
794
00:38:09,896 --> 00:38:11,898
[chuckles]
Okay.
795
00:38:12,028 --> 00:38:14,509
I'm in.
I'm in.
796
00:38:14,640 --> 00:38:15,728
As long as you let me
make dessert.
797
00:38:18,774 --> 00:38:21,647
♪♪
798
00:38:25,912 --> 00:38:27,043
You're gonna love this.
799
00:38:27,174 --> 00:38:29,568
It's a special
family recipe.
800
00:38:29,698 --> 00:38:31,874
To heck with that buttoned up
business persona.
801
00:38:32,005 --> 00:38:33,789
I think you've found
your true calling.
802
00:38:33,920 --> 00:38:35,704
Uh-oh.
You caught me.
803
00:38:35,835 --> 00:38:37,010
[chuckles]
804
00:38:37,140 --> 00:38:38,359
Yeah, actually,
this is great.
805
00:38:38,490 --> 00:38:40,579
I, uh-- I don't get to
cook much at home.
806
00:38:40,709 --> 00:38:42,145
Why not?
807
00:38:42,276 --> 00:38:44,539
I'm busy.
I work a lot.
808
00:38:44,670 --> 00:38:46,933
Too busy selling
other people's farms?
809
00:38:47,063 --> 00:38:49,414
Emily.
810
00:38:49,544 --> 00:38:52,242
You know, mostly I do
commercial real estate.
811
00:38:52,373 --> 00:38:53,722
Not a lot of family farms
in the city.
812
00:38:53,853 --> 00:38:56,029
[chuckles]
813
00:38:56,159 --> 00:38:57,726
What are you making,
anyway?
814
00:38:57,857 --> 00:38:59,380
You will see.
815
00:39:12,175 --> 00:39:14,613
-Wow.
-That is beautiful.
816
00:39:14,743 --> 00:39:16,789
CHARLIE: Grandma's
mile high apple pie.
817
00:39:16,919 --> 00:39:17,703
MOTHER:
Absolutely beautiful.
818
00:39:21,010 --> 00:39:22,621
We can't have apple pie
819
00:39:22,751 --> 00:39:24,840
without the world's greatest
vanilla ice cream.
820
00:39:24,971 --> 00:39:26,929
Apple pie a la mode.
821
00:39:27,060 --> 00:39:29,715
Not bad.
822
00:39:29,845 --> 00:39:32,413
♪♪
823
00:39:35,895 --> 00:39:37,679
CHARLIE:
That brings me back.
824
00:39:37,810 --> 00:39:39,420
The smell of the pie
825
00:39:39,551 --> 00:39:43,076
combined with the wood fire
and the freshly cut tree.
826
00:39:43,206 --> 00:39:44,556
That's-- That's Christmas.
827
00:39:44,686 --> 00:39:46,732
Just like my grandma
used to do.
828
00:39:46,862 --> 00:39:48,647
With a hundred Santas
watching.
829
00:39:48,777 --> 00:39:51,127
[laughing]
830
00:39:51,258 --> 00:39:53,042
This pie...
831
00:39:53,173 --> 00:39:55,131
is absolutely delicious.
832
00:39:55,262 --> 00:39:56,132
Thank you.
833
00:39:56,263 --> 00:39:57,699
It is really good.
834
00:39:57,830 --> 00:39:59,092
What's your secret?
835
00:39:59,222 --> 00:40:01,137
Nope.
I'm not gonna tell.
836
00:40:01,268 --> 00:40:02,661
Kudos to the chef.
837
00:40:05,272 --> 00:40:07,622
Oh. May I say
for the record.
838
00:40:07,753 --> 00:40:10,582
My pie and your ice cream
839
00:40:10,712 --> 00:40:12,671
are a match made in heaven.
840
00:40:14,716 --> 00:40:16,979
You might be
onto something.
841
00:40:17,110 --> 00:40:19,982
-What?
-Apple pie ice cream.
842
00:40:20,113 --> 00:40:21,810
Like apple pie
in the ice cream.
843
00:40:21,941 --> 00:40:24,291
Yes. Exactly.
Come on.
844
00:40:26,946 --> 00:40:28,817
That was so delicious.
Thank you.
845
00:40:28,948 --> 00:40:30,689
You're more than welcome.
846
00:40:30,819 --> 00:40:34,083
You don't want to put
the added ingredients in
too soon
847
00:40:34,214 --> 00:40:36,259
or they get all minced up.
848
00:40:36,390 --> 00:40:38,740
If you want to
keep it chunky,
849
00:40:38,871 --> 00:40:41,177
add the last bit
850
00:40:41,308 --> 00:40:43,049
when there's just
a couple of minutes left
851
00:40:43,179 --> 00:40:44,877
in the freezing process.
852
00:40:47,880 --> 00:40:48,837
So what happens next?
853
00:40:48,968 --> 00:40:50,622
We wait.
854
00:40:50,752 --> 00:40:52,145
Okay.
855
00:40:52,275 --> 00:40:54,060
I really think
this could be a winner.
856
00:40:54,190 --> 00:40:55,714
That'd be ironic, huh?
857
00:40:55,844 --> 00:40:57,759
Your flavor is the one
that saves the farm
858
00:40:57,890 --> 00:41:00,066
from my sister's plan.
859
00:41:00,196 --> 00:41:03,286
What's been the best so far?
860
00:41:03,417 --> 00:41:05,811
It's hard to say,
there's been a lot of
really creative entries.
861
00:41:05,941 --> 00:41:06,942
Here, come here.
862
00:41:11,686 --> 00:41:13,514
Oh, wow.
863
00:41:13,645 --> 00:41:16,038
Look at all these
incredible flavors.
864
00:41:16,169 --> 00:41:19,607
Yeah. People have been
pretty enthusiastic.
865
00:41:19,738 --> 00:41:22,349
And interesting.
Fruitcake ice cream?
866
00:41:22,480 --> 00:41:23,872
I don't think
that one's gonna sell.
867
00:41:24,003 --> 00:41:25,091
[chuckles]
868
00:41:30,052 --> 00:41:32,228
You know,
she's not a bad person.
869
00:41:32,359 --> 00:41:34,187
Who?
870
00:41:34,317 --> 00:41:36,842
Dorothy.
871
00:41:36,972 --> 00:41:38,365
I know. I know.
872
00:41:38,496 --> 00:41:40,280
I think she just
doesn't quite get
873
00:41:40,410 --> 00:41:44,023
what the farm life means
to me and Mom.
874
00:41:44,153 --> 00:41:46,721
Even when we were kids,
she couldn't wait to move
to the city.
875
00:41:46,852 --> 00:41:48,549
She graduated and
left right away.
876
00:41:50,682 --> 00:41:52,945
I could never imagine
living somewhere else.
877
00:41:53,075 --> 00:41:55,817
You know, I grew up in
a family business as well.
878
00:41:55,948 --> 00:41:57,863
My dad used to always say
business is business,
879
00:41:57,993 --> 00:42:00,518
but family is family.
880
00:42:02,084 --> 00:42:02,998
Take care of
the ones you love.
881
00:42:07,437 --> 00:42:09,396
[gasps]
It's ready.
882
00:42:09,527 --> 00:42:12,355
♪♪
883
00:42:21,974 --> 00:42:24,585
All right,
here's hoping yours is
the winning flavor.
884
00:42:31,418 --> 00:42:33,812
Oh!
885
00:42:33,942 --> 00:42:35,161
Oh, wow!
886
00:42:35,291 --> 00:42:37,598
-Wow, that-- that--
-Oh. [laughs]
887
00:42:37,729 --> 00:42:39,905
That is like
a Christmas flavor explosion.
888
00:42:42,124 --> 00:42:43,865
-Oh.
-Mm.
889
00:42:43,996 --> 00:42:44,953
Quit hogging it.
Hey!
890
00:42:45,084 --> 00:42:46,302
Excuse me.
891
00:42:46,433 --> 00:42:47,216
You are gonna have to
wait in line
892
00:42:47,347 --> 00:42:48,740
with all the other
customers.
893
00:42:48,870 --> 00:42:51,133
That's my pie.
I have dibs.
894
00:42:51,264 --> 00:42:52,961
Okay, fair.
895
00:42:53,919 --> 00:42:56,356
Oh...
896
00:42:56,486 --> 00:42:58,967
you can taste
the flaky pie crust,
897
00:42:59,098 --> 00:43:03,058
brown sugar, cinnamon,
apples, but there's--
898
00:43:03,189 --> 00:43:05,670
there's something else
in there. What is that?
899
00:43:05,800 --> 00:43:07,280
No.
900
00:43:07,410 --> 00:43:09,108
Nutmeg. It's nutmeg,
isn't it?
901
00:43:09,238 --> 00:43:10,326
No, I told you
I'm not gonna tell.
902
00:43:10,457 --> 00:43:12,502
[chuckles]
903
00:43:12,633 --> 00:43:15,027
Oh, what do we call this,
Apple Pie?
904
00:43:15,157 --> 00:43:17,638
No, it's too simple.
It's gotta be about the feeling.
905
00:43:20,206 --> 00:43:21,511
Grandma's Apple Pie.
906
00:43:21,642 --> 00:43:23,557
Mm, yeah.
907
00:43:23,688 --> 00:43:26,038
I mean, but it's gotta be
about the combination,
908
00:43:26,168 --> 00:43:29,868
like Grandma's
Apple Pie a la Mode.
909
00:43:29,998 --> 00:43:33,306
That's too long and
it has to be about Christmas.
910
00:43:34,481 --> 00:43:36,918
BOTH: Christmas a la Mode.
911
00:43:37,049 --> 00:43:38,398
-That's great.
-That's--
912
00:43:38,528 --> 00:43:39,617
Wow.
913
00:43:41,531 --> 00:43:42,445
Mm.
914
00:43:45,535 --> 00:43:46,493
Thank you, Charlie.
915
00:43:49,017 --> 00:43:49,627
You're welcome.
916
00:43:53,239 --> 00:43:56,068
I think I'm gonna need you
to make a bunch more pies.
917
00:43:56,198 --> 00:43:58,244
I feel like this is gonna be
a big seller.
918
00:43:58,374 --> 00:44:00,855
Yeah. I, um--
919
00:44:00,986 --> 00:44:03,336
I actually have to
head back to the city
in the morning, so...
920
00:44:04,337 --> 00:44:05,251
Oh.
921
00:44:08,210 --> 00:44:11,083
But I guess I could be
a little bit late.
922
00:44:11,213 --> 00:44:12,258
If I get up first thing
in the morning,
923
00:44:12,388 --> 00:44:13,868
I can go shopping.
924
00:44:16,044 --> 00:44:17,393
You know, for a guy who's
trying to sell our farm,
925
00:44:17,524 --> 00:44:18,917
you're not half bad.
926
00:44:20,570 --> 00:44:22,050
You're not half bad
yourself.
927
00:44:27,752 --> 00:44:30,885
♪ I decorated
the tree tonight ♪
928
00:44:31,016 --> 00:44:34,149
♪ Won't stop until
we're side by side ♪
929
00:44:34,280 --> 00:44:37,587
♪ Fire's glowing
warm and bright ♪
930
00:44:37,718 --> 00:44:41,069
♪ I'm waiting
for you, baby ♪
931
00:44:41,200 --> 00:44:44,072
♪ The clock chimes,
you're not home ♪
932
00:44:44,203 --> 00:44:47,902
♪ Every minute
I'm more alone ♪
933
00:44:48,033 --> 00:44:50,992
♪ The radio is
playing our song ♪
934
00:44:51,123 --> 00:44:55,257
♪ And they're singing,
baby, baby, oh ♪
935
00:44:55,388 --> 00:45:00,698
♪ It's Christmas time
936
00:45:00,828 --> 00:45:02,482
♪ Christmas
937
00:45:02,612 --> 00:45:03,788
♪ Merry Christmas, baby
938
00:45:03,918 --> 00:45:05,180
♪ Christmas
939
00:45:05,311 --> 00:45:07,748
♪ And I'm alone, baby
940
00:45:07,879 --> 00:45:10,577
♪ Christmas
isn't Christmas ♪
941
00:45:10,708 --> 00:45:13,972
♪ Without you
942
00:45:14,842 --> 00:45:17,279
Christmas...
943
00:45:17,410 --> 00:45:18,237
a la Mode.
944
00:45:21,283 --> 00:45:23,198
I can't thank you enough
for all your help.
945
00:45:23,329 --> 00:45:24,547
You're welcome.
946
00:45:24,678 --> 00:45:25,592
Let me know how it goes.
947
00:45:25,723 --> 00:45:26,680
I will.
948
00:45:32,294 --> 00:45:33,774
Get back safe.
949
00:45:33,905 --> 00:45:35,602
-Bye.
-Bye.
950
00:45:38,561 --> 00:45:41,695
♪ Then I hear your car
beep, beep, beeping ♪
951
00:45:41,826 --> 00:45:45,351
♪ Your arms are full of
gifts for me ♪
952
00:45:45,481 --> 00:45:48,615
♪ And you say
I missed you, baby ♪
953
00:45:48,746 --> 00:45:51,444
♪ Now at last,
it's Christmas day ♪
954
00:45:51,574 --> 00:45:52,837
It's 100 FM, The Pike,
955
00:45:52,967 --> 00:45:55,448
Chuck Parks here
with Emily White.
956
00:45:55,578 --> 00:45:57,232
from, uh,
White's Ice Cream,
957
00:45:57,363 --> 00:45:59,626
and the Christmas Flavor
Ice Cream contest.
958
00:45:59,757 --> 00:46:01,149
Christmas is in
the air, Emily.
959
00:46:01,280 --> 00:46:03,282
Yeah, thank you so much
for having me on.
960
00:46:03,412 --> 00:46:05,632
We've had a lot of really great
submissions so far.
961
00:46:05,763 --> 00:46:07,677
Ebenezer's
Curmudgeon Crunch,
962
00:46:07,808 --> 00:46:10,376
Reindeer Run,
Hot Toddy, Fruitcake,
963
00:46:10,506 --> 00:46:13,205
which sounds terrible but
I promise it's really good.
964
00:46:13,335 --> 00:46:15,337
-Mom. Mom, Mom, Mom.
-What?
965
00:46:15,468 --> 00:46:17,122
Mom, look at this.
Look at this.
966
00:46:17,252 --> 00:46:18,819
MOTHER: What?
967
00:46:18,950 --> 00:46:22,170
Oh, my goodness.
So cute.
968
00:46:25,304 --> 00:46:28,220
We're trying to raise money
to save our dairy farm.
969
00:46:28,350 --> 00:46:30,222
and we thought that
it would be fun
970
00:46:30,352 --> 00:46:32,180
to encourage our customers
to submit
971
00:46:32,311 --> 00:46:34,313
different
ice cream flavor ideas
972
00:46:34,443 --> 00:46:36,402
that reminded them of
the holiday season.
973
00:46:36,532 --> 00:46:40,232
♪ Without you
974
00:46:42,408 --> 00:46:43,496
Here you go.
Merry Christmas.
975
00:46:43,626 --> 00:46:44,671
How are we doing on
the swirl?
976
00:46:44,802 --> 00:46:47,326
-We're low.
-Oh, no.
977
00:46:47,456 --> 00:46:49,197
That's it for
the Christmas a la Mode.
978
00:46:49,328 --> 00:46:50,459
Where's the rest of
Charlie's pies?
979
00:46:50,590 --> 00:46:51,852
We went through
all ten of them already.
980
00:46:51,983 --> 00:46:53,811
Seriously?
We need more pies.
981
00:46:53,941 --> 00:46:55,421
Well, make them.
982
00:46:55,551 --> 00:46:56,509
I don't have
Charlie's recipe.
983
00:46:56,639 --> 00:46:58,511
Just use
a regular recipe.
984
00:46:58,641 --> 00:47:00,426
No, no, the customers
will be able to tell
the difference.
985
00:47:00,556 --> 00:47:01,644
Can't fake that one.
986
00:47:01,775 --> 00:47:03,211
Okay.
Uh, call Charlie.
987
00:47:03,342 --> 00:47:06,519
-I don't have his number.
-What?
988
00:47:06,649 --> 00:47:08,651
I guess I could call Dorothy,
but that's awkward.
989
00:47:08,782 --> 00:47:10,784
-Call her.
-Oh, man.
990
00:47:12,960 --> 00:47:14,788
I'm so sorry, everybody,
991
00:47:14,919 --> 00:47:16,311
but we are out of the
Christmas a la Mode.
992
00:47:16,442 --> 00:47:18,096
[all exclaiming]
993
00:47:18,226 --> 00:47:20,098
But we have lots of other
delicious flavors.
994
00:47:23,928 --> 00:47:25,930
EMILY: Hey, Dorothy,
it's me, Emily.
995
00:47:26,060 --> 00:47:29,063
Oh, hello, sister.
You ready to sell?
996
00:47:29,194 --> 00:47:31,457
Charlie tells me
negotiations with
Dairy World
997
00:47:31,587 --> 00:47:32,937
are going well.
998
00:47:33,067 --> 00:47:34,677
No, and that's not
why I'm calling.
999
00:47:34,808 --> 00:47:37,202
Is Charlie available?
1000
00:47:37,332 --> 00:47:38,681
Why?
1001
00:47:38,812 --> 00:47:41,510
Uh, he left something
up here--
1002
00:47:41,641 --> 00:47:44,513
rather, he took something
back down there with him,
1003
00:47:44,644 --> 00:47:45,819
and I just want to
talk to him about it.
1004
00:47:45,950 --> 00:47:46,864
Which is it?
1005
00:47:46,994 --> 00:47:48,387
It doesn't matter.
1006
00:47:48,517 --> 00:47:50,780
I just need to ask him
about it,
1007
00:47:50,911 --> 00:47:52,870
and maybe have him
send it up to me.
1008
00:47:53,000 --> 00:47:55,742
Well, tell me what it is
and I'll ask him.
1009
00:47:55,873 --> 00:47:56,874
No, I'd rather not.
1010
00:47:57,004 --> 00:47:58,571
Can you just
give me his number?
1011
00:47:58,701 --> 00:48:01,443
I'm not sure
I want to do that.
1012
00:48:01,574 --> 00:48:03,358
Please, Dorothy,
it's important.
1013
00:48:03,489 --> 00:48:04,838
It must be
if you're calling me.
1014
00:48:06,971 --> 00:48:08,973
Look, if you won't
give me his number,
1015
00:48:09,103 --> 00:48:12,150
will you just please
have him call me?
1016
00:48:12,280 --> 00:48:15,109
Please, out of the goodness
of your heart?
1017
00:48:15,240 --> 00:48:17,720
Who says there is any
goodness in my heart?
1018
00:48:17,851 --> 00:48:19,897
I'm just the evil sister
who wants to sell the farm.
1019
00:48:20,027 --> 00:48:20,941
-Remember?
-Dorothy--
1020
00:48:21,072 --> 00:48:22,943
Thanks for calling, Em.
1021
00:48:23,074 --> 00:48:25,424
Make sure you call again
next time you need something.
1022
00:48:33,736 --> 00:48:36,696
Dorothy, what is the deal
with this new offer?
1023
00:48:36,826 --> 00:48:38,524
-Are you--
-That was weird.
1024
00:48:38,654 --> 00:48:41,135
-What?
-Emily.
1025
00:48:41,266 --> 00:48:43,485
She just called,
wanted to talk to you.
1026
00:48:43,616 --> 00:48:45,009
Really? Why?
1027
00:48:45,139 --> 00:48:46,880
She wouldn't say
except that you
1028
00:48:47,011 --> 00:48:48,751
brought something
back here to New York
or something like that.
1029
00:48:48,882 --> 00:48:50,449
It really wasn't clear.
1030
00:48:50,579 --> 00:48:52,930
What happened up there
after I left?
1031
00:48:53,060 --> 00:48:54,366
I showed the buyers around.
1032
00:48:54,496 --> 00:48:56,542
And had dinner with
Emily and my mother.
1033
00:48:58,152 --> 00:48:59,588
Yeah, well,
that was nothing.
1034
00:48:59,719 --> 00:49:01,634
Evidently,
not nothing.
1035
00:49:01,764 --> 00:49:03,157
Yeah, but that's
not important.
1036
00:49:03,288 --> 00:49:04,811
What is the deal
with this new offer?
1037
00:49:04,942 --> 00:49:06,334
Why are you talking to
real estate developers?
1038
00:49:06,465 --> 00:49:07,945
I didn't go looking for
another offer,
1039
00:49:08,075 --> 00:49:09,468
they approached me.
1040
00:49:09,598 --> 00:49:11,252
And if we have to
sell anyway,
1041
00:49:11,383 --> 00:49:14,952
it turns out the farm is worth
ten times more as housing lots.
1042
00:49:15,082 --> 00:49:16,692
Why would we turn that down?
1043
00:49:16,823 --> 00:49:17,867
I thought
the whole point was
1044
00:49:17,998 --> 00:49:20,435
to leave the farm
operating as a farm.
1045
00:49:20,566 --> 00:49:22,785
What's the difference?
Farm, houses?
1046
00:49:22,916 --> 00:49:24,831
We don't own it anymore.
1047
00:49:27,355 --> 00:49:28,966
I think your sister would have
something to say about that.
1048
00:49:37,713 --> 00:49:39,193
[cell phone buzzing]
1049
00:49:42,196 --> 00:49:44,372
-Hello.
-Emily, it's Charlie.
1050
00:49:44,503 --> 00:49:47,027
Charlie, thank goodness.
We are desperate here.
1051
00:49:47,158 --> 00:49:48,376
Did Dorothy tell you I called?
1052
00:49:48,507 --> 00:49:49,987
Uh, yeah, she did.
What's up?
1053
00:49:50,117 --> 00:49:52,815
-I need more pies.
-What?
1054
00:49:52,946 --> 00:49:54,643
I-- I made ten of them.
1055
00:49:54,774 --> 00:49:57,385
I know.
Christmas a la Mode's
very popular.
1056
00:49:57,516 --> 00:49:59,039
I can't keep it in stock.
1057
00:49:59,170 --> 00:50:00,780
Really, well, that's--
that's great.
1058
00:50:00,910 --> 00:50:02,608
Yeah,
so I need your recipe.
1059
00:50:04,088 --> 00:50:06,220
Oh, uh, shoot, Emily,
I'm sorry,
1060
00:50:06,351 --> 00:50:07,961
-I can't give that to you.
-Why not?
1061
00:50:09,789 --> 00:50:11,573
Like I told you,
it's a family recipe.
1062
00:50:11,704 --> 00:50:13,488
So what?
1063
00:50:13,619 --> 00:50:14,837
Well, it's kind of patented.
1064
00:50:14,968 --> 00:50:17,710
What? Seriously?
1065
00:50:17,840 --> 00:50:20,974
Look, you may want to
Google search me and my family.
1066
00:50:21,105 --> 00:50:23,629
I don't really care who
your family is, Charlie,
1067
00:50:23,759 --> 00:50:25,674
I have a ton of ice cream
to make,
1068
00:50:25,805 --> 00:50:27,024
and I need your recipe.
1069
00:50:29,026 --> 00:50:30,070
Okay, look,
I'll tell you what,
1070
00:50:30,201 --> 00:50:31,854
I'll come up on Saturday,
1071
00:50:31,985 --> 00:50:35,945
and, um, make some more.
1072
00:50:36,076 --> 00:50:37,643
Really? You're not too busy
courting buyers?
1073
00:50:37,773 --> 00:50:40,646
Nope. Wide open.
1074
00:50:43,040 --> 00:50:45,781
Wow. Um--
Okay, that's great.
1075
00:50:45,912 --> 00:50:46,869
Thank you.
1076
00:50:47,000 --> 00:50:49,872
I'll see you Saturday.
1077
00:50:50,003 --> 00:50:50,656
Great, I'll see you then.
1078
00:50:56,227 --> 00:50:57,576
Well...
1079
00:51:03,321 --> 00:51:05,888
Gretchen, hey.
Uh, yeah, it's Charlie.
1080
00:51:06,019 --> 00:51:08,543
I, um, need you to
clear my Saturday.
1081
00:51:08,674 --> 00:51:10,893
Actually, why don't you
clear the whole weekend.
1082
00:51:11,024 --> 00:51:13,983
I know, I know, it's--
1083
00:51:14,114 --> 00:51:15,507
it's just this is
really important.
1084
00:51:18,205 --> 00:51:20,599
EMILY: Blanchard Pies.
1085
00:51:20,729 --> 00:51:22,818
They're in every grocery store
across America.
1086
00:51:22,949 --> 00:51:25,038
I believe they're in
Canada as well.
1087
00:51:25,169 --> 00:51:27,693
What the heck is he doing
working with my sister?
1088
00:51:27,823 --> 00:51:29,042
What the heck is he doing
working at all?
1089
00:51:29,173 --> 00:51:31,000
That's a good point.
1090
00:51:31,131 --> 00:51:35,962
So we could just
buy the pies at the store?
1091
00:51:36,093 --> 00:51:38,878
Yeah, but he's
coming up this weekend.
1092
00:51:39,008 --> 00:51:40,053
Oh, he is?
1093
00:51:42,011 --> 00:51:43,491
Yeah.
1094
00:51:43,622 --> 00:51:44,101
Huh.
1095
00:51:53,806 --> 00:51:54,720
Hi.
1096
00:51:54,850 --> 00:51:56,330
Hey.
1097
00:51:56,461 --> 00:51:58,027
I did some research
on you.
1098
00:51:59,246 --> 00:52:01,030
So you see my dilemma.
1099
00:52:01,161 --> 00:52:04,382
Yes, and I have
a lot of questions.
1100
00:52:06,427 --> 00:52:08,342
We'll have
plenty of time for that.
1101
00:52:08,473 --> 00:52:09,865
We got a lot of
baking to do.
1102
00:52:13,565 --> 00:52:14,566
That's a lot of stuff.
1103
00:52:17,046 --> 00:52:19,397
A lot of pies.
1104
00:52:19,527 --> 00:52:22,313
You can't tell anybody
about these pies
1105
00:52:22,443 --> 00:52:23,444
and where they came from.
1106
00:52:23,575 --> 00:52:25,794
EMILY: Right.
1107
00:52:25,925 --> 00:52:28,319
It's a recipe you found
on the internet.
1108
00:52:28,449 --> 00:52:30,756
Maybe you got the recipe
from your great grandma,
1109
00:52:30,886 --> 00:52:32,801
she brought it across
from the old country--
1110
00:52:32,932 --> 00:52:35,152
Charlie. I get it.
1111
00:52:35,891 --> 00:52:37,632
Okay.
1112
00:52:37,763 --> 00:52:40,200
Hey, you need to cut those
a little thinner, please.
1113
00:52:40,331 --> 00:52:43,377
Hey, slow down a minute.
1114
00:52:43,508 --> 00:52:46,337
Your family owns the largest
independent pie company
1115
00:52:46,467 --> 00:52:48,774
in North America?
1116
00:52:48,904 --> 00:52:49,949
Yeah, owned.
1117
00:52:50,079 --> 00:52:52,212
Sold it about
five years ago.
1118
00:52:52,343 --> 00:52:53,735
But your dad still runs it?
1119
00:52:53,866 --> 00:52:56,216
Yeah.
1120
00:52:56,347 --> 00:52:57,783
And why in
the whole wide world
1121
00:52:57,913 --> 00:53:00,612
are you working with
my sister?
1122
00:53:00,742 --> 00:53:03,397
You know, I was never really
that enamored
1123
00:53:03,528 --> 00:53:06,052
by the food business, I--
1124
00:53:06,183 --> 00:53:08,620
I love real estate, I--
1125
00:53:08,750 --> 00:53:10,404
There's something
intoxicating about,
1126
00:53:10,535 --> 00:53:12,145
you know,
bringing people together
1127
00:53:12,276 --> 00:53:14,103
in a-- in a win-win
and closing a deal.
1128
00:53:15,540 --> 00:53:17,281
A win-win like us
and Dairy World?
1129
00:53:20,371 --> 00:53:22,982
You know,
they're not all...
1130
00:53:23,112 --> 00:53:24,113
win-wins.
1131
00:53:25,941 --> 00:53:28,074
Do you even still
need to work?
1132
00:53:28,205 --> 00:53:31,077
[chuckles]
Yeah, of course I do.
1133
00:53:31,208 --> 00:53:33,297
I mean, sure,
I'm a beneficiary
1134
00:53:33,427 --> 00:53:34,907
of the--
the family business,
1135
00:53:35,037 --> 00:53:36,822
but I don't see
a penny of that now.
1136
00:53:36,952 --> 00:53:38,171
That's my dad and
my brother's thing.
1137
00:53:40,173 --> 00:53:42,436
Okay, next question.
1138
00:53:42,567 --> 00:53:45,047
Shoot.
1139
00:53:45,178 --> 00:53:47,267
Why'd you come up?
1140
00:53:47,398 --> 00:53:49,878
Here?
1141
00:53:50,009 --> 00:53:54,056
To help you make pies and
put it in your ice cream.
1142
00:53:55,493 --> 00:53:56,320
Exactly.
1143
00:53:58,626 --> 00:54:01,455
You know, uh,
you needed my help.
1144
00:54:01,586 --> 00:54:02,935
And it was
the generous thing to do
1145
00:54:03,065 --> 00:54:04,545
in the spirit of Christmas.
1146
00:54:04,676 --> 00:54:09,898
Isn't you helping me
a conflict of interest?
1147
00:54:10,029 --> 00:54:11,073
I-- I guess so.
1148
00:54:11,204 --> 00:54:13,859
Um, but like I said,
1149
00:54:13,989 --> 00:54:15,208
I like things to be
win-wins,
1150
00:54:15,339 --> 00:54:16,862
and I'm rooting for you.
1151
00:54:20,257 --> 00:54:21,040
You know,
you have a little--
1152
00:54:23,956 --> 00:54:24,652
What?
1153
00:54:34,009 --> 00:54:34,662
You get it?
1154
00:54:38,013 --> 00:54:38,710
Yeah.
1155
00:54:41,103 --> 00:54:43,628
It was nice of Charlie
to do all that baking for us.
1156
00:54:43,758 --> 00:54:47,153
No, it wasn't Charlie,
it was my great grandmother
from the old country,
1157
00:54:47,284 --> 00:54:49,460
-remember?
-Oh, right.
1158
00:54:49,590 --> 00:54:53,115
Well, is great grandma
coming to the barn dance?
1159
00:54:54,987 --> 00:54:56,728
How are we doing with
the crowd funding?
1160
00:54:56,858 --> 00:54:58,077
Well, it depends on
your perspective.
1161
00:54:58,207 --> 00:54:59,948
Compared to other campaigns
our size?
1162
00:55:00,079 --> 00:55:01,602
We're doing great.
1163
00:55:01,733 --> 00:55:03,300
Compared to our goal?
1164
00:55:03,430 --> 00:55:04,910
We've got some work to do.
1165
00:55:05,040 --> 00:55:07,042
We've raised
$90,000.
1166
00:55:07,173 --> 00:55:09,436
Plus, with our
increased revenue recently,
1167
00:55:09,567 --> 00:55:10,916
we're doing really well.
1168
00:55:11,046 --> 00:55:12,918
It's just that we're
running out of time.
1169
00:55:13,048 --> 00:55:16,138
Exactly.
1170
00:55:16,269 --> 00:55:19,228
♪♪
1171
00:55:25,278 --> 00:55:27,628
[indistinct chatter]
1172
00:55:27,759 --> 00:55:30,022
Merry Christmas,
everybody.
1173
00:55:30,152 --> 00:55:33,330
We are so excited to be here
with you folks tonight.
1174
00:55:33,460 --> 00:55:36,507
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
1175
00:55:36,637 --> 00:55:39,379
♪ Fa, la, la, la, la
la, la, la, la ♪
1176
00:55:39,510 --> 00:55:42,469
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
1177
00:55:42,600 --> 00:55:45,385
♪ Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la ♪
1178
00:55:45,516 --> 00:55:47,474
♪ Don we now
our gay apparel ♪
1179
00:55:47,605 --> 00:55:49,563
-Hi!
-This is amazing.
1180
00:55:49,694 --> 00:55:51,130
-I know.
-Look at the turn out.
1181
00:55:51,260 --> 00:55:52,914
-Gosh.
-Yeah.
1182
00:55:53,045 --> 00:55:54,176
-Everybody came.
-Mm-hm.
1183
00:55:54,307 --> 00:55:55,700
Oh, the kiddos.
1184
00:55:55,830 --> 00:55:57,441
Uh, my kids can't wait
to show you
1185
00:55:57,571 --> 00:55:58,572
the dance they made up
to "Jingle Bells."
1186
00:55:58,703 --> 00:56:00,357
I wouldn't miss it
for the world.
1187
00:56:00,487 --> 00:56:03,360
♪♪
1188
00:56:10,062 --> 00:56:13,195
Emily.
Congratulations.
1189
00:56:13,326 --> 00:56:14,893
What a lovely party.
1190
00:56:15,023 --> 00:56:16,895
I'm so glad you think so.
Thanks for being here.
1191
00:56:17,025 --> 00:56:18,418
I'm glad I could be.
1192
00:56:18,549 --> 00:56:20,464
Especially because I have
something to tell you.
1193
00:56:20,594 --> 00:56:22,030
Yes?
1194
00:56:22,161 --> 00:56:24,337
Forget Candy Cane Swirl.
1195
00:56:24,468 --> 00:56:25,599
I'm gonna vote for
Christmas a la Mode
1196
00:56:25,730 --> 00:56:27,949
in the flavor contest.
[chuckles]
1197
00:56:28,080 --> 00:56:29,560
Whoever came up with that?
1198
00:56:29,690 --> 00:56:32,476
Uh, well, he's actually
supposed to be here tonight.
1199
00:56:32,606 --> 00:56:34,216
I will make sure
to introduce you.
1200
00:56:34,347 --> 00:56:35,914
Mm. [chuckles]
Oh!
1201
00:56:36,044 --> 00:56:37,655
Trey!
1202
00:56:37,785 --> 00:56:39,178
Can I continue
to have this dance?
1203
00:56:39,308 --> 00:56:40,179
Of course.
1204
00:56:40,309 --> 00:56:44,618
♪♪
1205
00:56:44,749 --> 00:56:46,228
I'm hearing all sorts of
good things
1206
00:56:46,359 --> 00:56:47,447
about your
ice cream contest.
1207
00:56:47,578 --> 00:56:49,406
We've been very busy.
1208
00:56:49,536 --> 00:56:52,234
That's great because,
not to be a Scrooge,
1209
00:56:52,365 --> 00:56:54,149
but the payments are due
on your extension soon.
1210
00:56:54,280 --> 00:56:56,108
I know, Ebenezer.
Thank you.
1211
00:56:56,238 --> 00:56:57,283
[chuckles]
Okay, okay,
1212
00:56:57,414 --> 00:56:59,154
so enough business.
1213
00:56:59,285 --> 00:57:01,200
I love the video on your
crowd funding site.
1214
00:57:01,330 --> 00:57:03,245
Oh! Thank you.
1215
00:57:03,376 --> 00:57:04,595
I made a donation,
1216
00:57:04,725 --> 00:57:06,597
and I thought of
a fun flavor.
1217
00:57:06,727 --> 00:57:08,990
Crème Brûlée Mocha.
1218
00:57:09,121 --> 00:57:11,297
Ooh, that sounds delicious.
1219
00:57:11,428 --> 00:57:14,431
A candied, crunchy top,
and a soft, creamy filling.
1220
00:57:14,561 --> 00:57:15,736
Yes, in a coffee base.
1221
00:57:15,867 --> 00:57:18,217
Could be a winner.
1222
00:57:18,347 --> 00:57:23,004
♪♪
1223
00:57:23,135 --> 00:57:24,005
Charlie.
1224
00:57:24,136 --> 00:57:25,267
Hi.
1225
00:57:25,398 --> 00:57:27,400
-How are you?
-Good.
1226
00:57:27,531 --> 00:57:29,663
Everything okay?
1227
00:57:29,794 --> 00:57:31,883
Yeah. Yeah,
everything looks amazing.
1228
00:57:34,233 --> 00:57:36,409
Who's Emily dancing with?
1229
00:57:36,540 --> 00:57:38,106
Oh. Trey?
1230
00:57:38,237 --> 00:57:40,195
He's been around forever.
1231
00:57:40,326 --> 00:57:42,502
He was Dorothy's
old boyfriend.
1232
00:57:42,633 --> 00:57:44,417
They broke up
after high school.
1233
00:57:44,548 --> 00:57:47,420
EMILY: Uh, what are you
doing here, Trey?
1234
00:57:47,551 --> 00:57:48,247
You never make it to
the barn dance.
1235
00:57:48,377 --> 00:57:49,901
Um, no reason,
1236
00:57:50,031 --> 00:57:52,120
I just thought I'd
get out for the evening.
1237
00:57:52,251 --> 00:57:55,080
So, is your sister coming?
1238
00:57:55,210 --> 00:57:57,125
Dorothy doesn't like to
milk cows in a barn,
1239
00:57:57,256 --> 00:57:58,562
let alone dance in one.
1240
00:57:58,692 --> 00:58:00,346
Well, I thought I heard
she was in town.
1241
00:58:00,477 --> 00:58:02,087
She had to go
back to the city.
1242
00:58:02,217 --> 00:58:04,698
-Oh.
-But I can give her
your phone number.
1243
00:58:04,829 --> 00:58:06,308
Oh, no, no,
that's okay.
1244
00:58:06,439 --> 00:58:07,788
I just thought it'd be
nice to see her.
1245
00:58:07,919 --> 00:58:09,442
I think she'd like to
see you, too.
1246
00:58:11,792 --> 00:58:14,969
Charlie, thank you...
1247
00:58:15,100 --> 00:58:17,102
for giving her hope
this Christmas.
1248
00:58:17,232 --> 00:58:18,146
She needed that.
1249
00:58:21,236 --> 00:58:21,933
She deserves it.
1250
00:58:23,587 --> 00:58:27,678
♪♪ [vocalizing]
1251
00:58:27,808 --> 00:58:29,593
[applause]
1252
00:58:34,728 --> 00:58:36,121
You made it.
1253
00:58:36,251 --> 00:58:37,949
Hey.
1254
00:58:38,079 --> 00:58:39,690
-Do you want to dance?
-I would love to.
1255
00:58:39,820 --> 00:58:42,606
♪♪ [slow jazz]
1256
00:58:46,479 --> 00:58:48,307
[indistinct chatter]
1257
00:58:57,272 --> 00:59:00,537
♪ It came upon
1258
00:59:00,667 --> 00:59:04,541
♪ A midnight clear
1259
00:59:04,671 --> 00:59:05,629
♪ That glorious...
1260
00:59:05,759 --> 00:59:06,717
This is the most
Christmas spirit
1261
00:59:06,847 --> 00:59:07,805
I've felt in a long time.
1262
00:59:10,547 --> 00:59:11,809
Well, the barn
looks beautiful.
1263
00:59:14,289 --> 00:59:15,160
So do you.
1264
00:59:21,427 --> 00:59:23,168
Maybe my luck's
starting to turn around.
1265
00:59:26,650 --> 00:59:29,653
I feel like you've got
plenty of luck.
1266
00:59:29,783 --> 00:59:34,440
I'm barely holding onto
the dream that my father
left me.
1267
00:59:34,571 --> 00:59:36,660
It's not your dream?
1268
00:59:36,790 --> 00:59:38,618
No, it--
1269
00:59:38,749 --> 00:59:40,664
Of course it is,
I just--
1270
00:59:43,275 --> 00:59:45,625
I really want to
save the farm.
1271
00:59:45,756 --> 00:59:46,844
It'll make my father proud.
1272
00:59:49,324 --> 00:59:50,674
He sounds like
an amazing guy.
1273
00:59:53,851 --> 00:59:56,418
I wish I'd had
the chance to meet him.
1274
00:59:56,549 --> 00:59:57,332
He really was.
1275
01:00:01,728 --> 01:00:04,601
♪♪
1276
01:00:29,060 --> 01:00:30,844
CHARLIE:
You want to know why
I really came back?
1277
01:00:30,975 --> 01:00:33,064
It wasn't to help me bake
a bunch of pies?
1278
01:00:33,194 --> 01:00:36,676
No, no, no, that was--
that was it, but...
1279
01:00:36,807 --> 01:00:41,638
I was really excited that
I got to see you again.
1280
01:00:41,768 --> 01:00:44,423
-Really?
-Yeah.
1281
01:00:44,553 --> 01:00:47,165
You, the farm...
your ice cream,
1282
01:00:47,295 --> 01:00:48,906
the passion you have
for running this place.
1283
01:00:51,386 --> 01:00:52,431
I couldn't stop
thinking about you.
1284
01:00:55,913 --> 01:00:57,915
I'm really glad you came.
1285
01:00:58,045 --> 01:01:00,831
Me, too.
1286
01:01:00,961 --> 01:01:04,095
So, what do we do about it?
1287
01:01:06,358 --> 01:01:07,098
Listen, I, uh--
1288
01:01:10,492 --> 01:01:12,103
I should tell you something.
1289
01:01:13,365 --> 01:01:14,975
What?
1290
01:01:15,106 --> 01:01:18,718
It's about the farm
and your sister. Uh--
1291
01:01:18,849 --> 01:01:20,764
-♪♪ [intro to
"Jingle Bells"]
-[cheering, applause]
1292
01:01:20,894 --> 01:01:23,288
This song.
1293
01:01:23,418 --> 01:01:25,420
I promised Gloria that
I would watch her kids
1294
01:01:25,551 --> 01:01:28,510
-do a dance.
-Yeah, yeah, go, go.
1295
01:01:28,641 --> 01:01:30,295
I gotta get back to the city.
It's a four hour drive.
1296
01:01:30,425 --> 01:01:31,470
I gotta work
in the morning, so...
1297
01:01:33,646 --> 01:01:35,866
-Back to reality.
-Yeah.
1298
01:01:35,996 --> 01:01:38,782
When do I see you again?
1299
01:01:38,912 --> 01:01:41,349
Well, um...
one way or the other,
1300
01:01:41,480 --> 01:01:44,526
I have to be back up here
on Christmas Eve.
1301
01:01:44,657 --> 01:01:46,615
I know.
I know.
1302
01:01:46,746 --> 01:01:48,530
Remember,
business is business,
1303
01:01:48,661 --> 01:01:50,532
family is family.
1304
01:01:52,752 --> 01:01:54,972
Right.
1305
01:01:55,102 --> 01:01:57,757
And don't give up on
your dad's dream.
1306
01:01:57,888 --> 01:01:59,454
It's too important.
1307
01:02:00,804 --> 01:02:01,718
Bye, Charlie.
1308
01:02:06,461 --> 01:02:09,334
♪♪
1309
01:02:19,474 --> 01:02:20,998
EMILY: How did I
let myself fall for him?
1310
01:02:23,478 --> 01:02:25,089
You're only human.
1311
01:02:25,219 --> 01:02:27,700
And he's a charming man.
1312
01:02:27,831 --> 01:02:30,224
What did I think, though,
he's some...
1313
01:02:30,355 --> 01:02:31,704
knight in shining armor
1314
01:02:31,835 --> 01:02:34,185
who's gonna come in
and save the day?
1315
01:02:34,315 --> 01:02:35,273
He's here to
sell the farm.
1316
01:02:35,403 --> 01:02:36,970
It's simple as that.
1317
01:02:37,101 --> 01:02:38,798
But I think he has
real feelings for you.
1318
01:02:41,235 --> 01:02:44,151
He's just concerned about
closing the deal.
1319
01:02:44,282 --> 01:02:46,371
He wants a win-win.
1320
01:02:46,501 --> 01:02:48,721
Well, think about this
for a minute.
1321
01:02:50,462 --> 01:02:53,291
What is this
win-win scenario?
1322
01:02:53,421 --> 01:02:55,293
From our perspective,
1323
01:02:55,423 --> 01:02:57,948
Dorothy gets her money
and we get to keep the farm,
1324
01:02:58,078 --> 01:03:00,472
but I don't think
they care about us
keeping the farm.
1325
01:03:00,602 --> 01:03:03,040
I think there's
a third win here.
1326
01:03:04,519 --> 01:03:06,739
I think Dorothy
gets her money,
1327
01:03:06,870 --> 01:03:08,959
we get the farm,
1328
01:03:09,089 --> 01:03:10,351
and you two get each other.
1329
01:03:10,482 --> 01:03:14,007
If he's working to
make that deal,
1330
01:03:14,138 --> 01:03:15,748
what's his next play?
1331
01:03:15,879 --> 01:03:18,272
He's not.
1332
01:03:18,403 --> 01:03:20,709
He's made that clear.
1333
01:03:20,840 --> 01:03:23,408
I wouldn't be so sure
about that.
1334
01:03:29,240 --> 01:03:31,198
[bell jingles]
1335
01:03:31,329 --> 01:03:33,157
I'm sorry,
we're closed.
1336
01:03:33,287 --> 01:03:34,593
Miss White,
Edgar Samuels.
1337
01:03:34,723 --> 01:03:36,116
We, uh-- we talked
a week or so ago.
1338
01:03:36,247 --> 01:03:38,205
You have a minute?
1339
01:03:38,336 --> 01:03:39,816
Yeah. Sure.
1340
01:03:46,431 --> 01:03:48,912
Just so you know,
I haven't changed my mind.
1341
01:03:49,042 --> 01:03:51,001
Really?
1342
01:03:51,131 --> 01:03:52,263
You haven't changed your mind
about selling the farm?
1343
01:03:52,393 --> 01:03:54,482
No.
1344
01:03:54,613 --> 01:03:57,050
Well, I saw you dancing
cheek-to-cheek
1345
01:03:57,181 --> 01:03:58,660
with Mr. Blanchard
last night.
1346
01:03:58,791 --> 01:04:02,447
I, uh-- I just assumed that
you're in on the deal.
1347
01:04:02,577 --> 01:04:04,666
What deal?
1348
01:04:04,797 --> 01:04:08,105
The deal with my competitor,
Richardson Development.
1349
01:04:10,585 --> 01:04:13,501
I don't know what
you're talking about.
1350
01:04:13,632 --> 01:04:15,199
Your sister's company is
about ready to close a deal
1351
01:04:15,329 --> 01:04:17,070
with Richardson.
1352
01:04:17,201 --> 01:04:18,811
I wanted to see if you might
entertain a counter offer.
1353
01:04:20,857 --> 01:04:23,294
They're not planning on
selling to Dairy World?
1354
01:04:23,424 --> 01:04:25,426
Who?
1355
01:04:25,557 --> 01:04:27,298
The Consolidated
Dairy Farmers?
1356
01:04:27,428 --> 01:04:29,517
Oh, yeah, I--
1357
01:04:29,648 --> 01:04:31,084
I think the number they're
discussing with Richardson
1358
01:04:31,215 --> 01:04:32,694
is gonna be quite
a bit higher than
1359
01:04:32,825 --> 01:04:34,435
what they're gonna get from
a group of dairy farmers.
1360
01:04:38,570 --> 01:04:40,441
What is Richardson
planning on building?
1361
01:04:40,572 --> 01:04:42,443
A housing development.
1362
01:04:42,574 --> 01:04:44,663
They're talking about
50 lots.
1363
01:04:47,579 --> 01:04:49,146
-Are you kidding me?
-No.
1364
01:04:50,582 --> 01:04:52,453
This could be
a very merry Christmas
1365
01:04:52,584 --> 01:04:54,194
for you and your family,
Miss White.
1366
01:04:59,330 --> 01:05:01,071
Thank you.
1367
01:05:01,201 --> 01:05:03,551
This has been a very
enlightening conversation.
1368
01:05:03,682 --> 01:05:04,901
I'll let you know if
anything changes.
1369
01:05:07,425 --> 01:05:08,469
Please do.
1370
01:05:15,563 --> 01:05:16,477
-[door opens]
-[bell jingles]
1371
01:05:16,608 --> 01:05:17,957
-[inhales]
-[door closes]
1372
01:05:24,442 --> 01:05:27,314
♪♪
1373
01:05:40,588 --> 01:05:41,372
What am I gonna do?
1374
01:05:51,425 --> 01:05:52,731
We're not even close.
1375
01:06:14,579 --> 01:06:17,408
♪♪
1376
01:06:36,688 --> 01:06:39,386
[sighs]
1377
01:06:39,517 --> 01:06:41,301
Hi. I'm Emily White.
1378
01:06:42,520 --> 01:06:44,565
A few weeks ago,
I told you about
1379
01:06:44,696 --> 01:06:47,481
our crowd funding campaign
to raise money
1380
01:06:47,612 --> 01:06:48,961
so that we could expand
1381
01:06:49,092 --> 01:06:51,311
and bring our
delicious ice cream
1382
01:06:51,442 --> 01:06:54,575
to a larger audience
all across New England.
1383
01:06:54,706 --> 01:06:57,230
And, yes...
1384
01:06:57,361 --> 01:06:59,885
I would love to expand.
1385
01:07:00,016 --> 01:07:04,150
But... first, I need to
save our family farm.
1386
01:07:06,413 --> 01:07:08,850
I was told...
1387
01:07:08,981 --> 01:07:11,462
that we were going to sell
to a dairy consortium
1388
01:07:11,592 --> 01:07:14,465
so that our land would
at least still operate
as a farm.
1389
01:07:17,120 --> 01:07:19,035
That was a lie.
1390
01:07:19,165 --> 01:07:22,473
We're gonna lose our farm
to a real estate developer
1391
01:07:22,603 --> 01:07:25,693
that wants to turn our land
into 50 house lots
1392
01:07:25,824 --> 01:07:27,782
if I can't come up with
the rest of our goal
1393
01:07:27,913 --> 01:07:31,090
by the end of day
Christmas Eve.
1394
01:07:31,221 --> 01:07:35,486
That's 36 hours from now,
less if your watching tomorrow.
1395
01:07:35,616 --> 01:07:39,098
My father graced us
with this land,
1396
01:07:39,229 --> 01:07:41,883
and trusted us to farm it
1397
01:07:42,014 --> 01:07:43,885
the way that it was
meant to be farmed.
1398
01:07:45,322 --> 01:07:47,541
This document...
1399
01:07:47,672 --> 01:07:49,369
says that I have the right
to buy out my sister
1400
01:07:49,500 --> 01:07:51,676
for her half of
the assessed value
of this land.
1401
01:07:55,201 --> 01:07:57,073
We can do this,
1402
01:07:57,203 --> 01:07:58,465
but we need your help.
1403
01:08:01,599 --> 01:08:04,210
Please...
1404
01:08:04,341 --> 01:08:06,865
please help me save
our family farm.
1405
01:08:07,822 --> 01:08:10,086
Did you tell her?
1406
01:08:10,216 --> 01:08:12,436
No. But I should have.
1407
01:08:12,566 --> 01:08:14,873
I have no idea how she
found out about the deal
with Richardson.
1408
01:08:17,005 --> 01:08:18,920
I gotta tell you,
I'm feeling really guilty
1409
01:08:19,051 --> 01:08:21,749
about leaving her out of
the loop right now.
1410
01:08:21,880 --> 01:08:23,229
I don't like seeing her
get hurt like this.
1411
01:08:23,360 --> 01:08:25,101
What happened to
family is family,
1412
01:08:25,231 --> 01:08:27,668
but business is business?
1413
01:08:27,799 --> 01:08:29,279
It's the other way around,
Dorothy.
1414
01:08:29,409 --> 01:08:31,324
It doesn't matter.
1415
01:08:31,455 --> 01:08:33,805
There's no way she'll raise
the money in one day.
1416
01:08:33,935 --> 01:08:35,459
Nothing we did
or didn't say to her
1417
01:08:35,589 --> 01:08:36,547
can change that.
1418
01:08:42,248 --> 01:08:44,120
EMILY:
We can do this.
1419
01:08:44,250 --> 01:08:45,686
But we need your help.
1420
01:08:48,602 --> 01:08:51,344
Please...
1421
01:08:51,475 --> 01:08:53,172
please help me save
our family farm.
1422
01:08:58,612 --> 01:09:01,267
I couldn't watch.
1423
01:09:01,398 --> 01:09:03,530
What do you think?
1424
01:09:03,661 --> 01:09:05,924
I think whatever happens,
1425
01:09:06,054 --> 01:09:07,926
your father would be
so proud of you.
1426
01:09:10,929 --> 01:09:13,801
GLORIA:
You've done everything
you possibly could.
1427
01:09:13,932 --> 01:09:16,630
And now you've put your heart
out on your sleeve
1428
01:09:16,761 --> 01:09:18,110
for the whole world to see.
1429
01:09:18,241 --> 01:09:19,590
Yeah.
1430
01:09:21,896 --> 01:09:23,550
[clink]
1431
01:09:23,681 --> 01:09:25,248
-Look.
-[clinking continues]
1432
01:09:31,297 --> 01:09:33,430
It's working.
1433
01:09:33,560 --> 01:09:35,301
[chuckling]
1434
01:09:35,432 --> 01:09:38,391
♪♪
1435
01:09:38,522 --> 01:09:40,959
[mooing]
1436
01:09:41,089 --> 01:09:42,656
WOMAN: I'm her today
at White's Farm
1437
01:09:42,787 --> 01:09:45,442
where Emily White is about to
announce the winner
1438
01:09:45,572 --> 01:09:47,748
of their Christmas
ice cream flavor contest.
1439
01:09:47,879 --> 01:09:50,229
So, Emily,
who's the big winner?
1440
01:09:50,360 --> 01:09:52,797
Well, there were a lot of
really wonderful flavors,
1441
01:09:52,927 --> 01:09:55,843
but the overwhelming winner
was Christmas a la Mode,
1442
01:09:55,974 --> 01:09:59,064
submitted by Charlie Blanchard
of New York, New York.
1443
01:09:59,195 --> 01:10:00,892
Congratulations,
Charlie Blanchard.
1444
01:10:01,022 --> 01:10:03,199
That must have been
a big surprise.
1445
01:10:03,329 --> 01:10:04,591
Not really.
1446
01:10:04,722 --> 01:10:06,376
That flavor was
incredibly popular,
1447
01:10:06,506 --> 01:10:09,205
so much so, it was hard to
keep up with the demand.
1448
01:10:09,335 --> 01:10:11,729
Emily has gotten a lot of
attention recently
1449
01:10:11,859 --> 01:10:13,078
with her crowd funding site,
1450
01:10:13,209 --> 01:10:17,125
and needs to raise
$226,000
1451
01:10:17,256 --> 01:10:18,518
by close of business
tomorrow,
1452
01:10:18,649 --> 01:10:20,085
or this pastoral farm
1453
01:10:20,216 --> 01:10:21,565
will become
a housing development.
1454
01:10:21,695 --> 01:10:23,306
If they make their goal,
1455
01:10:23,436 --> 01:10:25,351
that would be one heck of
a Christmas present.
1456
01:10:25,482 --> 01:10:27,527
Yeah, it would.
1457
01:10:27,658 --> 01:10:30,051
Please...
1458
01:10:30,182 --> 01:10:33,577
please help us save
our family farm.
1459
01:10:33,707 --> 01:10:35,492
For Charter TV 3 News,
1460
01:10:35,622 --> 01:10:37,624
I'm Crystal Brown.
1461
01:10:37,755 --> 01:10:39,496
-MAN: We're clear.
-Thanks.
1462
01:10:39,626 --> 01:10:43,195
Can I get a gallon of
Christmas a la Mode to go?
1463
01:10:43,326 --> 01:10:44,283
-Sure.
-Thanks.
1464
01:10:49,375 --> 01:10:51,029
[indistinct chatter]
1465
01:10:52,596 --> 01:10:53,379
Thank you so much.
1466
01:10:57,775 --> 01:10:59,559
Hi. What can I get for you?
1467
01:10:59,690 --> 01:11:02,127
Uh, I'd love to try some of
that Christmas a la Mode.
1468
01:11:02,258 --> 01:11:03,781
I hear wonderful things.
1469
01:11:03,911 --> 01:11:06,827
It's pretty special.
1470
01:11:06,958 --> 01:11:09,395
Uh, just a kiddie size cone,
please.
1471
01:11:09,526 --> 01:11:10,918
Sure thing.
1472
01:11:11,049 --> 01:11:12,877
Saw the story on the news.
1473
01:11:13,007 --> 01:11:15,662
Gotta say, I admire
what you're doing.
1474
01:11:15,793 --> 01:11:18,317
I owned a small
family business once myself,
1475
01:11:18,448 --> 01:11:21,233
so... I know
how hard it can be.
1476
01:11:23,844 --> 01:11:25,629
Thank you so much.
That means a lot.
1477
01:11:25,759 --> 01:11:27,805
Well, good luck to you.
1478
01:11:27,935 --> 01:11:29,285
And Merry Christmas.
1479
01:11:29,415 --> 01:11:30,590
Merry Christmas to you.
1480
01:11:30,721 --> 01:11:32,723
Mm. Nice.
1481
01:11:32,853 --> 01:11:34,725
-My mom will ring you up.
-Okay.
1482
01:11:38,642 --> 01:11:39,556
Hi.
1483
01:11:46,998 --> 01:11:49,261
-Hey, Emily.
-What do you want?
1484
01:11:50,567 --> 01:11:51,872
Could we talk, please?
1485
01:11:52,003 --> 01:11:53,613
No, the time for talking
is over.
1486
01:11:53,744 --> 01:11:55,702
I'm busy.
I have customers to serve.
1487
01:11:55,833 --> 01:11:58,444
Look,
it's not as it appears.
1488
01:11:58,575 --> 01:11:59,750
-Okay?
-Really?
1489
01:11:59,880 --> 01:12:01,752
Because it appears as if
you lied to me.
1490
01:12:01,882 --> 01:12:03,580
It appears as if
you and my sister
1491
01:12:03,710 --> 01:12:06,017
never had any intention
of saving this farmland,
1492
01:12:06,147 --> 01:12:07,932
-and it appears--
-Listen, I know.
1493
01:12:08,062 --> 01:12:09,760
I know, okay?
Just let me explain.
1494
01:12:15,374 --> 01:12:16,070
Fine.
1495
01:12:18,595 --> 01:12:21,162
♪♪
1496
01:12:25,645 --> 01:12:26,951
All right. Explain.
1497
01:12:27,081 --> 01:12:29,127
Although I don't know
how you possibly can.
1498
01:12:30,868 --> 01:12:32,217
There may not be
an explanation
1499
01:12:32,348 --> 01:12:34,915
that satisfies you.
1500
01:12:35,046 --> 01:12:36,787
And I feel terrible
about that.
1501
01:12:36,917 --> 01:12:38,745
I didn't know about the offer
from the housing developers
1502
01:12:38,876 --> 01:12:39,877
until a couple of days ago.
1503
01:12:40,007 --> 01:12:41,487
I tried to tell you.
1504
01:12:41,618 --> 01:12:42,575
I should have told you.
1505
01:12:45,056 --> 01:12:47,885
But I need you to know
that being here...
1506
01:12:48,015 --> 01:12:49,452
on the farm
has changed me.
1507
01:12:52,063 --> 01:12:55,022
I see the simple beauty
1508
01:12:55,153 --> 01:12:58,678
of a life outside
the rat race of the city.
1509
01:12:58,809 --> 01:13:01,768
I see the elegance of
making a good product
1510
01:13:01,899 --> 01:13:03,988
that customers enjoy.
1511
01:13:04,118 --> 01:13:07,034
And I see you--
1512
01:13:07,165 --> 01:13:10,211
a woman who works harder
than anyone I've ever met--
1513
01:13:10,342 --> 01:13:12,997
who believes in a cause
and a purpose and a legacy.
1514
01:13:15,826 --> 01:13:18,350
Emily, I--
1515
01:13:18,481 --> 01:13:19,133
I've fallen for you.
1516
01:13:23,181 --> 01:13:25,183
And if my company's actions
are unforgivable,
1517
01:13:25,313 --> 01:13:26,402
then I will have to
live with that
1518
01:13:26,532 --> 01:13:27,403
for the rest of my life.
1519
01:13:30,144 --> 01:13:31,015
Is that it?
1520
01:13:33,887 --> 01:13:36,368
Yeah.
1521
01:13:36,499 --> 01:13:38,152
It's all I got.
1522
01:13:39,763 --> 01:13:40,677
Okay.
1523
01:13:45,943 --> 01:13:46,639
Charlie.
1524
01:13:49,207 --> 01:13:51,688
This farm means
everything to me.
1525
01:13:53,820 --> 01:13:56,040
I'm sorry that it
took you so long to see why.
1526
01:13:59,696 --> 01:14:01,393
Merry Christmas.
1527
01:14:06,746 --> 01:14:07,878
Merry Christmas.
1528
01:14:10,750 --> 01:14:13,187
How's old kind eyes?
1529
01:14:15,712 --> 01:14:16,277
Don't ask.
1530
01:14:19,890 --> 01:14:20,891
Who's next?
1531
01:14:22,893 --> 01:14:25,722
♪♪
1532
01:14:29,160 --> 01:14:30,422
[knocking]
1533
01:14:35,558 --> 01:14:37,081
-Hello.
-Hey, Gloria!
1534
01:14:37,211 --> 01:14:38,343
Merry Christmas.
Come in for a sec.
1535
01:14:38,474 --> 01:14:40,084
Oh, I-- I can't stay.
1536
01:14:40,214 --> 01:14:41,955
I gotta get back to the kids.
1537
01:14:42,086 --> 01:14:45,089
They're all wired about
Santa coming tomorrow night.
1538
01:14:45,219 --> 01:14:47,047
[chuckles] All right.
Well, come say hi.
1539
01:14:49,833 --> 01:14:51,704
EMILY:
Mom, look who's here.
1540
01:14:51,835 --> 01:14:54,838
-Oh, Merry Christmas, Gloria.
-Merry Christmas, Susan.
1541
01:14:54,968 --> 01:14:57,493
Thank you for stopping by.
1542
01:14:57,623 --> 01:14:58,885
Oh, can you-- can you
just sit for a minute?
1543
01:14:59,016 --> 01:15:00,670
Would you like
a glass of wine?
1544
01:15:00,800 --> 01:15:02,889
Oh, no, thank you.
No wine for me.
1545
01:15:03,020 --> 01:15:04,412
I left the kids
with my husband,
1546
01:15:04,543 --> 01:15:05,718
and they're
bouncing off the walls.
1547
01:15:05,849 --> 01:15:07,677
[chuckles]
Oh, wonderful.
1548
01:15:07,807 --> 01:15:10,157
Nothing brings out
the joy of Christmas
like children.
1549
01:15:10,288 --> 01:15:11,376
She brought us
a little something.
1550
01:15:11,507 --> 01:15:13,857
Go ahead.
Open it.
1551
01:15:13,987 --> 01:15:17,469
Ooh.
[chuckles]
1552
01:15:17,600 --> 01:15:18,601
[laughing]
1553
01:15:18,731 --> 01:15:21,168
EMILY: Awe, cute.
Thank you.
1554
01:15:21,299 --> 01:15:23,736
Oh, I figured you could never
have enough Santas.
1555
01:15:23,867 --> 01:15:25,825
MOTHER: You are so right.
Thank you.
1556
01:15:29,612 --> 01:15:30,917
This is for you.
1557
01:15:31,048 --> 01:15:32,876
What?
You shouldn't have.
1558
01:15:33,006 --> 01:15:34,138
You've given me so much.
1559
01:15:39,578 --> 01:15:40,840
[laughs]
1560
01:15:40,971 --> 01:15:44,670
Super Scooper.
[laughs]
1561
01:15:44,801 --> 01:15:47,543
How fun.
1562
01:15:47,673 --> 01:15:48,718
Thank you.
1563
01:15:48,848 --> 01:15:50,110
There's a card, too.
1564
01:16:02,166 --> 01:16:05,125
No. Emily. Susan.
1565
01:16:05,256 --> 01:16:06,866
I promised you'd
get to Orlando.
1566
01:16:09,173 --> 01:16:11,131
This is way too generous.
1567
01:16:11,262 --> 01:16:12,742
With the deadline
approaching,
1568
01:16:12,872 --> 01:16:14,526
you need every penny.
1569
01:16:14,657 --> 01:16:15,571
I can't accept it.
1570
01:16:15,701 --> 01:16:17,311
You can.
And you will.
1571
01:16:17,442 --> 01:16:19,009
The deadline is what
the deadline is,
1572
01:16:19,139 --> 01:16:20,967
but a promise
is a promise.
1573
01:16:21,098 --> 01:16:22,795
Besides, we couldn't have done
any of this without you.
1574
01:16:24,144 --> 01:16:26,582
I love you guys.
1575
01:16:26,712 --> 01:16:27,365
Thank you.
1576
01:16:29,062 --> 01:16:31,499
Right back at ya.
1577
01:16:31,630 --> 01:16:32,762
-Thank you.
-Merry Christmas.
1578
01:16:32,892 --> 01:16:35,199
Merry Christmas.
1579
01:16:35,329 --> 01:16:38,202
♪♪
1580
01:16:51,694 --> 01:16:52,564
Hey, Dad.
1581
01:16:54,087 --> 01:16:55,567
Merry Christmas.
1582
01:16:58,918 --> 01:17:00,441
Tomorrow is a big day,
1583
01:17:00,572 --> 01:17:02,574
and I just want you to know
that...
1584
01:17:05,142 --> 01:17:07,710
no matter what happens,
1585
01:17:07,840 --> 01:17:09,755
I tried as hard as I could.
1586
01:17:16,719 --> 01:17:18,764
We're still a ways away
from that Christmas miracle.
1587
01:17:21,724 --> 01:17:25,031
And it might just...
1588
01:17:25,162 --> 01:17:27,599
be too far for us to reach.
1589
01:17:27,730 --> 01:17:28,644
But...
1590
01:17:32,952 --> 01:17:34,084
it's not too late, right?
1591
01:17:36,913 --> 01:17:38,958
I'm not crazy for still
holding out hope, am I?
1592
01:17:46,400 --> 01:17:47,445
[chuckles]
1593
01:17:50,840 --> 01:17:51,710
Oh, Dad.
1594
01:17:55,192 --> 01:17:58,064
Oh, I love you so much.
1595
01:17:58,195 --> 01:17:59,936
[chuckles]
1596
01:18:05,811 --> 01:18:07,117
Thank you for
your faith in me.
1597
01:18:13,340 --> 01:18:15,299
I will make you proud,
I promise.
1598
01:18:20,217 --> 01:18:22,698
I still don't know how,
but...
1599
01:18:22,828 --> 01:18:23,960
I'm gonna save this farm.
1600
01:18:30,096 --> 01:18:31,489
GLORIA: Oh!
We just got another hundred.
1601
01:18:31,619 --> 01:18:35,972
That brings us to
$312,450.
1602
01:18:40,019 --> 01:18:40,716
[sighs]
Who are we kidding?
1603
01:18:43,370 --> 01:18:46,199
We have 25 minutes
to raise $90,000.
1604
01:18:46,330 --> 01:18:47,461
There's no way.
1605
01:18:47,592 --> 01:18:48,549
We're done.
1606
01:18:56,775 --> 01:18:58,255
Whoops!
There's another thousand.
1607
01:18:58,385 --> 01:19:01,432
Gloria.
1608
01:19:01,562 --> 01:19:03,782
You shouldn't have done that.
That's for your kids.
1609
01:19:03,913 --> 01:19:06,045
Gary and I talked to
the kids last night,
1610
01:19:06,176 --> 01:19:08,744
and we all agreed we would
much rather have the farm
1611
01:19:08,874 --> 01:19:11,747
than a week in Orlando.
1612
01:19:11,877 --> 01:19:13,879
I consider it
the best investment
I've ever made.
1613
01:19:18,841 --> 01:19:21,452
[bell jingles]
1614
01:19:21,582 --> 01:19:23,367
Oh, look.
1615
01:19:23,497 --> 01:19:25,282
It's the Grim Reaper
and her henchmen.
1616
01:19:28,459 --> 01:19:29,503
Thanks for coming,
Trey.
1617
01:19:29,634 --> 01:19:30,896
My pleasure.
1618
01:19:31,027 --> 01:19:33,551
-Where's Charlie?
-Who knows. Who cares.
1619
01:19:33,681 --> 01:19:35,596
You do, sweetheart.
1620
01:19:35,727 --> 01:19:37,555
No, Mom, I really don't.
1621
01:19:37,685 --> 01:19:39,600
Not right now.
1622
01:19:39,731 --> 01:19:42,168
Hello, Emily.
Mom.
1623
01:19:43,517 --> 01:19:44,736
And you must be Gloria.
1624
01:19:44,867 --> 01:19:46,782
I've heard so much
about you.
1625
01:19:46,912 --> 01:19:49,306
This is Mr. Collins,
my lawyer,
1626
01:19:49,436 --> 01:19:51,351
and I've asked Trey
to be here
1627
01:19:51,482 --> 01:19:53,397
as a representative
of the bank.
1628
01:19:53,527 --> 01:19:55,573
Emily, Susan, I'm so sorry
about all this.
1629
01:19:55,703 --> 01:19:57,009
It's just the bank--
1630
01:19:57,140 --> 01:19:59,751
It's fine, Trey,
it's not your fault.
1631
01:19:59,882 --> 01:20:02,014
Where's Charlie?
1632
01:20:02,145 --> 01:20:03,842
I thought he'd be
here with you.
1633
01:20:03,973 --> 01:20:07,454
I hear he's been spending
quite a lot of time here
on the farm.
1634
01:20:07,585 --> 01:20:10,370
You can sign...
right here.
1635
01:20:14,897 --> 01:20:16,594
[clink]
1636
01:20:16,724 --> 01:20:17,813
-[gasps]
-What?
1637
01:20:19,858 --> 01:20:22,426
What?
1638
01:20:22,556 --> 01:20:25,385
We just got
a 100,000 dollar donation?
1639
01:20:25,516 --> 01:20:26,604
What?
Let me see.
1640
01:20:26,734 --> 01:20:29,563
Look.
$100,000.
1641
01:20:29,694 --> 01:20:31,652
-That's impossible.
-It's not impossible.
1642
01:20:33,132 --> 01:20:35,831
It's a miracle.
1643
01:20:35,961 --> 01:20:37,833
Gloria,
who's it from?
1644
01:20:37,963 --> 01:20:40,531
It-- It--
It's anonymous.
1645
01:20:40,661 --> 01:20:42,011
That puts us over
our goal.
1646
01:20:42,141 --> 01:20:44,665
-What?
-You can buy her out.
1647
01:20:44,796 --> 01:20:46,580
-What?
-[chuckling]
1648
01:20:47,930 --> 01:20:49,148
Oh, my gosh.
[laughing]
1649
01:20:51,629 --> 01:20:53,544
[bell jingles]
1650
01:20:56,808 --> 01:21:00,812
I have a delivery of
500 Mile High apple pies
1651
01:21:00,943 --> 01:21:03,249
for a Miss Emily White.
1652
01:21:07,775 --> 01:21:09,777
I'm Emily White.
1653
01:21:09,908 --> 01:21:11,779
I know.
1654
01:21:11,910 --> 01:21:13,042
Sign there, please.
1655
01:21:13,172 --> 01:21:14,652
The rest are
out in the truck.
1656
01:21:19,787 --> 01:21:22,486
Mr. Blanchard?
1657
01:21:22,616 --> 01:21:24,183
-[door opens]
-[bell jingles]
1658
01:21:32,061 --> 01:21:33,845
I don't know what to say.
1659
01:21:33,976 --> 01:21:35,978
I see you got
the donation.
1660
01:21:36,108 --> 01:21:37,240
Yes.
1661
01:21:39,851 --> 01:21:42,071
And it was
the Christmas miracle
we were hoping for.
1662
01:21:42,201 --> 01:21:44,334
And you met my dad.
1663
01:21:44,464 --> 01:21:46,945
Yes, it's nice to
officially meet you in person.
1664
01:21:47,076 --> 01:21:49,165
Oh, the pleasure
is all mine.
1665
01:21:50,644 --> 01:21:52,559
Like I said,
I once had
1666
01:21:52,690 --> 01:21:54,561
a small family business
myself.
1667
01:21:54,692 --> 01:21:56,650
Not so small anymore.
1668
01:21:56,781 --> 01:21:58,870
[chuckles]
No.
1669
01:21:59,001 --> 01:22:00,306
Let me put these
in the back.
1670
01:22:07,661 --> 01:22:12,449
My dad and I thought that
Blanchard Pies and White Farm
1671
01:22:12,579 --> 01:22:14,059
could make
a great partnership.
1672
01:22:14,190 --> 01:22:16,627
Full win-win...
1673
01:22:16,757 --> 01:22:18,324
if you'll have us.
1674
01:22:20,718 --> 01:22:21,937
If you'll have me.
1675
01:22:23,025 --> 01:22:25,723
Oh, we'll have you.
1676
01:22:25,853 --> 01:22:26,680
Won't we, Mom?
1677
01:22:26,811 --> 01:22:28,726
[chuckles]
1678
01:22:36,560 --> 01:22:38,823
Dorothy.
1679
01:22:38,954 --> 01:22:42,522
I'm sorry that you never
appreciated the beauty in
this farm.
1680
01:22:42,653 --> 01:22:45,221
It was Dad's dream
and his legacy,
1681
01:22:45,351 --> 01:22:48,006
and I promised to
take care of it
1682
01:22:48,137 --> 01:22:50,748
so we could pass it on to
the next generation.
1683
01:22:50,878 --> 01:22:52,315
And now we can do that.
1684
01:22:54,926 --> 01:22:57,537
I'll have a cashier's check
for you the day after Christmas.
1685
01:22:57,668 --> 01:22:58,799
Would that be okay, Trey?
1686
01:22:58,930 --> 01:23:00,236
We'll be open.
1687
01:23:00,366 --> 01:23:01,585
That's fine.
1688
01:23:03,630 --> 01:23:04,936
I didn't think
my farm girl sis
1689
01:23:05,067 --> 01:23:07,373
could pull it off.
1690
01:23:07,504 --> 01:23:09,941
I never wanted to
sell the farm, Em.
1691
01:23:10,072 --> 01:23:14,032
I just-- I didn't
want us to lose it.
1692
01:23:14,163 --> 01:23:16,469
You found a way to save it,
and, uh--
1693
01:23:16,600 --> 01:23:18,645
I'm proud of you.
1694
01:23:18,776 --> 01:23:21,257
Really. I am.
1695
01:23:21,387 --> 01:23:23,999
But the house lots,
you could have made millions.
1696
01:23:24,129 --> 01:23:26,740
Business is business,
but...
1697
01:23:26,871 --> 01:23:29,569
family is family.
1698
01:23:29,700 --> 01:23:31,180
Charlie taught me that.
1699
01:23:31,310 --> 01:23:34,096
Can you stay
for Christmas?
1700
01:23:34,226 --> 01:23:36,141
I should really be getting
back to the city.
1701
01:23:36,272 --> 01:23:37,795
How about you, Trey?
1702
01:23:37,925 --> 01:23:39,927
Will you join us for
Christmas dinner?
1703
01:23:40,058 --> 01:23:42,365
I'd be delighted.
1704
01:23:42,495 --> 01:23:46,108
Well, maybe I could
hang around for a couple days.
1705
01:23:46,238 --> 01:23:48,849
MOTHER: Wonderful.
1706
01:23:48,980 --> 01:23:50,199
It'd be nice to
have you home.
1707
01:24:04,387 --> 01:24:07,172
♪♪
1708
01:24:25,190 --> 01:24:26,887
EMILY: I've never held
a check this large before.
1709
01:24:28,976 --> 01:24:30,195
Think of it as
a gift to your father.
1710
01:24:30,326 --> 01:24:31,979
That's exactly what it is.
1711
01:24:33,981 --> 01:24:36,158
It's not a bad Christmas gift
to me, either.
1712
01:24:36,288 --> 01:24:38,290
[chuckling]
1713
01:24:38,421 --> 01:24:40,249
What are you gonna
spend it on?
1714
01:24:40,379 --> 01:24:43,078
I've had my eye on
a little vacation home
on the Cape.
1715
01:24:43,208 --> 01:24:45,080
I love the Cape.
1716
01:24:45,210 --> 01:24:47,560
Well, you'll have to
come visit.
1717
01:24:47,691 --> 01:24:48,344
You all will.
1718
01:24:50,346 --> 01:24:54,045
I, uh-- I got you
a... gift.
1719
01:25:00,704 --> 01:25:03,663
Oh, "Happy Cows Ice Cream."
1720
01:25:03,794 --> 01:25:05,012
It has a nice ring to it.
1721
01:25:05,143 --> 01:25:06,231
Yeah, it does.
1722
01:25:06,362 --> 01:25:08,320
Do you like it?
1723
01:25:08,451 --> 01:25:10,714
I mean, I had my designer
do it up.
1724
01:25:10,844 --> 01:25:11,845
If you don't like it,
then we can just change it.
1725
01:25:11,976 --> 01:25:12,933
It's fine.
1726
01:25:19,201 --> 01:25:21,072
It's perfect.
1727
01:25:21,203 --> 01:25:22,726
Merry Christmas.
1728
01:25:22,856 --> 01:25:24,728
Merry Christmas.
1729
01:25:24,858 --> 01:25:26,469
[chuckling]
1730
01:25:28,340 --> 01:25:30,125
[laughing]
1731
01:25:33,432 --> 01:25:35,869
♪ It's Christmas morning
1732
01:25:36,000 --> 01:25:38,263
♪ And faces
young and bright ♪
1733
01:25:42,049 --> 01:25:44,313
♪ Are full of wonder
1734
01:25:44,443 --> 01:25:46,880
♪ 'Cause Santa
came last night ♪
1735
01:25:50,884 --> 01:25:52,843
♪ You feel the magic
1736
01:25:52,973 --> 01:25:55,976
♪ And laughter
fills the air ♪
1737
01:25:59,415 --> 01:26:01,286
♪ And best of all
1738
01:26:01,417 --> 01:26:04,159
♪ Love is everywhere
1739
01:26:07,466 --> 01:26:11,166
♪ But why does
Christmas mean ♪
1740
01:26:11,296 --> 01:26:18,260
♪ So much more than
make believe ♪
1741
01:26:18,390 --> 01:26:21,045
♪ Christmas time means
sleigh bells ♪
1742
01:26:21,176 --> 01:26:23,395
♪ And reindeer and toys
1743
01:26:23,526 --> 01:26:27,530
♪ A story of
a king and a star ♪
1744
01:26:27,660 --> 01:26:32,796
♪ The truth of Christmas
that makes us rejoice ♪
1745
01:26:32,926 --> 01:26:34,058
♪ Is love
1746
01:26:34,189 --> 01:26:38,584
♪ A gift from the heart
1747
01:26:40,107 --> 01:26:42,022
♪ Fa, la, la
1748
01:26:42,153 --> 01:26:45,591
♪ Fa, la, la,
la, la, la, la ♪
1749
01:26:45,722 --> 01:26:49,682
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
1750
01:26:49,813 --> 01:26:51,336
♪ Fa, la, la,
la, la, la ♪
1751
01:26:51,467 --> 01:26:53,904
♪ La, la, la, la
1752
01:26:55,819 --> 01:27:01,607
♪ Fa, la, la, la
1753
01:27:01,738 --> 01:27:04,219
♪ Christmas time means
sleigh bells ♪
1754
01:27:04,349 --> 01:27:06,264
♪ And reindeer and toys
1755
01:27:06,395 --> 01:27:10,225
♪ A story of
a king and a star ♪
1756
01:27:10,355 --> 01:27:15,665
♪ But the truth of Christmas
that makes us rejoice ♪
1757
01:27:15,795 --> 01:27:17,101
♪ Is love
1758
01:27:17,232 --> 01:27:22,498
♪ A gift from the heart
1759
01:27:25,892 --> 01:27:29,069
♪ A gift from the heart
115346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.