Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,699 --> 00:00:29,899
Ação!
2
00:00:29,923 --> 00:00:31,599
Ei! Ótimo!
3
00:00:31,600 --> 00:00:34,600
Talvez acima do...
Perfeito!
4
00:00:41,049 --> 00:00:44,559
Ok, acho que já podemos
voltar ao trabalho
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,430
Mais 2 minutos!
O seu olhar podia ser mais...
6
00:00:47,531 --> 00:00:48,328
Doentio?
7
00:00:48,729 --> 00:00:49,779
Lânguido!
8
00:00:49,780 --> 00:00:51,878
Tente sorrir com os olhos
9
00:00:51,979 --> 00:00:53,889
Sim, sorria com os olhos!
10
00:00:53,913 --> 00:00:55,588
Brilhantes como uma constelação!
11
00:00:55,689 --> 00:00:57,620
Ok, já chega! Já terminei.
12
00:00:57,644 --> 00:01:01,444
Qual é, Zach!
É Natal! É pra caridade.
13
00:01:01,445 --> 00:01:03,624
E você ama ajudar crianças!
Eles também já fizeram isso.
14
00:01:03,999 --> 00:01:05,690
É, e você vai estar na capa.
15
00:01:05,714 --> 00:01:07,414
Eu não quero aparecer na capa!
16
00:01:07,415 --> 00:01:08,574
Ray pode ficar na capa!
17
00:01:08,649 --> 00:01:12,129
Sério? Quantos calendários
ele já fez mesmo?
18
00:01:14,630 --> 00:01:15,808
Boa observação!
19
00:01:16,132 --> 00:01:18,532
Vamos lá! Vamos lá!
20
00:01:28,950 --> 00:01:32,510
Se você quiser ver as fotos ou quiser
tomar um café ou qualquer coisa...
21
00:01:32,810 --> 00:01:33,869
Me liga.
22
00:01:33,893 --> 00:01:35,893
Claro.
Obrigado!
23
00:01:39,490 --> 00:01:40,540
Sério?
24
00:01:40,964 --> 00:01:42,964
Cara, qual o seu problema
com as mulheres?
25
00:01:42,988 --> 00:01:44,988
O uniforme.
26
00:01:45,069 --> 00:01:46,189
Eu também uso um.
27
00:01:46,213 --> 00:01:48,213
É, mas você é casado.
28
00:01:49,419 --> 00:01:51,669
E eu não sei disso?
29
00:01:51,693 --> 00:01:52,793
Está certo.
30
00:02:10,080 --> 00:02:16,070
Cardiomiopatia dilatada felina e
miocardiopatia hipertrófica são
31
00:02:16,091 --> 00:02:22,091
comuns em muitas espécies.
O seu gato pode apresentar...
32
00:02:23,015 --> 00:02:25,015
Srta. White?
33
00:02:25,319 --> 00:02:27,279
Fale sobre doenças cardíacas
em gatos...
34
00:02:27,280 --> 00:02:29,279
Marilee. Marilee!
35
00:02:29,280 --> 00:02:34,060
- Marilee, acorde!
- Hã? Srta. White?
36
00:02:34,095 --> 00:02:36,011
Gatos... Doenças cardíacas...
37
00:02:36,012 --> 00:02:38,022
Perda de peso,
dificuldade pra respirar e
38
00:02:38,023 --> 00:02:40,022
pra se movimentar,
distensão do abdômen.
39
00:02:40,023 --> 00:02:41,193
Obrigado, eu...
40
00:02:41,194 --> 00:02:44,193
A doença cardíaca faz o coração
crescer e isso faz com que perca...
41
00:02:44,194 --> 00:02:47,194
Muito bom, Srta. White!
42
00:02:48,600 --> 00:02:51,960
Pode voltar a dormir.
43
00:02:52,000 --> 00:02:54,080
Você precisa equilibrar sua vida.
44
00:02:54,104 --> 00:02:56,104
Dá pra ver que você está exausta.
45
00:02:56,128 --> 00:02:57,839
Tudo o que faz é trabalhar e
46
00:02:57,840 --> 00:02:58,590
estudar
47
00:02:58,625 --> 00:03:01,590
Você precisa relaxar, se divertir.
É Natal!
48
00:03:01,625 --> 00:03:04,680
Vá fazer as unhas,
assistir televisão.
49
00:03:04,715 --> 00:03:06,080
Vá ao cinema.
50
00:03:06,104 --> 00:03:09,104
Eu não vou ao cinema há anos!
51
00:03:09,120 --> 00:03:10,680
É disso que estou falando!
52
00:03:11,204 --> 00:03:13,704
Queria que você se inscrevesse
no site de namoro "Sobremesa"
53
00:03:13,779 --> 00:03:15,349
Você devia sair.
54
00:03:15,350 --> 00:03:18,550
Não tenho tempo,
talvez depois de me formar...
55
00:03:18,574 --> 00:03:19,648
Eles fazem um questionário.
56
00:03:19,649 --> 00:03:22,439
Juntam almas gêmeas num grupo
e você conhece todas os caras bonitos
57
00:03:22,440 --> 00:03:25,500
Mesmo que você não
namore pelo menos come bolo.
58
00:03:26,220 --> 00:03:28,270
- Conheceu alguém?
- Não...
59
00:03:28,294 --> 00:03:30,294
Só consegui seis pontos.
60
00:03:30,630 --> 00:03:34,220
Tenho 79 anos e vou morrer
gorda, velha e sozinha.
61
00:03:34,244 --> 00:03:36,144
Por favor, você não é gorda.
62
00:03:36,225 --> 00:03:39,424
E você precisa parar de contar sua
idade como os anos dos cachorros
63
00:03:39,918 --> 00:03:41,418
Te vejo mais tarde.
64
00:03:42,042 --> 00:03:43,442
Tchau!
65
00:04:04,070 --> 00:04:09,780
Aumento da sede, micção frequente,
vômito ou aparecimento de depressão
66
00:04:09,815 --> 00:04:11,950
choque, trauma...
67
00:04:12,350 --> 00:04:15,068
É isso!
É exatamente assim que me sinto hoje.
68
00:04:15,092 --> 00:04:17,167
Você vai ser uma médica muito boa!
69
00:04:17,600 --> 00:04:21,690
Você se sente assim? Sinto muito
que tenha insuficiência renal!
70
00:04:21,725 --> 00:04:23,060
Margaritas
ontem à noite
71
00:04:23,660 --> 00:04:26,660
Primeira festa do ano.
72
00:04:27,829 --> 00:04:29,829
Ela voltou.
73
00:04:34,729 --> 00:04:38,509
Poderia, por favor, usar um pouco
de sua mágica com a Srta. Smith?
74
00:04:38,544 --> 00:04:40,350
Com certeza, eu cuido dela.
75
00:04:41,774 --> 00:04:43,774
- Sra. Smith!
- Oh, Marilee!
76
00:04:43,798 --> 00:04:45,798
Olá, Butzy!
77
00:04:48,650 --> 00:04:50,450
Oh, Butzy está
muito ansioso esses dias.
78
00:04:50,474 --> 00:04:52,974
Acorda de noite desde que
visitei a casa de minha filha.
79
00:04:54,049 --> 00:04:59,749
Minha filha tem um Cocker
Spaniel muito indisciplinado.
80
00:04:59,784 --> 00:05:01,799
Bem, os feriados podem
ser difíceis para todos.
81
00:05:01,823 --> 00:05:03,823
Vocês vieram ao lugar certo,
não é, Butzy?
82
00:05:05,009 --> 00:05:08,679
Acho que uma roupa nova
vai ajudá-lo a se sentir melhor.
83
00:05:08,703 --> 00:05:10,703
Temos uma promoção especial de natal
84
00:05:10,704 --> 00:05:13,704
última moda canina.
85
00:05:31,568 --> 00:05:34,189
Ei, ei! Qual é!
Deixe o gato em paz!
86
00:05:34,213 --> 00:05:36,213
Ei!
Deixe o gato em paz!
87
00:05:36,237 --> 00:05:37,937
Vamos! Xô...
88
00:05:40,580 --> 00:05:43,580
Oh, ok!
Está tudo bem.
89
00:05:46,210 --> 00:05:49,210
Está tudo bem por enquanto, ok?
Corra pra casa antes que ele volte.
90
00:05:49,259 --> 00:05:50,259
Vá...
91
00:06:24,600 --> 00:06:29,160
Como você entrou aqui...?
Ambrose?
92
00:06:29,195 --> 00:06:30,920
Então seu nome é Ambrose?
93
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
Dobro meu plantão de 24h.
Só venho pra dormir.
94
00:06:34,921 --> 00:06:36,421
Não posso me comprometer.
95
00:06:44,119 --> 00:06:47,119
Ok,
aqui está a porta
96
00:06:47,809 --> 00:06:50,809
É sério, é sério,
você tem que ir!
97
00:06:53,068 --> 00:06:54,149
O que você está fazendo?
98
00:06:54,150 --> 00:06:55,548
Eu vivo sozinho...
99
00:06:56,772 --> 00:06:58,872
Sequer faço planos,
porque isso exige muito cuidado.
100
00:06:59,530 --> 00:07:01,730
Já falei que você tem que ir
101
00:07:04,269 --> 00:07:05,769
Sério?
102
00:07:09,889 --> 00:07:13,069
Uma noite,
e só.
103
00:07:18,969 --> 00:07:20,699
Vou te dar comida.
Mas é só.
104
00:07:21,568 --> 00:07:23,568
Esse foi um dia longo.
Fique aqui...
105
00:07:23,570 --> 00:07:24,906
E não me chateie.
106
00:07:36,029 --> 00:07:37,989
Ótimo,
pode ficar aqui
107
00:07:37,990 --> 00:07:39,990
Mas fique longe da minha poltrona.
Esse é o único lugar que eu...
108
00:07:39,991 --> 00:07:41,391
Insisto mesmo que...
109
00:07:47,088 --> 00:07:48,888
Tá certo...
Lá vamos nós.
110
00:07:53,120 --> 00:07:55,380
Uma noite,
e só.
111
00:07:55,780 --> 00:07:57,880
E você vai embora.
112
00:08:04,330 --> 00:08:05,360
Uau!
113
00:08:06,960 --> 00:08:09,298
- Sra. Winnamucker.
- Olá, Srta. White.
114
00:08:09,322 --> 00:08:10,822
Você me assustou.
115
00:08:11,398 --> 00:08:14,398
Wilma Tuttle achou ter
ouvido um gato essa manhã.
116
00:08:15,328 --> 00:08:17,838
- Você escutou algo?
- Não!
117
00:08:18,062 --> 00:08:21,162
Não, mas estamos
cercados por apartamentos.
118
00:08:21,163 --> 00:08:23,804
- O som pode ser de algum deles...
- Ela ouviu claramente
119
00:08:23,805 --> 00:08:26,484
um miado vindo deste edifício
120
00:08:28,059 --> 00:08:32,070
Bem...
Vou prestar atenção
121
00:08:33,194 --> 00:08:35,194
Não imaginaria
que alguém quebraria
122
00:08:35,195 --> 00:08:38,174
a regra sagrada de
proibido animais de estimação
123
00:08:38,549 --> 00:08:41,549
Isso significaria
imediato desalojamento
124
00:08:42,239 --> 00:08:43,739
É claro!
125
00:08:46,619 --> 00:08:47,389
Ok...
126
00:08:58,790 --> 00:08:59,690
Sim
127
00:09:04,229 --> 00:09:06,120
Oi, Queeny
Olá!
128
00:09:06,155 --> 00:09:08,620
Como você está?
Como foi seu dia?
129
00:09:08,644 --> 00:09:10,644
- Miau!
- Uau!
130
00:09:10,668 --> 00:09:11,998
Bom!
131
00:09:13,099 --> 00:09:16,189
Oh...
Meu dia foi...
132
00:09:16,813 --> 00:09:18,679
muito comum
133
00:09:19,503 --> 00:09:21,503
E... eu dormi na aula
134
00:09:22,080 --> 00:09:24,100
Quase fui atropelada
por um caminhão de bombeiros
135
00:09:24,124 --> 00:09:27,224
e, depois no trabalho
me deparei com um bulldog
136
00:09:29,619 --> 00:09:33,999
Afinal, essa é uma ótima
maneira de comemorar o feriado.
137
00:09:36,300 --> 00:09:37,859
- Vamos ver
- Sim
138
00:09:39,783 --> 00:09:43,183
- Eu deixei aqui
- Vou checar os equipamentos
139
00:09:43,239 --> 00:09:45,160
- Você viu minhas chaves?
- Não, sinto muito
140
00:09:45,184 --> 00:09:46,984
Alô, aqui é Zachary
ligando novamente.
141
00:09:46,985 --> 00:09:48,714
Deixei uma mensagem
ontem à noite
142
00:09:48,738 --> 00:09:51,538
Eu encontrei seu gato, Ambrose.
Este número estava em seu colar.
143
00:09:52,180 --> 00:09:55,359
- Não está aqui
- Sinto muito por ouvir isso
144
00:09:55,394 --> 00:09:58,659
- Obrigado.
- Ei! O que houve?
145
00:09:58,694 --> 00:10:02,439
Achei esse gato ontem
e ele entrou em minha casa
146
00:10:02,440 --> 00:10:05,950
Descobri que a dona era uma idosa
que faleceu na semana passada
147
00:10:05,974 --> 00:10:07,019
E não tinha família.
148
00:10:07,420 --> 00:10:09,250
Você conhece alguém
que quer um gato?
149
00:10:09,351 --> 00:10:11,249
Eu gosto de cachorros,
cara.
150
00:10:11,350 --> 00:10:13,069
Eu não entendo
nada de gatos.
151
00:10:13,093 --> 00:10:14,768
Talvez porque
nunca teve um
152
00:10:14,769 --> 00:10:16,769
Escuta, ouvi que um
cachorro no YouTube
153
00:10:16,793 --> 00:10:18,493
Separado de seu dono
154
00:10:18,670 --> 00:10:22,179
Andou mais de mil quilômetros
usando o faro para encontrá-lo
155
00:10:22,203 --> 00:10:23,278
a mil quilômetros!
156
00:10:23,279 --> 00:10:24,570
Esse cara cheira mal.
157
00:10:24,970 --> 00:10:28,129
Talvez eu tenha errado a distância,
mas, quero chegar ao ponto.
158
00:10:28,153 --> 00:10:29,228
O ponto é que
159
00:10:29,229 --> 00:10:31,359
os cachorros são fiéis,
tenho certeza.
160
00:10:31,360 --> 00:10:33,058
Os gatos são misteriosos.
161
00:10:33,159 --> 00:10:34,979
Ah, não depois de conhecê-los.
162
00:10:34,980 --> 00:10:37,245
Na verdade, gatos
são muito intuitivos.
163
00:10:37,269 --> 00:10:39,099
Sentem os terremotos
antes que aconteçam.
164
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
Sentem a fumaça
antes do incêndio.
165
00:10:41,099 --> 00:10:42,770
Eles têm salvado vidas!
166
00:10:42,970 --> 00:10:44,930
Ótimo!
Você quer levá-lo?
167
00:10:44,954 --> 00:10:46,329
Harriet é alérgica
168
00:10:46,330 --> 00:10:49,840
Ei, o que a maravilhosa
dentista diz sobre gatos?
169
00:10:49,875 --> 00:10:51,419
Melinda?
170
00:10:52,020 --> 00:10:53,618
Não saio mais com ela
171
00:10:53,619 --> 00:10:56,270
É, ele agora está namorando Blair.
Ela é uma modelo.
172
00:10:56,294 --> 00:10:57,369
É claro que está.
173
00:10:57,970 --> 00:11:02,080
Sabe, você é como uma porta
giratória mágica com mulheres bonitas
174
00:11:02,115 --> 00:11:03,879
Mas, elas não
sabem quem é você.
175
00:11:03,914 --> 00:11:05,939
As mulheres gostam de desafio.
176
00:11:06,963 --> 00:11:09,363
Ele diz que não está
interessado em compromisso.
177
00:11:09,364 --> 00:11:11,644
Ela pensa que vai
fazê-lo mudar de ideia.
178
00:11:11,920 --> 00:11:17,110
Zach, ela é uma modelo. Você acha
difícil acordar ao lado dela?
179
00:11:17,710 --> 00:11:20,220
Ela não quer se casar
e nem eu.
180
00:11:20,320 --> 00:11:22,309
Quando você conhecer
a garota certa...
181
00:11:22,509 --> 00:11:25,569
- Você vai se casar.
- Isso nunca vai acontecer.
182
00:11:25,570 --> 00:11:27,400
Não acredita em felizes para sempre?
183
00:11:27,624 --> 00:11:29,424
Prefiro ser feliz sozinho.
184
00:11:31,050 --> 00:11:32,950
Feliz para sempre não existe.
185
00:11:33,359 --> 00:11:37,919
Com modelo ou sem modelo,
mas o gato fica.
186
00:11:56,039 --> 00:11:57,069
Não.
187
00:11:57,070 --> 00:11:58,070
Na cama não.
188
00:11:59,064 --> 00:12:01,064
Estou falando sério.
189
00:12:08,970 --> 00:12:11,970
Desculpe.
Ache outro lugar pra ficar.
190
00:12:58,320 --> 00:13:00,689
Uh!
191
00:13:00,724 --> 00:13:04,619
- Não é bom?
- Não, nada bom
192
00:13:05,220 --> 00:13:06,278
Tenho que comprar comida
193
00:13:06,302 --> 00:13:07,902
Qual a raça de seu gato?
194
00:13:08,326 --> 00:13:10,526
An... Ele é laranja...
195
00:13:10,550 --> 00:13:12,550
Com listras.
196
00:13:12,599 --> 00:13:14,739
Essa é uma raça muito rara.
197
00:13:14,763 --> 00:13:16,763
Você deve ter um cuidado
extra especial com ele.
198
00:13:16,787 --> 00:13:17,938
Ele não é meu.
199
00:13:17,939 --> 00:13:19,639
Está comigo temporariamente.
200
00:13:19,663 --> 00:13:21,438
Eu o resgatei de um cachorro
e ficou apegado a mim.
201
00:13:22,039 --> 00:13:23,470
O nome dele é Ambrose.
202
00:13:24,594 --> 00:13:26,994
Os gatos tem boa
intuição para pessoas.
203
00:13:27,070 --> 00:13:29,788
Deveria receber como um elogio
já que escolheu viver com você.
204
00:13:29,823 --> 00:13:32,499
Ele não teve muito escolha.
A dona dele faleceu...
205
00:13:32,523 --> 00:13:35,099
Então, ele está comigo
até que encontre um novo lugar.
206
00:13:35,970 --> 00:13:39,278
Sou voluntária do abrigo de gatos e
sei quando um gato é bem adotado...
207
00:13:39,313 --> 00:13:41,039
Então...
Você é um herói!
208
00:13:41,639 --> 00:13:44,529
Obviamente você é um herói
209
00:13:44,553 --> 00:13:46,853
Herói em dobro!
210
00:13:52,120 --> 00:13:54,960
A ração seca e barata
pode ser dura para os rins.
211
00:13:54,984 --> 00:13:57,959
E se você tiver um gato macho
a tendência é ele ter próstata.
212
00:13:58,050 --> 00:14:00,439
Eu escolheria esse
para seu gato.
213
00:14:02,363 --> 00:14:05,563
Eu dei leite e ele não tomou.
214
00:14:05,639 --> 00:14:08,669
O leite não é bom para eles porque
não conseguem processar os açúcares.
215
00:14:09,070 --> 00:14:12,070
Isso daria
uma terrível diarréia.
216
00:14:13,378 --> 00:14:16,009
Você é veterinária?
217
00:14:16,044 --> 00:14:18,909
Quase.
Tenho mais um ano na faculdade.
218
00:14:19,457 --> 00:14:21,608
E agora eu trabalho numa
loja de animais de estimação.
219
00:14:21,710 --> 00:14:23,709
Ah, conheço uma
família que é dona de uma.
220
00:14:23,744 --> 00:14:24,709
Você está pintando?
221
00:14:24,733 --> 00:14:25,433
An?
222
00:14:25,457 --> 00:14:27,457
Você está pintando.
223
00:14:29,058 --> 00:14:30,128
Oh!
224
00:14:30,152 --> 00:14:34,052
Só perguntei porque acabei de
pintar minha parede de pérola
225
00:14:34,428 --> 00:14:37,889
Não conseguia me decidir
entre branco, gelo ou bege...
226
00:14:37,890 --> 00:14:39,489
Desculpa, é bobagem.
227
00:14:39,590 --> 00:14:40,890
Não, não,
de forma alguma.
228
00:14:40,891 --> 00:14:44,291
Tenho seis tons de branco na
minha parede e ainda não me decidi.
229
00:14:44,292 --> 00:14:46,791
Sua casa é
tradicional ou moderna?
230
00:14:46,889 --> 00:14:48,210
An...
Sem dúvida é tradicional.
231
00:14:48,409 --> 00:14:52,579
Eu prefiro mais...
creme, tons amarelados,
232
00:14:52,780 --> 00:14:55,780
Não o branco porque não
é quente como seus olhos
233
00:14:58,359 --> 00:15:00,808
...tão lindos...
234
00:15:00,843 --> 00:15:02,329
É...
você vai dar uma festa?
235
00:15:02,330 --> 00:15:04,920
Não!
236
00:15:04,955 --> 00:15:06,800
Por quê?
237
00:15:07,639 --> 00:15:10,039
Por causa...
238
00:15:12,460 --> 00:15:13,499
Ótimo!
239
00:15:13,534 --> 00:15:14,779
Isso.
240
00:15:14,814 --> 00:15:17,289
É pra durar
241
00:15:17,290 --> 00:15:20,440
muito tempo.
242
00:15:20,475 --> 00:15:23,440
Boa sorte com o gato.
243
00:15:49,739 --> 00:15:52,299
Ei!
Você é o cara!
244
00:15:52,323 --> 00:15:54,323
Você é o cara que
salvou minha vida.
245
00:15:55,019 --> 00:15:59,279
Eu vou até aí pra te
dar um abraço de urso.
246
00:15:59,790 --> 00:16:01,880
Isso... não é necessário.
247
00:16:01,904 --> 00:16:05,104
Esse cara
saltou pela janela da minha cozinha
248
00:16:05,179 --> 00:16:08,000
e salvou minha vida
quando meu forno explodiu.
249
00:16:08,700 --> 00:16:11,700
Estava apenas fazendo meu trabalho.
250
00:16:14,209 --> 00:16:17,160
Fico feliz por estar bem
251
00:16:17,184 --> 00:16:18,684
e a salvo.
252
00:16:29,990 --> 00:16:32,010
Esqueça!
253
00:16:32,210 --> 00:16:34,209
Você não pode sair.
254
00:16:34,244 --> 00:16:39,809
Ele não sai com meninas que falam
dos olhos dele e de diarreias felinas
255
00:16:40,048 --> 00:16:42,148
O que você estava pensando?
256
00:17:01,890 --> 00:17:04,499
- Obrigada.
- Sem problema.
257
00:17:05,499 --> 00:17:07,789
- Bem, eu vou...
- É...
258
00:17:08,489 --> 00:17:11,489
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!
259
00:17:13,013 --> 00:17:14,413
Sou tão boba
260
00:17:20,265 --> 00:17:22,265
"Deixa muito claro para a leoa
que sobe a montanha"
261
00:17:22,290 --> 00:17:25,650
Sim... estou assistindo TV.
262
00:17:25,749 --> 00:17:27,769
Eu preciso equilibrar minha vida.
263
00:17:27,770 --> 00:17:30,469
"Ela tem um companheiro"
Ei!
264
00:17:30,493 --> 00:17:32,493
"E um pai protetor para suas crias"
265
00:17:32,670 --> 00:17:35,960
Você está perdendo a melhor parte.
"É o começo de um novo amor".
266
00:17:35,984 --> 00:17:37,984
São seus ancestrais Queeny.
267
00:17:40,939 --> 00:17:42,090
"Você está procurando
uma casa nova?
268
00:17:42,091 --> 00:17:44,091
Natal é um ótimo momento
para comprar!"
269
00:17:47,949 --> 00:17:51,788
Ei! Jaclyn!
Eu estou te vendo na TV!
270
00:17:52,359 --> 00:17:55,629
É!
271
00:17:55,664 --> 00:17:57,070
Jackie
272
00:17:57,105 --> 00:18:00,070
Um segundo.
273
00:18:04,898 --> 00:18:08,009
Eu pensei que era a síndica!
274
00:18:10,533 --> 00:18:12,533
Esqueceu de seu aniversário?
275
00:18:12,609 --> 00:18:15,669
Não esqueci,
você chegou cedo. Não?
276
00:18:15,704 --> 00:18:17,228
Eu sempre chego cedo.
277
00:18:19,052 --> 00:18:22,052
Ainda tenho que mostrar uma casa
antes do jantar e Kyle está na fila.
278
00:18:22,270 --> 00:18:24,629
- Então vamos lá.
- Oh, espera.
279
00:18:28,230 --> 00:18:30,428
Você vai ficar para cuidar da casa.
280
00:18:30,429 --> 00:18:32,259
Eu volto logo.
281
00:18:32,283 --> 00:18:33,383
Vou pegar meu casaco.
282
00:18:33,707 --> 00:18:35,707
Meu desejo era poder
levá-lo para casa comigo,
283
00:18:36,158 --> 00:18:38,479
Mas meus quatro cães
te comeriam vivo.
284
00:18:38,580 --> 00:18:40,678
Quatro?
Achei que eram três cachorros!
285
00:18:40,679 --> 00:18:42,778
Eu consegui mais um.
286
00:18:42,860 --> 00:18:45,050
É, você parece com mamãe.
287
00:18:45,074 --> 00:18:46,148
Eu sei.
288
00:18:46,172 --> 00:18:47,572
Vamos!
289
00:18:50,049 --> 00:18:52,849
Qual desses é mais creme
ou amarelado?
290
00:18:56,073 --> 00:18:58,073
É... Concordo.
291
00:18:59,290 --> 00:19:00,500
Nenhum desses.
292
00:19:02,024 --> 00:19:03,524
Não fique mal acostumado.
293
00:19:06,800 --> 00:19:09,400
Ainda estou procurando
sua nova casa.
294
00:19:14,919 --> 00:19:18,669
Uau, Blair!
Gostei do vestido!
295
00:19:18,704 --> 00:19:21,559
Que bom que gostou.
É Gucci!
296
00:19:21,783 --> 00:19:24,383
Usei para um editorial da Vogue
e eu fiquei.
297
00:19:26,159 --> 00:19:28,739
Acho que me doaram
porque não me disseram nada.
298
00:19:29,139 --> 00:19:32,339
- Pra qual propaganda?
- Pasta dental. Acho...
299
00:19:32,949 --> 00:19:34,959
Bem, você está incrível.
300
00:19:36,083 --> 00:19:38,083
Era isso que eu queria.
301
00:19:38,260 --> 00:19:40,060
Missão cumprida.
302
00:19:46,284 --> 00:19:48,284
Não parece que
fez muito progresso.
303
00:19:49,149 --> 00:19:51,820
Bom, não tenho
muito tempo para trabalhar.
304
00:19:51,855 --> 00:19:53,450
Que acha dessas cores?
305
00:19:53,474 --> 00:19:55,474
São brancas.
306
00:19:55,750 --> 00:19:59,580
Não, essa é creme,
essa branco gelo, essa...
307
00:19:59,604 --> 00:20:01,478
São todas brancas.
308
00:20:03,402 --> 00:20:04,579
O que é isso?
309
00:20:06,080 --> 00:20:08,829
Você tem um gato?
310
00:20:08,870 --> 00:20:10,470
Me diga por que você tem um gato.
311
00:20:10,505 --> 00:20:14,468
Bem, ele meio que me adotou
depois que eu o salvei de um cachorro
312
00:20:15,069 --> 00:20:18,879
Estamos presos com cola até
eu achar uma família para adotá-lo.
313
00:20:19,959 --> 00:20:23,559
Ótimo, ache uma
carrocinha para se livrar dele.
314
00:20:24,719 --> 00:20:27,429
Estou surpreso que
não goste de gatos.
315
00:20:27,430 --> 00:20:28,840
Pensei que gostasse de animais.
316
00:20:28,864 --> 00:20:31,264
Seu pai é dono de uma
loja de animais de estimação.
317
00:20:32,040 --> 00:20:35,450
Gatos são inúteis.
Você tem que limpá-los e dar comida.
318
00:20:35,460 --> 00:20:38,229
E se você quiser ir para a Itália
no Natal, por um capricho,
319
00:20:38,264 --> 00:20:40,699
teria que achar
alguém para cuidar dele.
320
00:20:40,823 --> 00:20:42,598
É como ter um filho,
só que pior,
321
00:20:42,599 --> 00:20:44,279
porque nunca
cresce ou vai embora.
322
00:20:44,879 --> 00:20:48,139
Ele só está aqui até eu encontrar
uma nova casa.
323
00:20:49,039 --> 00:20:51,078
É por isso que
gosto de você
324
00:20:51,378 --> 00:20:53,260
Bons momentos,
sem compromisso.
325
00:20:53,760 --> 00:20:57,680
Agora, por favor, vá se vestir
fiz reservas no Mangiamo.
326
00:20:57,704 --> 00:20:59,204
Hum...
Está bem!
327
00:21:01,510 --> 00:21:04,700
Quero que conheça meus amigos,
eles gostam de você.
328
00:21:14,000 --> 00:21:18,100
Boa noite e feliz natal!
Eu te vi na TV de novo ontem!
329
00:21:18,199 --> 00:21:20,479
Olá, Eliot!
Boas festas para você também!
330
00:21:20,480 --> 00:21:24,800
Olá, Eliot!
Posso tirar seu casaco?
331
00:21:24,835 --> 00:21:27,800
Oh, sim!
332
00:21:32,149 --> 00:21:33,689
Por aqui, por favor.
333
00:21:33,713 --> 00:21:35,713
Para vocês,
reservei uma mesa maravilhosa.
334
00:21:41,020 --> 00:21:42,490
Então,
335
00:21:42,491 --> 00:21:44,490
para seu presente de aniversário
preciso de você livre nesse domingo.
336
00:21:44,491 --> 00:21:46,091
Hum! Domingo!
337
00:21:46,592 --> 00:21:47,872
Não posso.
338
00:21:47,873 --> 00:21:49,573
Segunda é minha prova
final de anatomia.
339
00:21:49,596 --> 00:21:52,596
Esse é o último semestre e eu
preciso de 60% para me formar.
340
00:21:52,609 --> 00:21:55,479
- Acho que...
- Traga seus livros!
341
00:21:55,480 --> 00:21:57,056
Nunca faz nada
para si mesma.
342
00:21:57,080 --> 00:21:58,730
Você vai,
sem discutir.
343
00:21:59,030 --> 00:22:01,950
- E como vão as coisas?
- Tudo está ótimo!
344
00:22:01,974 --> 00:22:02,858
É...
345
00:22:02,859 --> 00:22:07,100
Faculdade... ótimo.
Trabalho... ótimo.
346
00:22:07,135 --> 00:22:10,699
Não consigo acreditar que em breve
vou te chamar de Dra. White.
347
00:22:11,499 --> 00:22:14,499
Mamãe e papai
ficariam muito orgulhosos.
348
00:22:16,560 --> 00:22:18,988
Você está saindo com alguém?
Está comprometida?
349
00:22:19,023 --> 00:22:21,659
Oh, não...
Realmente... não tenho tempo.
350
00:22:21,660 --> 00:22:24,860
- Depois de me formar...
- Ela tem uma regra boba.
351
00:22:24,861 --> 00:22:27,061
Nada de vida amorosa até
se formar e começar a trabalhar.
352
00:22:27,159 --> 00:22:29,248
Essa não é uma regra boba.
353
00:22:29,283 --> 00:22:31,689
Só quero terminar o que eu comecei.
354
00:22:31,713 --> 00:22:33,713
Não posso permitir
distrações agora.
355
00:22:37,037 --> 00:22:38,037
Não!
356
00:22:38,038 --> 00:22:40,738
Brad é amigo de Kyle.
Ele é dentista.
357
00:22:41,040 --> 00:22:42,990
Ele é muito bonito.
358
00:22:43,014 --> 00:22:44,414
Não precisa casar com ele,
apenas...
359
00:22:44,416 --> 00:22:46,485
Saia com ele
e veja o que acontece.
360
00:22:46,859 --> 00:22:50,140
Lembra o que aconteceu na última vez
que me arrumou um dos amigos de Kyle?
361
00:22:50,175 --> 00:22:51,160
Aquilo não foi culpa nossa.
362
00:22:51,161 --> 00:22:53,060
Como iríamos saber
que ele era casado?
363
00:22:53,062 --> 00:22:54,094
Ele não usava aliança.
364
00:22:54,118 --> 00:22:55,289
Era só perguntar.
365
00:22:55,290 --> 00:22:59,279
- Bem, Brad não é casado.
- Ele nunca teve uma namorada fixa.
366
00:22:59,939 --> 00:23:02,200
Por quê?
O que há de errado com ele?
367
00:23:02,224 --> 00:23:03,224
Nada!
368
00:23:03,848 --> 00:23:05,548
Podemos marcar um encontro duplo.
369
00:23:05,760 --> 00:23:08,760
Só quero que você
seja feliz como nós.
370
00:23:10,040 --> 00:23:11,990
Amanhã eu te ligo.
371
00:23:12,025 --> 00:23:14,990
Na verdade...
372
00:23:15,590 --> 00:23:17,749
- Estou saindo com alguém.
- O quê?
373
00:23:17,773 --> 00:23:19,668
Ele é bombeiro...
Ele é...
374
00:23:19,669 --> 00:23:22,079
É... Ele salvou a vida
de uma mulher que
375
00:23:22,080 --> 00:23:24,080
trabalha no mercado
onde faço compras.
376
00:23:24,403 --> 00:23:25,178
O forno dela...
377
00:23:25,879 --> 00:23:27,660
Explodiu!
378
00:23:32,084 --> 00:23:33,584
E porque não contou pra gente?
379
00:23:33,585 --> 00:23:35,285
Por causa...
disso!
380
00:23:35,309 --> 00:23:38,109
Vocês ficam tão animados!
381
00:23:38,899 --> 00:23:40,899
Nós só...
Tivemos um encontro...
382
00:23:40,923 --> 00:23:44,223
Nem sei se...
vai dar certo.
383
00:23:44,869 --> 00:23:46,800
- Essa é uma ótima novidade!
- Temos que conhecê-lo.
384
00:23:46,801 --> 00:23:47,801
Não!
Jane...
385
00:23:48,548 --> 00:23:49,599
Ainda...
Ainda não.
386
00:23:49,623 --> 00:23:50,899
- Quando?
- Logo!
387
00:23:50,900 --> 00:23:55,300
Ele... Ele está...
Ele está muito ocupado...
388
00:23:55,324 --> 00:23:58,624
Sabe?
Com incêndios.
389
00:23:58,700 --> 00:23:59,769
Conte tudo!
390
00:23:59,793 --> 00:24:00,868
Com detalhes!
391
00:24:00,892 --> 00:24:01,968
E fale devagar!
392
00:24:02,069 --> 00:24:04,969
Eliot! Queremos
mais champanhe.
393
00:24:06,729 --> 00:24:07,970
Craigs está na Bolsa de Valores.
394
00:24:07,971 --> 00:24:09,546
E ganhou muito dinheiro ano passado.
395
00:24:09,770 --> 00:24:11,450
Eu trabalho num
cargo de confiança
396
00:24:11,649 --> 00:24:13,509
Larry nos disse que você é
bombeiro.
397
00:24:13,533 --> 00:24:15,533
Parece ser bem divertido.
398
00:24:15,790 --> 00:24:17,520
É...
399
00:24:17,521 --> 00:24:18,519
Incrível.
400
00:24:18,520 --> 00:24:21,810
Eu te admiro.
Quero que saiba.
401
00:24:22,010 --> 00:24:23,000
Obrigado!
402
00:24:23,224 --> 00:24:25,424
Ele também compra
e restaura casas.
403
00:24:25,500 --> 00:24:27,270
Ele está no setor imobiliário.
404
00:24:27,294 --> 00:24:29,294
Oh, que demais!
405
00:24:29,760 --> 00:24:31,360
Um homem de talentos escondidos!
406
00:24:31,484 --> 00:24:33,384
É...
Não sou o que eu aparento.
407
00:24:34,169 --> 00:24:36,050
Kyle e eu
fomos convidados
408
00:24:36,074 --> 00:24:38,774
para a grande festa de Natal,
no dia 23 de dezembro
409
00:24:38,850 --> 00:24:39,890
na casa do prefeito.
410
00:24:39,925 --> 00:24:42,020
Sim, os fundos vão
para o hospital das crianças
411
00:24:42,044 --> 00:24:45,144
E...
Conseguimos quatro bilhetes!
412
00:24:45,968 --> 00:24:47,118
Vocês dois
vão conosco!
413
00:24:47,119 --> 00:24:48,519
É daqui a duas semanas.
414
00:24:49,043 --> 00:24:50,749
Não sei se vamos sair de novo.
415
00:24:50,750 --> 00:24:52,279
Acho muito cedo pra...
416
00:24:52,314 --> 00:24:53,659
Qual é o nome dele?
417
00:24:55,183 --> 00:24:56,583
O nome dele?
418
00:24:57,007 --> 00:24:58,507
O nome dele é...
419
00:25:00,031 --> 00:25:02,031
Eu chamo ele de...
420
00:25:04,069 --> 00:25:05,569
Olhos castanhos.
421
00:25:06,593 --> 00:25:08,893
São apelidos que
inventamos para o outro.
422
00:25:09,494 --> 00:25:10,292
E...
423
00:25:10,317 --> 00:25:12,317
Ele me chama de...
424
00:25:16,141 --> 00:25:17,141
Marileen!
425
00:25:31,020 --> 00:25:32,120
Oi!
426
00:25:34,108 --> 00:25:35,840
Oi!
427
00:25:36,664 --> 00:25:37,764
Você é...
428
00:25:37,765 --> 00:25:38,716
do mercado!
429
00:25:38,740 --> 00:25:39,440
Sim!
430
00:25:40,664 --> 00:25:42,664
Como está Ambrose?
431
00:25:43,788 --> 00:25:44,788
Você lembra do nome dele?
432
00:25:44,789 --> 00:25:47,489
É claro!
Já achou um lar pra ele?
433
00:25:47,929 --> 00:25:48,929
Não, não...
434
00:25:51,979 --> 00:25:53,079
Está se escondendo de quem?
435
00:25:53,080 --> 00:25:55,080
Oh...
Não estou me escondendo.
436
00:25:55,104 --> 00:25:57,104
Estou apenas tomando
um pouco de ar fresco.
437
00:25:57,669 --> 00:25:59,680
O que diz das pessoas
com quem está
438
00:25:59,681 --> 00:26:01,279
que precisou escapar
pra tomar ar?
439
00:26:03,080 --> 00:26:04,600
Que eu os amo muito.
440
00:26:06,924 --> 00:26:08,424
Ou pouco.
441
00:26:08,469 --> 00:26:11,859
Estou aqui com minha irmã
caçula e seu esposo.
442
00:26:12,183 --> 00:26:15,183
Eu os amo muito,
mas ela é superprotetora.
443
00:26:15,590 --> 00:26:17,640
Estou com uma garota
e seus amigos.
444
00:26:17,664 --> 00:26:18,949
Ah, você tem namorada?
445
00:26:19,750 --> 00:26:20,770
Bem...
446
00:26:20,794 --> 00:26:22,794
Namorada implica
num futuro possível.
447
00:26:23,169 --> 00:26:26,169
Ela é alguém com
quem estou saindo.
448
00:26:28,820 --> 00:26:31,689
Eu não acredito
em conto de fadas.
449
00:26:31,889 --> 00:26:35,388
Onde todos vivem
felizes para sempre.
450
00:26:35,423 --> 00:26:36,708
Eu acredito no amor verdadeiro.
451
00:26:36,732 --> 00:26:38,732
- Você é casada?
- Não.
452
00:26:38,908 --> 00:26:41,069
Estou focada em
minha educação agora.
453
00:26:42,269 --> 00:26:44,319
Vou pensar em namorar depois de
454
00:26:44,325 --> 00:26:46,025
de me formar
e conseguir um emprego.
455
00:26:46,333 --> 00:26:47,832
E se encontrar ele antes?
456
00:26:47,908 --> 00:26:50,799
Não se pode encontrar
o que não está procurando.
457
00:26:51,500 --> 00:26:52,600
É verdade.
458
00:26:52,624 --> 00:26:54,624
Sabe, o que aprendi?
459
00:26:56,429 --> 00:26:59,549
Que os leões da montanha
dão um salto de fé no amor.
460
00:26:59,550 --> 00:27:00,335
Sério?
461
00:27:00,659 --> 00:27:02,619
Quando um macho
encontra uma fêmea
462
00:27:02,620 --> 00:27:05,120
que lhe atraia,
ele salta na frente dela.
463
00:27:05,219 --> 00:27:07,259
Deixa ela parada na trilha.
464
00:27:07,260 --> 00:27:09,260
Em seguida, ele sobe
para o ponto mais alto
465
00:27:09,261 --> 00:27:12,461
e começa a rugir bem alto
declarando seu amor por ela.
466
00:27:13,740 --> 00:27:16,740
É... se ela se juntar a ele
no topo da montanha.
467
00:27:18,760 --> 00:27:20,960
Ficarão juntos por toda a vida.
468
00:27:22,809 --> 00:27:24,229
Não é romântico?
469
00:27:24,653 --> 00:27:26,053
Como fazem a escolha?
470
00:27:26,477 --> 00:27:28,077
Instinto!
471
00:27:29,669 --> 00:27:32,189
E se não confiar no instinto?
Se precisar de uma garantia?
472
00:27:32,224 --> 00:27:35,469
Eu não acho que o
amor precise de garantia.
473
00:27:35,493 --> 00:27:37,493
Acho que só precisa de fé.
474
00:27:38,080 --> 00:27:40,870
E acreditar que vai durar.
475
00:27:42,290 --> 00:27:44,850
Acho que devo voltar
para minha garota.
476
00:27:44,851 --> 00:27:46,326
E você para seus amigos protetores.
477
00:27:46,350 --> 00:27:47,439
É!
478
00:27:48,439 --> 00:27:51,339
- Boa sorte!
- Boa sorte!
479
00:27:52,248 --> 00:27:54,148
Tchau, Olhos Castanhos.
480
00:27:56,719 --> 00:27:58,589
Eu disse isso em voz alta?
481
00:27:58,613 --> 00:28:00,613
Creio que sim.
482
00:28:04,348 --> 00:28:06,270
Ah... Cada vez mais embaraçoso.
483
00:28:06,970 --> 00:28:10,490
¶ Você é uma bela garota ¶
484
00:28:10,591 --> 00:28:14,591
¶ Você é uma bela garota ¶
485
00:28:14,614 --> 00:28:17,039
¶ Ninguém pode negar ¶
486
00:28:23,479 --> 00:28:26,230
Falei com Olhos Castanhos hoje.
487
00:28:28,179 --> 00:28:31,570
Conversamos por um longo tempo.
488
00:28:32,070 --> 00:28:34,600
Não me olhe assim.
489
00:28:34,635 --> 00:28:36,320
Ele nem sequer
está interessado.
490
00:28:37,320 --> 00:28:40,320
E ainda que estivesse,
ele já tem namorada.
491
00:28:40,355 --> 00:28:43,619
E o pior de ele ter uma namorada,
é que não acredita no amor.
492
00:28:48,658 --> 00:28:50,758
É só você e eu.
493
00:28:54,310 --> 00:28:57,310
É tudo que preciso para o Natal.
494
00:29:21,027 --> 00:29:22,848
- Oi Blair.
- Bom dia.
495
00:29:22,872 --> 00:29:24,872
- Te acordei?
- Não...
496
00:29:24,896 --> 00:29:27,796
Fiquei em casa...
Meu turno começa à tarde.
497
00:29:29,148 --> 00:29:30,718
Esse é o gato
ainda aí?
498
00:29:30,719 --> 00:29:33,317
Não me diga que
ele dorme em sua cama!
499
00:29:35,118 --> 00:29:36,198
Absolutamente não!
500
00:29:36,700 --> 00:29:37,800
Às vezes...
501
00:29:39,046 --> 00:29:40,046
Sim.
502
00:29:40,137 --> 00:29:42,518
Zachary, isso é demais!
503
00:29:42,542 --> 00:29:44,617
Amanhã podemos levá-lo
para a loja de meu pai
504
00:29:44,618 --> 00:29:46,598
para que alguém o adote.
505
00:29:46,633 --> 00:29:48,528
Ou prefere enviá-lo
para a carrocinha?
506
00:29:49,452 --> 00:29:51,452
É muito fácil cuidar dele,
eu...
507
00:29:51,528 --> 00:29:52,808
só tenho que alimentá-lo.
508
00:29:53,108 --> 00:29:55,677
Se você quisesse escalar
o Monte Everest, ou...
509
00:29:55,688 --> 00:29:57,688
saltar de paraquedas com sua família?
510
00:29:57,712 --> 00:29:58,776
Quem iria cuidar dele?
511
00:29:58,777 --> 00:30:00,527
Você gostaria de
fazer essas coisas?
512
00:30:01,027 --> 00:30:02,127
Não.
513
00:30:02,227 --> 00:30:05,307
É suicídio...
514
00:30:05,308 --> 00:30:07,696
Estou apenas dizendo...
você quer ficar amarrado?
515
00:30:07,720 --> 00:30:10,020
Falei para minha irmã
e para o meu cunhado
516
00:30:10,096 --> 00:30:14,468
que irei levá-lo na festa de Natal
dia 23 para conhecerem ele.
517
00:30:14,578 --> 00:30:16,656
Sem problema!
Nós temos...
518
00:30:16,680 --> 00:30:18,680
duas semanas...
para encontrar
519
00:30:18,683 --> 00:30:20,635
um cara com
olhos castanhos.
520
00:30:21,077 --> 00:30:23,377
Posso fazer seu perfil
no site de namoro.
521
00:30:23,378 --> 00:30:24,378
Não, nunca farei isso.
522
00:30:24,401 --> 00:30:26,401
Quer sua irmã no seu pé?
523
00:30:26,425 --> 00:30:27,525
Se cadastre.
524
00:30:27,549 --> 00:30:28,749
Entre no site de namoro,
525
00:30:28,750 --> 00:30:30,830
ache um cara para apresentar
à sua irmã na festa,
526
00:30:30,854 --> 00:30:31,956
depois apague seu perfil.
527
00:30:31,957 --> 00:30:33,017
Não sei não...
528
00:30:33,241 --> 00:30:36,341
Quer morrer sozinha, velha,
cercada por cães e gatos,
529
00:30:36,342 --> 00:30:37,411
E sonhos sem realizar?
530
00:30:38,787 --> 00:30:41,787
Desculpe,
é o que minha mãe me diz.
531
00:30:42,896 --> 00:30:45,327
Nome...
Marilee White.
532
00:30:46,651 --> 00:30:47,651
Idade...
533
00:30:48,075 --> 00:30:49,475
Vinte e seis!
534
00:30:49,499 --> 00:30:50,599
Tenho vinte e nove.
535
00:30:50,723 --> 00:30:51,523
Não importa!
536
00:30:51,547 --> 00:30:52,647
Trabalho?
537
00:30:52,671 --> 00:30:55,971
Sou estudante e... empregada
na loja de animais de estimação.
538
00:30:55,973 --> 00:30:58,873
Veterinária.
Ama animais,
539
00:30:59,127 --> 00:31:02,017
Vinho tinto
e longas caminhadas na praia.
540
00:31:02,217 --> 00:31:03,708
Eu gosto de vinho branco.
541
00:31:03,732 --> 00:31:05,732
O que você
procura num homem?
542
00:31:07,377 --> 00:31:10,197
Um cara legal,
que goste de animais e...
543
00:31:10,232 --> 00:31:14,416
Entenda que eu só quero
um encontro para uma festa.
544
00:31:15,416 --> 00:31:19,737
Procurando um homem de negócios,
que adora animais,
545
00:31:20,426 --> 00:31:24,746
Bonito,
atlético, sexy,
546
00:31:25,470 --> 00:31:26,606
De olhos castanhos.
547
00:31:26,607 --> 00:31:28,006
Não escreva isso!
548
00:31:30,107 --> 00:31:31,107
O que você está fazendo?
549
00:31:31,131 --> 00:31:33,647
Vai me agradecer quando
estiver casada feliz,
550
00:31:33,648 --> 00:31:37,487
com um advogado sexy,
com três filhos e animais em casa.
551
00:31:40,737 --> 00:31:43,737
- Uau!
- Que foi?
552
00:31:44,197 --> 00:31:46,367
Você já tem três
cupcakes felizes!
553
00:31:46,591 --> 00:31:47,566
Hã?
554
00:31:47,567 --> 00:31:49,807
Isso significa que tem três
caras que querem te conhecer!
555
00:31:49,907 --> 00:31:51,777
Você precisa ir
no próximo encontro.
556
00:31:52,078 --> 00:31:54,117
É um encontro de Natal,
na sexta-feira, com
557
00:31:54,118 --> 00:31:56,118
várias pessoas na casa
de um dos membros.
558
00:31:56,248 --> 00:31:58,108
Me promete que vai?
559
00:31:58,132 --> 00:32:00,132
Promete!
560
00:32:00,937 --> 00:32:01,957
Certo...
561
00:32:04,958 --> 00:32:06,577
- Bom dia!
- Ei!
562
00:32:06,601 --> 00:32:09,301
Estou feliz de ver
que ainda está com ele.
563
00:32:09,378 --> 00:32:11,998
Sim, mas não por muito tempo,
amanhã vou levá-lo para ser adotado.
564
00:32:12,022 --> 00:32:13,397
Oh, que lástima...
565
00:32:13,398 --> 00:32:16,388
Pra falar a verdade,
eu gosto desse cara...
566
00:32:16,412 --> 00:32:17,812
Então fique com ele!
567
00:32:18,117 --> 00:32:19,857
Blair não gosta muito dele.
568
00:32:20,727 --> 00:32:24,207
Blair...
Faça o que quiser.
569
00:32:24,242 --> 00:32:27,207
Mas, eu não confio em uma
mulher que não gosta de gatos.
570
00:32:30,028 --> 00:32:32,858
- Coloque ele atrás, na carroceria.
- Não!
571
00:32:32,882 --> 00:32:35,157
Nunca faria isso.
Ele vai na frente com a gente.
572
00:32:35,158 --> 00:32:38,158
Você só precisa segurá-lo.
573
00:32:38,257 --> 00:32:39,446
Segurar?
574
00:32:39,646 --> 00:32:40,717
- Eu?
- Sim.
575
00:32:41,417 --> 00:32:45,496
Deixe ele se sentir seguro,
ele não está acostumado.
576
00:32:46,648 --> 00:32:49,018
Estou achando que você não
quer se desfazer do gato.
577
00:32:49,242 --> 00:32:51,242
Ele merece alguém
melhor que eu.
578
00:32:52,508 --> 00:32:54,798
Alguém com mais tempo
e que brinque com ele.
579
00:32:55,022 --> 00:32:56,922
Meu pai vai encontrar um novo lar.
580
00:32:57,818 --> 00:33:00,818
Estou realmente feliz
por fazermos isso.
581
00:33:07,006 --> 00:33:10,246
Olha quem chegou com um gato
para comemorar seu aniversário.
582
00:33:10,281 --> 00:33:11,866
O projeto de bruxa, Blair.
583
00:33:12,190 --> 00:33:15,090
O que ela está fazendo aqui?
Ela nunca vem aqui.
584
00:33:15,466 --> 00:33:18,466
Ela precisa ser exposta.
585
00:33:20,748 --> 00:33:23,068
- Você trabalha aqui?
- Sim.
586
00:33:23,092 --> 00:33:25,067
Trabalho aqui há três anos.
Meu nome é Marilee.
587
00:33:25,068 --> 00:33:26,078
Eu me lembro.
588
00:33:26,102 --> 00:33:28,102
Você tem que me ajudar
a me livrar deste gato.
589
00:33:28,126 --> 00:33:30,126
- Ache uma casa pra ele.
- Oh... Ele é tão fofo!
590
00:33:30,437 --> 00:33:31,477
Ei!
591
00:33:32,501 --> 00:33:34,101
Ambrose?
592
00:33:34,201 --> 00:33:35,401
Sabe o nome dele?
593
00:33:35,677 --> 00:33:38,917
Esse é o nome que
está no colar dele.
594
00:33:40,041 --> 00:33:41,641
Pertence a meu namorado.
595
00:33:41,717 --> 00:33:43,707
Temos que nos
desfazer dele.
596
00:33:44,031 --> 00:33:45,631
Você pode ficar com ele!
597
00:33:46,098 --> 00:33:47,148
Na verdade,
598
00:33:47,172 --> 00:33:49,772
Se você ficar com ele,
vou pedir ao meu
599
00:33:49,773 --> 00:33:51,773
pai para dar toda
ração que precisar.
600
00:33:53,358 --> 00:33:54,427
- Oi, papai!
- Querida...
601
00:33:56,151 --> 00:33:58,151
Com licença...
Você está me seguindo?
602
00:33:59,967 --> 00:34:03,147
Na verdade...
eu... trabalho aqui.
603
00:34:03,171 --> 00:34:06,371
Então... tecnicamente
você quem está me seguindo.
604
00:34:06,647 --> 00:34:08,658
Então, como vai a faculdade?
605
00:34:08,682 --> 00:34:13,382
Bom... Estou nas provas finais,
muito ocupada... estudando...
606
00:34:14,358 --> 00:34:15,408
Está feito!
607
00:34:15,409 --> 00:34:17,528
Marilee
vai ficar com o gato.
608
00:34:17,552 --> 00:34:19,552
Oh, sinto muito,
não posso...
609
00:34:19,553 --> 00:34:22,243
Meu apartamento
proíbe gatos.
610
00:34:22,818 --> 00:34:24,818
Certo,
vamos deixá-lo com a carrocinha.
611
00:34:24,842 --> 00:34:26,842
Não!
612
00:34:27,616 --> 00:34:29,206
Você viu isso?
613
00:34:29,230 --> 00:34:31,505
Temos que nos livrar dele.
É perigoso!
614
00:34:31,506 --> 00:34:34,037
- Ele estava só brincando.
- Ainda não foi adestrado. Qual é?
615
00:34:34,061 --> 00:34:37,061
Você chama um ato agressivo
de brincadeira?
616
00:34:37,137 --> 00:34:40,136
Não foi um ato agressivo
foi um gesto brincalhão.
617
00:34:41,166 --> 00:34:44,558
Desculpe-me!
Você é a encantadora de gatos?
618
00:34:44,593 --> 00:34:47,588
Gatos são como pessoas,
sentem quando não são queridos.
619
00:34:49,357 --> 00:34:51,256
Estamos indo.
620
00:34:51,280 --> 00:34:53,256
Papai!
621
00:34:54,157 --> 00:34:55,256
Estamos indo.
622
00:34:55,257 --> 00:34:57,257
Desculpe, não achei
que ela fosse tão...
623
00:34:57,281 --> 00:34:58,881
- Desagradável?
- Sensível.
624
00:34:59,367 --> 00:35:00,967
Ficaremos bem.
625
00:35:04,927 --> 00:35:05,927
Vamos!
626
00:35:05,951 --> 00:35:07,951
Ótimo!
627
00:35:11,788 --> 00:35:15,177
Bom, meu nome é Zachary,
no caso de continuar me seguindo.
628
00:35:15,212 --> 00:35:20,337
Oh, Marilee!
No caso de você me seguir.
629
00:35:22,618 --> 00:35:23,618
Vamos bichano...
630
00:35:31,378 --> 00:35:34,688
- Essa mulher é tão...
- Marilee!
631
00:35:34,712 --> 00:35:36,712
Venha ao meu escritório.
632
00:35:38,388 --> 00:35:40,018
Vai para o escritório do chefe?
633
00:35:40,117 --> 00:35:41,617
Será que ele sabe
do seu aniversário?
634
00:35:41,618 --> 00:35:43,941
Ano passado ele me deu
aumento no meu aniversário, então...
635
00:36:02,398 --> 00:36:05,398
Feliz aniversário!
636
00:36:07,138 --> 00:36:09,368
O que houve de errado?
637
00:36:09,392 --> 00:36:11,392
É que...
638
00:36:13,697 --> 00:36:16,098
É...
fui demitida.
639
00:36:16,133 --> 00:36:17,348
O quê?
640
00:36:17,383 --> 00:36:18,348
Por quê?
641
00:36:21,078 --> 00:36:25,138
Blair disse ao pai dela
que eu fui rude com ela.
642
00:36:28,188 --> 00:36:31,458
Ela é desagradável,
todos são rudes com ela.
643
00:36:31,493 --> 00:36:34,657
Bem, eu acho que ele
tem medo dela...
644
00:36:35,881 --> 00:36:38,981
É exatamente o que
você vê nela...
645
00:37:09,607 --> 00:37:12,667
- Deixe sua mensagem!
- Oi... Sarah...
646
00:37:12,967 --> 00:37:17,377
Desculpe, eu não vou poder
ir ao encontro hoje à noite.
647
00:37:19,386 --> 00:37:21,368
Te vejo na aula.
648
00:37:25,368 --> 00:37:28,897
Eu li que acariciar gatos
diminui colesterol.
649
00:37:29,947 --> 00:37:31,637
Você sabe que é loucura, mas...
650
00:37:31,661 --> 00:37:34,061
Sabia que eu realmente
durmo melhor quando ele está em casa?
651
00:37:36,038 --> 00:37:37,198
Sem adoção?
652
00:37:38,122 --> 00:37:39,822
Não, ainda não. Mas,
653
00:37:39,846 --> 00:37:41,846
Blair está determinada
a se livrar dele.
654
00:37:42,398 --> 00:37:46,118
Você sabe, precisa escolher
entre ela e o gato.
655
00:37:46,153 --> 00:37:49,748
Bem, ouça o que digo, mantenha
o gato, e dê meu número a Blair.
656
00:37:50,838 --> 00:37:53,037
Podemos atender o serviço com ele?
657
00:37:53,061 --> 00:37:54,636
Vamos ser vistos com um gato!
658
00:37:54,637 --> 00:37:56,477
Eu gosto de ter um gato
na sede dos Bombeiros.
659
00:37:56,501 --> 00:37:58,176
Os Bombeiros só tem cachorros.
660
00:37:58,177 --> 00:37:59,688
Ambrose faz de nós, únicos!
661
00:38:00,788 --> 00:38:02,298
Ok, você é o chefe.
662
00:38:03,527 --> 00:38:06,527
Então...
O que você vai fazer?
663
00:38:13,058 --> 00:38:17,988
Oi! Vim aqui outro dia e estou
procurando a mulher que me atendeu.
664
00:38:17,998 --> 00:38:19,847
- Marilee!
- Sim, Marilee. Ela está?
665
00:38:19,871 --> 00:38:21,246
Ela não trabalha mais aqui.
666
00:38:21,247 --> 00:38:23,857
- Ela foi demitida.
- Sério? Por quê?
667
00:38:23,881 --> 00:38:26,381
Sua namorada Blair
se queixou ao pai.
668
00:38:26,457 --> 00:38:28,627
Tenho certeza de que ele
não queria demitir Marilee,
669
00:38:28,651 --> 00:38:30,651
porque ela é nossa
melhor funcionária.
670
00:38:30,727 --> 00:38:34,446
Mas, a filha dele é muito bonita,
mas, é horrível e superficial,
671
00:38:34,447 --> 00:38:36,048
um pesadelo para
qualquer ser humano!
672
00:38:36,348 --> 00:38:37,676
Sim, entendi!
673
00:38:37,900 --> 00:38:40,700
Marilee paga a faculdade,
ela precisava deste emprego.
674
00:38:41,317 --> 00:38:44,317
Uau! Sinto muito por ouvir isso.
675
00:38:46,418 --> 00:38:49,678
Você tem o número de telefone
dela? Ou o endereço da casa?
676
00:38:49,737 --> 00:38:51,938
Por quê?
Quer incendiar nossas casas?
677
00:38:52,362 --> 00:38:53,506
O quê?
678
00:38:53,607 --> 00:38:56,607
Não, eu...
gostaria de me desculpar.
679
00:39:00,688 --> 00:39:02,858
Olha, eu não tinha
ideia de que Blair a demitiu.
680
00:39:02,893 --> 00:39:05,107
Se eu soubesse, eu juro,
teria impedido.
681
00:39:06,507 --> 00:39:12,507
Por favor,
eu me sinto mal por isso.
682
00:39:13,407 --> 00:39:15,958
O sobrenome dela é White
e isso é tudo que vou te dizer.
683
00:39:17,192 --> 00:39:18,592
Algum progresso?
684
00:39:18,717 --> 00:39:21,897
Não, ela não está no Facebook
ou LinkedIn, ou nada.
685
00:39:21,921 --> 00:39:24,521
Não consigo acreditar
que Blair a demitiu.
686
00:39:24,907 --> 00:39:25,927
Blair é fria.
687
00:39:26,151 --> 00:39:29,151
Talvez seja melhor não dar
meu número afinal de contas.
688
00:39:30,918 --> 00:39:33,668
Você não nos falou quase nada
sobre essa mulher. Como ela é?
689
00:39:34,592 --> 00:39:39,192
Bom... Ela é muito inteligente.
Tira boas notas.
690
00:39:39,918 --> 00:39:44,098
Mas, o mais importante:
como ela realmente é.
691
00:39:44,133 --> 00:39:45,567
Estou curioso.
692
00:39:46,067 --> 00:39:49,087
Ela é muito bonita,
mas ela não sabe.
693
00:39:49,288 --> 00:39:52,438
Hum, esse é o melhor tipo
de beleza. Ela é legal?
694
00:39:52,473 --> 00:39:56,038
Incrível!
Tem um grande coração, é doce,
695
00:39:56,073 --> 00:39:57,598
Adora gatos...
696
00:39:57,622 --> 00:40:00,567
Muito inteligente,
bonita, mas não pretensiosa,
697
00:40:00,568 --> 00:40:03,028
Coração de ouro e doce.
698
00:40:04,952 --> 00:40:06,052
O que você quer dizer?
699
00:40:06,076 --> 00:40:08,076
Soa como uma pessoa especial.
700
00:40:08,600 --> 00:40:09,800
Ela é.
701
00:40:11,967 --> 00:40:14,157
Rapazes, terminem o
inventário de equipamento.
702
00:40:14,181 --> 00:40:16,981
Logo depois de eu
bater meu record.
703
00:40:17,157 --> 00:40:19,078
Cinco vezes consecutivas.
704
00:40:19,113 --> 00:40:20,467
Eu disse agora!
705
00:40:21,391 --> 00:40:23,091
Agora está bem.
706
00:40:26,538 --> 00:40:28,338
Não olhe minhas cartas.
707
00:40:34,886 --> 00:40:38,127
Então...
Marilee.
708
00:40:38,128 --> 00:40:40,338
Ela não quer namorar
até terminar a faculdade
709
00:40:40,362 --> 00:40:41,862
e começar sua carreira.
710
00:40:42,688 --> 00:40:43,748
Além disso,
ela não é o tipo de mulher
711
00:40:43,749 --> 00:40:44,624
que sai com qualquer um.
712
00:40:45,848 --> 00:40:48,788
Ela credita no amor verdadeiro
e no casamento.
713
00:40:49,387 --> 00:40:51,998
Escuta... Só porque
seus pais não deram
714
00:40:51,999 --> 00:40:53,999
certo não significa
que você não vai dar.
715
00:40:54,098 --> 00:40:55,118
Não, obrigado.
716
00:40:55,142 --> 00:40:59,142
Mesmo assim, você está
aqui procurando por ela.
717
00:40:59,878 --> 00:41:02,358
A garota inteligente,
bonita e legal.
718
00:41:02,382 --> 00:41:04,182
Sim, apenas para me desculpar.
719
00:41:04,406 --> 00:41:06,006
Certo...
720
00:41:07,427 --> 00:41:09,928
Você não quer formar
uma família um dia?
721
00:41:09,952 --> 00:41:11,952
Alguém para passar as férias...?
722
00:41:12,328 --> 00:41:14,088
Você e os caras são minha família.
723
00:41:14,987 --> 00:41:16,907
Ei, você não pode se
aquentar comigo e os caras
724
00:41:16,908 --> 00:41:18,998
numa noite fria,
depois de um longo dia de trabalho.
725
00:41:20,297 --> 00:41:22,197
Vai se opor?
726
00:41:29,177 --> 00:41:35,166
¶ Desejamos um Feliz Natal ¶
¶ Desejamos um Feliz Nata ¶
727
00:41:35,666 --> 00:41:37,416
¶ E um ótimo ano novo ¶
728
00:41:37,440 --> 00:41:41,440
¶ Desejamos muitas alegrias ¶
¶ Para você e sua família ¶
729
00:41:41,464 --> 00:41:46,264
¶ Boas notícias no Natal ¶
¶ E um Feliz Ano Novo ¶
730
00:41:57,527 --> 00:41:59,517
Ok, então é isso...
731
00:41:59,541 --> 00:42:02,041
Parece que vamos ficar presos
um ao outro por enquanto...
732
00:42:02,717 --> 00:42:06,197
Pode ficar até eu vender a casa,
depois fica por sua conta.
733
00:42:10,308 --> 00:42:14,027
Novas regras:
faremos o que quisermos.
734
00:42:14,657 --> 00:42:17,407
Você não é responsável por mim,
nem eu sou responsável por você.
735
00:42:17,442 --> 00:42:20,828
Somos apenas um par de
solteiros vivendo juntos.
736
00:42:21,828 --> 00:42:24,828
Bom acerto!
Vamos nos divertir.
737
00:42:30,852 --> 00:42:33,752
Oi! O que faz aqui? Pensei que
estivesse gravando comercial.
738
00:42:33,837 --> 00:42:35,997
Jantar para dois!
739
00:42:36,021 --> 00:42:37,421
Surpresa!
740
00:42:37,445 --> 00:42:39,445
Fiz o jantar.
741
00:42:42,047 --> 00:42:45,047
Onde está Ambrose?
742
00:42:45,257 --> 00:42:46,928
Eu não sei.
Pensei que estivesse com você.
743
00:42:46,963 --> 00:42:47,988
Não...
744
00:42:48,712 --> 00:42:50,712
Sempre me saúda
quando chego em casa.
745
00:42:51,087 --> 00:42:53,227
Acredito que ele está
por aí em algum lugar.
746
00:42:53,951 --> 00:42:56,127
Ambrose!
Onde você está?
747
00:42:56,928 --> 00:42:59,168
Esqueça o gato,
tome um banho,
748
00:42:59,177 --> 00:43:00,607
enquanto sirvo o jantar
na mesa.
749
00:43:00,631 --> 00:43:02,931
Ambrose?
750
00:43:05,147 --> 00:43:07,097
Me pergunto como
conseguiu sair.
751
00:43:07,198 --> 00:43:08,898
Eu vou encontrá-lo.
752
00:43:08,922 --> 00:43:10,106
Por quê?
753
00:43:11,207 --> 00:43:13,207
Está tudo bem.
754
00:43:16,257 --> 00:43:18,797
Você realmente não entendeu.
755
00:43:18,821 --> 00:43:19,821
O quê?
756
00:43:21,045 --> 00:43:23,645
Você demitiu a mulher que
trabalha na loja de seu pai?
757
00:43:23,797 --> 00:43:25,658
Sim, ela é horrível.
758
00:43:25,693 --> 00:43:26,908
Ela me contestou.
759
00:43:26,932 --> 00:43:28,932
- É totalmente...
- E a demitiu?
760
00:43:30,609 --> 00:43:31,507
Blair...
761
00:43:31,508 --> 00:43:34,957
Não pode brincar de demitir alguém
só porque você não gosta dela.
762
00:43:36,328 --> 00:43:39,448
Olha,
está tudo bem.
763
00:43:40,348 --> 00:43:43,587
Ela já não importa,
o gato se foi.
764
00:43:44,248 --> 00:43:46,348
Tudo voltou ao normal.
765
00:43:50,277 --> 00:43:51,737
Isso não está funcionando.
766
00:43:51,772 --> 00:43:53,868
Que foi?
767
00:43:53,903 --> 00:43:55,148
Você e eu.
768
00:43:55,572 --> 00:43:57,572
Está brincando.
Não é?
769
00:43:58,248 --> 00:43:59,248
Não.
770
00:43:59,272 --> 00:44:01,772
Você está terminando comigo?
771
00:44:02,987 --> 00:44:04,087
É o que parece.
772
00:44:04,111 --> 00:44:07,311
Eu sou uma modelo profissional
e você está terminando comigo?
773
00:44:08,787 --> 00:44:13,217
Eu desperdicei minha noite inteira
cozinhando para você.
774
00:44:13,252 --> 00:44:16,808
Arrumei o cabelo,
gastei muito dinheiro fazendo luzes.
775
00:44:16,832 --> 00:44:18,832
Você não cozinhou,
Blair.
776
00:44:19,908 --> 00:44:23,027
Os embrulhos das marmitas
estão no lixo, consigo ver daqui.
777
00:44:24,027 --> 00:44:27,088
E também sei que não cozinhou
porque comprei a estufa.
778
00:44:27,288 --> 00:44:28,988
E ainda não está conectada.
779
00:44:29,012 --> 00:44:30,946
Acredite,
780
00:44:30,947 --> 00:44:34,547
Sou a melhor coisa que já te
aconteceu, você vai se arrepender.
781
00:44:35,268 --> 00:44:38,298
Vai ligar e implorar para eu voltar.
782
00:44:39,527 --> 00:44:41,707
Adivinha?
783
00:44:41,708 --> 00:44:43,208
Eu não quero mais.
784
00:44:53,157 --> 00:44:54,557
Ambrose?
785
00:44:54,881 --> 00:44:56,381
Ambrose?
786
00:44:56,405 --> 00:44:58,405
Ambrose,
onde está você, amigo?
787
00:44:58,429 --> 00:44:59,666
Ambrose?
788
00:45:01,567 --> 00:45:04,477
Não me lembro da última
vez que estive num salão.
789
00:45:04,978 --> 00:45:06,408
Esse é apenas o começo.
790
00:45:06,432 --> 00:45:08,307
Você precisa de mais tempo
para se cuidar.
791
00:45:08,308 --> 00:45:10,688
Tudo que você faz é se voluntariar,
trabalhar e estudar.
792
00:45:10,712 --> 00:45:12,687
Eu deveria estar estudando agora.
793
00:45:12,688 --> 00:45:14,118
Não, você precisa
sair com sua irmãzinha.
794
00:45:14,142 --> 00:45:16,417
Arrumar o cabelo e a maquiagem
e comprar um vestido novo.
795
00:45:16,618 --> 00:45:17,498
Negócio fechado!
796
00:45:17,533 --> 00:45:18,568
- Não sei... Vai demorar muito...
- Marilee!
797
00:45:18,603 --> 00:45:23,758
Apenas... Pare!
Respire! Ok?
798
00:45:23,782 --> 00:45:25,696
E aproveite a estação
natalina.
799
00:45:26,997 --> 00:45:28,057
Melhor?
800
00:45:29,157 --> 00:45:31,348
- Melhor!
- Ótimo!
801
00:45:31,383 --> 00:45:33,047
Vamos dar nosso melhor!
Vamos!
802
00:45:33,071 --> 00:45:35,071
Eu mereço isso!
803
00:45:39,795 --> 00:45:41,795
Já está pronta?
804
00:45:42,447 --> 00:45:45,447
Quase.
805
00:45:48,407 --> 00:45:50,877
Uau!
806
00:45:50,878 --> 00:45:51,977
Esse vestido é lindo!
807
00:45:51,978 --> 00:45:53,688
Não, você é linda.
808
00:45:53,712 --> 00:45:56,412
Quando Olhos Castanhos te ver,
vai desmaiar aos seus pés.
809
00:45:56,588 --> 00:45:58,768
Oh não...
Eu não posso comprar esse vestido!
810
00:45:58,867 --> 00:46:00,827
Não tem problema,
eu vendi três casas este mês
811
00:46:00,828 --> 00:46:02,268
e quero te dar algo
uma vez na vida.
812
00:46:02,592 --> 00:46:03,966
- Não, é muito caro.
- Marilee.
813
00:46:05,067 --> 00:46:06,647
Quando mamãe e papai morreram,
814
00:46:06,648 --> 00:46:09,248
você foi para casa, pausou
sua vida para cuidar de mim.
815
00:46:09,747 --> 00:46:14,347
Você fez tanto por mim,
esse vestido não é nada.
816
00:46:21,757 --> 00:46:23,757
Você está parecendo com mamãe.
817
00:46:25,381 --> 00:46:26,881
Estou?
818
00:46:27,667 --> 00:46:29,148
Sim, você está.
819
00:46:31,447 --> 00:46:33,716
Jura?
820
00:46:34,317 --> 00:46:36,188
Te amo.
821
00:46:36,212 --> 00:46:37,712
Eu amo você.
822
00:46:44,217 --> 00:46:45,887
Por que paramos aqui?
823
00:46:45,977 --> 00:46:47,958
Você não acha que estou te
levando pra casa vestida assim.
824
00:46:47,993 --> 00:46:49,518
Entre para ver
Olhos Castanhos desmaiar.
825
00:46:49,542 --> 00:46:50,542
Não!
826
00:46:50,566 --> 00:46:52,517
Vou com você.
Quero conhecê-lo!
827
00:46:52,518 --> 00:46:54,788
Tenho que estudar para a
prova final de anatomia amanhã.
828
00:46:54,812 --> 00:46:56,446
Tenho que ir para casa
agora!
829
00:46:56,447 --> 00:46:59,598
Se não for lá mostrar como está,
eu mesma vou te arrastar.
830
00:46:59,633 --> 00:47:00,348
Espere!
831
00:47:00,748 --> 00:47:03,227
Eu vou.
Eu vou.
832
00:47:03,527 --> 00:47:05,817
Bom!
Ele vai ficar tão surpreso!
833
00:47:06,941 --> 00:47:08,941
Eu quero ir lá sozinha...
834
00:47:09,917 --> 00:47:13,957
Porque ele vai...
me agarrar...
835
00:47:13,958 --> 00:47:16,158
e beijar...
meu rosto todo...
836
00:47:16,482 --> 00:47:18,856
e seria estranho,
se você estivesse lá.
837
00:47:18,857 --> 00:47:21,157
Você vai conhecê-lo
na festa de Natal.
838
00:47:21,168 --> 00:47:23,788
Ok, certo.
Te espero aqui.
839
00:47:23,812 --> 00:47:25,812
Não, pode ir pra casa.
840
00:47:26,418 --> 00:47:29,018
É...
Ele pode me dar uma carona.
841
00:47:29,042 --> 00:47:32,342
Ele está...
trocando de turno agora.
842
00:47:33,018 --> 00:47:35,868
- Tem certeza?
- Sim, sim.
843
00:47:35,892 --> 00:47:36,767
Se divirta!
844
00:47:36,768 --> 00:47:38,308
Obrigada por hoje!
845
00:47:38,332 --> 00:47:40,307
Disponha.
846
00:47:40,308 --> 00:47:41,998
Aqui vou eu!
847
00:48:09,127 --> 00:48:10,847
Ambrose?
848
00:48:12,971 --> 00:48:14,971
Ambrose!
849
00:48:17,148 --> 00:48:20,457
O que você está fazendo aqui?
Está perdido?
850
00:48:24,098 --> 00:48:25,378
Está bem...
851
00:48:36,547 --> 00:48:40,537
Oi! Estou procurando
o dono desse gato.
852
00:48:41,761 --> 00:48:43,236
Ele é meu!
853
00:48:43,260 --> 00:48:45,960
Acho que ele pertence
a um cara de nome Zachary.
854
00:48:47,797 --> 00:48:50,797
Zach!
Alguém quer te ver.
855
00:48:54,337 --> 00:48:55,547
Ok...
856
00:48:55,571 --> 00:48:57,546
Ei! É você!
857
00:48:57,547 --> 00:48:58,877
- Oi!
- E Ambrose!
858
00:48:58,901 --> 00:49:00,877
Eu o encontrei vagando lá fora.
859
00:49:00,878 --> 00:49:02,267
Achei que estivesse perdido...
860
00:49:02,791 --> 00:49:03,966
Ei, amigo!
861
00:49:03,967 --> 00:49:05,967
Estava procurando
por vocês dois.
862
00:49:05,991 --> 00:49:07,137
E encontro vocês juntos!
863
00:49:07,138 --> 00:49:08,548
Você estava me procurando?
864
00:49:09,172 --> 00:49:10,246
Por quê?
865
00:49:10,547 --> 00:49:12,877
Porque eu quero me desculpar.
866
00:49:12,878 --> 00:49:14,418
Sinto muito pelo
seu emprego.
867
00:49:14,442 --> 00:49:16,417
Foi por minha culpa
que te demitiram.
868
00:49:16,418 --> 00:49:20,588
Oh, não foi você...
Foi sua namorada... Ela é...
869
00:49:20,589 --> 00:49:23,067
Ela é... Ela não é mais
minha namorada.
870
00:49:22,091 --> 00:49:24,091
Oh! Isso é ótimo!
871
00:49:24,115 --> 00:49:26,115
Quero dizer...
872
00:49:27,087 --> 00:49:30,716
Por um lado é triste, mas
agora você tem Ambrose de volta.
873
00:49:38,308 --> 00:49:40,348
Quer saber?
Na verdade, estou
874
00:49:40,372 --> 00:49:41,946
saindo do trabalho em instantes...
875
00:49:41,947 --> 00:49:43,998
Quer uma carona?
Eu pago um jantar.
876
00:49:44,022 --> 00:49:45,997
Ah, não precisa fazer isso.
Estou bem.
877
00:49:45,998 --> 00:49:47,887
Eu posso...
posso ir andando pra casa.
878
00:49:47,922 --> 00:49:51,277
Vou pagar um jantar.
É o mínimo que posso fazer.
879
00:49:51,301 --> 00:49:53,301
É o mínimo que pode fazer.
880
00:49:53,498 --> 00:49:56,498
Bem, é legal de sua parte.
881
00:49:57,648 --> 00:49:59,517
Mas só se me levar
ao meu lugar favorito.
882
00:49:59,841 --> 00:50:02,027
Sim,
só preciso me trocar.
883
00:50:02,828 --> 00:50:05,828
Conheço bem o dono,
acho que pode ir vestido assim.
884
00:50:07,357 --> 00:50:08,676
E quanto a Ambrose?
885
00:50:08,700 --> 00:50:10,400
Ele pode ficar aqui.
886
00:50:10,424 --> 00:50:11,975
É um gato bombeiro.
887
00:50:11,976 --> 00:50:14,976
- É o nosso mascote.
- E determinado a ser único.
888
00:50:15,907 --> 00:50:17,467
Gostamos de cuidar dele.
889
00:50:18,991 --> 00:50:20,191
Ok!
890
00:50:20,615 --> 00:50:26,615
Tome aqui dois tacos de carne,
um burrito e frango.
891
00:50:30,998 --> 00:50:33,716
Então...
Este é o seu lugar favorito?
892
00:50:33,751 --> 00:50:38,058
Sim, é como uma festa
surpresa dentro da boca.
893
00:50:38,082 --> 00:50:39,557
E está aberto todas as noites.
894
00:50:39,558 --> 00:50:42,558
Quando estudo até tarde,
sempre termino aqui.
895
00:50:43,217 --> 00:50:44,817
Você gosta.
896
00:50:48,887 --> 00:50:50,726
Você estava certa.
897
00:50:50,761 --> 00:50:53,726
- Foi incrível!
- Eu já sei.
898
00:50:55,887 --> 00:50:57,157
Está com frio?
899
00:50:57,192 --> 00:51:00,157
- Não, eu não...
- Volto já.
900
00:51:02,918 --> 00:51:06,178
Quando estava na faculdade
meus pais...
901
00:51:06,202 --> 00:51:08,202
morreram num acidente de carro,
902
00:51:08,226 --> 00:51:10,176
então,
voltei para casa
903
00:51:10,177 --> 00:51:14,117
Pra cuidar da minha irmãzinha,
até a formatura dela.
904
00:51:14,118 --> 00:51:16,888
Ela foi pra faculdade e eu voltei
para conseguir meu diploma
905
00:51:17,112 --> 00:51:19,086
e comecei o curso de veterinária.
906
00:51:20,287 --> 00:51:21,086
Muito bom.
907
00:51:22,387 --> 00:51:25,417
Meus pais amavam muito os animais.
908
00:51:25,841 --> 00:51:28,441
Acho que eu e minha irmã
herdamos isso deles.
909
00:51:29,417 --> 00:51:34,577
Minha mãe acolhia todos os animais
que encontrava.
910
00:51:39,257 --> 00:51:42,067
Quando eu tinha sete,
911
00:51:42,102 --> 00:51:44,427
Caminhando da escola para casa,
912
00:51:44,428 --> 00:51:46,428
vi um filhote de pássaro
no meio da estrada.
913
00:51:46,462 --> 00:51:49,106
Tinha caído de seu ninho.
914
00:51:49,206 --> 00:51:52,357
Então, eu peguei e levei pra casa,
e cuidei da saúde dele.
915
00:51:54,768 --> 00:51:57,068
E estive lá em seu primeiro voo.
916
00:51:57,658 --> 00:51:59,868
Havia esquecido
completamente disso!
917
00:51:59,892 --> 00:52:03,492
Mas, é certo... Foi aí que soube
que iria ser veterinária.
918
00:52:04,527 --> 00:52:06,137
E quanto a você?
919
00:52:06,837 --> 00:52:08,047
O que fez você querer
ser um bombeiro?
920
00:52:08,048 --> 00:52:10,048
Qual foi seu momento decisivo?
921
00:52:10,447 --> 00:52:14,417
Bem... Foi quando tinha uns 14.
Minha casa estava pegando fogo,
922
00:52:14,441 --> 00:52:16,417
E eu estava preso no quarto.
923
00:52:16,418 --> 00:52:17,718
Aterrorizado.
924
00:52:18,742 --> 00:52:22,442
Até que aquele incrível bombeiro
entrou pela janela do meu quarto,
925
00:52:22,566 --> 00:52:24,166
E salvou minha vida.
926
00:52:24,217 --> 00:52:27,338
Esse foi o momento em que você
decidiu que iria ser bombeiro.
927
00:52:28,297 --> 00:52:31,297
Bem, foi um momento que eu decidi
que não queria ficar mais com raiva.
928
00:52:32,467 --> 00:52:35,147
Meus pais brigavam
o tempo todo.
929
00:52:35,171 --> 00:52:37,471
Estão divorciados agora.
E...
930
00:52:37,688 --> 00:52:40,128
Me tornei um garoto muito triste.
931
00:52:40,152 --> 00:52:42,827
Naquele momento,
decidi que faria a diferença.
932
00:52:43,337 --> 00:52:46,337
Então, comecei a
ajudar as pessoas.
933
00:52:46,898 --> 00:52:48,698
Como fizeram comigo.
934
00:52:48,722 --> 00:52:50,707
Isso é poderoso!
935
00:52:50,708 --> 00:52:52,858
Como seus pais eram?
936
00:52:56,047 --> 00:52:58,078
Meus pais...
937
00:52:58,113 --> 00:53:00,258
Amavam tanto um ao outro.
938
00:53:00,282 --> 00:53:05,182
Quando minha mãe chegava,
meu pai se emocionava.
939
00:53:07,107 --> 00:53:09,597
Eles se conheceram no colégio.
940
00:53:09,621 --> 00:53:11,621
E isso é tudo.
941
00:53:12,527 --> 00:53:15,927
Ele parou em frente a ela,
e ela o seguiu à montanha.
942
00:53:16,987 --> 00:53:18,417
Exatamente.
943
00:53:22,726 --> 00:53:25,647
É muito bom está aqui, mas...
944
00:53:25,648 --> 00:53:28,888
tenho prova final
de anatomia amanhã.
945
00:53:29,212 --> 00:53:31,212
Acho que tenho que ir.
946
00:53:32,228 --> 00:53:34,078
Sem problemas.
947
00:53:34,113 --> 00:53:36,078
Levo você.
948
00:53:42,898 --> 00:53:45,108
Obrigada pelo jantar.
949
00:53:45,132 --> 00:53:47,132
Obrigado por aceitar
minhas desculpas.
950
00:53:51,148 --> 00:53:54,148
Bem... boa noite...
951
00:53:54,150 --> 00:53:57,150
Boa noite e
boa sorte na prova.
952
00:53:58,998 --> 00:54:01,998
Obrigada.
953
00:54:15,998 --> 00:54:17,838
Esse teste foi difícil.
954
00:54:17,873 --> 00:54:19,448
Oh, tenho certeza
que você se saiu bem.
955
00:54:19,547 --> 00:54:21,958
Ainda bem que foi o último,
agora começa as festas de Natal!
956
00:54:25,658 --> 00:54:27,268
- Oi!
- Oi!
957
00:54:28,392 --> 00:54:30,392
Como foi a prova?
958
00:54:31,967 --> 00:54:34,287
Acho... acho que fui muito bem.
959
00:54:34,311 --> 00:54:35,385
Ótimo!
960
00:54:35,386 --> 00:54:37,236
Posso te levar a um café
para celebrar?
961
00:54:37,260 --> 00:54:38,935
Esse é Olhos Castanhos?
962
00:54:38,936 --> 00:54:39,647
Ok...
963
00:54:39,671 --> 00:54:41,071
- Oi!
- Oi!
964
00:54:42,195 --> 00:54:44,195
O jantar...
o jantar foi suficiente.
965
00:54:44,219 --> 00:54:46,219
Você vai dispensá-lo?
966
00:54:46,547 --> 00:54:47,926
Vá com ele para o café.
967
00:54:47,927 --> 00:54:48,826
Sim!
968
00:54:48,827 --> 00:54:51,328
Sim e além disso, você
ainda está com meu casaco.
969
00:54:51,352 --> 00:54:53,667
E preciso dele de volta.
970
00:54:54,768 --> 00:54:55,967
Vá!
Vá! Sim!
971
00:54:57,468 --> 00:54:58,567
Se divirtam!
972
00:54:59,968 --> 00:55:01,069
"Gato!"
973
00:55:01,708 --> 00:55:03,957
Amei o café,
nunca tinha ido lá antes.
974
00:55:03,981 --> 00:55:04,756
Sim!
975
00:55:04,757 --> 00:55:07,128
Bombeiros e policiais sempre
sabem onde tem o melhor café.
976
00:55:07,129 --> 00:55:08,129
Oh, não!
977
00:55:10,053 --> 00:55:11,153
O que foi?
978
00:55:12,208 --> 00:55:15,208
Ela encontrou Queeny.
979
00:55:20,058 --> 00:55:22,068
Eu sabia que você
estava escondendo algo.
980
00:55:22,168 --> 00:55:24,328
Um encanador entrou
para verificar a pia.
981
00:55:24,352 --> 00:55:25,952
E adivinha o que ele encontrou?
982
00:55:25,976 --> 00:55:27,976
AVISO DE DESPEJO
983
00:55:28,378 --> 00:55:29,888
Onde ela está?
984
00:55:29,912 --> 00:55:31,586
Na parte de trás.
985
00:55:31,587 --> 00:55:36,747
Queeny! Querida!
986
00:55:38,107 --> 00:55:39,997
Oh, querida,
está com medo?
987
00:55:39,998 --> 00:55:44,198
Esta é uma clara violação do
estatuto que proíbe animais aqui.
988
00:55:44,199 --> 00:55:47,097
É uma infração classe 2
que claramente diz...
989
00:55:47,098 --> 00:55:48,637
Acredito que saiba
990
00:55:48,661 --> 00:55:50,661
que o síndico deve
avisar 48 horas antes
991
00:55:50,685 --> 00:55:52,417
de entrar numa residência.
992
00:55:52,418 --> 00:55:55,328
- Bem, eu não tenho certeza...
- Está nos códigos dos Bombeiros.
993
00:55:55,352 --> 00:55:58,252
Os 456 códigos vigentes, destinados
994
00:55:58,327 --> 00:56:02,368
Para edifícios e apartamentos,
estão de acordo com a lei do estado.
995
00:56:02,768 --> 00:56:03,928
Volto semana que vem
996
00:56:03,929 --> 00:56:05,928
para verificar se os edifícios
estão de acordo com a lei
997
00:56:05,929 --> 00:56:07,027
e o código dos Bombeiros.
998
00:56:07,828 --> 00:56:12,558
Espero não ter que aplicar o 777
e fechar o edifício.
999
00:56:25,287 --> 00:56:28,398
Muito obrigado, não posso
te agradecer o suficiente.
1000
00:56:28,598 --> 00:56:29,598
Sem problema.
1001
00:56:34,058 --> 00:56:35,297
Obrigada.
1002
00:56:36,121 --> 00:56:38,921
Sinto muito por não
conseguir impedir o despejo...
1003
00:56:38,997 --> 00:56:41,537
Ao menos pude aliviar
a barra por um tempo...
1004
00:56:42,538 --> 00:56:45,747
Bem, acho que eu posso
ficar na casa da minha irmã.
1005
00:56:45,782 --> 00:56:49,147
Mas, não sei se Queeny
sobreviverá aos cachorros dela
1006
00:56:50,308 --> 00:56:52,168
Eu tenho uma ideia.
1007
00:56:52,567 --> 00:56:53,567
Oh, sim.
1008
00:57:00,317 --> 00:57:03,247
Sua casa é incrível!
1009
00:57:03,271 --> 00:57:05,271
Será, quando pintar.
1010
00:57:05,495 --> 00:57:06,895
Vamos!
1011
00:57:12,068 --> 00:57:14,478
Oh! Como ela é linda!
1012
00:57:16,757 --> 00:57:21,067
Oh, amei as molduras e os
pisos de madeira.
1013
00:57:22,391 --> 00:57:24,891
A escada é linda!
1014
00:57:24,915 --> 00:57:25,937
Obrigado!
1015
00:57:26,418 --> 00:57:28,278
Eu... eu construí...
1016
00:57:29,078 --> 00:57:31,058
- Sério?
- É!
1017
00:57:31,157 --> 00:57:32,157
Uau!
1018
00:57:32,181 --> 00:57:34,181
Entre pra ver tudo!
1019
00:57:34,205 --> 00:57:36,696
No andar de cima tem um apartamento
com uma entrada à parte.
1020
00:57:36,731 --> 00:57:38,407
Não é muito, mas você é bem-vinda.
1021
00:57:38,408 --> 00:57:40,408
Até encontrar um lugar.
1022
00:57:41,303 --> 00:57:43,303
Obrigada, mas...
1023
00:57:43,328 --> 00:57:46,507
Eu, eu não posso fazer isso,
não quero incomodar.
1024
00:57:47,467 --> 00:57:49,997
Por favor, eu insisto.
Por minha culpa te demitiram.
1025
00:57:50,021 --> 00:57:52,021
Você permite gatos?
1026
00:57:52,045 --> 00:57:54,927
Claro!
São necessários.
1027
00:57:54,928 --> 00:57:57,329
Só aceito inquilinos que tenha gato.
1028
00:57:57,398 --> 00:58:00,068
Vou pagar o aluguel.
1029
00:58:00,167 --> 00:58:01,657
Não é necessário.
1030
00:58:01,681 --> 00:58:05,281
Mas você poderia ajudar na casa,
e se quiser, talvez...
1031
00:58:05,357 --> 00:58:08,567
Tomar conta de Ambrose para
não precisar levá-lo ao trabalho.
1032
00:58:09,591 --> 00:58:10,866
Pense nisso.
1033
00:58:11,967 --> 00:58:16,847
Sim, geralmente ela é tão
tímida, mas acho que vai gostar.
1034
00:58:20,817 --> 00:58:23,907
Acho que vai dar certo,
vivermos juntos.
1035
00:58:23,931 --> 00:58:25,406
Não vivermos juntos,
dormimos juntos!
1036
00:58:25,407 --> 00:58:28,097
Não dormirmos juntos,
mas... é...
1037
00:58:28,121 --> 00:58:29,296
Não... quero dizer...
1038
00:58:29,797 --> 00:58:32,607
Estar sob o mesmo teto.
1039
00:58:32,642 --> 00:58:33,846
Sabe o que eu quero dizer?
1040
00:58:33,870 --> 00:58:34,870
Sim, entendo.
1041
00:58:35,394 --> 00:58:37,046
Eu não vou te atrapalhar.
1042
00:58:37,047 --> 00:58:38,537
Você nem vai saber que estou aqui.
1043
00:58:38,538 --> 00:58:41,308
Vou começar a trabalhar
semana que vem.
1044
00:58:41,807 --> 00:58:43,767
Não se preocupe.
1045
00:58:44,091 --> 00:58:45,091
Vamos pegar suas coisas agora.
1046
00:58:45,126 --> 00:58:46,453
Tenho que trabalhar daqui a pouco.
1047
00:58:46,578 --> 00:58:49,578
Quero que se sinta em casa.
1048
00:59:01,068 --> 00:59:02,357
Está perfeito!
1049
00:59:03,657 --> 00:59:06,518
É uma camada de branco gelo,
sob a madeira crua.
1050
00:59:06,542 --> 00:59:08,517
Foi o único jeito de
conseguir o pérola perfeito.
1051
00:59:08,518 --> 00:59:12,068
É exatamente o tom de branco que
eu queria, mas não encontrava.
1052
00:59:12,092 --> 00:59:13,467
Como você fez isso?
1053
00:59:13,887 --> 00:59:19,257
Ora, a faculdade está em recesso por
causa do Natal e estou sem emprego.
1054
00:59:19,587 --> 00:59:22,827
É o mínimo que poderia fazer
para agradecer por nos acolher.
1055
00:59:22,828 --> 00:59:25,048
Obrigado!
Ficou muito bom.
1056
00:59:25,072 --> 00:59:29,072
Normalmente estou sempre ocupada,
não costumo ficar ociosa.
1057
00:59:29,427 --> 00:59:31,248
Uau! Estou admirado.
1058
00:59:32,972 --> 00:59:34,572
Olhe aqueles dois.
1059
00:59:35,186 --> 00:59:38,396
Estão juntos assim desde
que se conheceram.
1060
00:59:38,798 --> 00:59:40,657
Estou feliz que tenham se dado bem.
1061
00:59:40,681 --> 00:59:43,156
Tem frango e batatas no fogão
caso esteja com fome.
1062
00:59:43,258 --> 00:59:45,237
Oh, cheira muito bem.
Onde conseguiu?
1063
00:59:45,261 --> 00:59:46,336
Eu cozinhei.
1064
00:59:46,337 --> 00:59:48,476
Espero que não se importe,
mas conectei a estufa.
1065
00:59:48,511 --> 00:59:50,848
Você...?
Sério?
1066
00:59:50,872 --> 00:59:52,047
É...
1067
00:59:52,048 --> 00:59:53,867
Uau! Isso é... é...
1068
00:59:53,891 --> 00:59:56,591
Bom, vou te deixar.
Te vejo mais tarde.
1069
00:59:57,767 --> 01:00:02,396
Foi muito tranquilo no trabalho.
Então, não estou cansado.
1070
01:00:02,431 --> 01:00:07,127
Se quiser jantar comigo.
Conosco.
1071
01:00:07,927 --> 01:00:10,658
Obrigada, mas já comi.
1072
01:00:10,682 --> 01:00:12,682
Ok.
1073
01:00:14,066 --> 01:00:15,966
- Tchau.
- Tchau.
1074
01:00:24,116 --> 01:00:25,556
Não me olhe assim.
1075
01:00:25,596 --> 01:00:28,407
Não é minha culpa.
Eu chamei ela.
1076
01:00:29,431 --> 01:00:31,431
Ah, claro!
Pode me culpar.
1077
01:00:35,817 --> 01:00:37,917
Tenho certeza que ele não
quis convidar para o jantar.
1078
01:00:37,941 --> 01:00:40,025
Só estava sendo camarada.
1079
01:00:40,026 --> 01:00:42,547
Provavelmente tem uma garota
que vai chegar mais tarde.
1080
01:00:42,582 --> 01:00:43,547
É!
1081
01:00:49,947 --> 01:00:51,647
O que está fazendo aí?
1082
01:00:52,347 --> 01:00:53,637
Valorizando com pisca-pisca.
1083
01:00:54,061 --> 01:00:56,761
Quando se quer vender uma casa,
1084
01:00:56,762 --> 01:00:58,762
o espírito natalino
ajuda a vender logo.
1085
01:00:59,907 --> 01:01:00,937
Obrigado.
1086
01:01:01,761 --> 01:01:03,561
É... Minha irmã diz que
1087
01:01:03,562 --> 01:01:06,162
quanto mais acolhedora melhor.
1088
01:01:07,086 --> 01:01:08,686
- Tenha um bom dia.
- Você também.
1089
01:01:16,557 --> 01:01:19,977
Na verdade, tenho que ver
alguns azulejos. Você poderia vir?
1090
01:01:20,277 --> 01:01:23,627
Sim, sim.
Acho que posso.
1091
01:01:23,628 --> 01:01:24,708
Ótimo!
1092
01:01:24,807 --> 01:01:28,607
Tenho que fazer algo primeiro,
é muito importante.
1093
01:01:28,631 --> 01:01:29,706
E o que é?
1094
01:01:29,707 --> 01:01:32,218
Tenho que discursar para um
grupo de pessoas fascinantes.
1095
01:01:32,242 --> 01:01:33,517
Você vai gostar.
1096
01:01:33,518 --> 01:01:35,358
Acha que posso ir vestida assim?
1097
01:01:35,382 --> 01:01:37,382
Acho que assim está bem.
1098
01:01:43,887 --> 01:01:46,587
Vocês sabiam que a principal causa
de incêndios em árvores de Natal
1099
01:01:46,688 --> 01:01:47,578
é por elas estarem secas?
1100
01:01:47,788 --> 01:01:49,658
Então lembre-se:
peçam aos seus pais para
1101
01:01:49,659 --> 01:01:52,399
molhar as árvores todas as noites.
Assim, evita que fiquem secas.
1102
01:01:52,797 --> 01:01:54,327
Está certo?
Entenderam?
1103
01:01:54,328 --> 01:01:55,868
Entendemos!
1104
01:01:55,892 --> 01:01:56,892
Muito bem.
1105
01:02:28,318 --> 01:02:31,007
Onde já se viu fazer
churrasco de peru na lareira?
1106
01:02:31,042 --> 01:02:32,507
As pessoas fazem loucuras
nas festas de fim de ano.
1107
01:02:33,708 --> 01:02:36,188
Foi isso que Marilee disse
depois do meu discurso na escola.
1108
01:02:36,212 --> 01:02:37,187
Ei! Ela está com você?
1109
01:02:37,288 --> 01:02:39,168
Ela está morando com ele.
1110
01:02:39,192 --> 01:02:40,267
Ele está apaixonado.
1111
01:02:40,268 --> 01:02:41,288
Não é verdade.
1112
01:02:41,312 --> 01:02:42,312
Desculpe.
1113
01:02:42,313 --> 01:02:44,013
Ele está apaixonado,
mas ainda não sabe.
1114
01:02:45,557 --> 01:02:48,288
Ok, me diga que
não é verdade Zach.
1115
01:02:48,612 --> 01:02:49,697
Você é meu ídolo.
1116
01:02:49,698 --> 01:02:52,698
Com várias mulheres,
sem compromisso ou responsabilidade.
1117
01:02:52,907 --> 01:02:54,687
Não se preocupe,
nada mudou.
1118
01:02:54,711 --> 01:02:56,711
Não estou apaixonado,
nem estou casado.
1119
01:02:57,747 --> 01:02:58,827
Sério?
1120
01:02:59,451 --> 01:03:01,751
Você poderia dizer não para
alguma dessas três coisas?
1121
01:03:02,175 --> 01:03:03,975
Você vive com ela?
Sim!
1122
01:03:04,027 --> 01:03:06,018
Você passa o tempo livre com ela?
Sim!
1123
01:03:06,053 --> 01:03:08,648
Você pensa nela quando
não está com ela?
1124
01:03:08,672 --> 01:03:09,547
Não! Não!
1125
01:03:09,548 --> 01:03:10,647
Eu não moro com ela.
1126
01:03:10,848 --> 01:03:13,538
Ela só está comigo até
encontrar um novo lugar.
1127
01:03:13,573 --> 01:03:15,378
Passo tempo com ela
porque ela está lá.
1128
01:03:17,278 --> 01:03:19,488
Está a cinco minutos de se
casar com essa garota.
1129
01:03:19,788 --> 01:03:22,788
Ok, está dizendo que
é humano, afinal?
1130
01:03:23,097 --> 01:03:25,617
Qual é, Zach!
Fala sério!
1131
01:03:26,141 --> 01:03:28,441
Ela é uma inquilina temporária.
Nada mais.
1132
01:03:29,487 --> 01:03:30,828
Certo...
1133
01:03:36,028 --> 01:03:36,848
Ei!
1134
01:03:37,572 --> 01:03:40,772
Que tal irmos às compras amanhã
e não pararmos até comprarmos
1135
01:03:40,847 --> 01:03:42,257
todos presentes de Natal?
1136
01:03:42,458 --> 01:03:43,158
Claro!
1137
01:03:43,182 --> 01:03:45,182
Vai ser muito divertido
se irmos juntos,
1138
01:03:45,183 --> 01:03:47,072
depois, compramos
a árvore de Natal.
1139
01:03:54,788 --> 01:03:56,728
Você acredita em amor
à primeira vista?
1140
01:03:56,752 --> 01:03:58,127
O quê?
1141
01:03:58,128 --> 01:03:59,788
Esses dois.
1142
01:04:00,788 --> 01:04:02,308
Fazem parecer fácil.
1143
01:04:02,332 --> 01:04:04,332
Minha mãe costumava dizer
que é fácil se
1144
01:04:04,407 --> 01:04:06,127
apaixonar pela pessoa certa.
1145
01:04:08,028 --> 01:04:09,728
Nunca me apaixonei.
1146
01:04:10,652 --> 01:04:11,986
Eu também não.
1147
01:04:13,187 --> 01:04:15,277
Mas não significa dizer
que não é verdade.
1148
01:04:19,938 --> 01:04:22,218
Faz um bom tempo que
não compro árvore de natal.
1149
01:04:22,368 --> 01:04:23,707
Sério? Por quê?
1150
01:04:23,742 --> 01:04:26,407
Eu compro casas, reformo e revendo.
1151
01:04:26,408 --> 01:04:28,408
Não tenho tempo para me preocupar
com as festas de fim de ano.
1152
01:04:28,907 --> 01:04:32,987
Não consigo imaginar o Natal sem uma,
é a minha parte favorita.
1153
01:04:33,022 --> 01:04:35,588
Então, como é que você escolhe uma?
1154
01:04:35,612 --> 01:04:39,412
Bem, é um processo científico.
1155
01:04:40,187 --> 01:04:43,867
Primeiro, verifique se está fresco.
1156
01:04:45,168 --> 01:04:49,128
Então, deve inalar profundamente
para sentir o espírito do Natal.
1157
01:04:52,078 --> 01:04:52,998
Não é assim...
1158
01:04:53,022 --> 01:04:55,022
É sim! Sentir o espírito
do Natal é definitivamente
1159
01:04:55,046 --> 01:04:57,046
a palavra certa.
1160
01:04:57,218 --> 01:05:00,098
Significa que está no clima de Natal.
1161
01:05:00,322 --> 01:05:01,622
Ok, entendi!
1162
01:05:03,098 --> 01:05:04,678
E para terminar,
o último teste.
1163
01:05:04,978 --> 01:05:08,708
Olhe a árvore reto para certificar-se
de que está alinhada à direita.
1164
01:05:10,608 --> 01:05:12,778
Depois olhe à esquerda.
1165
01:05:13,107 --> 01:05:18,207
Depois de volta em linha reta
e se estiver tudo bem
1166
01:05:19,228 --> 01:05:21,098
Achou a sua.
1167
01:05:21,133 --> 01:05:23,078
- Isso é muito científico!
- Sim!
1168
01:05:25,018 --> 01:05:27,088
Aí está!
1169
01:05:27,123 --> 01:05:28,866
Achamos uma!
1170
01:05:28,890 --> 01:05:30,990
Uma?
Somente uma?
1171
01:05:31,666 --> 01:05:33,166
Como você sabe?
E se estiver errada?
1172
01:05:33,190 --> 01:05:34,365
E se você se apegar e...
1173
01:05:34,366 --> 01:05:37,366
E perceber que não é a única?
1174
01:05:38,686 --> 01:05:40,188
Certo!
Essa é a árvore!
1175
01:05:40,688 --> 01:05:46,368
Quando eu era menina,
sempre tinha um presente de Natal
1176
01:05:46,403 --> 01:05:49,028
embaixo da árvore,
sem remetente.
1177
01:05:49,063 --> 01:05:52,848
Meus pais diziam que não a compraram.
Eu e minha irmã descobrimos
1178
01:05:52,883 --> 01:05:54,478
que era presente de Santa Claus.
1179
01:05:55,478 --> 01:05:58,628
Era sempre meu presente favorito.
1180
01:05:58,663 --> 01:06:01,688
Quais suas tradições
favoritas de Natal?
1181
01:06:01,723 --> 01:06:04,898
Oh, costumo trabalhar na
véspera de Natal e no Natal.
1182
01:06:04,933 --> 01:06:08,228
Os rapazes tem famílias
e querem ficar em casa.
1183
01:06:08,252 --> 01:06:09,426
Então, eu fico na sede.
1184
01:06:09,427 --> 01:06:12,518
Deve ser difícil.
1185
01:06:12,553 --> 01:06:15,478
Não é grande coisa.
O que vai fazer no Natal?
1186
01:06:16,302 --> 01:06:20,152
Esse ano, no Natal,
serei voluntária
1187
01:06:20,178 --> 01:06:23,968
no grupo de adoção de animais
de estimação no parque.
1188
01:06:24,003 --> 01:06:26,578
Depois vou jantar com minha irmã.
1189
01:06:27,177 --> 01:06:30,548
Quero te agradecer de novo
por todo trabalho que fez aqui.
1190
01:06:30,848 --> 01:06:33,407
Vou conseguir vender
antes do que imaginei.
1191
01:06:35,631 --> 01:06:37,631
Isso é ótimo.
1192
01:06:38,378 --> 01:06:42,668
Você reformou outra casa,
mas podia construir um lar.
1193
01:06:43,657 --> 01:06:45,657
Para uma família de verdade.
1194
01:06:52,188 --> 01:06:53,756
Não acontece nada!
1195
01:06:53,780 --> 01:06:55,080
Somos colegas de quarto.
1196
01:06:55,804 --> 01:06:56,955
Mas vocês são solteiros
1197
01:06:56,956 --> 01:06:57,976
e se gostam.
1198
01:06:58,011 --> 01:06:59,386
Não é assim.
1199
01:06:59,388 --> 01:07:02,188
Ele não quer entrar
numa relação séria.
1200
01:07:02,808 --> 01:07:08,338
Ele namora modelos e eu...
eu não tenho tempo agora.
1201
01:07:08,362 --> 01:07:09,637
porque estou ocupada.
1202
01:07:09,738 --> 01:07:13,098
Mas, vocês vivem juntos e
passam todo o tempo livre juntos.
1203
01:07:13,398 --> 01:07:14,927
Não é assim.
1204
01:07:14,951 --> 01:07:16,426
Isso é louco!
1205
01:07:16,427 --> 01:07:19,657
Quero dizer, são perfeitos juntos,
e gostam da companhia do outro.
1206
01:07:19,706 --> 01:07:23,187
Se dão muito bem e seus
gatos são os melhores amigos.
1207
01:07:23,222 --> 01:07:25,307
Quantas sinais mais
você precisa?
1208
01:07:25,907 --> 01:07:29,657
Não, não vou discutir isso.
Não vou me apaixonar por alguém
1209
01:07:29,692 --> 01:07:32,387
que claramente não está interessado
em um relacionamento sério.
1210
01:07:32,422 --> 01:07:35,657
Você não pode decidir não
se apaixonar por alguém.
1211
01:07:35,692 --> 01:07:36,847
Apenas acontece.
1212
01:07:38,171 --> 01:07:40,171
Quer saber o que
ele sente por você?
1213
01:07:40,547 --> 01:07:42,777
Quer sondá-lo?
1214
01:07:44,662 --> 01:07:46,162
Use isso.
1215
01:07:46,687 --> 01:07:47,837
O que é isso?
1216
01:07:48,137 --> 01:07:49,688
- Visco!
- Isso não é um visco!
1217
01:07:49,712 --> 01:07:50,712
É uma metáfora.
1218
01:07:50,736 --> 01:07:52,736
Pegue um visco,
1219
01:07:52,988 --> 01:07:55,287
coloque no umbral da porta
e fique embaixo, esperando
1220
01:07:55,311 --> 01:07:58,386
Se ele beijar sua bochecha,
são apenas amigos.
1221
01:07:58,687 --> 01:08:02,527
Mas se ele te beijar nos lábios,
ele realmente gosta de você.
1222
01:08:03,628 --> 01:08:07,938
Essa é a coisa mais
ridícula que já ouvi.
1223
01:08:07,973 --> 01:08:09,828
Nunca faria isso,
nem em milhões de anos.
1224
01:08:14,852 --> 01:08:16,352
Não é nada!
1225
01:08:16,876 --> 01:08:18,526
Apenas decoração.
1226
01:08:20,427 --> 01:08:23,427
Não me julgue.
1227
01:08:24,778 --> 01:08:25,868
Ok.
1228
01:08:48,378 --> 01:08:51,308
- Ei! Bem-vindo ao lar!
- Ei! Como foi seu dia?
1229
01:08:51,317 --> 01:08:53,577
Bom!
Ótimo! Ótimo.
1230
01:08:53,588 --> 01:08:54,818
Como... como foi o seu?
1231
01:09:03,018 --> 01:09:07,157
Bem... Te vejo mais tarde.
1232
01:09:07,181 --> 01:09:11,781
Oh, você está indo...
1233
01:09:12,088 --> 01:09:13,767
Sim.
1234
01:09:13,768 --> 01:09:14,617
Por quê?
1235
01:09:17,038 --> 01:09:20,038
É que... pensei que talvez
pudesse me ajudar...
1236
01:09:20,777 --> 01:09:23,607
...a limpar a pia da cozinha.
1237
01:09:23,642 --> 01:09:24,368
Claro!
1238
01:09:26,678 --> 01:09:27,728
Eu posso fazer isso.
1239
01:09:30,777 --> 01:09:33,897
Vamos lá!
Vamos lá!
1240
01:09:45,642 --> 01:09:47,142
Desculpe...
1241
01:09:47,967 --> 01:09:50,356
Não tive escolha.
1242
01:09:50,656 --> 01:09:51,797
O quê?
1243
01:09:52,497 --> 01:09:53,497
Visco!
1244
01:09:56,918 --> 01:09:58,577
Oh!
É...
1245
01:10:00,906 --> 01:10:03,866
Oh não!
Isso não está acontecendo...
1246
01:10:04,736 --> 01:10:06,488
Isso não está acontecendo
comigo.
1247
01:10:06,512 --> 01:10:09,112
Se acalme,
isso não é uma coisa ruim.
1248
01:10:09,687 --> 01:10:11,087
Me responda isso
1249
01:10:11,111 --> 01:10:15,011
uma quarta pergunta,
antes de você cair do penhasco.
1250
01:10:15,087 --> 01:10:16,157
Não eram apenas três?
1251
01:10:16,192 --> 01:10:17,356
São variadas...
1252
01:10:18,480 --> 01:10:20,880
Ela já te pediu para
conhecer a família dela?
1253
01:10:20,967 --> 01:10:22,378
Não...
Ainda não.
1254
01:10:22,402 --> 01:10:24,402
Bom, falta isso.
1255
01:10:25,078 --> 01:10:27,016
Sim, mas você a beijou?
1256
01:10:27,040 --> 01:10:28,140
Não.
1257
01:10:28,964 --> 01:10:30,115
Sim.
1258
01:10:30,116 --> 01:10:31,116
Oh! Oh! Oh!
1259
01:10:31,140 --> 01:10:33,140
Mas, tudo por causa do visco.
1260
01:10:33,628 --> 01:10:34,667
Ok? Eu não tive escolha.
1261
01:10:34,691 --> 01:10:35,891
Está frito!
1262
01:10:45,166 --> 01:10:47,377
Chegou tarde ontem à noite.
1263
01:10:47,401 --> 01:10:49,401
Está tudo bem no trabalho?
1264
01:10:49,878 --> 01:10:52,628
Sim, às vezes eu faço isso,
saio andando...
1265
01:10:52,663 --> 01:10:54,178
Por onde o vento me levar.
1266
01:10:55,202 --> 01:10:57,602
Então, acho que
agora é permanente.
1267
01:10:57,626 --> 01:10:58,726
Tem uma família.
1268
01:10:59,250 --> 01:11:00,277
O quê?
1269
01:11:00,578 --> 01:11:02,517
Família, o quê?
O que quer dizer?
1270
01:11:02,541 --> 01:11:04,615
Você e Ambrose. Não está mais
procurando um lar para ele.
1271
01:11:04,616 --> 01:11:06,207
É sua família.
1272
01:11:06,208 --> 01:11:08,508
Oh sim, acho que sim.
1273
01:11:13,837 --> 01:11:16,697
Você está bem?
Algo errado?
1274
01:11:16,721 --> 01:11:18,721
Não, estou bem.
1275
01:11:18,797 --> 01:11:20,517
Tudo bem.
1276
01:11:22,241 --> 01:11:24,241
Tem essa coisa que tenho
que fazer esta noite...
1277
01:11:26,838 --> 01:11:27,858
E o que é?
1278
01:11:27,882 --> 01:11:31,382
Não é nada de mais, apenas
uma festa que minha irmã
1279
01:11:31,458 --> 01:11:33,818
e seu esposo
me convidaram,
1280
01:11:34,142 --> 01:11:36,142
E eu posso levar alguém.
1281
01:11:36,818 --> 01:11:38,907
Você quer que eu
conheça sua família?
1282
01:11:40,507 --> 01:11:44,067
Eu... achei que seria
divertido pra você.
1283
01:11:44,102 --> 01:11:47,277
Você vai ver que minha
irmã e cunhado são ótimos.
1284
01:11:47,477 --> 01:11:49,107
Sinto muito,
mas não posso.
1285
01:11:49,431 --> 01:11:54,531
Oh, claro, te chamei
em cima da hora e tudo...
1286
01:11:54,708 --> 01:11:56,928
Não, é que tenho algo
pra fazer no trabalho.
1287
01:11:56,952 --> 01:11:58,427
Eu gostaria, mas
1288
01:11:58,428 --> 01:12:00,198
não posso.
1289
01:12:01,122 --> 01:12:02,596
Achei que estivesse de folga.
1290
01:12:02,597 --> 01:12:05,508
Estava, mas mudaram
de planos. Então...
1291
01:12:08,408 --> 01:12:12,068
É mais tarde do que pensei...
Tenho que voltar ao trabalho.
1292
01:12:12,157 --> 01:12:16,177
Te vejo quando voltar, se estiver
aqui... ou nos vemos depois.
1293
01:12:18,377 --> 01:12:20,947
Tem certeza
que está tudo bem?
1294
01:12:20,971 --> 01:12:22,971
Sim, está tudo bem.
1295
01:12:22,995 --> 01:12:24,495
Tchau.
1296
01:12:58,217 --> 01:13:00,097
Oi!
1297
01:13:00,821 --> 01:13:02,821
Você veio!
1298
01:13:02,845 --> 01:13:05,145
- Oi! Como está?
- Você está ótima!
1299
01:13:05,169 --> 01:13:07,169
Oh! Obrigada!
1300
01:13:07,193 --> 01:13:08,396
Então? Onde está ele?
1301
01:13:08,397 --> 01:13:09,696
É... Onde está
Olhos Castanhos?
1302
01:13:09,897 --> 01:13:12,906
Sinto muito, não pôde vir.
Tinha algo no trabalho.
1303
01:13:12,941 --> 01:13:14,927
Oh! Que chato...
1304
01:13:15,027 --> 01:13:16,198
Desculpa...
1305
01:13:17,498 --> 01:13:21,098
Oh! Nossos clientes!
Nos dá licença um segundo?
1306
01:13:21,497 --> 01:13:24,676
- Oh sim!
- Certo.
1307
01:13:24,700 --> 01:13:26,700
Eu só...
1308
01:14:18,868 --> 01:14:21,327
- Ei!
- Ei!
1309
01:14:21,351 --> 01:14:23,126
Estava te escrevendo um bilhete.
1310
01:14:23,127 --> 01:14:25,337
Pensei que iria chegar depois
que eu tivesse ido embora.
1311
01:14:25,361 --> 01:14:26,361
Ir embora?
1312
01:14:26,385 --> 01:14:28,385
Como foi no trabalho?
1313
01:14:28,409 --> 01:14:29,736
Foi divertido.
1314
01:14:29,737 --> 01:14:31,847
Pra onde vai?
1315
01:14:31,871 --> 01:14:36,871
Finalmente consegui um emprego e
encontrei um lugar que aceita gatos.
1316
01:14:38,317 --> 01:14:41,617
Muito obrigada por deixar
Queeny e eu ficarmos aqui.
1317
01:14:41,652 --> 01:14:42,867
Foi muito amável de sua parte.
1318
01:14:42,968 --> 01:14:44,848
Ei, não precisa ir.
Pode ficar.
1319
01:14:44,872 --> 01:14:46,837
Eu agradeço por tudo.
1320
01:14:46,838 --> 01:14:49,538
Espero que tenha um ótimo Natal.
1321
01:14:53,298 --> 01:14:56,508
E quanto a Ambrose?
Vai sentir falta de vocês.
1322
01:14:57,538 --> 01:14:59,178
- Vai?
- É...
1323
01:14:59,202 --> 01:15:03,102
Ele... tem uma
conexão com Queeny.
1324
01:15:04,547 --> 01:15:06,478
Bem, talvez eu possa
trazê-la algum dia.
1325
01:15:06,502 --> 01:15:08,502
Vai ser ótimo!
1326
01:15:08,578 --> 01:15:10,118
Espero mesmo que traga.
1327
01:15:10,142 --> 01:15:11,742
Eu te ligo.
1328
01:15:11,766 --> 01:15:13,766
Faça alguma coisa no ano novo.
1329
01:15:18,777 --> 01:15:21,777
Ano novo?
1330
01:15:32,107 --> 01:15:35,107
Ei, amigo!
1331
01:15:44,998 --> 01:15:47,098
Por que está tão triste?
1332
01:15:48,668 --> 01:15:51,668
Era o que queríamos, certo?
1333
01:15:54,567 --> 01:15:55,968
É... talvez não.
1334
01:15:58,267 --> 01:16:01,387
Ela se mudou
pra morar em algum lugar.
1335
01:16:01,397 --> 01:16:03,578
Assim é melhor,
não quero prejudicá-la.
1336
01:16:03,602 --> 01:16:04,977
Oh, claro que
não quer fazer isso.
1337
01:16:05,356 --> 01:16:08,566
Não é que eu esteja apaixonado.
Eu gostava dela, é maravilhosa.
1338
01:16:08,601 --> 01:16:09,977
Zachary...
1339
01:16:10,012 --> 01:16:11,407
Do que é que você tem tanto medo?
1340
01:16:11,831 --> 01:16:12,907
Nada.
1341
01:16:14,908 --> 01:16:17,048
Harriet e eu estamos
casados há 26 anos.
1342
01:16:17,072 --> 01:16:19,072
e eu não me arrependo nenhum dia.
1343
01:16:19,097 --> 01:16:22,097
Ela e as crianças dão
sentido à minha vida.
1344
01:16:22,132 --> 01:16:25,097
Eu sei.
É uma ótima vida para você.
1345
01:16:25,727 --> 01:16:27,247
Mas, não pra mim.
1346
01:16:27,271 --> 01:16:29,146
Por que você é diferente?
1347
01:16:29,147 --> 01:16:30,187
Exatamente.
1348
01:16:30,211 --> 01:16:33,111
E quanto a Ambrose?
Se importa com ele ou
1349
01:16:33,187 --> 01:16:34,877
apenas se acostumou por ele estar aí?
1350
01:16:34,878 --> 01:16:38,577
É diferente! Ele é um grande gato
e precisa de mim.
1351
01:16:38,776 --> 01:16:40,777
Você não precisa de ninguém?
1352
01:16:43,001 --> 01:16:44,101
Não...
1353
01:16:44,678 --> 01:16:46,897
Lembra quando
você era criança e
1354
01:16:46,997 --> 01:16:49,997
eu quebrei a janela de seu quarto pra
te salvar do incêndio naquela noite?
1355
01:16:50,597 --> 01:16:51,687
Sim.
1356
01:16:52,011 --> 01:16:54,511
Você decidiu naquele dia que
iria se tornar um bombeiro, certo?
1357
01:16:54,888 --> 01:16:58,337
Isso foi há anos e você não
sabia se seria a decisão certa.
1358
01:16:58,372 --> 01:17:00,508
Aquele foi um momento decisivo.
1359
01:17:01,408 --> 01:17:06,318
Esse, bem aqui, agora mesmo,
é outro momento decisivo.
1360
01:17:06,418 --> 01:17:08,838
Se você se importa com essa
garota precisa encontrá-la
1361
01:17:08,839 --> 01:17:09,839
e dizer o que sente.
1362
01:17:10,538 --> 01:17:13,638
Isso é ótimo, mas
não sei onde encontrá-la, Sam.
1363
01:17:14,462 --> 01:17:15,462
Ambrose!
1364
01:17:17,267 --> 01:17:21,787
Onde Marilee está?
Hein?
1365
01:17:21,907 --> 01:17:24,388
Não vai encontrá-la assim.
Não vai funcionar.
1366
01:17:24,718 --> 01:17:28,157
É véspera de Natal,
tempo de milagres. Talvez...
1367
01:17:28,881 --> 01:17:31,281
Talvez ela entre por
aquela porta agora e
1368
01:17:31,357 --> 01:17:34,357
diga que te ama.
1369
01:17:37,647 --> 01:17:40,647
Valeu a tentativa.
1370
01:17:43,657 --> 01:17:45,157
Obrigado por vir e ficar comigo.
1371
01:17:45,181 --> 01:17:47,181
Sem problema.
1372
01:17:47,227 --> 01:17:50,297
Feliz Natal, Zachary.
1373
01:17:50,298 --> 01:17:53,298
Feliz Natal, Sam.
1374
01:18:00,526 --> 01:18:03,917
Ele me disse que não queria
um relacionamento sério.
1375
01:18:03,918 --> 01:18:05,478
Sim, ele falou.
1376
01:18:05,502 --> 01:18:08,402
E eu disse a ele que não
queria sair até me formar.
1377
01:18:08,477 --> 01:18:09,946
Sim, você disse.
1378
01:18:09,970 --> 01:18:11,970
E ele me disse
que iria trabalhar,
1379
01:18:11,994 --> 01:18:14,494
mas ele não foi trabalhar,
ele estava saindo com alguém.
1380
01:18:15,018 --> 01:18:17,018
Com uma...
1381
01:18:17,042 --> 01:18:19,042
Com uma mulher bonita.
1382
01:18:20,466 --> 01:18:21,866
Ele mentiu!
1383
01:18:21,890 --> 01:18:23,190
Sim, isso mesmo.
1384
01:18:23,214 --> 01:18:24,714
Mas, ele não mentiu.
1385
01:18:24,738 --> 01:18:26,538
Eu não estava saindo com ele.
1386
01:18:26,662 --> 01:18:28,662
Ele não me deve nada.
Eu...
1387
01:18:29,186 --> 01:18:31,186
Mas, você não fez nada errado.
1388
01:18:34,310 --> 01:18:36,310
E quanto ao beijo?
1389
01:18:36,334 --> 01:18:38,334
Aquilo foi minha culpa.
1390
01:18:38,358 --> 01:18:40,758
O teste do visco...
1391
01:18:41,182 --> 01:18:42,882
não deu certo.
1392
01:18:42,906 --> 01:18:44,906
- É!
- É...
1393
01:18:50,008 --> 01:18:52,008
- Por favor, atenda a ligação dele.
- Não! Não.
1394
01:18:52,032 --> 01:18:54,032
Não!
1395
01:18:54,056 --> 01:18:56,056
Ele está claramente
interessado em outra pessoa.
1396
01:18:56,080 --> 01:18:57,780
Vou ligar depois
de algumas semanas...
1397
01:18:57,804 --> 01:18:59,804
Sabe?
Quando eu tiver...
1398
01:19:01,428 --> 01:19:03,028
esquecido.
1399
01:19:03,052 --> 01:19:05,052
Você quer esquecê-lo?
1400
01:19:05,076 --> 01:19:07,076
- Sim.
- Sim. Ok.
1401
01:19:09,518 --> 01:19:11,518
Oi, Marilee.
1402
01:19:11,542 --> 01:19:13,542
É Zachary falando,
de novo.
1403
01:19:13,566 --> 01:19:15,766
Liguei para desejar Feliz Natal
1404
01:19:16,290 --> 01:19:19,790
e que tenha uma feliz passagem
de Natal na véspera...
1405
01:19:20,114 --> 01:19:25,114
Só estou ligando para dizer que...
Ambrose e eu estamos com saudade
1406
01:19:25,138 --> 01:19:27,138
de você e Queeny!
E...
1407
01:19:28,262 --> 01:19:30,262
Pode ligar.
1408
01:19:30,786 --> 01:19:32,786
Feliz Natal!
1409
01:20:12,229 --> 01:20:14,229
Uau!
Estamos arruinados, Ambrose!
1410
01:20:14,553 --> 01:20:16,553
Nós a deixamos ir.
1411
01:20:16,677 --> 01:20:18,677
Ok. Eu estou arruinado.
1412
01:20:19,301 --> 01:20:22,301
Esse é o pior Natal
da minha vida
1413
01:20:23,225 --> 01:20:25,225
E o que eu posso fazer?
1414
01:20:25,249 --> 01:20:27,249
Se soubesse onde ela está,
iria até lá!
1415
01:20:38,518 --> 01:20:40,518
Você é um gênio, Ambrose!
1416
01:20:53,718 --> 01:20:55,718
Esse cara é muito bom para crianças.
1417
01:21:19,018 --> 01:21:20,718
O que está fazendo aqui?
1418
01:21:20,742 --> 01:21:21,742
Ambrose!
1419
01:21:22,066 --> 01:21:24,466
Ele me lembrou que você seria
voluntária aqui no Natal.
1420
01:21:25,790 --> 01:21:27,790
Ele lembrou?
1421
01:21:27,814 --> 01:21:30,214
Não entendo
porque está aqui,
1422
01:21:30,238 --> 01:21:32,238
em vez de estar com
sua nova namorada.
1423
01:21:32,262 --> 01:21:34,262
Que nova namorada?
1424
01:21:34,286 --> 01:21:36,286
A que eu vi na
festa de Natal.
1425
01:21:36,310 --> 01:21:38,310
Você estava na festa?
1426
01:21:38,334 --> 01:21:41,334
Sim, foi a festa que te convidei,
mas você disse que ia trabalhar.
1427
01:21:41,858 --> 01:21:45,458
Aí te vi lá com essa mulher...
Uma mulher com vestido vermelho.
1428
01:21:45,482 --> 01:21:48,882
Ah! Estava lá para promover
o calendário dos Bombeiros.
1429
01:21:49,006 --> 01:21:51,906
Algo que fazemos para arrecadar
fundos para o hospital de crianças.
1430
01:21:51,930 --> 01:21:55,130
E a mulher
era a esposa do prefeito.
1431
01:21:59,018 --> 01:22:01,018
Marilee White...
1432
01:22:01,042 --> 01:22:03,842
Você é a mulher mais inteligente
e bonita que já conheci.
1433
01:22:03,866 --> 01:22:06,866
E amo que saiba
o tom certo de branco.
1434
01:22:06,890 --> 01:22:09,190
E amo que saiba instalar uma estufa.
1435
01:22:09,214 --> 01:22:11,214
E fazer o jantar.
1436
01:22:11,538 --> 01:22:13,538
E que ame os animais.
1437
01:22:13,562 --> 01:22:15,462
E amo que saia pra comprar
uma árvore de Natal.
1438
01:22:15,586 --> 01:22:17,286
E amo que acredite no amor.
1439
01:22:17,310 --> 01:22:19,310
E... talvez
eu também acredito.
1440
01:22:19,934 --> 01:22:22,334
Sei que precisa terminar
a faculdade
1441
01:22:22,358 --> 01:22:24,358
e começar a trabalhar para
depois começar a vida amorosa.
1442
01:22:24,382 --> 01:22:26,882
Mas, talvez possa encontrar
antes do que esperava.
1443
01:22:27,306 --> 01:22:29,306
Estou saltando em sua frente.
1444
01:22:29,330 --> 01:22:31,330
E te parando no meio da trilha.
1445
01:22:33,331 --> 01:22:34,453
Leões da montanha.
1446
01:22:42,618 --> 01:22:45,218
Vou escalar o pico
mais alto que encontrei.
1447
01:22:45,878 --> 01:22:48,778
Se você se juntar a mim,
estaremos juntos para sempre.
1448
01:22:58,318 --> 01:23:00,318
Amo você.
1449
01:23:22,042 --> 01:23:23,042
Fim
1450
01:23:24,043 --> 01:23:27,043
hallmarkchannelbrasilblogspot
[Resync Corrigida]
104694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.