Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:11,200
Tidligere:
2
00:00:11,360 --> 00:00:15,520
Dokumenterne beviser, at der er
et tysk støttepunkt i Sovjetunionen -
3
00:00:15,680 --> 00:00:19,240
- hvor tyske piloter trænes til kamp
af tyske eksperter.
4
00:00:19,400 --> 00:00:24,400
- Hvad mere behøver De?
- Vidner, sagsakter, fotografier.
5
00:00:31,160 --> 00:00:34,400
Underligt nok døde begge ofre -
6
00:00:34,560 --> 00:00:39,240
- mens de var på vej hen til Dem
eller var nået frem, hr. Rath.
7
00:00:39,400 --> 00:00:43,160
- Jänicke blev fundet af Deres nevø.
- Hvorfor skød du fader Wilczek?
8
00:00:43,320 --> 00:00:47,480
Med tjenestepistolen, antager jeg.
Hvorfor ellers bytte kuglen ud?
9
00:00:47,640 --> 00:00:51,640
- Og du brugte Krajewskis pistol.
- Men nu står vi med to lig.
10
00:00:51,800 --> 00:00:56,680
Og alle indicier peger
på en strisser fra Köln.
11
00:00:56,840 --> 00:00:59,640
- Hvor var den?
- Hjemme hos Wolter.
12
00:00:59,800 --> 00:01:03,320
Jeg kan ikke læse stenografi.
De må tyde det for mig.
13
00:01:03,480 --> 00:01:07,240
Tag hjem
og gennemgå den i ro og mag.
14
00:01:07,400 --> 00:01:10,720
Det er jo ikke til at bære.
15
00:01:10,880 --> 00:01:13,600
Du trænger vist til en snaps.
16
00:01:13,760 --> 00:01:17,840
- Hvad er nu det for noget?
- Kom så ind med dig, smukke.
17
00:02:13,240 --> 00:02:15,320
Hallo?
18
00:04:05,520 --> 00:04:08,320
Hvad laver du? Stop så.
19
00:04:16,680 --> 00:04:19,280
Ja?
20
00:04:29,680 --> 00:04:32,200
Hvad ved du om guldet?
21
00:04:34,880 --> 00:04:37,680
Guldet?
22
00:04:42,080 --> 00:04:45,280
- Hvilket guld?
- Guldet i toget.
23
00:04:47,200 --> 00:04:51,240
Jeg... ved ikke noget om noget guld.
24
00:04:54,240 --> 00:04:58,360
Hun ved det. Hun var der.
25
00:04:58,520 --> 00:05:02,920
- Hvad ved du om guldet?
- Ingenting. Jeg...
26
00:05:03,080 --> 00:05:06,240
Ingenting.
27
00:05:20,000 --> 00:05:23,800
Hvad ved du om guldet?
28
00:05:26,640 --> 00:05:30,280
Tal nu, tøs. Tal til ham.
Hun ved det. Hun var der.
29
00:05:30,440 --> 00:05:34,200
- Ingenting.
- Så han lyver altså?
30
00:05:34,360 --> 00:05:40,760
Nej, vent! Vent, vent...
Jeg ved ikke noget om noget guld.
31
00:05:40,920 --> 00:05:45,360
Tal nu. Du var der jo.
Hun var der.
32
00:05:50,040 --> 00:05:52,560
Godt...
33
00:05:52,720 --> 00:05:56,760
Så venter vi.
34
00:06:03,720 --> 00:06:06,240
Slip mig, din skiderik!
35
00:06:16,960 --> 00:06:20,120
Nej, nej, nej...
36
00:06:47,440 --> 00:06:50,440
INDFØRSELSBEVILLING
37
00:07:01,280 --> 00:07:05,600
- En, to, tre maskiner...
- Plus dem i hangarerne.
38
00:07:05,760 --> 00:07:10,400
Godt. Lige hvad vi manglede.
Vi kan indlede proceduren.
39
00:07:12,000 --> 00:07:16,440
- Glimrende arbejde.
- Tillykke, mine herrer.
40
00:07:16,600 --> 00:07:20,160
Lad os komme i gang.
41
00:07:21,440 --> 00:07:23,200
BERLINS BYRET
42
00:07:23,360 --> 00:07:27,640
Vi rejser hermed tiltale
mod Rigsværnets generalstab.
43
00:07:27,800 --> 00:07:31,680
Vi har fotografiske beviser på,
at de igennem flere år -
44
00:07:31,840 --> 00:07:35,560
- har opbygget og oprustet
en ulovlig luftflåde -
45
00:07:35,720 --> 00:07:39,880
- med støtte fra Den Røde Hær
i Sovjetunionen -
46
00:07:40,040 --> 00:07:44,280
- i Lipetsk,
300 km sydøst for Moskva.
47
00:07:44,440 --> 00:07:48,360
Der rejses ligeledes tiltale
for følgende forhold:
48
00:07:48,520 --> 00:07:53,240
I en remise i Berlin står et godstog,
indsmuglet fra Sovjetunionen -
49
00:07:53,400 --> 00:07:57,160
- med 13 vogne indeholdende
højkoncentreret giftgas.
50
00:07:57,320 --> 00:08:00,320
Hvilken gas er der tale om?
51
00:08:00,480 --> 00:08:04,400
Fosgen, høje ret, men toget
er kun toppen af isbjerget.
52
00:08:04,560 --> 00:08:08,760
Man er ved at opbygge
en moderne tysk skyggehær -
53
00:08:08,920 --> 00:08:13,320
- uden om regeringen
og i strid med Versaillestraktaten.
54
00:08:13,480 --> 00:08:16,120
På helt ulovlig vis.
55
00:08:16,280 --> 00:08:20,840
Det er den største trussel
mod freden i Europa siden 1918.
56
00:08:21,000 --> 00:08:24,800
Vi må imødegå denne trussel
med stor beslutsomhed.
57
00:08:24,960 --> 00:08:28,680
Disse forrædere truer
Det Tyske Riges suverænitet.
58
00:08:28,840 --> 00:08:32,440
Berlindistriktet alene
tæller 30.000 soldater.
59
00:08:32,600 --> 00:08:36,200
Generalmajor Seegers?
Major von Beck? De er anholdt.
60
00:08:37,960 --> 00:08:42,520
Overalt i hovedstaden
skjules der ulovlig ammunition.
61
00:08:42,680 --> 00:08:47,920
Organisationen planlægger måske sågar
et politisk kup i de kommende dage.
62
00:08:48,080 --> 00:08:53,200
- Vi må handle omgående.
- Det forekommer mig holdbart.
63
00:08:53,360 --> 00:08:56,360
Begæringen er godkendt.
64
00:10:45,600 --> 00:10:49,440
Nå, lille Schmeling?
65
00:10:54,840 --> 00:10:57,800
Er afhøringerne gået i gang?
66
00:10:57,960 --> 00:11:03,160
Er frøken Ritter dukket op?
Det kan simpelthen ikke passe.
67
00:11:03,320 --> 00:11:06,880
- Noget presserende?
- Det kan man roligt sige.
68
00:11:07,040 --> 00:11:11,240
- Giv straks besked, når hun kommer.
- Javel.
69
00:11:19,520 --> 00:11:21,520
Kom så.
70
00:11:30,160 --> 00:11:34,160
Kan du håndtere sådan et?
71
00:11:49,760 --> 00:11:52,960
Jeg viser dig, hvordan man gør.
72
00:11:56,440 --> 00:12:00,040
Snup lige et par af de her.
73
00:12:12,160 --> 00:12:14,760
Jeg ordner det.
74
00:12:20,040 --> 00:12:25,600
- Major von Beck.
- Navn, adresse, fødselsdato, rang.
75
00:12:25,760 --> 00:12:30,440
- Hvad bilder De Dem ind?
- Sæt Dem.
76
00:12:30,600 --> 00:12:34,600
Navn, adresse, fødselsdato, rang?
77
00:12:39,760 --> 00:12:43,080
- Major von Beck.
- Von Beck, Anton.
78
00:12:43,240 --> 00:12:49,320
Jeg modsætter mig anholdelsen
af min klient, som på ingen måde...
79
00:12:49,480 --> 00:12:52,000
Tag plads, hr. generalmajor.
80
00:13:21,080 --> 00:13:24,400
- Er det en M-28, hr. Wolter?
- Nej.
81
00:13:24,560 --> 00:13:29,800
Den her er noget ganske særligt.
Den skriver vi historie med i morgen.
82
00:13:29,960 --> 00:13:32,720
Sammen med det her.
83
00:13:40,480 --> 00:13:42,880
Følg med.
84
00:13:51,240 --> 00:13:55,800
Et noget usædvanligt feriemål, ikke?
85
00:13:57,480 --> 00:14:02,440
Siden 1925 har De 44 gange
tilbragt en uge i Lipetsk.
86
00:14:02,600 --> 00:14:07,360
Det er næsten et år.
Hvad lavede De deroppe?
87
00:14:10,960 --> 00:14:13,520
51, 52, 53, 54, 55...
88
00:14:13,680 --> 00:14:16,240
56, 57, 58...
89
00:14:16,400 --> 00:14:19,840
59, 60, 61, 62, 63, 64...
90
00:14:20,000 --> 00:14:24,600
70, 71, 72, 73, 74, 75.
91
00:14:29,320 --> 00:14:30,800
75.
92
00:14:44,560 --> 00:14:46,360
Respekt.
93
00:14:48,600 --> 00:14:52,480
Du er jo en rigtig mesterskytte.
94
00:15:02,760 --> 00:15:07,760
Politidirektøren er...
Men De kan ikke bare...
95
00:15:07,920 --> 00:15:11,040
Hr. Wendt.
Hvad bringer Dem hertil?
96
00:15:11,200 --> 00:15:16,840
De forstår vist stadig ikke
konsekvenserne af Deres handlinger.
97
00:15:35,440 --> 00:15:40,840
Og dette yndede sted er så
tilfældigvis oversået med tyske fly?
98
00:15:41,000 --> 00:15:44,680
Ministeriet for Rigsværnet
har ansvaret i denne sag.
99
00:15:44,840 --> 00:15:51,400
Nej, De skal redegøre for Deres ophold
og for formålet med Deres rejser.
100
00:15:51,560 --> 00:15:57,240
Det her overgår Deres karriereplaner
eller mine politiske overbevisninger.
101
00:15:57,400 --> 00:16:02,440
- Det handler om vores forfatning.
- Den beskytter ikke den tyske nation.
102
00:16:02,600 --> 00:16:07,880
De er ved at opruste de tyske tropper.
Dét beskytter loven borgerne imod.
103
00:16:08,040 --> 00:16:12,400
Hvorfor tror lige netop De,
at De skal beskytte landets borgere?
104
00:16:12,560 --> 00:16:15,160
Hvad mener De?
105
00:16:15,320 --> 00:16:21,800
Overlad nationale sager til det folk,
hvis jord De befinder Dem på.
106
00:16:40,960 --> 00:16:45,480
- Hvordan går det hos Dem?
- Han obstruerer.
107
00:16:47,520 --> 00:16:50,520
Er der noget nyt om notesbogen?
108
00:16:50,680 --> 00:16:55,080
Jeg har sendt mine folk ud
på hendes privatadresse.
109
00:17:01,880 --> 00:17:07,360
- Arrestordren er blevet tilpasset.
- Det var forventeligt. Af hvem?
110
00:17:07,520 --> 00:17:11,360
- Rigspræsidentens kontor.
- Hvad skal det betyde?
111
00:17:11,520 --> 00:17:16,160
At der indtil i morgen kl. 7
ikke må finde flere afhøringer sted.
112
00:17:16,320 --> 00:17:19,560
- Hvorfor?
- Rigspræsidenten er i udlandet.
113
00:17:19,720 --> 00:17:24,760
Uden Hindenburgs tilladelse
kan jeg intet stille op.
114
00:17:24,920 --> 00:17:30,920
Det kan du ikke gøre, Karl.
Vi har ventet på det her i årevis.
115
00:17:31,080 --> 00:17:35,880
Jeg beklager, mine herrer.
De kan fortsætte i morgen formiddag.
116
00:17:39,280 --> 00:17:41,920
Modstanderen er stærk.
117
00:17:42,080 --> 00:17:44,480
Og overalt.
118
00:17:46,920 --> 00:17:48,120
Nå?
119
00:17:48,280 --> 00:17:51,200
- Ikke til at finde.
- Umuligt at finde.
120
00:17:51,360 --> 00:17:53,560
Hvem?
121
00:18:12,360 --> 00:18:14,400
Hallo?
122
00:19:08,960 --> 00:19:14,560
VARETÆGTSFÆNGSEL
BERLIN-MOABIT
123
00:19:28,360 --> 00:19:32,160
Gå ind. Sørg for,
at vi ikke bliver forstyrret.
124
00:19:44,320 --> 00:19:48,320
Hr. generalmajor,
våbnene er uddelt. Vi er klar.
125
00:19:48,480 --> 00:19:52,560
Nye forsyninger.
126
00:19:54,400 --> 00:19:59,320
Mine herrer,
trods ubehagelige omstændigheder -
127
00:19:59,480 --> 00:20:04,280
- vil vi da ikke lade et par
socialdemokrater krydse vores planer.
128
00:20:04,440 --> 00:20:08,040
Lad os komme i gang.
Vi har ingen tid at spilde.
129
00:20:12,880 --> 00:20:15,760
Har De sikkerhedsprotokollen?
130
00:20:15,920 --> 00:20:19,080
Jamen så... Operation Prangertag.
131
00:20:23,320 --> 00:20:26,200
I morgen, den 2. juni -
132
00:20:26,360 --> 00:20:31,800
- skal udenrigsministrene fra Tyskland
og Frankrig mødes i Berlin.
133
00:20:31,960 --> 00:20:36,360
De skal ifølge protokollen
se "Laser og pjalter" -
134
00:20:36,520 --> 00:20:39,200
- på Theater am Schiffbauerdamm.
135
00:20:39,360 --> 00:20:47,280
Stresemann og Briand ankommer
ad Friedrichstraße kl. 19.35.
136
00:20:50,800 --> 00:20:57,200
De bliver modtaget udenfor kl. 19.45
af overborgmester Gustav Böß.
137
00:20:58,360 --> 00:21:02,960
Spørgsmål til de to Nobelpristagere.
Fotografering.
138
00:21:03,120 --> 00:21:10,720
Der bliver oprettet to kontrolposter,
den første til kontrol af politi-id.
139
00:21:10,880 --> 00:21:17,040
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
får alle politifolk på teatret -
140
00:21:17,200 --> 00:21:21,280
- udleveret et særligt skilt.
141
00:21:21,440 --> 00:21:26,920
Uden det skilt er det ikke muligt
at få adgang til bygningen.
142
00:21:27,080 --> 00:21:31,360
Så er der velkomstreception
i foyeren på første sal.
143
00:21:31,520 --> 00:21:34,280
Uden adgang for pressen.
144
00:21:34,440 --> 00:21:38,480
Stresemann og hans franske gæst
går ind og tager plads i salen.
145
00:21:38,640 --> 00:21:42,840
5A og 5B i overborgmesterens æresloge.
146
00:21:44,320 --> 00:21:50,040
Hovedbegivenheden finder sted
mellem kl. 20.20 og 20.25 -
147
00:21:50,200 --> 00:21:54,160
- alt afhængigt
af orkestrets dagsform.
148
00:21:54,320 --> 00:22:00,760
I slutningen af første akt
finder der et skyderi sted på scenen.
149
00:22:00,920 --> 00:22:05,840
Vi slår til i ly af den larm.
150
00:22:06,000 --> 00:22:09,760
Hvis aktionen lykkes,
bliver republikkens flag -
151
00:22:09,920 --> 00:22:13,960
- som er fuldt synligt
for alle vores spejdere, strøget.
152
00:22:21,880 --> 00:22:29,280
Spejderne giver vores skjulte tropper
i gader og ministerier startsignalet.
153
00:22:29,440 --> 00:22:34,000
Chefen for ministerialkontoret,
general von Schleicher -
154
00:22:34,160 --> 00:22:40,000
- udløser Prangertag med
mobiliseringen af distrikt 1 og 2 -
155
00:22:40,160 --> 00:22:45,080
- og siden af samtlige kaserner
i Det Tyske Rige.
156
00:22:45,240 --> 00:22:51,400
Vores tropper indtager Rigsdagen.
Vores tropper indtager politigården.
157
00:22:51,560 --> 00:22:56,320
Alle demokratiske nøglefigurer
inden for politik og militær anholdes.
158
00:22:56,480 --> 00:23:01,560
Heriblandt politidirektør
Karl-Friedrich Zörgiebel.
159
00:23:03,520 --> 00:23:09,600
Som chef for hærledelsens overkommando
begiver jeg mig hen til radiohuset -
160
00:23:09,760 --> 00:23:13,040
- hvor den nye rigskansler,
general Ludendorff -
161
00:23:13,200 --> 00:23:19,560
- bebuder afskaffelsen af republikken
og genindførelsen af monarkiet.
162
00:23:19,720 --> 00:23:22,480
Så snart Berlin er sikret -
163
00:23:22,640 --> 00:23:26,400
- vil Hans Majestæt Kejseren
vende hjem fra eksil -
164
00:23:26,560 --> 00:23:30,160
- og tale til sit højt elskede folk.
165
00:23:33,840 --> 00:23:39,600
Med Guds hjælp vil vi
under Hans Majestæts ledende hånd -
166
00:23:39,760 --> 00:23:44,120
- atter blive den sejrrige nation, vi
altid har været bestemt til at være.
167
00:23:44,280 --> 00:23:48,240
Mine herrer...
168
00:23:48,400 --> 00:23:53,400
Dette er et afgørende vendepunkt
i Tysklands historie.
169
00:23:54,600 --> 00:23:57,840
- Længe leve Ludendorff!
- Længe leve Ludendorff!
170
00:23:58,000 --> 00:24:02,720
- Længe leve kejseren!
- Længe leve kejseren!
171
00:24:12,280 --> 00:24:17,960
KPD AGITATIONSLOKALE
DISTRIKT NEUKÖLLN
172
00:24:18,120 --> 00:24:21,120
DEN RØDE FRONT IMOD KRIG
173
00:24:58,640 --> 00:25:02,240
- Hvor er Fritz?
- Jeg ved det ikke.
174
00:25:02,400 --> 00:25:05,360
- Hvor fanden bliver han af?
- Hvad sker der?
175
00:25:05,520 --> 00:25:11,480
Din Fritz er et brushoved.
Ved du godt det? Han er kropumulig.
176
00:25:14,000 --> 00:25:16,680
- Der er han jo. Fritz!
- Lad være.
177
00:25:16,840 --> 00:25:20,880
- Gretchen.
- Vi er blevet stukket.
178
00:25:21,040 --> 00:25:23,880
Hvad? Af hvem?
179
00:25:24,040 --> 00:25:29,320
- Hvad er det med jer?
- Pis. Snushanerne.
180
00:25:29,480 --> 00:25:32,720
- Slip mig. Slip mig!
- Keder I jer?
181
00:25:32,880 --> 00:25:35,320
- Fritz!
- I rører mig ikke!
182
00:25:35,480 --> 00:25:38,520
Lad mig komme forbi!
Løb, Gretchen!
183
00:25:40,080 --> 00:25:44,360
Fritz! Nej! De skød på ham!
184
00:25:44,520 --> 00:25:48,360
De skød på ham! Fritz!
De skød på ham!
185
00:25:48,520 --> 00:25:52,400
Træd tilbage!
Det er politiet. Bliv der!
186
00:25:52,560 --> 00:25:54,080
Mordere!
187
00:25:54,240 --> 00:25:57,480
- Nej!
- Kom nu!
188
00:25:57,640 --> 00:26:02,720
Nej! De skød på ham! Fritz!
189
00:26:18,600 --> 00:26:24,120
- Hvor er hun? Hvor er Charlotte?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
190
00:26:24,280 --> 00:26:26,320
Jeg advarer dig!
191
00:26:39,480 --> 00:26:41,040
Stop!
192
00:27:23,760 --> 00:27:27,320
Kom, op med dig. Kom så.
193
00:27:40,560 --> 00:27:43,400
Hvad ved du om guldet?
194
00:27:47,520 --> 00:27:52,480
- Hvor?
- Hvad ved du om guldet i toget?
195
00:27:57,280 --> 00:28:02,080
- Guldet i toget?
- Du gentager i stedet for at svare.
196
00:28:03,720 --> 00:28:06,520
Jeg ved ingenting.
197
00:28:16,360 --> 00:28:21,840
Jeg ved ingenting. Jeg ved ingenting!
Ikke ned i kulden igen!
198
00:28:22,000 --> 00:28:24,760
Jeg beder Dem!
Jeg ved ingenting!
199
00:28:26,840 --> 00:28:29,040
- Nej!
- Rolig.
200
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Nej, nej, nej...
201
00:30:06,000 --> 00:30:11,480
29.4: Kommissær Wolter mødes med
generalmajor Seegers på Café Josty.
202
00:30:11,640 --> 00:30:15,720
Ordet Prangertag knyttes flere gange
til en hemmelig operation.
203
00:30:15,880 --> 00:30:19,600
Mødet slutter kl. 21.45.
204
00:30:19,760 --> 00:30:22,680
500 millioner rigsmark i guld.
205
00:30:30,640 --> 00:30:33,040
- Aha!
- Nej, ikke nu.
206
00:31:04,200 --> 00:31:06,400
Charlotte!
207
00:31:17,120 --> 00:31:21,840
- Mimi, ved du, hvor Lotte er?
- Du kan ikke bare brage ind, Bruno.
208
00:31:22,000 --> 00:31:27,400
- Hvad foregår der her, mine herrer?
- Beklager, men vi leder efter tøsen.
209
00:31:27,560 --> 00:31:32,280
Lotte? Ja, tak for snakken.
Hun har ladt mig i stikken i dag.
210
00:31:32,440 --> 00:31:35,480
- Hvornår var hun her sidst?
- For to dage siden.
211
00:31:35,640 --> 00:31:39,960
- Eller har en af jer set Lotte siden?
- Nej.
212
00:31:40,120 --> 00:31:43,720
Hvad så, Bruno?
Her er jo også andre.
213
00:31:43,880 --> 00:31:47,200
- Ikke sandt?
- Nej. Jeg har fået nok for i dag.
214
00:31:47,360 --> 00:31:50,760
Nu slutter festen.
215
00:32:02,080 --> 00:32:07,800
18. maj kl. 16.10:
Møde på Josty med en ukendt herre.
216
00:32:07,960 --> 00:32:12,640
Ligeledes til stede:
Alfred Nyssen og grevinde Sorokina.
217
00:32:12,800 --> 00:32:16,920
Detaljer om togoverfaldet.
218
00:32:17,080 --> 00:32:20,600
Kilometerskilt 127.
219
00:32:20,760 --> 00:32:27,280
500 millioner rigsmark.
Vognnummer: TY 2305.
220
00:33:38,080 --> 00:33:41,880
Jeg har desværre en aftale.
221
00:33:45,400 --> 00:33:49,000
Men jeg lader bilen stå her til dig.
222
00:33:59,200 --> 00:34:04,400
Fru Sorokina? Har De tid et øjeblik?
Kriminalassistent Rath.
223
00:34:07,720 --> 00:34:09,880
Hvad vil De vide?
224
00:34:36,880 --> 00:34:41,160
De ved ikke, hvem jeg er?
225
00:34:41,320 --> 00:34:46,080
Nej, det ved De ikke.
226
00:34:46,240 --> 00:34:48,840
Min far var fabrikant i Rusland.
227
00:34:49,000 --> 00:34:51,960
Da revolutionen brød ud -
228
00:34:52,120 --> 00:34:55,960
- byttede han alt,
hvad han ejede, til guld.
229
00:34:56,120 --> 00:34:59,960
Og dette guld gemte han godt.
230
00:35:00,120 --> 00:35:02,760
I en jernbanevogn.
231
00:35:04,720 --> 00:35:09,760
Som børn legede vi i den,
mine brødre og jeg.
232
00:35:09,920 --> 00:35:14,240
Sammen med Tania,
vores chaufførs datter.
233
00:35:14,400 --> 00:35:16,840
Den morder.
234
00:35:18,520 --> 00:35:24,760
Han angav os til bolsjevikkerne.
Han fik min familie slået ihjel.
235
00:35:24,920 --> 00:35:28,000
Og tilranede sig alt guldet.
236
00:35:31,120 --> 00:35:38,240
Så forsvandt han i krigens tumult,
men Kardakov opsporede ham.
237
00:35:38,400 --> 00:35:44,360
- Og hentede vognen til Berlin.
- Men der er ikke noget guld i vognen.
238
00:35:46,240 --> 00:35:49,240
Er der ikke?
239
00:36:08,120 --> 00:36:13,240
"Det tyske riges skyggehær"
af Samuel Katelbach.
240
00:36:15,760 --> 00:36:22,160
"Rigsværnet har igennem længere tid
ulovligt genoprustet luftvåbnet."
241
00:36:33,360 --> 00:36:36,640
Fru Behnke?
242
00:36:39,600 --> 00:36:44,480
- De er tilbage hurtigere end ventet.
- Er Katelbach hjemme?
243
00:36:47,040 --> 00:36:49,040
Værsgo.
244
00:36:54,440 --> 00:36:56,440
Tak.
245
00:37:17,520 --> 00:37:20,320
Hr. Katelbach.
246
00:37:27,200 --> 00:37:32,120
- Hvad er det med Dem?
- Ikke noget.
247
00:37:32,280 --> 00:37:36,960
Tak... Intet problem.
248
00:37:37,120 --> 00:37:40,400
- Hvad laver De her?
- Jeg har læst Deres artikel.
249
00:37:40,560 --> 00:37:46,040
- Om Det Sorte Rigsværn.
- Er De i det politiske politi nu?
250
00:37:46,200 --> 00:37:50,440
I går trængte et tæskehold
ind på redaktionen.
251
00:37:50,600 --> 00:37:53,880
De tog alt,
hvad neandertalere finder vigtigt.
252
00:37:54,040 --> 00:37:58,560
Blandt andet en liste
med alle medarbejdernes adresser. Tak.
253
00:38:09,600 --> 00:38:13,400
Hvem er Deres informant?
254
00:38:20,120 --> 00:38:25,960
Det må være én fra den inderste kreds.
Det vrimler med detaljer i artiklen.
255
00:38:26,120 --> 00:38:31,520
Jeg afslører næppe min kilde
til det politiske politi.
256
00:38:38,840 --> 00:38:41,440
Inden længe må jeg løslade -
257
00:38:41,600 --> 00:38:46,880
- 15 varetægtsfængslede topofficerer
fra det såkaldte Sorte Rigsværn.
258
00:38:47,040 --> 00:38:52,520
- Selvom vi har helt klare beviser.
- Hvad drejer sagen sig om?
259
00:38:52,680 --> 00:38:58,040
Fremskaffelse af internationalt
bandlyste masseødelæggelsesvåben.
260
00:38:58,200 --> 00:39:01,640
Hvem har De i søgelyset?
261
00:39:01,800 --> 00:39:07,560
Major Beck, Freiligrath,
von Bock, Erhardt, Escherich...
262
00:39:07,720 --> 00:39:10,480
Seegers.
263
00:39:13,880 --> 00:39:17,240
Ved De, hvad det er, De gør?
264
00:39:17,400 --> 00:39:23,840
- De lægger Dem ud med staten selv.
- Det er jeg klar over.
265
00:39:25,720 --> 00:39:29,680
Gereon... Hvad De end gør,
så gør det offentligt.
266
00:39:29,840 --> 00:39:35,400
Kun offentligheden kan beskytte Dem.
Hele apparatet, Det Sorte Rigsværn...
267
00:39:35,560 --> 00:39:39,240
De folk går ikke blidt til værks.
Tusind mord på fem år.
268
00:39:39,400 --> 00:39:43,600
På stikkere, journalister
og folk med fortrolig viden.
269
00:39:43,760 --> 00:39:47,800
De få, der er kommet for retten,
er alle blevet frikendt.
270
00:39:49,640 --> 00:39:53,080
Jeg skal have rygdækning.
271
00:39:53,240 --> 00:39:57,840
Og De kender nogen,
der måske kan hjælpe mig.
272
00:40:05,640 --> 00:40:08,040
Ja?
273
00:40:08,200 --> 00:40:11,160
Kan det mon blive lidt før?
274
00:40:11,320 --> 00:40:13,240
Ja, godt. Tak.
275
00:40:13,400 --> 00:40:17,960
- Hvor?
- Fuggerstraße om en halv time.
276
00:40:18,120 --> 00:40:23,520
Men kun hvis jeg er med.
Jeg går lige ind og gør mig klar.
277
00:40:34,560 --> 00:40:38,760
- En halv skefuld sukker...
- Ja tak.
278
00:41:14,560 --> 00:41:19,360
- Kom så.
- Tak.
279
00:41:22,160 --> 00:41:27,400
- Bed Bruno om at kontakte mig.
- Det skal jeg gøre.
280
00:41:27,560 --> 00:41:30,360
På snarligt gensyn.
281
00:41:49,320 --> 00:41:51,800
- Hr. Rath!
- Taxi! Taxi!
282
00:41:51,960 --> 00:41:55,640
Jeg fandt den her under Deres seng.
283
00:41:55,800 --> 00:41:58,600
- Kom nu, hr. Rath.
- Tak.
284
00:41:59,880 --> 00:42:03,480
Pas dog på! Er du blind?
23141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.