All language subtitles for As Nove Vidas do Natal (2014) English 720p jr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,699 --> 00:00:29,899 Ação! 2 00:00:29,923 --> 00:00:31,599 Ei! Ótimo! 3 00:00:31,600 --> 00:00:34,600 Talvez acima do... Perfeito! 4 00:00:41,049 --> 00:00:44,559 Ok, acho que já podemos voltar ao trabalho 5 00:00:44,560 --> 00:00:47,430 Mais 2 minutos! O seu olhar podia ser mais... 6 00:00:47,531 --> 00:00:48,328 Doentio? 7 00:00:48,729 --> 00:00:49,779 Lânguido! 8 00:00:49,780 --> 00:00:51,878 Tente sorrir com os olhos 9 00:00:51,979 --> 00:00:53,889 Sim, sorria com os olhos! 10 00:00:53,913 --> 00:00:55,588 Brilhantes como uma constelação! 11 00:00:55,689 --> 00:00:57,620 Ok, já chega! Já terminei. 12 00:00:57,644 --> 00:01:01,444 Qual é, Zach! É Natal! É pra caridade. 13 00:01:01,445 --> 00:01:03,624 E você ama ajudar crianças! Eles também já fizeram isso. 14 00:01:03,999 --> 00:01:05,690 É, e você vai estar na capa. 15 00:01:05,714 --> 00:01:07,414 Eu não quero aparecer na capa! 16 00:01:07,415 --> 00:01:08,574 Ray pode ficar na capa! 17 00:01:08,649 --> 00:01:12,129 Sério? Quantos calendários ele já fez mesmo? 18 00:01:14,630 --> 00:01:15,808 Boa observação! 19 00:01:16,132 --> 00:01:18,532 Vamos lá! Vamos lá! 20 00:01:28,950 --> 00:01:32,510 Se você quiser ver as fotos ou quiser tomar um café ou qualquer coisa... 21 00:01:32,810 --> 00:01:33,869 Me liga. 22 00:01:33,893 --> 00:01:35,893 Claro. Obrigado! 23 00:01:39,490 --> 00:01:40,540 Sério? 24 00:01:40,964 --> 00:01:42,964 Cara, qual o seu problema com as mulheres? 25 00:01:42,988 --> 00:01:44,988 O uniforme. 26 00:01:45,069 --> 00:01:46,189 Eu também uso um. 27 00:01:46,213 --> 00:01:48,213 É, mas você é casado. 28 00:01:49,419 --> 00:01:51,669 E eu não sei disso? 29 00:01:51,693 --> 00:01:52,793 Está certo. 30 00:02:10,080 --> 00:02:16,070 Cardiomiopatia dilatada felina e miocardiopatia hipertrófica são 31 00:02:16,091 --> 00:02:22,091 comuns em muitas espécies. O seu gato pode apresentar... 32 00:02:23,015 --> 00:02:25,015 Srta. White? 33 00:02:25,319 --> 00:02:27,279 Fale sobre doenças cardíacas em gatos... 34 00:02:27,280 --> 00:02:29,279 Marilee. Marilee! 35 00:02:29,280 --> 00:02:34,060 - Marilee, acorde! - Hã? Srta. White? 36 00:02:34,095 --> 00:02:36,011 Gatos... Doenças cardíacas... 37 00:02:36,012 --> 00:02:38,022 Perda de peso, dificuldade pra respirar e 38 00:02:38,023 --> 00:02:40,022 pra se movimentar, distensão do abdômen. 39 00:02:40,023 --> 00:02:41,193 Obrigado, eu... 40 00:02:41,194 --> 00:02:44,193 A doença cardíaca faz o coração crescer e isso faz com que perca... 41 00:02:44,194 --> 00:02:47,194 Muito bom, Srta. White! 42 00:02:48,600 --> 00:02:51,960 Pode voltar a dormir. 43 00:02:52,000 --> 00:02:54,080 Você precisa equilibrar sua vida. 44 00:02:54,104 --> 00:02:56,104 Dá pra ver que você está exausta. 45 00:02:56,128 --> 00:02:57,839 Tudo o que faz é trabalhar e 46 00:02:57,840 --> 00:02:58,590 estudar 47 00:02:58,625 --> 00:03:01,590 Você precisa relaxar, se divertir. É Natal! 48 00:03:01,625 --> 00:03:04,680 Vá fazer as unhas, assistir televisão. 49 00:03:04,715 --> 00:03:06,080 Vá ao cinema. 50 00:03:06,104 --> 00:03:09,104 Eu não vou ao cinema há anos! 51 00:03:09,120 --> 00:03:10,680 É disso que estou falando! 52 00:03:11,204 --> 00:03:13,704 Queria que você se inscrevesse no site de namoro "Sobremesa" 53 00:03:13,779 --> 00:03:15,349 Você devia sair. 54 00:03:15,350 --> 00:03:18,550 Não tenho tempo, talvez depois de me formar... 55 00:03:18,574 --> 00:03:19,648 Eles fazem um questionário. 56 00:03:19,649 --> 00:03:22,439 Juntam almas gêmeas num grupo e você conhece todas os caras bonitos 57 00:03:22,440 --> 00:03:25,500 Mesmo que você não namore pelo menos come bolo. 58 00:03:26,220 --> 00:03:28,270 - Conheceu alguém? - Não... 59 00:03:28,294 --> 00:03:30,294 Só consegui seis pontos. 60 00:03:30,630 --> 00:03:34,220 Tenho 79 anos e vou morrer gorda, velha e sozinha. 61 00:03:34,244 --> 00:03:36,144 Por favor, você não é gorda. 62 00:03:36,225 --> 00:03:39,424 E você precisa parar de contar sua idade como os anos dos cachorros 63 00:03:39,918 --> 00:03:41,418 Te vejo mais tarde. 64 00:03:42,042 --> 00:03:43,442 Tchau! 65 00:04:04,070 --> 00:04:09,780 Aumento da sede, micção frequente, vômito ou aparecimento de depressão 66 00:04:09,815 --> 00:04:11,950 choque, trauma... 67 00:04:12,350 --> 00:04:15,068 É isso! É exatamente assim que me sinto hoje. 68 00:04:15,092 --> 00:04:17,167 Você vai ser uma médica muito boa! 69 00:04:17,600 --> 00:04:21,690 Você se sente assim? Sinto muito que tenha insuficiência renal! 70 00:04:21,725 --> 00:04:23,060 Margaritas ontem à noite 71 00:04:23,660 --> 00:04:26,660 Primeira festa do ano. 72 00:04:27,829 --> 00:04:29,829 Ela voltou. 73 00:04:34,729 --> 00:04:38,509 Poderia, por favor, usar um pouco de sua mágica com a Srta. Smith? 74 00:04:38,544 --> 00:04:40,350 Com certeza, eu cuido dela. 75 00:04:41,774 --> 00:04:43,774 - Sra. Smith! - Oh, Marilee! 76 00:04:43,798 --> 00:04:45,798 Olá, Butzy! 77 00:04:48,650 --> 00:04:50,450 Oh, Butzy está muito ansioso esses dias. 78 00:04:50,474 --> 00:04:52,974 Acorda de noite desde que visitei a casa de minha filha. 79 00:04:54,049 --> 00:04:59,749 Minha filha tem um Cocker Spaniel muito indisciplinado. 80 00:04:59,784 --> 00:05:01,799 Bem, os feriados podem ser difíceis para todos. 81 00:05:01,823 --> 00:05:03,823 Vocês vieram ao lugar certo, não é, Butzy? 82 00:05:05,009 --> 00:05:08,679 Acho que uma roupa nova vai ajudá-lo a se sentir melhor. 83 00:05:08,703 --> 00:05:10,703 Temos uma promoção especial de natal 84 00:05:10,704 --> 00:05:13,704 última moda canina. 85 00:05:31,568 --> 00:05:34,189 Ei, ei! Qual é! Deixe o gato em paz! 86 00:05:34,213 --> 00:05:36,213 Ei! Deixe o gato em paz! 87 00:05:36,237 --> 00:05:37,937 Vamos! Xô... 88 00:05:40,580 --> 00:05:43,580 Oh, ok! Está tudo bem. 89 00:05:46,210 --> 00:05:49,210 Está tudo bem por enquanto, ok? Corra pra casa antes que ele volte. 90 00:05:49,259 --> 00:05:50,259 Vá... 91 00:06:24,600 --> 00:06:29,160 Como você entrou aqui...? Ambrose? 92 00:06:29,195 --> 00:06:30,920 Então seu nome é Ambrose? 93 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 Dobro meu plantão de 24h. Só venho pra dormir. 94 00:06:34,921 --> 00:06:36,421 Não posso me comprometer. 95 00:06:44,119 --> 00:06:47,119 Ok, aqui está a porta 96 00:06:47,809 --> 00:06:50,809 É sério, é sério, você tem que ir! 97 00:06:53,068 --> 00:06:54,149 O que você está fazendo? 98 00:06:54,150 --> 00:06:55,548 Eu vivo sozinho... 99 00:06:56,772 --> 00:06:58,872 Sequer faço planos, porque isso exige muito cuidado. 100 00:06:59,530 --> 00:07:01,730 Já falei que você tem que ir 101 00:07:04,269 --> 00:07:05,769 Sério? 102 00:07:09,889 --> 00:07:13,069 Uma noite, e só. 103 00:07:18,969 --> 00:07:20,699 Vou te dar comida. Mas é só. 104 00:07:21,568 --> 00:07:23,568 Esse foi um dia longo. Fique aqui... 105 00:07:23,570 --> 00:07:24,906 E não me chateie. 106 00:07:36,029 --> 00:07:37,989 Ótimo, pode ficar aqui 107 00:07:37,990 --> 00:07:39,990 Mas fique longe da minha poltrona. Esse é o único lugar que eu... 108 00:07:39,991 --> 00:07:41,391 Insisto mesmo que... 109 00:07:47,088 --> 00:07:48,888 Tá certo... Lá vamos nós. 110 00:07:53,120 --> 00:07:55,380 Uma noite, e só. 111 00:07:55,780 --> 00:07:57,880 E você vai embora. 112 00:08:04,330 --> 00:08:05,360 Uau! 113 00:08:06,960 --> 00:08:09,298 - Sra. Winnamucker. - Olá, Srta. White. 114 00:08:09,322 --> 00:08:10,822 Você me assustou. 115 00:08:11,398 --> 00:08:14,398 Wilma Tuttle achou ter ouvido um gato essa manhã. 116 00:08:15,328 --> 00:08:17,838 - Você escutou algo? - Não! 117 00:08:18,062 --> 00:08:21,162 Não, mas estamos cercados por apartamentos. 118 00:08:21,163 --> 00:08:23,804 - O som pode ser de algum deles... - Ela ouviu claramente 119 00:08:23,805 --> 00:08:26,484 um miado vindo deste edifício 120 00:08:28,059 --> 00:08:32,070 Bem... Vou prestar atenção 121 00:08:33,194 --> 00:08:35,194 Não imaginaria que alguém quebraria 122 00:08:35,195 --> 00:08:38,174 a regra sagrada de proibido animais de estimação 123 00:08:38,549 --> 00:08:41,549 Isso significaria imediato desalojamento 124 00:08:42,239 --> 00:08:43,739 É claro! 125 00:08:46,619 --> 00:08:47,389 Ok... 126 00:08:58,790 --> 00:08:59,690 Sim 127 00:09:04,229 --> 00:09:06,120 Oi, Queeny Olá! 128 00:09:06,155 --> 00:09:08,620 Como você está? Como foi seu dia? 129 00:09:08,644 --> 00:09:10,644 - Miau! - Uau! 130 00:09:10,668 --> 00:09:11,998 Bom! 131 00:09:13,099 --> 00:09:16,189 Oh... Meu dia foi... 132 00:09:16,813 --> 00:09:18,679 muito comum 133 00:09:19,503 --> 00:09:21,503 E... eu dormi na aula 134 00:09:22,080 --> 00:09:24,100 Quase fui atropelada por um caminhão de bombeiros 135 00:09:24,124 --> 00:09:27,224 e, depois no trabalho me deparei com um bulldog 136 00:09:29,619 --> 00:09:33,999 Afinal, essa é uma ótima maneira de comemorar o feriado. 137 00:09:36,300 --> 00:09:37,859 - Vamos ver - Sim 138 00:09:39,783 --> 00:09:43,183 - Eu deixei aqui - Vou checar os equipamentos 139 00:09:43,239 --> 00:09:45,160 - Você viu minhas chaves? - Não, sinto muito 140 00:09:45,184 --> 00:09:46,984 Alô, aqui é Zachary ligando novamente. 141 00:09:46,985 --> 00:09:48,714 Deixei uma mensagem ontem à noite 142 00:09:48,738 --> 00:09:51,538 Eu encontrei seu gato, Ambrose. Este número estava em seu colar. 143 00:09:52,180 --> 00:09:55,359 - Não está aqui - Sinto muito por ouvir isso 144 00:09:55,394 --> 00:09:58,659 - Obrigado. - Ei! O que houve? 145 00:09:58,694 --> 00:10:02,439 Achei esse gato ontem e ele entrou em minha casa 146 00:10:02,440 --> 00:10:05,950 Descobri que a dona era uma idosa que faleceu na semana passada 147 00:10:05,974 --> 00:10:07,019 E não tinha família. 148 00:10:07,420 --> 00:10:09,250 Você conhece alguém que quer um gato? 149 00:10:09,351 --> 00:10:11,249 Eu gosto de cachorros, cara. 150 00:10:11,350 --> 00:10:13,069 Eu não entendo nada de gatos. 151 00:10:13,093 --> 00:10:14,768 Talvez porque nunca teve um 152 00:10:14,769 --> 00:10:16,769 Escuta, ouvi que um cachorro no YouTube 153 00:10:16,793 --> 00:10:18,493 Separado de seu dono 154 00:10:18,670 --> 00:10:22,179 Andou mais de mil quilômetros usando o faro para encontrá-lo 155 00:10:22,203 --> 00:10:23,278 a mil quilômetros! 156 00:10:23,279 --> 00:10:24,570 Esse cara cheira mal. 157 00:10:24,970 --> 00:10:28,129 Talvez eu tenha errado a distância, mas, quero chegar ao ponto. 158 00:10:28,153 --> 00:10:29,228 O ponto é que 159 00:10:29,229 --> 00:10:31,359 os cachorros são fiéis, tenho certeza. 160 00:10:31,360 --> 00:10:33,058 Os gatos são misteriosos. 161 00:10:33,159 --> 00:10:34,979 Ah, não depois de conhecê-los. 162 00:10:34,980 --> 00:10:37,245 Na verdade, gatos são muito intuitivos. 163 00:10:37,269 --> 00:10:39,099 Sentem os terremotos antes que aconteçam. 164 00:10:39,100 --> 00:10:41,000 Sentem a fumaça antes do incêndio. 165 00:10:41,099 --> 00:10:42,770 Eles têm salvado vidas! 166 00:10:42,970 --> 00:10:44,930 Ótimo! Você quer levá-lo? 167 00:10:44,954 --> 00:10:46,329 Harriet é alérgica 168 00:10:46,330 --> 00:10:49,840 Ei, o que a maravilhosa dentista diz sobre gatos? 169 00:10:49,875 --> 00:10:51,419 Melinda? 170 00:10:52,020 --> 00:10:53,618 Não saio mais com ela 171 00:10:53,619 --> 00:10:56,270 É, ele agora está namorando Blair. Ela é uma modelo. 172 00:10:56,294 --> 00:10:57,369 É claro que está. 173 00:10:57,970 --> 00:11:02,080 Sabe, você é como uma porta giratória mágica com mulheres bonitas 174 00:11:02,115 --> 00:11:03,879 Mas, elas não sabem quem é você. 175 00:11:03,914 --> 00:11:05,939 As mulheres gostam de desafio. 176 00:11:06,963 --> 00:11:09,363 Ele diz que não está interessado em compromisso. 177 00:11:09,364 --> 00:11:11,644 Ela pensa que vai fazê-lo mudar de ideia. 178 00:11:11,920 --> 00:11:17,110 Zach, ela é uma modelo. Você acha difícil acordar ao lado dela? 179 00:11:17,710 --> 00:11:20,220 Ela não quer se casar e nem eu. 180 00:11:20,320 --> 00:11:22,309 Quando você conhecer a garota certa... 181 00:11:22,509 --> 00:11:25,569 - Você vai se casar. - Isso nunca vai acontecer. 182 00:11:25,570 --> 00:11:27,400 Não acredita em felizes para sempre? 183 00:11:27,624 --> 00:11:29,424 Prefiro ser feliz sozinho. 184 00:11:31,050 --> 00:11:32,950 Feliz para sempre não existe. 185 00:11:33,359 --> 00:11:37,919 Com modelo ou sem modelo, mas o gato fica. 186 00:11:56,039 --> 00:11:57,069 Não. 187 00:11:57,070 --> 00:11:58,070 Na cama não. 188 00:11:59,064 --> 00:12:01,064 Estou falando sério. 189 00:12:08,970 --> 00:12:11,970 Desculpe. Ache outro lugar pra ficar. 190 00:12:58,320 --> 00:13:00,689 Uh! 191 00:13:00,724 --> 00:13:04,619 - Não é bom? - Não, nada bom 192 00:13:05,220 --> 00:13:06,278 Tenho que comprar comida 193 00:13:06,302 --> 00:13:07,902 Qual a raça de seu gato? 194 00:13:08,326 --> 00:13:10,526 An... Ele é laranja... 195 00:13:10,550 --> 00:13:12,550 Com listras. 196 00:13:12,599 --> 00:13:14,739 Essa é uma raça muito rara. 197 00:13:14,763 --> 00:13:16,763 Você deve ter um cuidado extra especial com ele. 198 00:13:16,787 --> 00:13:17,938 Ele não é meu. 199 00:13:17,939 --> 00:13:19,639 Está comigo temporariamente. 200 00:13:19,663 --> 00:13:21,438 Eu o resgatei de um cachorro e ficou apegado a mim. 201 00:13:22,039 --> 00:13:23,470 O nome dele é Ambrose. 202 00:13:24,594 --> 00:13:26,994 Os gatos tem boa intuição para pessoas. 203 00:13:27,070 --> 00:13:29,788 Deveria receber como um elogio já que escolheu viver com você. 204 00:13:29,823 --> 00:13:32,499 Ele não teve muito escolha. A dona dele faleceu... 205 00:13:32,523 --> 00:13:35,099 Então, ele está comigo até que encontre um novo lugar. 206 00:13:35,970 --> 00:13:39,278 Sou voluntária do abrigo de gatos e sei quando um gato é bem adotado... 207 00:13:39,313 --> 00:13:41,039 Então... Você é um herói! 208 00:13:41,639 --> 00:13:44,529 Obviamente você é um herói 209 00:13:44,553 --> 00:13:46,853 Herói em dobro! 210 00:13:52,120 --> 00:13:54,960 A ração seca e barata pode ser dura para os rins. 211 00:13:54,984 --> 00:13:57,959 E se você tiver um gato macho a tendência é ele ter próstata. 212 00:13:58,050 --> 00:14:00,439 Eu escolheria esse para seu gato. 213 00:14:02,363 --> 00:14:05,563 Eu dei leite e ele não tomou. 214 00:14:05,639 --> 00:14:08,669 O leite não é bom para eles porque não conseguem processar os açúcares. 215 00:14:09,070 --> 00:14:12,070 Isso daria uma terrível diarréia. 216 00:14:13,378 --> 00:14:16,009 Você é veterinária? 217 00:14:16,044 --> 00:14:18,909 Quase. Tenho mais um ano na faculdade. 218 00:14:19,457 --> 00:14:21,608 E agora eu trabalho numa loja de animais de estimação. 219 00:14:21,710 --> 00:14:23,709 Ah, conheço uma família que é dona de uma. 220 00:14:23,744 --> 00:14:24,709 Você está pintando? 221 00:14:24,733 --> 00:14:25,433 An? 222 00:14:25,457 --> 00:14:27,457 Você está pintando. 223 00:14:29,058 --> 00:14:30,128 Oh! 224 00:14:30,152 --> 00:14:34,052 Só perguntei porque acabei de pintar minha parede de pérola 225 00:14:34,428 --> 00:14:37,889 Não conseguia me decidir entre branco, gelo ou bege... 226 00:14:37,890 --> 00:14:39,489 Desculpa, é bobagem. 227 00:14:39,590 --> 00:14:40,890 Não, não, de forma alguma. 228 00:14:40,891 --> 00:14:44,291 Tenho seis tons de branco na minha parede e ainda não me decidi. 229 00:14:44,292 --> 00:14:46,791 Sua casa é tradicional ou moderna? 230 00:14:46,889 --> 00:14:48,210 An... Sem dúvida é tradicional. 231 00:14:48,409 --> 00:14:52,579 Eu prefiro mais... creme, tons amarelados, 232 00:14:52,780 --> 00:14:55,780 Não o branco porque não é quente como seus olhos 233 00:14:58,359 --> 00:15:00,808 ...tão lindos... 234 00:15:00,843 --> 00:15:02,329 É... você vai dar uma festa? 235 00:15:02,330 --> 00:15:04,920 Não! 236 00:15:04,955 --> 00:15:06,800 Por quê? 237 00:15:07,639 --> 00:15:10,039 Por causa... 238 00:15:12,460 --> 00:15:13,499 Ótimo! 239 00:15:13,534 --> 00:15:14,779 Isso. 240 00:15:14,814 --> 00:15:17,289 É pra durar 241 00:15:17,290 --> 00:15:20,440 muito tempo. 242 00:15:20,475 --> 00:15:23,440 Boa sorte com o gato. 243 00:15:49,739 --> 00:15:52,299 Ei! Você é o cara! 244 00:15:52,323 --> 00:15:54,323 Você é o cara que salvou minha vida. 245 00:15:55,019 --> 00:15:59,279 Eu vou até aí pra te dar um abraço de urso. 246 00:15:59,790 --> 00:16:01,880 Isso... não é necessário. 247 00:16:01,904 --> 00:16:05,104 Esse cara saltou pela janela da minha cozinha 248 00:16:05,179 --> 00:16:08,000 e salvou minha vida quando meu forno explodiu. 249 00:16:08,700 --> 00:16:11,700 Estava apenas fazendo meu trabalho. 250 00:16:14,209 --> 00:16:17,160 Fico feliz por estar bem 251 00:16:17,184 --> 00:16:18,684 e a salvo. 252 00:16:29,990 --> 00:16:32,010 Esqueça! 253 00:16:32,210 --> 00:16:34,209 Você não pode sair. 254 00:16:34,244 --> 00:16:39,809 Ele não sai com meninas que falam dos olhos dele e de diarreias felinas 255 00:16:40,048 --> 00:16:42,148 O que você estava pensando? 256 00:17:01,890 --> 00:17:04,499 - Obrigada. - Sem problema. 257 00:17:05,499 --> 00:17:07,789 - Bem, eu vou... - É... 258 00:17:08,489 --> 00:17:11,489 - Feliz Natal! - Feliz Natal! 259 00:17:13,013 --> 00:17:14,413 Sou tão boba 260 00:17:20,265 --> 00:17:22,265 "Deixa muito claro para a leoa que sobe a montanha" 261 00:17:22,290 --> 00:17:25,650 Sim... estou assistindo TV. 262 00:17:25,749 --> 00:17:27,769 Eu preciso equilibrar minha vida. 263 00:17:27,770 --> 00:17:30,469 "Ela tem um companheiro" Ei! 264 00:17:30,493 --> 00:17:32,493 "E um pai protetor para suas crias" 265 00:17:32,670 --> 00:17:35,960 Você está perdendo a melhor parte. "É o começo de um novo amor". 266 00:17:35,984 --> 00:17:37,984 São seus ancestrais Queeny. 267 00:17:40,939 --> 00:17:42,090 "Você está procurando uma casa nova? 268 00:17:42,091 --> 00:17:44,091 Natal é um ótimo momento para comprar!" 269 00:17:47,949 --> 00:17:51,788 Ei! Jaclyn! Eu estou te vendo na TV! 270 00:17:52,359 --> 00:17:55,629 É! 271 00:17:55,664 --> 00:17:57,070 Jackie 272 00:17:57,105 --> 00:18:00,070 Um segundo. 273 00:18:04,898 --> 00:18:08,009 Eu pensei que era a síndica! 274 00:18:10,533 --> 00:18:12,533 Esqueceu de seu aniversário? 275 00:18:12,609 --> 00:18:15,669 Não esqueci, você chegou cedo. Não? 276 00:18:15,704 --> 00:18:17,228 Eu sempre chego cedo. 277 00:18:19,052 --> 00:18:22,052 Ainda tenho que mostrar uma casa antes do jantar e Kyle está na fila. 278 00:18:22,270 --> 00:18:24,629 - Então vamos lá. - Oh, espera. 279 00:18:28,230 --> 00:18:30,428 Você vai ficar para cuidar da casa. 280 00:18:30,429 --> 00:18:32,259 Eu volto logo. 281 00:18:32,283 --> 00:18:33,383 Vou pegar meu casaco. 282 00:18:33,707 --> 00:18:35,707 Meu desejo era poder levá-lo para casa comigo, 283 00:18:36,158 --> 00:18:38,479 Mas meus quatro cães te comeriam vivo. 284 00:18:38,580 --> 00:18:40,678 Quatro? Achei que eram três cachorros! 285 00:18:40,679 --> 00:18:42,778 Eu consegui mais um. 286 00:18:42,860 --> 00:18:45,050 É, você parece com mamãe. 287 00:18:45,074 --> 00:18:46,148 Eu sei. 288 00:18:46,172 --> 00:18:47,572 Vamos! 289 00:18:50,049 --> 00:18:52,849 Qual desses é mais creme ou amarelado? 290 00:18:56,073 --> 00:18:58,073 É... Concordo. 291 00:18:59,290 --> 00:19:00,500 Nenhum desses. 292 00:19:02,024 --> 00:19:03,524 Não fique mal acostumado. 293 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Ainda estou procurando sua nova casa. 294 00:19:14,919 --> 00:19:18,669 Uau, Blair! Gostei do vestido! 295 00:19:18,704 --> 00:19:21,559 Que bom que gostou. É Gucci! 296 00:19:21,783 --> 00:19:24,383 Usei para um editorial da Vogue e eu fiquei. 297 00:19:26,159 --> 00:19:28,739 Acho que me doaram porque não me disseram nada. 298 00:19:29,139 --> 00:19:32,339 - Pra qual propaganda? - Pasta dental. Acho... 299 00:19:32,949 --> 00:19:34,959 Bem, você está incrível. 300 00:19:36,083 --> 00:19:38,083 Era isso que eu queria. 301 00:19:38,260 --> 00:19:40,060 Missão cumprida. 302 00:19:46,284 --> 00:19:48,284 Não parece que fez muito progresso. 303 00:19:49,149 --> 00:19:51,820 Bom, não tenho muito tempo para trabalhar. 304 00:19:51,855 --> 00:19:53,450 Que acha dessas cores? 305 00:19:53,474 --> 00:19:55,474 São brancas. 306 00:19:55,750 --> 00:19:59,580 Não, essa é creme, essa branco gelo, essa... 307 00:19:59,604 --> 00:20:01,478 São todas brancas. 308 00:20:03,402 --> 00:20:04,579 O que é isso? 309 00:20:06,080 --> 00:20:08,829 Você tem um gato? 310 00:20:08,870 --> 00:20:10,470 Me diga por que você tem um gato. 311 00:20:10,505 --> 00:20:14,468 Bem, ele meio que me adotou depois que eu o salvei de um cachorro 312 00:20:15,069 --> 00:20:18,879 Estamos presos com cola até eu achar uma família para adotá-lo. 313 00:20:19,959 --> 00:20:23,559 Ótimo, ache uma carrocinha para se livrar dele. 314 00:20:24,719 --> 00:20:27,429 Estou surpreso que não goste de gatos. 315 00:20:27,430 --> 00:20:28,840 Pensei que gostasse de animais. 316 00:20:28,864 --> 00:20:31,264 Seu pai é dono de uma loja de animais de estimação. 317 00:20:32,040 --> 00:20:35,450 Gatos são inúteis. Você tem que limpá-los e dar comida. 318 00:20:35,460 --> 00:20:38,229 E se você quiser ir para a Itália no Natal, por um capricho, 319 00:20:38,264 --> 00:20:40,699 teria que achar alguém para cuidar dele. 320 00:20:40,823 --> 00:20:42,598 É como ter um filho, só que pior, 321 00:20:42,599 --> 00:20:44,279 porque nunca cresce ou vai embora. 322 00:20:44,879 --> 00:20:48,139 Ele só está aqui até eu encontrar uma nova casa. 323 00:20:49,039 --> 00:20:51,078 É por isso que gosto de você 324 00:20:51,378 --> 00:20:53,260 Bons momentos, sem compromisso. 325 00:20:53,760 --> 00:20:57,680 Agora, por favor, vá se vestir fiz reservas no Mangiamo. 326 00:20:57,704 --> 00:20:59,204 Hum... Está bem! 327 00:21:01,510 --> 00:21:04,700 Quero que conheça meus amigos, eles gostam de você. 328 00:21:14,000 --> 00:21:18,100 Boa noite e feliz natal! Eu te vi na TV de novo ontem! 329 00:21:18,199 --> 00:21:20,479 Olá, Eliot! Boas festas para você também! 330 00:21:20,480 --> 00:21:24,800 Olá, Eliot! Posso tirar seu casaco? 331 00:21:24,835 --> 00:21:27,800 Oh, sim! 332 00:21:32,149 --> 00:21:33,689 Por aqui, por favor. 333 00:21:33,713 --> 00:21:35,713 Para vocês, reservei uma mesa maravilhosa. 334 00:21:41,020 --> 00:21:42,490 Então, 335 00:21:42,491 --> 00:21:44,490 para seu presente de aniversário preciso de você livre nesse domingo. 336 00:21:44,491 --> 00:21:46,091 Hum! Domingo! 337 00:21:46,592 --> 00:21:47,872 Não posso. 338 00:21:47,873 --> 00:21:49,573 Segunda é minha prova final de anatomia. 339 00:21:49,596 --> 00:21:52,596 Esse é o último semestre e eu preciso de 60% para me formar. 340 00:21:52,609 --> 00:21:55,479 - Acho que... - Traga seus livros! 341 00:21:55,480 --> 00:21:57,056 Nunca faz nada para si mesma. 342 00:21:57,080 --> 00:21:58,730 Você vai, sem discutir. 343 00:21:59,030 --> 00:22:01,950 - E como vão as coisas? - Tudo está ótimo! 344 00:22:01,974 --> 00:22:02,858 É... 345 00:22:02,859 --> 00:22:07,100 Faculdade... ótimo. Trabalho... ótimo. 346 00:22:07,135 --> 00:22:10,699 Não consigo acreditar que em breve vou te chamar de Dra. White. 347 00:22:11,499 --> 00:22:14,499 Mamãe e papai ficariam muito orgulhosos. 348 00:22:16,560 --> 00:22:18,988 Você está saindo com alguém? Está comprometida? 349 00:22:19,023 --> 00:22:21,659 Oh, não... Realmente... não tenho tempo. 350 00:22:21,660 --> 00:22:24,860 - Depois de me formar... - Ela tem uma regra boba. 351 00:22:24,861 --> 00:22:27,061 Nada de vida amorosa até se formar e começar a trabalhar. 352 00:22:27,159 --> 00:22:29,248 Essa não é uma regra boba. 353 00:22:29,283 --> 00:22:31,689 Só quero terminar o que eu comecei. 354 00:22:31,713 --> 00:22:33,713 Não posso permitir distrações agora. 355 00:22:37,037 --> 00:22:38,037 Não! 356 00:22:38,038 --> 00:22:40,738 Brad é amigo de Kyle. Ele é dentista. 357 00:22:41,040 --> 00:22:42,990 Ele é muito bonito. 358 00:22:43,014 --> 00:22:44,414 Não precisa casar com ele, apenas... 359 00:22:44,416 --> 00:22:46,485 Saia com ele e veja o que acontece. 360 00:22:46,859 --> 00:22:50,140 Lembra o que aconteceu na última vez que me arrumou um dos amigos de Kyle? 361 00:22:50,175 --> 00:22:51,160 Aquilo não foi culpa nossa. 362 00:22:51,161 --> 00:22:53,060 Como iríamos saber que ele era casado? 363 00:22:53,062 --> 00:22:54,094 Ele não usava aliança. 364 00:22:54,118 --> 00:22:55,289 Era só perguntar. 365 00:22:55,290 --> 00:22:59,279 - Bem, Brad não é casado. - Ele nunca teve uma namorada fixa. 366 00:22:59,939 --> 00:23:02,200 Por quê? O que há de errado com ele? 367 00:23:02,224 --> 00:23:03,224 Nada! 368 00:23:03,848 --> 00:23:05,548 Podemos marcar um encontro duplo. 369 00:23:05,760 --> 00:23:08,760 Só quero que você seja feliz como nós. 370 00:23:10,040 --> 00:23:11,990 Amanhã eu te ligo. 371 00:23:12,025 --> 00:23:14,990 Na verdade... 372 00:23:15,590 --> 00:23:17,749 - Estou saindo com alguém. - O quê? 373 00:23:17,773 --> 00:23:19,668 Ele é bombeiro... Ele é... 374 00:23:19,669 --> 00:23:22,079 É... Ele salvou a vida de uma mulher que 375 00:23:22,080 --> 00:23:24,080 trabalha no mercado onde faço compras. 376 00:23:24,403 --> 00:23:25,178 O forno dela... 377 00:23:25,879 --> 00:23:27,660 Explodiu! 378 00:23:32,084 --> 00:23:33,584 E porque não contou pra gente? 379 00:23:33,585 --> 00:23:35,285 Por causa... disso! 380 00:23:35,309 --> 00:23:38,109 Vocês ficam tão animados! 381 00:23:38,899 --> 00:23:40,899 Nós só... Tivemos um encontro... 382 00:23:40,923 --> 00:23:44,223 Nem sei se... vai dar certo. 383 00:23:44,869 --> 00:23:46,800 - Essa é uma ótima novidade! - Temos que conhecê-lo. 384 00:23:46,801 --> 00:23:47,801 Não! Jane... 385 00:23:48,548 --> 00:23:49,599 Ainda... Ainda não. 386 00:23:49,623 --> 00:23:50,899 - Quando? - Logo! 387 00:23:50,900 --> 00:23:55,300 Ele... Ele está... Ele está muito ocupado... 388 00:23:55,324 --> 00:23:58,624 Sabe? Com incêndios. 389 00:23:58,700 --> 00:23:59,769 Conte tudo! 390 00:23:59,793 --> 00:24:00,868 Com detalhes! 391 00:24:00,892 --> 00:24:01,968 E fale devagar! 392 00:24:02,069 --> 00:24:04,969 Eliot! Queremos mais champanhe. 393 00:24:06,729 --> 00:24:07,970 Craigs está na Bolsa de Valores. 394 00:24:07,971 --> 00:24:09,546 E ganhou muito dinheiro ano passado. 395 00:24:09,770 --> 00:24:11,450 Eu trabalho num cargo de confiança 396 00:24:11,649 --> 00:24:13,509 Larry nos disse que você é bombeiro. 397 00:24:13,533 --> 00:24:15,533 Parece ser bem divertido. 398 00:24:15,790 --> 00:24:17,520 É... 399 00:24:17,521 --> 00:24:18,519 Incrível. 400 00:24:18,520 --> 00:24:21,810 Eu te admiro. Quero que saiba. 401 00:24:22,010 --> 00:24:23,000 Obrigado! 402 00:24:23,224 --> 00:24:25,424 Ele também compra e restaura casas. 403 00:24:25,500 --> 00:24:27,270 Ele está no setor imobiliário. 404 00:24:27,294 --> 00:24:29,294 Oh, que demais! 405 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 Um homem de talentos escondidos! 406 00:24:31,484 --> 00:24:33,384 É... Não sou o que eu aparento. 407 00:24:34,169 --> 00:24:36,050 Kyle e eu fomos convidados 408 00:24:36,074 --> 00:24:38,774 para a grande festa de Natal, no dia 23 de dezembro 409 00:24:38,850 --> 00:24:39,890 na casa do prefeito. 410 00:24:39,925 --> 00:24:42,020 Sim, os fundos vão para o hospital das crianças 411 00:24:42,044 --> 00:24:45,144 E... Conseguimos quatro bilhetes! 412 00:24:45,968 --> 00:24:47,118 Vocês dois vão conosco! 413 00:24:47,119 --> 00:24:48,519 É daqui a duas semanas. 414 00:24:49,043 --> 00:24:50,749 Não sei se vamos sair de novo. 415 00:24:50,750 --> 00:24:52,279 Acho muito cedo pra... 416 00:24:52,314 --> 00:24:53,659 Qual é o nome dele? 417 00:24:55,183 --> 00:24:56,583 O nome dele? 418 00:24:57,007 --> 00:24:58,507 O nome dele é... 419 00:25:00,031 --> 00:25:02,031 Eu chamo ele de... 420 00:25:04,069 --> 00:25:05,569 Olhos castanhos. 421 00:25:06,593 --> 00:25:08,893 São apelidos que inventamos para o outro. 422 00:25:09,494 --> 00:25:10,292 E... 423 00:25:10,317 --> 00:25:12,317 Ele me chama de... 424 00:25:16,141 --> 00:25:17,141 Marileen! 425 00:25:31,020 --> 00:25:32,120 Oi! 426 00:25:34,108 --> 00:25:35,840 Oi! 427 00:25:36,664 --> 00:25:37,764 Você é... 428 00:25:37,765 --> 00:25:38,716 do mercado! 429 00:25:38,740 --> 00:25:39,440 Sim! 430 00:25:40,664 --> 00:25:42,664 Como está Ambrose? 431 00:25:43,788 --> 00:25:44,788 Você lembra do nome dele? 432 00:25:44,789 --> 00:25:47,489 É claro! Já achou um lar pra ele? 433 00:25:47,929 --> 00:25:48,929 Não, não... 434 00:25:51,979 --> 00:25:53,079 Está se escondendo de quem? 435 00:25:53,080 --> 00:25:55,080 Oh... Não estou me escondendo. 436 00:25:55,104 --> 00:25:57,104 Estou apenas tomando um pouco de ar fresco. 437 00:25:57,669 --> 00:25:59,680 O que diz das pessoas com quem está 438 00:25:59,681 --> 00:26:01,279 que precisou escapar pra tomar ar? 439 00:26:03,080 --> 00:26:04,600 Que eu os amo muito. 440 00:26:06,924 --> 00:26:08,424 Ou pouco. 441 00:26:08,469 --> 00:26:11,859 Estou aqui com minha irmã caçula e seu esposo. 442 00:26:12,183 --> 00:26:15,183 Eu os amo muito, mas ela é superprotetora. 443 00:26:15,590 --> 00:26:17,640 Estou com uma garota e seus amigos. 444 00:26:17,664 --> 00:26:18,949 Ah, você tem namorada? 445 00:26:19,750 --> 00:26:20,770 Bem... 446 00:26:20,794 --> 00:26:22,794 Namorada implica num futuro possível. 447 00:26:23,169 --> 00:26:26,169 Ela é alguém com quem estou saindo. 448 00:26:28,820 --> 00:26:31,689 Eu não acredito em conto de fadas. 449 00:26:31,889 --> 00:26:35,388 Onde todos vivem felizes para sempre. 450 00:26:35,423 --> 00:26:36,708 Eu acredito no amor verdadeiro. 451 00:26:36,732 --> 00:26:38,732 - Você é casada? - Não. 452 00:26:38,908 --> 00:26:41,069 Estou focada em minha educação agora. 453 00:26:42,269 --> 00:26:44,319 Vou pensar em namorar depois de 454 00:26:44,325 --> 00:26:46,025 de me formar e conseguir um emprego. 455 00:26:46,333 --> 00:26:47,832 E se encontrar ele antes? 456 00:26:47,908 --> 00:26:50,799 Não se pode encontrar o que não está procurando. 457 00:26:51,500 --> 00:26:52,600 É verdade. 458 00:26:52,624 --> 00:26:54,624 Sabe, o que aprendi? 459 00:26:56,429 --> 00:26:59,549 Que os leões da montanha dão um salto de fé no amor. 460 00:26:59,550 --> 00:27:00,335 Sério? 461 00:27:00,659 --> 00:27:02,619 Quando um macho encontra uma fêmea 462 00:27:02,620 --> 00:27:05,120 que lhe atraia, ele salta na frente dela. 463 00:27:05,219 --> 00:27:07,259 Deixa ela parada na trilha. 464 00:27:07,260 --> 00:27:09,260 Em seguida, ele sobe para o ponto mais alto 465 00:27:09,261 --> 00:27:12,461 e começa a rugir bem alto declarando seu amor por ela. 466 00:27:13,740 --> 00:27:16,740 É... se ela se juntar a ele no topo da montanha. 467 00:27:18,760 --> 00:27:20,960 Ficarão juntos por toda a vida. 468 00:27:22,809 --> 00:27:24,229 Não é romântico? 469 00:27:24,653 --> 00:27:26,053 Como fazem a escolha? 470 00:27:26,477 --> 00:27:28,077 Instinto! 471 00:27:29,669 --> 00:27:32,189 E se não confiar no instinto? Se precisar de uma garantia? 472 00:27:32,224 --> 00:27:35,469 Eu não acho que o amor precise de garantia. 473 00:27:35,493 --> 00:27:37,493 Acho que só precisa de fé. 474 00:27:38,080 --> 00:27:40,870 E acreditar que vai durar. 475 00:27:42,290 --> 00:27:44,850 Acho que devo voltar para minha garota. 476 00:27:44,851 --> 00:27:46,326 E você para seus amigos protetores. 477 00:27:46,350 --> 00:27:47,439 É! 478 00:27:48,439 --> 00:27:51,339 - Boa sorte! - Boa sorte! 479 00:27:52,248 --> 00:27:54,148 Tchau, Olhos Castanhos. 480 00:27:56,719 --> 00:27:58,589 Eu disse isso em voz alta? 481 00:27:58,613 --> 00:28:00,613 Creio que sim. 482 00:28:04,348 --> 00:28:06,270 Ah... Cada vez mais embaraçoso. 483 00:28:06,970 --> 00:28:10,490 ¶ Você é uma bela garota ¶ 484 00:28:10,591 --> 00:28:14,591 ¶ Você é uma bela garota ¶ 485 00:28:14,614 --> 00:28:17,039 ¶ Ninguém pode negar ¶ 486 00:28:23,479 --> 00:28:26,230 Falei com Olhos Castanhos hoje. 487 00:28:28,179 --> 00:28:31,570 Conversamos por um longo tempo. 488 00:28:32,070 --> 00:28:34,600 Não me olhe assim. 489 00:28:34,635 --> 00:28:36,320 Ele nem sequer está interessado. 490 00:28:37,320 --> 00:28:40,320 E ainda que estivesse, ele já tem namorada. 491 00:28:40,355 --> 00:28:43,619 E o pior de ele ter uma namorada, é que não acredita no amor. 492 00:28:48,658 --> 00:28:50,758 É só você e eu. 493 00:28:54,310 --> 00:28:57,310 É tudo que preciso para o Natal. 494 00:29:21,027 --> 00:29:22,848 - Oi Blair. - Bom dia. 495 00:29:22,872 --> 00:29:24,872 - Te acordei? - Não... 496 00:29:24,896 --> 00:29:27,796 Fiquei em casa... Meu turno começa à tarde. 497 00:29:29,148 --> 00:29:30,718 Esse é o gato ainda aí? 498 00:29:30,719 --> 00:29:33,317 Não me diga que ele dorme em sua cama! 499 00:29:35,118 --> 00:29:36,198 Absolutamente não! 500 00:29:36,700 --> 00:29:37,800 Às vezes... 501 00:29:39,046 --> 00:29:40,046 Sim. 502 00:29:40,137 --> 00:29:42,518 Zachary, isso é demais! 503 00:29:42,542 --> 00:29:44,617 Amanhã podemos levá-lo para a loja de meu pai 504 00:29:44,618 --> 00:29:46,598 para que alguém o adote. 505 00:29:46,633 --> 00:29:48,528 Ou prefere enviá-lo para a carrocinha? 506 00:29:49,452 --> 00:29:51,452 É muito fácil cuidar dele, eu... 507 00:29:51,528 --> 00:29:52,808 só tenho que alimentá-lo. 508 00:29:53,108 --> 00:29:55,677 Se você quisesse escalar o Monte Everest, ou... 509 00:29:55,688 --> 00:29:57,688 saltar de paraquedas com sua família? 510 00:29:57,712 --> 00:29:58,776 Quem iria cuidar dele? 511 00:29:58,777 --> 00:30:00,527 Você gostaria de fazer essas coisas? 512 00:30:01,027 --> 00:30:02,127 Não. 513 00:30:02,227 --> 00:30:05,307 É suicídio... 514 00:30:05,308 --> 00:30:07,696 Estou apenas dizendo... você quer ficar amarrado? 515 00:30:07,720 --> 00:30:10,020 Falei para minha irmã e para o meu cunhado 516 00:30:10,096 --> 00:30:14,468 que irei levá-lo na festa de Natal dia 23 para conhecerem ele. 517 00:30:14,578 --> 00:30:16,656 Sem problema! Nós temos... 518 00:30:16,680 --> 00:30:18,680 duas semanas... para encontrar 519 00:30:18,683 --> 00:30:20,635 um cara com olhos castanhos. 520 00:30:21,077 --> 00:30:23,377 Posso fazer seu perfil no site de namoro. 521 00:30:23,378 --> 00:30:24,378 Não, nunca farei isso. 522 00:30:24,401 --> 00:30:26,401 Quer sua irmã no seu pé? 523 00:30:26,425 --> 00:30:27,525 Se cadastre. 524 00:30:27,549 --> 00:30:28,749 Entre no site de namoro, 525 00:30:28,750 --> 00:30:30,830 ache um cara para apresentar à sua irmã na festa, 526 00:30:30,854 --> 00:30:31,956 depois apague seu perfil. 527 00:30:31,957 --> 00:30:33,017 Não sei não... 528 00:30:33,241 --> 00:30:36,341 Quer morrer sozinha, velha, cercada por cães e gatos, 529 00:30:36,342 --> 00:30:37,411 E sonhos sem realizar? 530 00:30:38,787 --> 00:30:41,787 Desculpe, é o que minha mãe me diz. 531 00:30:42,896 --> 00:30:45,327 Nome... Marilee White. 532 00:30:46,651 --> 00:30:47,651 Idade... 533 00:30:48,075 --> 00:30:49,475 Vinte e seis! 534 00:30:49,499 --> 00:30:50,599 Tenho vinte e nove. 535 00:30:50,723 --> 00:30:51,523 Não importa! 536 00:30:51,547 --> 00:30:52,647 Trabalho? 537 00:30:52,671 --> 00:30:55,971 Sou estudante e... empregada na loja de animais de estimação. 538 00:30:55,973 --> 00:30:58,873 Veterinária. Ama animais, 539 00:30:59,127 --> 00:31:02,017 Vinho tinto e longas caminhadas na praia. 540 00:31:02,217 --> 00:31:03,708 Eu gosto de vinho branco. 541 00:31:03,732 --> 00:31:05,732 O que você procura num homem? 542 00:31:07,377 --> 00:31:10,197 Um cara legal, que goste de animais e... 543 00:31:10,232 --> 00:31:14,416 Entenda que eu só quero um encontro para uma festa. 544 00:31:15,416 --> 00:31:19,737 Procurando um homem de negócios, que adora animais, 545 00:31:20,426 --> 00:31:24,746 Bonito, atlético, sexy, 546 00:31:25,470 --> 00:31:26,606 De olhos castanhos. 547 00:31:26,607 --> 00:31:28,006 Não escreva isso! 548 00:31:30,107 --> 00:31:31,107 O que você está fazendo? 549 00:31:31,131 --> 00:31:33,647 Vai me agradecer quando estiver casada feliz, 550 00:31:33,648 --> 00:31:37,487 com um advogado sexy, com três filhos e animais em casa. 551 00:31:40,737 --> 00:31:43,737 - Uau! - Que foi? 552 00:31:44,197 --> 00:31:46,367 Você já tem três cupcakes felizes! 553 00:31:46,591 --> 00:31:47,566 Hã? 554 00:31:47,567 --> 00:31:49,807 Isso significa que tem três caras que querem te conhecer! 555 00:31:49,907 --> 00:31:51,777 Você precisa ir no próximo encontro. 556 00:31:52,078 --> 00:31:54,117 É um encontro de Natal, na sexta-feira, com 557 00:31:54,118 --> 00:31:56,118 várias pessoas na casa de um dos membros. 558 00:31:56,248 --> 00:31:58,108 Me promete que vai? 559 00:31:58,132 --> 00:32:00,132 Promete! 560 00:32:00,937 --> 00:32:01,957 Certo... 561 00:32:04,958 --> 00:32:06,577 - Bom dia! - Ei! 562 00:32:06,601 --> 00:32:09,301 Estou feliz de ver que ainda está com ele. 563 00:32:09,378 --> 00:32:11,998 Sim, mas não por muito tempo, amanhã vou levá-lo para ser adotado. 564 00:32:12,022 --> 00:32:13,397 Oh, que lástima... 565 00:32:13,398 --> 00:32:16,388 Pra falar a verdade, eu gosto desse cara... 566 00:32:16,412 --> 00:32:17,812 Então fique com ele! 567 00:32:18,117 --> 00:32:19,857 Blair não gosta muito dele. 568 00:32:20,727 --> 00:32:24,207 Blair... Faça o que quiser. 569 00:32:24,242 --> 00:32:27,207 Mas, eu não confio em uma mulher que não gosta de gatos. 570 00:32:30,028 --> 00:32:32,858 - Coloque ele atrás, na carroceria. - Não! 571 00:32:32,882 --> 00:32:35,157 Nunca faria isso. Ele vai na frente com a gente. 572 00:32:35,158 --> 00:32:38,158 Você só precisa segurá-lo. 573 00:32:38,257 --> 00:32:39,446 Segurar? 574 00:32:39,646 --> 00:32:40,717 - Eu? - Sim. 575 00:32:41,417 --> 00:32:45,496 Deixe ele se sentir seguro, ele não está acostumado. 576 00:32:46,648 --> 00:32:49,018 Estou achando que você não quer se desfazer do gato. 577 00:32:49,242 --> 00:32:51,242 Ele merece alguém melhor que eu. 578 00:32:52,508 --> 00:32:54,798 Alguém com mais tempo e que brinque com ele. 579 00:32:55,022 --> 00:32:56,922 Meu pai vai encontrar um novo lar. 580 00:32:57,818 --> 00:33:00,818 Estou realmente feliz por fazermos isso. 581 00:33:07,006 --> 00:33:10,246 Olha quem chegou com um gato para comemorar seu aniversário. 582 00:33:10,281 --> 00:33:11,866 O projeto de bruxa, Blair. 583 00:33:12,190 --> 00:33:15,090 O que ela está fazendo aqui? Ela nunca vem aqui. 584 00:33:15,466 --> 00:33:18,466 Ela precisa ser exposta. 585 00:33:20,748 --> 00:33:23,068 - Você trabalha aqui? - Sim. 586 00:33:23,092 --> 00:33:25,067 Trabalho aqui há três anos. Meu nome é Marilee. 587 00:33:25,068 --> 00:33:26,078 Eu me lembro. 588 00:33:26,102 --> 00:33:28,102 Você tem que me ajudar a me livrar deste gato. 589 00:33:28,126 --> 00:33:30,126 - Ache uma casa pra ele. - Oh... Ele é tão fofo! 590 00:33:30,437 --> 00:33:31,477 Ei! 591 00:33:32,501 --> 00:33:34,101 Ambrose? 592 00:33:34,201 --> 00:33:35,401 Sabe o nome dele? 593 00:33:35,677 --> 00:33:38,917 Esse é o nome que está no colar dele. 594 00:33:40,041 --> 00:33:41,641 Pertence a meu namorado. 595 00:33:41,717 --> 00:33:43,707 Temos que nos desfazer dele. 596 00:33:44,031 --> 00:33:45,631 Você pode ficar com ele! 597 00:33:46,098 --> 00:33:47,148 Na verdade, 598 00:33:47,172 --> 00:33:49,772 Se você ficar com ele, vou pedir ao meu 599 00:33:49,773 --> 00:33:51,773 pai para dar toda ração que precisar. 600 00:33:53,358 --> 00:33:54,427 - Oi, papai! - Querida... 601 00:33:56,151 --> 00:33:58,151 Com licença... Você está me seguindo? 602 00:33:59,967 --> 00:34:03,147 Na verdade... eu... trabalho aqui. 603 00:34:03,171 --> 00:34:06,371 Então... tecnicamente você quem está me seguindo. 604 00:34:06,647 --> 00:34:08,658 Então, como vai a faculdade? 605 00:34:08,682 --> 00:34:13,382 Bom... Estou nas provas finais, muito ocupada... estudando... 606 00:34:14,358 --> 00:34:15,408 Está feito! 607 00:34:15,409 --> 00:34:17,528 Marilee vai ficar com o gato. 608 00:34:17,552 --> 00:34:19,552 Oh, sinto muito, não posso... 609 00:34:19,553 --> 00:34:22,243 Meu apartamento proíbe gatos. 610 00:34:22,818 --> 00:34:24,818 Certo, vamos deixá-lo com a carrocinha. 611 00:34:24,842 --> 00:34:26,842 Não! 612 00:34:27,616 --> 00:34:29,206 Você viu isso? 613 00:34:29,230 --> 00:34:31,505 Temos que nos livrar dele. É perigoso! 614 00:34:31,506 --> 00:34:34,037 - Ele estava só brincando. - Ainda não foi adestrado. Qual é? 615 00:34:34,061 --> 00:34:37,061 Você chama um ato agressivo de brincadeira? 616 00:34:37,137 --> 00:34:40,136 Não foi um ato agressivo foi um gesto brincalhão. 617 00:34:41,166 --> 00:34:44,558 Desculpe-me! Você é a encantadora de gatos? 618 00:34:44,593 --> 00:34:47,588 Gatos são como pessoas, sentem quando não são queridos. 619 00:34:49,357 --> 00:34:51,256 Estamos indo. 620 00:34:51,280 --> 00:34:53,256 Papai! 621 00:34:54,157 --> 00:34:55,256 Estamos indo. 622 00:34:55,257 --> 00:34:57,257 Desculpe, não achei que ela fosse tão... 623 00:34:57,281 --> 00:34:58,881 - Desagradável? - Sensível. 624 00:34:59,367 --> 00:35:00,967 Ficaremos bem. 625 00:35:04,927 --> 00:35:05,927 Vamos! 626 00:35:05,951 --> 00:35:07,951 Ótimo! 627 00:35:11,788 --> 00:35:15,177 Bom, meu nome é Zachary, no caso de continuar me seguindo. 628 00:35:15,212 --> 00:35:20,337 Oh, Marilee! No caso de você me seguir. 629 00:35:22,618 --> 00:35:23,618 Vamos bichano... 630 00:35:31,378 --> 00:35:34,688 - Essa mulher é tão... - Marilee! 631 00:35:34,712 --> 00:35:36,712 Venha ao meu escritório. 632 00:35:38,388 --> 00:35:40,018 Vai para o escritório do chefe? 633 00:35:40,117 --> 00:35:41,617 Será que ele sabe do seu aniversário? 634 00:35:41,618 --> 00:35:43,941 Ano passado ele me deu aumento no meu aniversário, então... 635 00:36:02,398 --> 00:36:05,398 Feliz aniversário! 636 00:36:07,138 --> 00:36:09,368 O que houve de errado? 637 00:36:09,392 --> 00:36:11,392 É que... 638 00:36:13,697 --> 00:36:16,098 É... fui demitida. 639 00:36:16,133 --> 00:36:17,348 O quê? 640 00:36:17,383 --> 00:36:18,348 Por quê? 641 00:36:21,078 --> 00:36:25,138 Blair disse ao pai dela que eu fui rude com ela. 642 00:36:28,188 --> 00:36:31,458 Ela é desagradável, todos são rudes com ela. 643 00:36:31,493 --> 00:36:34,657 Bem, eu acho que ele tem medo dela... 644 00:36:35,881 --> 00:36:38,981 É exatamente o que você vê nela... 645 00:37:09,607 --> 00:37:12,667 - Deixe sua mensagem! - Oi... Sarah... 646 00:37:12,967 --> 00:37:17,377 Desculpe, eu não vou poder ir ao encontro hoje à noite. 647 00:37:19,386 --> 00:37:21,368 Te vejo na aula. 648 00:37:25,368 --> 00:37:28,897 Eu li que acariciar gatos diminui colesterol. 649 00:37:29,947 --> 00:37:31,637 Você sabe que é loucura, mas... 650 00:37:31,661 --> 00:37:34,061 Sabia que eu realmente durmo melhor quando ele está em casa? 651 00:37:36,038 --> 00:37:37,198 Sem adoção? 652 00:37:38,122 --> 00:37:39,822 Não, ainda não. Mas, 653 00:37:39,846 --> 00:37:41,846 Blair está determinada a se livrar dele. 654 00:37:42,398 --> 00:37:46,118 Você sabe, precisa escolher entre ela e o gato. 655 00:37:46,153 --> 00:37:49,748 Bem, ouça o que digo, mantenha o gato, e dê meu número a Blair. 656 00:37:50,838 --> 00:37:53,037 Podemos atender o serviço com ele? 657 00:37:53,061 --> 00:37:54,636 Vamos ser vistos com um gato! 658 00:37:54,637 --> 00:37:56,477 Eu gosto de ter um gato na sede dos Bombeiros. 659 00:37:56,501 --> 00:37:58,176 Os Bombeiros só tem cachorros. 660 00:37:58,177 --> 00:37:59,688 Ambrose faz de nós, únicos! 661 00:38:00,788 --> 00:38:02,298 Ok, você é o chefe. 662 00:38:03,527 --> 00:38:06,527 Então... O que você vai fazer? 663 00:38:13,058 --> 00:38:17,988 Oi! Vim aqui outro dia e estou procurando a mulher que me atendeu. 664 00:38:17,998 --> 00:38:19,847 - Marilee! - Sim, Marilee. Ela está? 665 00:38:19,871 --> 00:38:21,246 Ela não trabalha mais aqui. 666 00:38:21,247 --> 00:38:23,857 - Ela foi demitida. - Sério? Por quê? 667 00:38:23,881 --> 00:38:26,381 Sua namorada Blair se queixou ao pai. 668 00:38:26,457 --> 00:38:28,627 Tenho certeza de que ele não queria demitir Marilee, 669 00:38:28,651 --> 00:38:30,651 porque ela é nossa melhor funcionária. 670 00:38:30,727 --> 00:38:34,446 Mas, a filha dele é muito bonita, mas, é horrível e superficial, 671 00:38:34,447 --> 00:38:36,048 um pesadelo para qualquer ser humano! 672 00:38:36,348 --> 00:38:37,676 Sim, entendi! 673 00:38:37,900 --> 00:38:40,700 Marilee paga a faculdade, ela precisava deste emprego. 674 00:38:41,317 --> 00:38:44,317 Uau! Sinto muito por ouvir isso. 675 00:38:46,418 --> 00:38:49,678 Você tem o número de telefone dela? Ou o endereço da casa? 676 00:38:49,737 --> 00:38:51,938 Por quê? Quer incendiar nossas casas? 677 00:38:52,362 --> 00:38:53,506 O quê? 678 00:38:53,607 --> 00:38:56,607 Não, eu... gostaria de me desculpar. 679 00:39:00,688 --> 00:39:02,858 Olha, eu não tinha ideia de que Blair a demitiu. 680 00:39:02,893 --> 00:39:05,107 Se eu soubesse, eu juro, teria impedido. 681 00:39:06,507 --> 00:39:12,507 Por favor, eu me sinto mal por isso. 682 00:39:13,407 --> 00:39:15,958 O sobrenome dela é White e isso é tudo que vou te dizer. 683 00:39:17,192 --> 00:39:18,592 Algum progresso? 684 00:39:18,717 --> 00:39:21,897 Não, ela não está no Facebook ou LinkedIn, ou nada. 685 00:39:21,921 --> 00:39:24,521 Não consigo acreditar que Blair a demitiu. 686 00:39:24,907 --> 00:39:25,927 Blair é fria. 687 00:39:26,151 --> 00:39:29,151 Talvez seja melhor não dar meu número afinal de contas. 688 00:39:30,918 --> 00:39:33,668 Você não nos falou quase nada sobre essa mulher. Como ela é? 689 00:39:34,592 --> 00:39:39,192 Bom... Ela é muito inteligente. Tira boas notas. 690 00:39:39,918 --> 00:39:44,098 Mas, o mais importante: como ela realmente é. 691 00:39:44,133 --> 00:39:45,567 Estou curioso. 692 00:39:46,067 --> 00:39:49,087 Ela é muito bonita, mas ela não sabe. 693 00:39:49,288 --> 00:39:52,438 Hum, esse é o melhor tipo de beleza. Ela é legal? 694 00:39:52,473 --> 00:39:56,038 Incrível! Tem um grande coração, é doce, 695 00:39:56,073 --> 00:39:57,598 Adora gatos... 696 00:39:57,622 --> 00:40:00,567 Muito inteligente, bonita, mas não pretensiosa, 697 00:40:00,568 --> 00:40:03,028 Coração de ouro e doce. 698 00:40:04,952 --> 00:40:06,052 O que você quer dizer? 699 00:40:06,076 --> 00:40:08,076 Soa como uma pessoa especial. 700 00:40:08,600 --> 00:40:09,800 Ela é. 701 00:40:11,967 --> 00:40:14,157 Rapazes, terminem o inventário de equipamento. 702 00:40:14,181 --> 00:40:16,981 Logo depois de eu bater meu record. 703 00:40:17,157 --> 00:40:19,078 Cinco vezes consecutivas. 704 00:40:19,113 --> 00:40:20,467 Eu disse agora! 705 00:40:21,391 --> 00:40:23,091 Agora está bem. 706 00:40:26,538 --> 00:40:28,338 Não olhe minhas cartas. 707 00:40:34,886 --> 00:40:38,127 Então... Marilee. 708 00:40:38,128 --> 00:40:40,338 Ela não quer namorar até terminar a faculdade 709 00:40:40,362 --> 00:40:41,862 e começar sua carreira. 710 00:40:42,688 --> 00:40:43,748 Além disso, ela não é o tipo de mulher 711 00:40:43,749 --> 00:40:44,624 que sai com qualquer um. 712 00:40:45,848 --> 00:40:48,788 Ela credita no amor verdadeiro e no casamento. 713 00:40:49,387 --> 00:40:51,998 Escuta... Só porque seus pais não deram 714 00:40:51,999 --> 00:40:53,999 certo não significa que você não vai dar. 715 00:40:54,098 --> 00:40:55,118 Não, obrigado. 716 00:40:55,142 --> 00:40:59,142 Mesmo assim, você está aqui procurando por ela. 717 00:40:59,878 --> 00:41:02,358 A garota inteligente, bonita e legal. 718 00:41:02,382 --> 00:41:04,182 Sim, apenas para me desculpar. 719 00:41:04,406 --> 00:41:06,006 Certo... 720 00:41:07,427 --> 00:41:09,928 Você não quer formar uma família um dia? 721 00:41:09,952 --> 00:41:11,952 Alguém para passar as férias...? 722 00:41:12,328 --> 00:41:14,088 Você e os caras são minha família. 723 00:41:14,987 --> 00:41:16,907 Ei, você não pode se aquentar comigo e os caras 724 00:41:16,908 --> 00:41:18,998 numa noite fria, depois de um longo dia de trabalho. 725 00:41:20,297 --> 00:41:22,197 Vai se opor? 726 00:41:29,177 --> 00:41:35,166 ¶ Desejamos um Feliz Natal ¶ ¶ Desejamos um Feliz Nata ¶ 727 00:41:35,666 --> 00:41:37,416 ¶ E um ótimo ano novo ¶ 728 00:41:37,440 --> 00:41:41,440 ¶ Desejamos muitas alegrias ¶ ¶ Para você e sua família ¶ 729 00:41:41,464 --> 00:41:46,264 ¶ Boas notícias no Natal ¶ ¶ E um Feliz Ano Novo ¶ 730 00:41:57,527 --> 00:41:59,517 Ok, então é isso... 731 00:41:59,541 --> 00:42:02,041 Parece que vamos ficar presos um ao outro por enquanto... 732 00:42:02,717 --> 00:42:06,197 Pode ficar até eu vender a casa, depois fica por sua conta. 733 00:42:10,308 --> 00:42:14,027 Novas regras: faremos o que quisermos. 734 00:42:14,657 --> 00:42:17,407 Você não é responsável por mim, nem eu sou responsável por você. 735 00:42:17,442 --> 00:42:20,828 Somos apenas um par de solteiros vivendo juntos. 736 00:42:21,828 --> 00:42:24,828 Bom acerto! Vamos nos divertir. 737 00:42:30,852 --> 00:42:33,752 Oi! O que faz aqui? Pensei que estivesse gravando comercial. 738 00:42:33,837 --> 00:42:35,997 Jantar para dois! 739 00:42:36,021 --> 00:42:37,421 Surpresa! 740 00:42:37,445 --> 00:42:39,445 Fiz o jantar. 741 00:42:42,047 --> 00:42:45,047 Onde está Ambrose? 742 00:42:45,257 --> 00:42:46,928 Eu não sei. Pensei que estivesse com você. 743 00:42:46,963 --> 00:42:47,988 Não... 744 00:42:48,712 --> 00:42:50,712 Sempre me saúda quando chego em casa. 745 00:42:51,087 --> 00:42:53,227 Acredito que ele está por aí em algum lugar. 746 00:42:53,951 --> 00:42:56,127 Ambrose! Onde você está? 747 00:42:56,928 --> 00:42:59,168 Esqueça o gato, tome um banho, 748 00:42:59,177 --> 00:43:00,607 enquanto sirvo o jantar na mesa. 749 00:43:00,631 --> 00:43:02,931 Ambrose? 750 00:43:05,147 --> 00:43:07,097 Me pergunto como conseguiu sair. 751 00:43:07,198 --> 00:43:08,898 Eu vou encontrá-lo. 752 00:43:08,922 --> 00:43:10,106 Por quê? 753 00:43:11,207 --> 00:43:13,207 Está tudo bem. 754 00:43:16,257 --> 00:43:18,797 Você realmente não entendeu. 755 00:43:18,821 --> 00:43:19,821 O quê? 756 00:43:21,045 --> 00:43:23,645 Você demitiu a mulher que trabalha na loja de seu pai? 757 00:43:23,797 --> 00:43:25,658 Sim, ela é horrível. 758 00:43:25,693 --> 00:43:26,908 Ela me contestou. 759 00:43:26,932 --> 00:43:28,932 - É totalmente... - E a demitiu? 760 00:43:30,609 --> 00:43:31,507 Blair... 761 00:43:31,508 --> 00:43:34,957 Não pode brincar de demitir alguém só porque você não gosta dela. 762 00:43:36,328 --> 00:43:39,448 Olha, está tudo bem. 763 00:43:40,348 --> 00:43:43,587 Ela já não importa, o gato se foi. 764 00:43:44,248 --> 00:43:46,348 Tudo voltou ao normal. 765 00:43:50,277 --> 00:43:51,737 Isso não está funcionando. 766 00:43:51,772 --> 00:43:53,868 Que foi? 767 00:43:53,903 --> 00:43:55,148 Você e eu. 768 00:43:55,572 --> 00:43:57,572 Está brincando. Não é? 769 00:43:58,248 --> 00:43:59,248 Não. 770 00:43:59,272 --> 00:44:01,772 Você está terminando comigo? 771 00:44:02,987 --> 00:44:04,087 É o que parece. 772 00:44:04,111 --> 00:44:07,311 Eu sou uma modelo profissional e você está terminando comigo? 773 00:44:08,787 --> 00:44:13,217 Eu desperdicei minha noite inteira cozinhando para você. 774 00:44:13,252 --> 00:44:16,808 Arrumei o cabelo, gastei muito dinheiro fazendo luzes. 775 00:44:16,832 --> 00:44:18,832 Você não cozinhou, Blair. 776 00:44:19,908 --> 00:44:23,027 Os embrulhos das marmitas estão no lixo, consigo ver daqui. 777 00:44:24,027 --> 00:44:27,088 E também sei que não cozinhou porque comprei a estufa. 778 00:44:27,288 --> 00:44:28,988 E ainda não está conectada. 779 00:44:29,012 --> 00:44:30,946 Acredite, 780 00:44:30,947 --> 00:44:34,547 Sou a melhor coisa que já te aconteceu, você vai se arrepender. 781 00:44:35,268 --> 00:44:38,298 Vai ligar e implorar para eu voltar. 782 00:44:39,527 --> 00:44:41,707 Adivinha? 783 00:44:41,708 --> 00:44:43,208 Eu não quero mais. 784 00:44:53,157 --> 00:44:54,557 Ambrose? 785 00:44:54,881 --> 00:44:56,381 Ambrose? 786 00:44:56,405 --> 00:44:58,405 Ambrose, onde está você, amigo? 787 00:44:58,429 --> 00:44:59,666 Ambrose? 788 00:45:01,567 --> 00:45:04,477 Não me lembro da última vez que estive num salão. 789 00:45:04,978 --> 00:45:06,408 Esse é apenas o começo. 790 00:45:06,432 --> 00:45:08,307 Você precisa de mais tempo para se cuidar. 791 00:45:08,308 --> 00:45:10,688 Tudo que você faz é se voluntariar, trabalhar e estudar. 792 00:45:10,712 --> 00:45:12,687 Eu deveria estar estudando agora. 793 00:45:12,688 --> 00:45:14,118 Não, você precisa sair com sua irmãzinha. 794 00:45:14,142 --> 00:45:16,417 Arrumar o cabelo e a maquiagem e comprar um vestido novo. 795 00:45:16,618 --> 00:45:17,498 Negócio fechado! 796 00:45:17,533 --> 00:45:18,568 - Não sei... Vai demorar muito... - Marilee! 797 00:45:18,603 --> 00:45:23,758 Apenas... Pare! Respire! Ok? 798 00:45:23,782 --> 00:45:25,696 E aproveite a estação natalina. 799 00:45:26,997 --> 00:45:28,057 Melhor? 800 00:45:29,157 --> 00:45:31,348 - Melhor! - Ótimo! 801 00:45:31,383 --> 00:45:33,047 Vamos dar nosso melhor! Vamos! 802 00:45:33,071 --> 00:45:35,071 Eu mereço isso! 803 00:45:39,795 --> 00:45:41,795 Já está pronta? 804 00:45:42,447 --> 00:45:45,447 Quase. 805 00:45:48,407 --> 00:45:50,877 Uau! 806 00:45:50,878 --> 00:45:51,977 Esse vestido é lindo! 807 00:45:51,978 --> 00:45:53,688 Não, você é linda. 808 00:45:53,712 --> 00:45:56,412 Quando Olhos Castanhos te ver, vai desmaiar aos seus pés. 809 00:45:56,588 --> 00:45:58,768 Oh não... Eu não posso comprar esse vestido! 810 00:45:58,867 --> 00:46:00,827 Não tem problema, eu vendi três casas este mês 811 00:46:00,828 --> 00:46:02,268 e quero te dar algo uma vez na vida. 812 00:46:02,592 --> 00:46:03,966 - Não, é muito caro. - Marilee. 813 00:46:05,067 --> 00:46:06,647 Quando mamãe e papai morreram, 814 00:46:06,648 --> 00:46:09,248 você foi para casa, pausou sua vida para cuidar de mim. 815 00:46:09,747 --> 00:46:14,347 Você fez tanto por mim, esse vestido não é nada. 816 00:46:21,757 --> 00:46:23,757 Você está parecendo com mamãe. 817 00:46:25,381 --> 00:46:26,881 Estou? 818 00:46:27,667 --> 00:46:29,148 Sim, você está. 819 00:46:31,447 --> 00:46:33,716 Jura? 820 00:46:34,317 --> 00:46:36,188 Te amo. 821 00:46:36,212 --> 00:46:37,712 Eu amo você. 822 00:46:44,217 --> 00:46:45,887 Por que paramos aqui? 823 00:46:45,977 --> 00:46:47,958 Você não acha que estou te levando pra casa vestida assim. 824 00:46:47,993 --> 00:46:49,518 Entre para ver Olhos Castanhos desmaiar. 825 00:46:49,542 --> 00:46:50,542 Não! 826 00:46:50,566 --> 00:46:52,517 Vou com você. Quero conhecê-lo! 827 00:46:52,518 --> 00:46:54,788 Tenho que estudar para a prova final de anatomia amanhã. 828 00:46:54,812 --> 00:46:56,446 Tenho que ir para casa agora! 829 00:46:56,447 --> 00:46:59,598 Se não for lá mostrar como está, eu mesma vou te arrastar. 830 00:46:59,633 --> 00:47:00,348 Espere! 831 00:47:00,748 --> 00:47:03,227 Eu vou. Eu vou. 832 00:47:03,527 --> 00:47:05,817 Bom! Ele vai ficar tão surpreso! 833 00:47:06,941 --> 00:47:08,941 Eu quero ir lá sozinha... 834 00:47:09,917 --> 00:47:13,957 Porque ele vai... me agarrar... 835 00:47:13,958 --> 00:47:16,158 e beijar... meu rosto todo... 836 00:47:16,482 --> 00:47:18,856 e seria estranho, se você estivesse lá. 837 00:47:18,857 --> 00:47:21,157 Você vai conhecê-lo na festa de Natal. 838 00:47:21,168 --> 00:47:23,788 Ok, certo. Te espero aqui. 839 00:47:23,812 --> 00:47:25,812 Não, pode ir pra casa. 840 00:47:26,418 --> 00:47:29,018 É... Ele pode me dar uma carona. 841 00:47:29,042 --> 00:47:32,342 Ele está... trocando de turno agora. 842 00:47:33,018 --> 00:47:35,868 - Tem certeza? - Sim, sim. 843 00:47:35,892 --> 00:47:36,767 Se divirta! 844 00:47:36,768 --> 00:47:38,308 Obrigada por hoje! 845 00:47:38,332 --> 00:47:40,307 Disponha. 846 00:47:40,308 --> 00:47:41,998 Aqui vou eu! 847 00:48:09,127 --> 00:48:10,847 Ambrose? 848 00:48:12,971 --> 00:48:14,971 Ambrose! 849 00:48:17,148 --> 00:48:20,457 O que você está fazendo aqui? Está perdido? 850 00:48:24,098 --> 00:48:25,378 Está bem... 851 00:48:36,547 --> 00:48:40,537 Oi! Estou procurando o dono desse gato. 852 00:48:41,761 --> 00:48:43,236 Ele é meu! 853 00:48:43,260 --> 00:48:45,960 Acho que ele pertence a um cara de nome Zachary. 854 00:48:47,797 --> 00:48:50,797 Zach! Alguém quer te ver. 855 00:48:54,337 --> 00:48:55,547 Ok... 856 00:48:55,571 --> 00:48:57,546 Ei! É você! 857 00:48:57,547 --> 00:48:58,877 - Oi! - E Ambrose! 858 00:48:58,901 --> 00:49:00,877 Eu o encontrei vagando lá fora. 859 00:49:00,878 --> 00:49:02,267 Achei que estivesse perdido... 860 00:49:02,791 --> 00:49:03,966 Ei, amigo! 861 00:49:03,967 --> 00:49:05,967 Estava procurando por vocês dois. 862 00:49:05,991 --> 00:49:07,137 E encontro vocês juntos! 863 00:49:07,138 --> 00:49:08,548 Você estava me procurando? 864 00:49:09,172 --> 00:49:10,246 Por quê? 865 00:49:10,547 --> 00:49:12,877 Porque eu quero me desculpar. 866 00:49:12,878 --> 00:49:14,418 Sinto muito pelo seu emprego. 867 00:49:14,442 --> 00:49:16,417 Foi por minha culpa que te demitiram. 868 00:49:16,418 --> 00:49:20,588 Oh, não foi você... Foi sua namorada... Ela é... 869 00:49:20,589 --> 00:49:23,067 Ela é... Ela não é mais minha namorada. 870 00:49:22,091 --> 00:49:24,091 Oh! Isso é ótimo! 871 00:49:24,115 --> 00:49:26,115 Quero dizer... 872 00:49:27,087 --> 00:49:30,716 Por um lado é triste, mas agora você tem Ambrose de volta. 873 00:49:38,308 --> 00:49:40,348 Quer saber? Na verdade, estou 874 00:49:40,372 --> 00:49:41,946 saindo do trabalho em instantes... 875 00:49:41,947 --> 00:49:43,998 Quer uma carona? Eu pago um jantar. 876 00:49:44,022 --> 00:49:45,997 Ah, não precisa fazer isso. Estou bem. 877 00:49:45,998 --> 00:49:47,887 Eu posso... posso ir andando pra casa. 878 00:49:47,922 --> 00:49:51,277 Vou pagar um jantar. É o mínimo que posso fazer. 879 00:49:51,301 --> 00:49:53,301 É o mínimo que pode fazer. 880 00:49:53,498 --> 00:49:56,498 Bem, é legal de sua parte. 881 00:49:57,648 --> 00:49:59,517 Mas só se me levar ao meu lugar favorito. 882 00:49:59,841 --> 00:50:02,027 Sim, só preciso me trocar. 883 00:50:02,828 --> 00:50:05,828 Conheço bem o dono, acho que pode ir vestido assim. 884 00:50:07,357 --> 00:50:08,676 E quanto a Ambrose? 885 00:50:08,700 --> 00:50:10,400 Ele pode ficar aqui. 886 00:50:10,424 --> 00:50:11,975 É um gato bombeiro. 887 00:50:11,976 --> 00:50:14,976 - É o nosso mascote. - E determinado a ser único. 888 00:50:15,907 --> 00:50:17,467 Gostamos de cuidar dele. 889 00:50:18,991 --> 00:50:20,191 Ok! 890 00:50:20,615 --> 00:50:26,615 Tome aqui dois tacos de carne, um burrito e frango. 891 00:50:30,998 --> 00:50:33,716 Então... Este é o seu lugar favorito? 892 00:50:33,751 --> 00:50:38,058 Sim, é como uma festa surpresa dentro da boca. 893 00:50:38,082 --> 00:50:39,557 E está aberto todas as noites. 894 00:50:39,558 --> 00:50:42,558 Quando estudo até tarde, sempre termino aqui. 895 00:50:43,217 --> 00:50:44,817 Você gosta. 896 00:50:48,887 --> 00:50:50,726 Você estava certa. 897 00:50:50,761 --> 00:50:53,726 - Foi incrível! - Eu já sei. 898 00:50:55,887 --> 00:50:57,157 Está com frio? 899 00:50:57,192 --> 00:51:00,157 - Não, eu não... - Volto já. 900 00:51:02,918 --> 00:51:06,178 Quando estava na faculdade meus pais... 901 00:51:06,202 --> 00:51:08,202 morreram num acidente de carro, 902 00:51:08,226 --> 00:51:10,176 então, voltei para casa 903 00:51:10,177 --> 00:51:14,117 Pra cuidar da minha irmãzinha, até a formatura dela. 904 00:51:14,118 --> 00:51:16,888 Ela foi pra faculdade e eu voltei para conseguir meu diploma 905 00:51:17,112 --> 00:51:19,086 e comecei o curso de veterinária. 906 00:51:20,287 --> 00:51:21,086 Muito bom. 907 00:51:22,387 --> 00:51:25,417 Meus pais amavam muito os animais. 908 00:51:25,841 --> 00:51:28,441 Acho que eu e minha irmã herdamos isso deles. 909 00:51:29,417 --> 00:51:34,577 Minha mãe acolhia todos os animais que encontrava. 910 00:51:39,257 --> 00:51:42,067 Quando eu tinha sete, 911 00:51:42,102 --> 00:51:44,427 Caminhando da escola para casa, 912 00:51:44,428 --> 00:51:46,428 vi um filhote de pássaro no meio da estrada. 913 00:51:46,462 --> 00:51:49,106 Tinha caído de seu ninho. 914 00:51:49,206 --> 00:51:52,357 Então, eu peguei e levei pra casa, e cuidei da saúde dele. 915 00:51:54,768 --> 00:51:57,068 E estive lá em seu primeiro voo. 916 00:51:57,658 --> 00:51:59,868 Havia esquecido completamente disso! 917 00:51:59,892 --> 00:52:03,492 Mas, é certo... Foi aí que soube que iria ser veterinária. 918 00:52:04,527 --> 00:52:06,137 E quanto a você? 919 00:52:06,837 --> 00:52:08,047 O que fez você querer ser um bombeiro? 920 00:52:08,048 --> 00:52:10,048 Qual foi seu momento decisivo? 921 00:52:10,447 --> 00:52:14,417 Bem... Foi quando tinha uns 14. Minha casa estava pegando fogo, 922 00:52:14,441 --> 00:52:16,417 E eu estava preso no quarto. 923 00:52:16,418 --> 00:52:17,718 Aterrorizado. 924 00:52:18,742 --> 00:52:22,442 Até que aquele incrível bombeiro entrou pela janela do meu quarto, 925 00:52:22,566 --> 00:52:24,166 E salvou minha vida. 926 00:52:24,217 --> 00:52:27,338 Esse foi o momento em que você decidiu que iria ser bombeiro. 927 00:52:28,297 --> 00:52:31,297 Bem, foi um momento que eu decidi que não queria ficar mais com raiva. 928 00:52:32,467 --> 00:52:35,147 Meus pais brigavam o tempo todo. 929 00:52:35,171 --> 00:52:37,471 Estão divorciados agora. E... 930 00:52:37,688 --> 00:52:40,128 Me tornei um garoto muito triste. 931 00:52:40,152 --> 00:52:42,827 Naquele momento, decidi que faria a diferença. 932 00:52:43,337 --> 00:52:46,337 Então, comecei a ajudar as pessoas. 933 00:52:46,898 --> 00:52:48,698 Como fizeram comigo. 934 00:52:48,722 --> 00:52:50,707 Isso é poderoso! 935 00:52:50,708 --> 00:52:52,858 Como seus pais eram? 936 00:52:56,047 --> 00:52:58,078 Meus pais... 937 00:52:58,113 --> 00:53:00,258 Amavam tanto um ao outro. 938 00:53:00,282 --> 00:53:05,182 Quando minha mãe chegava, meu pai se emocionava. 939 00:53:07,107 --> 00:53:09,597 Eles se conheceram no colégio. 940 00:53:09,621 --> 00:53:11,621 E isso é tudo. 941 00:53:12,527 --> 00:53:15,927 Ele parou em frente a ela, e ela o seguiu à montanha. 942 00:53:16,987 --> 00:53:18,417 Exatamente. 943 00:53:22,726 --> 00:53:25,647 É muito bom está aqui, mas... 944 00:53:25,648 --> 00:53:28,888 tenho prova final de anatomia amanhã. 945 00:53:29,212 --> 00:53:31,212 Acho que tenho que ir. 946 00:53:32,228 --> 00:53:34,078 Sem problemas. 947 00:53:34,113 --> 00:53:36,078 Levo você. 948 00:53:42,898 --> 00:53:45,108 Obrigada pelo jantar. 949 00:53:45,132 --> 00:53:47,132 Obrigado por aceitar minhas desculpas. 950 00:53:51,148 --> 00:53:54,148 Bem... boa noite... 951 00:53:54,150 --> 00:53:57,150 Boa noite e boa sorte na prova. 952 00:53:58,998 --> 00:54:01,998 Obrigada. 953 00:54:15,998 --> 00:54:17,838 Esse teste foi difícil. 954 00:54:17,873 --> 00:54:19,448 Oh, tenho certeza que você se saiu bem. 955 00:54:19,547 --> 00:54:21,958 Ainda bem que foi o último, agora começa as festas de Natal! 956 00:54:25,658 --> 00:54:27,268 - Oi! - Oi! 957 00:54:28,392 --> 00:54:30,392 Como foi a prova? 958 00:54:31,967 --> 00:54:34,287 Acho... acho que fui muito bem. 959 00:54:34,311 --> 00:54:35,385 Ótimo! 960 00:54:35,386 --> 00:54:37,236 Posso te levar a um café para celebrar? 961 00:54:37,260 --> 00:54:38,935 Esse é Olhos Castanhos? 962 00:54:38,936 --> 00:54:39,647 Ok... 963 00:54:39,671 --> 00:54:41,071 - Oi! - Oi! 964 00:54:42,195 --> 00:54:44,195 O jantar... o jantar foi suficiente. 965 00:54:44,219 --> 00:54:46,219 Você vai dispensá-lo? 966 00:54:46,547 --> 00:54:47,926 Vá com ele para o café. 967 00:54:47,927 --> 00:54:48,826 Sim! 968 00:54:48,827 --> 00:54:51,328 Sim e além disso, você ainda está com meu casaco. 969 00:54:51,352 --> 00:54:53,667 E preciso dele de volta. 970 00:54:54,768 --> 00:54:55,967 Vá! Vá! Sim! 971 00:54:57,468 --> 00:54:58,567 Se divirtam! 972 00:54:59,968 --> 00:55:01,069 "Gato!" 973 00:55:01,708 --> 00:55:03,957 Amei o café, nunca tinha ido lá antes. 974 00:55:03,981 --> 00:55:04,756 Sim! 975 00:55:04,757 --> 00:55:07,128 Bombeiros e policiais sempre sabem onde tem o melhor café. 976 00:55:07,129 --> 00:55:08,129 Oh, não! 977 00:55:10,053 --> 00:55:11,153 O que foi? 978 00:55:12,208 --> 00:55:15,208 Ela encontrou Queeny. 979 00:55:20,058 --> 00:55:22,068 Eu sabia que você estava escondendo algo. 980 00:55:22,168 --> 00:55:24,328 Um encanador entrou para verificar a pia. 981 00:55:24,352 --> 00:55:25,952 E adivinha o que ele encontrou? 982 00:55:25,976 --> 00:55:27,976 AVISO DE DESPEJO 983 00:55:28,378 --> 00:55:29,888 Onde ela está? 984 00:55:29,912 --> 00:55:31,586 Na parte de trás. 985 00:55:31,587 --> 00:55:36,747 Queeny! Querida! 986 00:55:38,107 --> 00:55:39,997 Oh, querida, está com medo? 987 00:55:39,998 --> 00:55:44,198 Esta é uma clara violação do estatuto que proíbe animais aqui. 988 00:55:44,199 --> 00:55:47,097 É uma infração classe 2 que claramente diz... 989 00:55:47,098 --> 00:55:48,637 Acredito que saiba 990 00:55:48,661 --> 00:55:50,661 que o síndico deve avisar 48 horas antes 991 00:55:50,685 --> 00:55:52,417 de entrar numa residência. 992 00:55:52,418 --> 00:55:55,328 - Bem, eu não tenho certeza... - Está nos códigos dos Bombeiros. 993 00:55:55,352 --> 00:55:58,252 Os 456 códigos vigentes, destinados 994 00:55:58,327 --> 00:56:02,368 Para edifícios e apartamentos, estão de acordo com a lei do estado. 995 00:56:02,768 --> 00:56:03,928 Volto semana que vem 996 00:56:03,929 --> 00:56:05,928 para verificar se os edifícios estão de acordo com a lei 997 00:56:05,929 --> 00:56:07,027 e o código dos Bombeiros. 998 00:56:07,828 --> 00:56:12,558 Espero não ter que aplicar o 777 e fechar o edifício. 999 00:56:25,287 --> 00:56:28,398 Muito obrigado, não posso te agradecer o suficiente. 1000 00:56:28,598 --> 00:56:29,598 Sem problema. 1001 00:56:34,058 --> 00:56:35,297 Obrigada. 1002 00:56:36,121 --> 00:56:38,921 Sinto muito por não conseguir impedir o despejo... 1003 00:56:38,997 --> 00:56:41,537 Ao menos pude aliviar a barra por um tempo... 1004 00:56:42,538 --> 00:56:45,747 Bem, acho que eu posso ficar na casa da minha irmã. 1005 00:56:45,782 --> 00:56:49,147 Mas, não sei se Queeny sobreviverá aos cachorros dela 1006 00:56:50,308 --> 00:56:52,168 Eu tenho uma ideia. 1007 00:56:52,567 --> 00:56:53,567 Oh, sim. 1008 00:57:00,317 --> 00:57:03,247 Sua casa é incrível! 1009 00:57:03,271 --> 00:57:05,271 Será, quando pintar. 1010 00:57:05,495 --> 00:57:06,895 Vamos! 1011 00:57:12,068 --> 00:57:14,478 Oh! Como ela é linda! 1012 00:57:16,757 --> 00:57:21,067 Oh, amei as molduras e os pisos de madeira. 1013 00:57:22,391 --> 00:57:24,891 A escada é linda! 1014 00:57:24,915 --> 00:57:25,937 Obrigado! 1015 00:57:26,418 --> 00:57:28,278 Eu... eu construí... 1016 00:57:29,078 --> 00:57:31,058 - Sério? - É! 1017 00:57:31,157 --> 00:57:32,157 Uau! 1018 00:57:32,181 --> 00:57:34,181 Entre pra ver tudo! 1019 00:57:34,205 --> 00:57:36,696 No andar de cima tem um apartamento com uma entrada à parte. 1020 00:57:36,731 --> 00:57:38,407 Não é muito, mas você é bem-vinda. 1021 00:57:38,408 --> 00:57:40,408 Até encontrar um lugar. 1022 00:57:41,303 --> 00:57:43,303 Obrigada, mas... 1023 00:57:43,328 --> 00:57:46,507 Eu, eu não posso fazer isso, não quero incomodar. 1024 00:57:47,467 --> 00:57:49,997 Por favor, eu insisto. Por minha culpa te demitiram. 1025 00:57:50,021 --> 00:57:52,021 Você permite gatos? 1026 00:57:52,045 --> 00:57:54,927 Claro! São necessários. 1027 00:57:54,928 --> 00:57:57,329 Só aceito inquilinos que tenha gato. 1028 00:57:57,398 --> 00:58:00,068 Vou pagar o aluguel. 1029 00:58:00,167 --> 00:58:01,657 Não é necessário. 1030 00:58:01,681 --> 00:58:05,281 Mas você poderia ajudar na casa, e se quiser, talvez... 1031 00:58:05,357 --> 00:58:08,567 Tomar conta de Ambrose para não precisar levá-lo ao trabalho. 1032 00:58:09,591 --> 00:58:10,866 Pense nisso. 1033 00:58:11,967 --> 00:58:16,847 Sim, geralmente ela é tão tímida, mas acho que vai gostar. 1034 00:58:20,817 --> 00:58:23,907 Acho que vai dar certo, vivermos juntos. 1035 00:58:23,931 --> 00:58:25,406 Não vivermos juntos, dormimos juntos! 1036 00:58:25,407 --> 00:58:28,097 Não dormirmos juntos, mas... é... 1037 00:58:28,121 --> 00:58:29,296 Não... quero dizer... 1038 00:58:29,797 --> 00:58:32,607 Estar sob o mesmo teto. 1039 00:58:32,642 --> 00:58:33,846 Sabe o que eu quero dizer? 1040 00:58:33,870 --> 00:58:34,870 Sim, entendo. 1041 00:58:35,394 --> 00:58:37,046 Eu não vou te atrapalhar. 1042 00:58:37,047 --> 00:58:38,537 Você nem vai saber que estou aqui. 1043 00:58:38,538 --> 00:58:41,308 Vou começar a trabalhar semana que vem. 1044 00:58:41,807 --> 00:58:43,767 Não se preocupe. 1045 00:58:44,091 --> 00:58:45,091 Vamos pegar suas coisas agora. 1046 00:58:45,126 --> 00:58:46,453 Tenho que trabalhar daqui a pouco. 1047 00:58:46,578 --> 00:58:49,578 Quero que se sinta em casa. 1048 00:59:01,068 --> 00:59:02,357 Está perfeito! 1049 00:59:03,657 --> 00:59:06,518 É uma camada de branco gelo, sob a madeira crua. 1050 00:59:06,542 --> 00:59:08,517 Foi o único jeito de conseguir o pérola perfeito. 1051 00:59:08,518 --> 00:59:12,068 É exatamente o tom de branco que eu queria, mas não encontrava. 1052 00:59:12,092 --> 00:59:13,467 Como você fez isso? 1053 00:59:13,887 --> 00:59:19,257 Ora, a faculdade está em recesso por causa do Natal e estou sem emprego. 1054 00:59:19,587 --> 00:59:22,827 É o mínimo que poderia fazer para agradecer por nos acolher. 1055 00:59:22,828 --> 00:59:25,048 Obrigado! Ficou muito bom. 1056 00:59:25,072 --> 00:59:29,072 Normalmente estou sempre ocupada, não costumo ficar ociosa. 1057 00:59:29,427 --> 00:59:31,248 Uau! Estou admirado. 1058 00:59:32,972 --> 00:59:34,572 Olhe aqueles dois. 1059 00:59:35,186 --> 00:59:38,396 Estão juntos assim desde que se conheceram. 1060 00:59:38,798 --> 00:59:40,657 Estou feliz que tenham se dado bem. 1061 00:59:40,681 --> 00:59:43,156 Tem frango e batatas no fogão caso esteja com fome. 1062 00:59:43,258 --> 00:59:45,237 Oh, cheira muito bem. Onde conseguiu? 1063 00:59:45,261 --> 00:59:46,336 Eu cozinhei. 1064 00:59:46,337 --> 00:59:48,476 Espero que não se importe, mas conectei a estufa. 1065 00:59:48,511 --> 00:59:50,848 Você...? Sério? 1066 00:59:50,872 --> 00:59:52,047 É... 1067 00:59:52,048 --> 00:59:53,867 Uau! Isso é... é... 1068 00:59:53,891 --> 00:59:56,591 Bom, vou te deixar. Te vejo mais tarde. 1069 00:59:57,767 --> 01:00:02,396 Foi muito tranquilo no trabalho. Então, não estou cansado. 1070 01:00:02,431 --> 01:00:07,127 Se quiser jantar comigo. Conosco. 1071 01:00:07,927 --> 01:00:10,658 Obrigada, mas já comi. 1072 01:00:10,682 --> 01:00:12,682 Ok. 1073 01:00:14,066 --> 01:00:15,966 - Tchau. - Tchau. 1074 01:00:24,116 --> 01:00:25,556 Não me olhe assim. 1075 01:00:25,596 --> 01:00:28,407 Não é minha culpa. Eu chamei ela. 1076 01:00:29,431 --> 01:00:31,431 Ah, claro! Pode me culpar. 1077 01:00:35,817 --> 01:00:37,917 Tenho certeza que ele não quis convidar para o jantar. 1078 01:00:37,941 --> 01:00:40,025 Só estava sendo camarada. 1079 01:00:40,026 --> 01:00:42,547 Provavelmente tem uma garota que vai chegar mais tarde. 1080 01:00:42,582 --> 01:00:43,547 É! 1081 01:00:49,947 --> 01:00:51,647 O que está fazendo aí? 1082 01:00:52,347 --> 01:00:53,637 Valorizando com pisca-pisca. 1083 01:00:54,061 --> 01:00:56,761 Quando se quer vender uma casa, 1084 01:00:56,762 --> 01:00:58,762 o espírito natalino ajuda a vender logo. 1085 01:00:59,907 --> 01:01:00,937 Obrigado. 1086 01:01:01,761 --> 01:01:03,561 É... Minha irmã diz que 1087 01:01:03,562 --> 01:01:06,162 quanto mais acolhedora melhor. 1088 01:01:07,086 --> 01:01:08,686 - Tenha um bom dia. - Você também. 1089 01:01:16,557 --> 01:01:19,977 Na verdade, tenho que ver alguns azulejos. Você poderia vir? 1090 01:01:20,277 --> 01:01:23,627 Sim, sim. Acho que posso. 1091 01:01:23,628 --> 01:01:24,708 Ótimo! 1092 01:01:24,807 --> 01:01:28,607 Tenho que fazer algo primeiro, é muito importante. 1093 01:01:28,631 --> 01:01:29,706 E o que é? 1094 01:01:29,707 --> 01:01:32,218 Tenho que discursar para um grupo de pessoas fascinantes. 1095 01:01:32,242 --> 01:01:33,517 Você vai gostar. 1096 01:01:33,518 --> 01:01:35,358 Acha que posso ir vestida assim? 1097 01:01:35,382 --> 01:01:37,382 Acho que assim está bem. 1098 01:01:43,887 --> 01:01:46,587 Vocês sabiam que a principal causa de incêndios em árvores de Natal 1099 01:01:46,688 --> 01:01:47,578 é por elas estarem secas? 1100 01:01:47,788 --> 01:01:49,658 Então lembre-se: peçam aos seus pais para 1101 01:01:49,659 --> 01:01:52,399 molhar as árvores todas as noites. Assim, evita que fiquem secas. 1102 01:01:52,797 --> 01:01:54,327 Está certo? Entenderam? 1103 01:01:54,328 --> 01:01:55,868 Entendemos! 1104 01:01:55,892 --> 01:01:56,892 Muito bem. 1105 01:02:28,318 --> 01:02:31,007 Onde já se viu fazer churrasco de peru na lareira? 1106 01:02:31,042 --> 01:02:32,507 As pessoas fazem loucuras nas festas de fim de ano. 1107 01:02:33,708 --> 01:02:36,188 Foi isso que Marilee disse depois do meu discurso na escola. 1108 01:02:36,212 --> 01:02:37,187 Ei! Ela está com você? 1109 01:02:37,288 --> 01:02:39,168 Ela está morando com ele. 1110 01:02:39,192 --> 01:02:40,267 Ele está apaixonado. 1111 01:02:40,268 --> 01:02:41,288 Não é verdade. 1112 01:02:41,312 --> 01:02:42,312 Desculpe. 1113 01:02:42,313 --> 01:02:44,013 Ele está apaixonado, mas ainda não sabe. 1114 01:02:45,557 --> 01:02:48,288 Ok, me diga que não é verdade Zach. 1115 01:02:48,612 --> 01:02:49,697 Você é meu ídolo. 1116 01:02:49,698 --> 01:02:52,698 Com várias mulheres, sem compromisso ou responsabilidade. 1117 01:02:52,907 --> 01:02:54,687 Não se preocupe, nada mudou. 1118 01:02:54,711 --> 01:02:56,711 Não estou apaixonado, nem estou casado. 1119 01:02:57,747 --> 01:02:58,827 Sério? 1120 01:02:59,451 --> 01:03:01,751 Você poderia dizer não para alguma dessas três coisas? 1121 01:03:02,175 --> 01:03:03,975 Você vive com ela? Sim! 1122 01:03:04,027 --> 01:03:06,018 Você passa o tempo livre com ela? Sim! 1123 01:03:06,053 --> 01:03:08,648 Você pensa nela quando não está com ela? 1124 01:03:08,672 --> 01:03:09,547 Não! Não! 1125 01:03:09,548 --> 01:03:10,647 Eu não moro com ela. 1126 01:03:10,848 --> 01:03:13,538 Ela só está comigo até encontrar um novo lugar. 1127 01:03:13,573 --> 01:03:15,378 Passo tempo com ela porque ela está lá. 1128 01:03:17,278 --> 01:03:19,488 Está a cinco minutos de se casar com essa garota. 1129 01:03:19,788 --> 01:03:22,788 Ok, está dizendo que é humano, afinal? 1130 01:03:23,097 --> 01:03:25,617 Qual é, Zach! Fala sério! 1131 01:03:26,141 --> 01:03:28,441 Ela é uma inquilina temporária. Nada mais. 1132 01:03:29,487 --> 01:03:30,828 Certo... 1133 01:03:36,028 --> 01:03:36,848 Ei! 1134 01:03:37,572 --> 01:03:40,772 Que tal irmos às compras amanhã e não pararmos até comprarmos 1135 01:03:40,847 --> 01:03:42,257 todos presentes de Natal? 1136 01:03:42,458 --> 01:03:43,158 Claro! 1137 01:03:43,182 --> 01:03:45,182 Vai ser muito divertido se irmos juntos, 1138 01:03:45,183 --> 01:03:47,072 depois, compramos a árvore de Natal. 1139 01:03:54,788 --> 01:03:56,728 Você acredita em amor à primeira vista? 1140 01:03:56,752 --> 01:03:58,127 O quê? 1141 01:03:58,128 --> 01:03:59,788 Esses dois. 1142 01:04:00,788 --> 01:04:02,308 Fazem parecer fácil. 1143 01:04:02,332 --> 01:04:04,332 Minha mãe costumava dizer que é fácil se 1144 01:04:04,407 --> 01:04:06,127 apaixonar pela pessoa certa. 1145 01:04:08,028 --> 01:04:09,728 Nunca me apaixonei. 1146 01:04:10,652 --> 01:04:11,986 Eu também não. 1147 01:04:13,187 --> 01:04:15,277 Mas não significa dizer que não é verdade. 1148 01:04:19,938 --> 01:04:22,218 Faz um bom tempo que não compro árvore de natal. 1149 01:04:22,368 --> 01:04:23,707 Sério? Por quê? 1150 01:04:23,742 --> 01:04:26,407 Eu compro casas, reformo e revendo. 1151 01:04:26,408 --> 01:04:28,408 Não tenho tempo para me preocupar com as festas de fim de ano. 1152 01:04:28,907 --> 01:04:32,987 Não consigo imaginar o Natal sem uma, é a minha parte favorita. 1153 01:04:33,022 --> 01:04:35,588 Então, como é que você escolhe uma? 1154 01:04:35,612 --> 01:04:39,412 Bem, é um processo científico. 1155 01:04:40,187 --> 01:04:43,867 Primeiro, verifique se está fresco. 1156 01:04:45,168 --> 01:04:49,128 Então, deve inalar profundamente para sentir o espírito do Natal. 1157 01:04:52,078 --> 01:04:52,998 Não é assim... 1158 01:04:53,022 --> 01:04:55,022 É sim! Sentir o espírito do Natal é definitivamente 1159 01:04:55,046 --> 01:04:57,046 a palavra certa. 1160 01:04:57,218 --> 01:05:00,098 Significa que está no clima de Natal. 1161 01:05:00,322 --> 01:05:01,622 Ok, entendi! 1162 01:05:03,098 --> 01:05:04,678 E para terminar, o último teste. 1163 01:05:04,978 --> 01:05:08,708 Olhe a árvore reto para certificar-se de que está alinhada à direita. 1164 01:05:10,608 --> 01:05:12,778 Depois olhe à esquerda. 1165 01:05:13,107 --> 01:05:18,207 Depois de volta em linha reta e se estiver tudo bem 1166 01:05:19,228 --> 01:05:21,098 Achou a sua. 1167 01:05:21,133 --> 01:05:23,078 - Isso é muito científico! - Sim! 1168 01:05:25,018 --> 01:05:27,088 Aí está! 1169 01:05:27,123 --> 01:05:28,866 Achamos uma! 1170 01:05:28,890 --> 01:05:30,990 Uma? Somente uma? 1171 01:05:31,666 --> 01:05:33,166 Como você sabe? E se estiver errada? 1172 01:05:33,190 --> 01:05:34,365 E se você se apegar e... 1173 01:05:34,366 --> 01:05:37,366 E perceber que não é a única? 1174 01:05:38,686 --> 01:05:40,188 Certo! Essa é a árvore! 1175 01:05:40,688 --> 01:05:46,368 Quando eu era menina, sempre tinha um presente de Natal 1176 01:05:46,403 --> 01:05:49,028 embaixo da árvore, sem remetente. 1177 01:05:49,063 --> 01:05:52,848 Meus pais diziam que não a compraram. Eu e minha irmã descobrimos 1178 01:05:52,883 --> 01:05:54,478 que era presente de Santa Claus. 1179 01:05:55,478 --> 01:05:58,628 Era sempre meu presente favorito. 1180 01:05:58,663 --> 01:06:01,688 Quais suas tradições favoritas de Natal? 1181 01:06:01,723 --> 01:06:04,898 Oh, costumo trabalhar na véspera de Natal e no Natal. 1182 01:06:04,933 --> 01:06:08,228 Os rapazes tem famílias e querem ficar em casa. 1183 01:06:08,252 --> 01:06:09,426 Então, eu fico na sede. 1184 01:06:09,427 --> 01:06:12,518 Deve ser difícil. 1185 01:06:12,553 --> 01:06:15,478 Não é grande coisa. O que vai fazer no Natal? 1186 01:06:16,302 --> 01:06:20,152 Esse ano, no Natal, serei voluntária 1187 01:06:20,178 --> 01:06:23,968 no grupo de adoção de animais de estimação no parque. 1188 01:06:24,003 --> 01:06:26,578 Depois vou jantar com minha irmã. 1189 01:06:27,177 --> 01:06:30,548 Quero te agradecer de novo por todo trabalho que fez aqui. 1190 01:06:30,848 --> 01:06:33,407 Vou conseguir vender antes do que imaginei. 1191 01:06:35,631 --> 01:06:37,631 Isso é ótimo. 1192 01:06:38,378 --> 01:06:42,668 Você reformou outra casa, mas podia construir um lar. 1193 01:06:43,657 --> 01:06:45,657 Para uma família de verdade. 1194 01:06:52,188 --> 01:06:53,756 Não acontece nada! 1195 01:06:53,780 --> 01:06:55,080 Somos colegas de quarto. 1196 01:06:55,804 --> 01:06:56,955 Mas vocês são solteiros 1197 01:06:56,956 --> 01:06:57,976 e se gostam. 1198 01:06:58,011 --> 01:06:59,386 Não é assim. 1199 01:06:59,388 --> 01:07:02,188 Ele não quer entrar numa relação séria. 1200 01:07:02,808 --> 01:07:08,338 Ele namora modelos e eu... eu não tenho tempo agora. 1201 01:07:08,362 --> 01:07:09,637 porque estou ocupada. 1202 01:07:09,738 --> 01:07:13,098 Mas, vocês vivem juntos e passam todo o tempo livre juntos. 1203 01:07:13,398 --> 01:07:14,927 Não é assim. 1204 01:07:14,951 --> 01:07:16,426 Isso é louco! 1205 01:07:16,427 --> 01:07:19,657 Quero dizer, são perfeitos juntos, e gostam da companhia do outro. 1206 01:07:19,706 --> 01:07:23,187 Se dão muito bem e seus gatos são os melhores amigos. 1207 01:07:23,222 --> 01:07:25,307 Quantas sinais mais você precisa? 1208 01:07:25,907 --> 01:07:29,657 Não, não vou discutir isso. Não vou me apaixonar por alguém 1209 01:07:29,692 --> 01:07:32,387 que claramente não está interessado em um relacionamento sério. 1210 01:07:32,422 --> 01:07:35,657 Você não pode decidir não se apaixonar por alguém. 1211 01:07:35,692 --> 01:07:36,847 Apenas acontece. 1212 01:07:38,171 --> 01:07:40,171 Quer saber o que ele sente por você? 1213 01:07:40,547 --> 01:07:42,777 Quer sondá-lo? 1214 01:07:44,662 --> 01:07:46,162 Use isso. 1215 01:07:46,687 --> 01:07:47,837 O que é isso? 1216 01:07:48,137 --> 01:07:49,688 - Visco! - Isso não é um visco! 1217 01:07:49,712 --> 01:07:50,712 É uma metáfora. 1218 01:07:50,736 --> 01:07:52,736 Pegue um visco, 1219 01:07:52,988 --> 01:07:55,287 coloque no umbral da porta e fique embaixo, esperando 1220 01:07:55,311 --> 01:07:58,386 Se ele beijar sua bochecha, são apenas amigos. 1221 01:07:58,687 --> 01:08:02,527 Mas se ele te beijar nos lábios, ele realmente gosta de você. 1222 01:08:03,628 --> 01:08:07,938 Essa é a coisa mais ridícula que já ouvi. 1223 01:08:07,973 --> 01:08:09,828 Nunca faria isso, nem em milhões de anos. 1224 01:08:14,852 --> 01:08:16,352 Não é nada! 1225 01:08:16,876 --> 01:08:18,526 Apenas decoração. 1226 01:08:20,427 --> 01:08:23,427 Não me julgue. 1227 01:08:24,778 --> 01:08:25,868 Ok. 1228 01:08:48,378 --> 01:08:51,308 - Ei! Bem-vindo ao lar! - Ei! Como foi seu dia? 1229 01:08:51,317 --> 01:08:53,577 Bom! Ótimo! Ótimo. 1230 01:08:53,588 --> 01:08:54,818 Como... como foi o seu? 1231 01:09:03,018 --> 01:09:07,157 Bem... Te vejo mais tarde. 1232 01:09:07,181 --> 01:09:11,781 Oh, você está indo... 1233 01:09:12,088 --> 01:09:13,767 Sim. 1234 01:09:13,768 --> 01:09:14,617 Por quê? 1235 01:09:17,038 --> 01:09:20,038 É que... pensei que talvez pudesse me ajudar... 1236 01:09:20,777 --> 01:09:23,607 ...a limpar a pia da cozinha. 1237 01:09:23,642 --> 01:09:24,368 Claro! 1238 01:09:26,678 --> 01:09:27,728 Eu posso fazer isso. 1239 01:09:30,777 --> 01:09:33,897 Vamos lá! Vamos lá! 1240 01:09:45,642 --> 01:09:47,142 Desculpe... 1241 01:09:47,967 --> 01:09:50,356 Não tive escolha. 1242 01:09:50,656 --> 01:09:51,797 O quê? 1243 01:09:52,497 --> 01:09:53,497 Visco! 1244 01:09:56,918 --> 01:09:58,577 Oh! É... 1245 01:10:00,906 --> 01:10:03,866 Oh não! Isso não está acontecendo... 1246 01:10:04,736 --> 01:10:06,488 Isso não está acontecendo comigo. 1247 01:10:06,512 --> 01:10:09,112 Se acalme, isso não é uma coisa ruim. 1248 01:10:09,687 --> 01:10:11,087 Me responda isso 1249 01:10:11,111 --> 01:10:15,011 uma quarta pergunta, antes de você cair do penhasco. 1250 01:10:15,087 --> 01:10:16,157 Não eram apenas três? 1251 01:10:16,192 --> 01:10:17,356 São variadas... 1252 01:10:18,480 --> 01:10:20,880 Ela já te pediu para conhecer a família dela? 1253 01:10:20,967 --> 01:10:22,378 Não... Ainda não. 1254 01:10:22,402 --> 01:10:24,402 Bom, falta isso. 1255 01:10:25,078 --> 01:10:27,016 Sim, mas você a beijou? 1256 01:10:27,040 --> 01:10:28,140 Não. 1257 01:10:28,964 --> 01:10:30,115 Sim. 1258 01:10:30,116 --> 01:10:31,116 Oh! Oh! Oh! 1259 01:10:31,140 --> 01:10:33,140 Mas, tudo por causa do visco. 1260 01:10:33,628 --> 01:10:34,667 Ok? Eu não tive escolha. 1261 01:10:34,691 --> 01:10:35,891 Está frito! 1262 01:10:45,166 --> 01:10:47,377 Chegou tarde ontem à noite. 1263 01:10:47,401 --> 01:10:49,401 Está tudo bem no trabalho? 1264 01:10:49,878 --> 01:10:52,628 Sim, às vezes eu faço isso, saio andando... 1265 01:10:52,663 --> 01:10:54,178 Por onde o vento me levar. 1266 01:10:55,202 --> 01:10:57,602 Então, acho que agora é permanente. 1267 01:10:57,626 --> 01:10:58,726 Tem uma família. 1268 01:10:59,250 --> 01:11:00,277 O quê? 1269 01:11:00,578 --> 01:11:02,517 Família, o quê? O que quer dizer? 1270 01:11:02,541 --> 01:11:04,615 Você e Ambrose. Não está mais procurando um lar para ele. 1271 01:11:04,616 --> 01:11:06,207 É sua família. 1272 01:11:06,208 --> 01:11:08,508 Oh sim, acho que sim. 1273 01:11:13,837 --> 01:11:16,697 Você está bem? Algo errado? 1274 01:11:16,721 --> 01:11:18,721 Não, estou bem. 1275 01:11:18,797 --> 01:11:20,517 Tudo bem. 1276 01:11:22,241 --> 01:11:24,241 Tem essa coisa que tenho que fazer esta noite... 1277 01:11:26,838 --> 01:11:27,858 E o que é? 1278 01:11:27,882 --> 01:11:31,382 Não é nada de mais, apenas uma festa que minha irmã 1279 01:11:31,458 --> 01:11:33,818 e seu esposo me convidaram, 1280 01:11:34,142 --> 01:11:36,142 E eu posso levar alguém. 1281 01:11:36,818 --> 01:11:38,907 Você quer que eu conheça sua família? 1282 01:11:40,507 --> 01:11:44,067 Eu... achei que seria divertido pra você. 1283 01:11:44,102 --> 01:11:47,277 Você vai ver que minha irmã e cunhado são ótimos. 1284 01:11:47,477 --> 01:11:49,107 Sinto muito, mas não posso. 1285 01:11:49,431 --> 01:11:54,531 Oh, claro, te chamei em cima da hora e tudo... 1286 01:11:54,708 --> 01:11:56,928 Não, é que tenho algo pra fazer no trabalho. 1287 01:11:56,952 --> 01:11:58,427 Eu gostaria, mas 1288 01:11:58,428 --> 01:12:00,198 não posso. 1289 01:12:01,122 --> 01:12:02,596 Achei que estivesse de folga. 1290 01:12:02,597 --> 01:12:05,508 Estava, mas mudaram de planos. Então... 1291 01:12:08,408 --> 01:12:12,068 É mais tarde do que pensei... Tenho que voltar ao trabalho. 1292 01:12:12,157 --> 01:12:16,177 Te vejo quando voltar, se estiver aqui... ou nos vemos depois. 1293 01:12:18,377 --> 01:12:20,947 Tem certeza que está tudo bem? 1294 01:12:20,971 --> 01:12:22,971 Sim, está tudo bem. 1295 01:12:22,995 --> 01:12:24,495 Tchau. 1296 01:12:58,217 --> 01:13:00,097 Oi! 1297 01:13:00,821 --> 01:13:02,821 Você veio! 1298 01:13:02,845 --> 01:13:05,145 - Oi! Como está? - Você está ótima! 1299 01:13:05,169 --> 01:13:07,169 Oh! Obrigada! 1300 01:13:07,193 --> 01:13:08,396 Então? Onde está ele? 1301 01:13:08,397 --> 01:13:09,696 É... Onde está Olhos Castanhos? 1302 01:13:09,897 --> 01:13:12,906 Sinto muito, não pôde vir. Tinha algo no trabalho. 1303 01:13:12,941 --> 01:13:14,927 Oh! Que chato... 1304 01:13:15,027 --> 01:13:16,198 Desculpa... 1305 01:13:17,498 --> 01:13:21,098 Oh! Nossos clientes! Nos dá licença um segundo? 1306 01:13:21,497 --> 01:13:24,676 - Oh sim! - Certo. 1307 01:13:24,700 --> 01:13:26,700 Eu só... 1308 01:14:18,868 --> 01:14:21,327 - Ei! - Ei! 1309 01:14:21,351 --> 01:14:23,126 Estava te escrevendo um bilhete. 1310 01:14:23,127 --> 01:14:25,337 Pensei que iria chegar depois que eu tivesse ido embora. 1311 01:14:25,361 --> 01:14:26,361 Ir embora? 1312 01:14:26,385 --> 01:14:28,385 Como foi no trabalho? 1313 01:14:28,409 --> 01:14:29,736 Foi divertido. 1314 01:14:29,737 --> 01:14:31,847 Pra onde vai? 1315 01:14:31,871 --> 01:14:36,871 Finalmente consegui um emprego e encontrei um lugar que aceita gatos. 1316 01:14:38,317 --> 01:14:41,617 Muito obrigada por deixar Queeny e eu ficarmos aqui. 1317 01:14:41,652 --> 01:14:42,867 Foi muito amável de sua parte. 1318 01:14:42,968 --> 01:14:44,848 Ei, não precisa ir. Pode ficar. 1319 01:14:44,872 --> 01:14:46,837 Eu agradeço por tudo. 1320 01:14:46,838 --> 01:14:49,538 Espero que tenha um ótimo Natal. 1321 01:14:53,298 --> 01:14:56,508 E quanto a Ambrose? Vai sentir falta de vocês. 1322 01:14:57,538 --> 01:14:59,178 - Vai? - É... 1323 01:14:59,202 --> 01:15:03,102 Ele... tem uma conexão com Queeny. 1324 01:15:04,547 --> 01:15:06,478 Bem, talvez eu possa trazê-la algum dia. 1325 01:15:06,502 --> 01:15:08,502 Vai ser ótimo! 1326 01:15:08,578 --> 01:15:10,118 Espero mesmo que traga. 1327 01:15:10,142 --> 01:15:11,742 Eu te ligo. 1328 01:15:11,766 --> 01:15:13,766 Faça alguma coisa no ano novo. 1329 01:15:18,777 --> 01:15:21,777 Ano novo? 1330 01:15:32,107 --> 01:15:35,107 Ei, amigo! 1331 01:15:44,998 --> 01:15:47,098 Por que está tão triste? 1332 01:15:48,668 --> 01:15:51,668 Era o que queríamos, certo? 1333 01:15:54,567 --> 01:15:55,968 É... talvez não. 1334 01:15:58,267 --> 01:16:01,387 Ela se mudou pra morar em algum lugar. 1335 01:16:01,397 --> 01:16:03,578 Assim é melhor, não quero prejudicá-la. 1336 01:16:03,602 --> 01:16:04,977 Oh, claro que não quer fazer isso. 1337 01:16:05,356 --> 01:16:08,566 Não é que eu esteja apaixonado. Eu gostava dela, é maravilhosa. 1338 01:16:08,601 --> 01:16:09,977 Zachary... 1339 01:16:10,012 --> 01:16:11,407 Do que é que você tem tanto medo? 1340 01:16:11,831 --> 01:16:12,907 Nada. 1341 01:16:14,908 --> 01:16:17,048 Harriet e eu estamos casados há 26 anos. 1342 01:16:17,072 --> 01:16:19,072 e eu não me arrependo nenhum dia. 1343 01:16:19,097 --> 01:16:22,097 Ela e as crianças dão sentido à minha vida. 1344 01:16:22,132 --> 01:16:25,097 Eu sei. É uma ótima vida para você. 1345 01:16:25,727 --> 01:16:27,247 Mas, não pra mim. 1346 01:16:27,271 --> 01:16:29,146 Por que você é diferente? 1347 01:16:29,147 --> 01:16:30,187 Exatamente. 1348 01:16:30,211 --> 01:16:33,111 E quanto a Ambrose? Se importa com ele ou 1349 01:16:33,187 --> 01:16:34,877 apenas se acostumou por ele estar aí? 1350 01:16:34,878 --> 01:16:38,577 É diferente! Ele é um grande gato e precisa de mim. 1351 01:16:38,776 --> 01:16:40,777 Você não precisa de ninguém? 1352 01:16:43,001 --> 01:16:44,101 Não... 1353 01:16:44,678 --> 01:16:46,897 Lembra quando você era criança e 1354 01:16:46,997 --> 01:16:49,997 eu quebrei a janela de seu quarto pra te salvar do incêndio naquela noite? 1355 01:16:50,597 --> 01:16:51,687 Sim. 1356 01:16:52,011 --> 01:16:54,511 Você decidiu naquele dia que iria se tornar um bombeiro, certo? 1357 01:16:54,888 --> 01:16:58,337 Isso foi há anos e você não sabia se seria a decisão certa. 1358 01:16:58,372 --> 01:17:00,508 Aquele foi um momento decisivo. 1359 01:17:01,408 --> 01:17:06,318 Esse, bem aqui, agora mesmo, é outro momento decisivo. 1360 01:17:06,418 --> 01:17:08,838 Se você se importa com essa garota precisa encontrá-la 1361 01:17:08,839 --> 01:17:09,839 e dizer o que sente. 1362 01:17:10,538 --> 01:17:13,638 Isso é ótimo, mas não sei onde encontrá-la, Sam. 1363 01:17:14,462 --> 01:17:15,462 Ambrose! 1364 01:17:17,267 --> 01:17:21,787 Onde Marilee está? Hein? 1365 01:17:21,907 --> 01:17:24,388 Não vai encontrá-la assim. Não vai funcionar. 1366 01:17:24,718 --> 01:17:28,157 É véspera de Natal, tempo de milagres. Talvez... 1367 01:17:28,881 --> 01:17:31,281 Talvez ela entre por aquela porta agora e 1368 01:17:31,357 --> 01:17:34,357 diga que te ama. 1369 01:17:37,647 --> 01:17:40,647 Valeu a tentativa. 1370 01:17:43,657 --> 01:17:45,157 Obrigado por vir e ficar comigo. 1371 01:17:45,181 --> 01:17:47,181 Sem problema. 1372 01:17:47,227 --> 01:17:50,297 Feliz Natal, Zachary. 1373 01:17:50,298 --> 01:17:53,298 Feliz Natal, Sam. 1374 01:18:00,526 --> 01:18:03,917 Ele me disse que não queria um relacionamento sério. 1375 01:18:03,918 --> 01:18:05,478 Sim, ele falou. 1376 01:18:05,502 --> 01:18:08,402 E eu disse a ele que não queria sair até me formar. 1377 01:18:08,477 --> 01:18:09,946 Sim, você disse. 1378 01:18:09,970 --> 01:18:11,970 E ele me disse que iria trabalhar, 1379 01:18:11,994 --> 01:18:14,494 mas ele não foi trabalhar, ele estava saindo com alguém. 1380 01:18:15,018 --> 01:18:17,018 Com uma... 1381 01:18:17,042 --> 01:18:19,042 Com uma mulher bonita. 1382 01:18:20,466 --> 01:18:21,866 Ele mentiu! 1383 01:18:21,890 --> 01:18:23,190 Sim, isso mesmo. 1384 01:18:23,214 --> 01:18:24,714 Mas, ele não mentiu. 1385 01:18:24,738 --> 01:18:26,538 Eu não estava saindo com ele. 1386 01:18:26,662 --> 01:18:28,662 Ele não me deve nada. Eu... 1387 01:18:29,186 --> 01:18:31,186 Mas, você não fez nada errado. 1388 01:18:34,310 --> 01:18:36,310 E quanto ao beijo? 1389 01:18:36,334 --> 01:18:38,334 Aquilo foi minha culpa. 1390 01:18:38,358 --> 01:18:40,758 O teste do visco... 1391 01:18:41,182 --> 01:18:42,882 não deu certo. 1392 01:18:42,906 --> 01:18:44,906 - É! - É... 1393 01:18:50,008 --> 01:18:52,008 - Por favor, atenda a ligação dele. - Não! Não. 1394 01:18:52,032 --> 01:18:54,032 Não! 1395 01:18:54,056 --> 01:18:56,056 Ele está claramente interessado em outra pessoa. 1396 01:18:56,080 --> 01:18:57,780 Vou ligar depois de algumas semanas... 1397 01:18:57,804 --> 01:18:59,804 Sabe? Quando eu tiver... 1398 01:19:01,428 --> 01:19:03,028 esquecido. 1399 01:19:03,052 --> 01:19:05,052 Você quer esquecê-lo? 1400 01:19:05,076 --> 01:19:07,076 - Sim. - Sim. Ok. 1401 01:19:09,518 --> 01:19:11,518 Oi, Marilee. 1402 01:19:11,542 --> 01:19:13,542 É Zachary falando, de novo. 1403 01:19:13,566 --> 01:19:15,766 Liguei para desejar Feliz Natal 1404 01:19:16,290 --> 01:19:19,790 e que tenha uma feliz passagem de Natal na véspera... 1405 01:19:20,114 --> 01:19:25,114 Só estou ligando para dizer que... Ambrose e eu estamos com saudade 1406 01:19:25,138 --> 01:19:27,138 de você e Queeny! E... 1407 01:19:28,262 --> 01:19:30,262 Pode ligar. 1408 01:19:30,786 --> 01:19:32,786 Feliz Natal! 1409 01:20:12,229 --> 01:20:14,229 Uau! Estamos arruinados, Ambrose! 1410 01:20:14,553 --> 01:20:16,553 Nós a deixamos ir. 1411 01:20:16,677 --> 01:20:18,677 Ok. Eu estou arruinado. 1412 01:20:19,301 --> 01:20:22,301 Esse é o pior Natal da minha vida 1413 01:20:23,225 --> 01:20:25,225 E o que eu posso fazer? 1414 01:20:25,249 --> 01:20:27,249 Se soubesse onde ela está, iria até lá! 1415 01:20:38,518 --> 01:20:40,518 Você é um gênio, Ambrose! 1416 01:20:53,718 --> 01:20:55,718 Esse cara é muito bom para crianças. 1417 01:21:19,018 --> 01:21:20,718 O que está fazendo aqui? 1418 01:21:20,742 --> 01:21:21,742 Ambrose! 1419 01:21:22,066 --> 01:21:24,466 Ele me lembrou que você seria voluntária aqui no Natal. 1420 01:21:25,790 --> 01:21:27,790 Ele lembrou? 1421 01:21:27,814 --> 01:21:30,214 Não entendo porque está aqui, 1422 01:21:30,238 --> 01:21:32,238 em vez de estar com sua nova namorada. 1423 01:21:32,262 --> 01:21:34,262 Que nova namorada? 1424 01:21:34,286 --> 01:21:36,286 A que eu vi na festa de Natal. 1425 01:21:36,310 --> 01:21:38,310 Você estava na festa? 1426 01:21:38,334 --> 01:21:41,334 Sim, foi a festa que te convidei, mas você disse que ia trabalhar. 1427 01:21:41,858 --> 01:21:45,458 Aí te vi lá com essa mulher... Uma mulher com vestido vermelho. 1428 01:21:45,482 --> 01:21:48,882 Ah! Estava lá para promover o calendário dos Bombeiros. 1429 01:21:49,006 --> 01:21:51,906 Algo que fazemos para arrecadar fundos para o hospital de crianças. 1430 01:21:51,930 --> 01:21:55,130 E a mulher era a esposa do prefeito. 1431 01:21:59,018 --> 01:22:01,018 Marilee White... 1432 01:22:01,042 --> 01:22:03,842 Você é a mulher mais inteligente e bonita que já conheci. 1433 01:22:03,866 --> 01:22:06,866 E amo que saiba o tom certo de branco. 1434 01:22:06,890 --> 01:22:09,190 E amo que saiba instalar uma estufa. 1435 01:22:09,214 --> 01:22:11,214 E fazer o jantar. 1436 01:22:11,538 --> 01:22:13,538 E que ame os animais. 1437 01:22:13,562 --> 01:22:15,462 E amo que saia pra comprar uma árvore de Natal. 1438 01:22:15,586 --> 01:22:17,286 E amo que acredite no amor. 1439 01:22:17,310 --> 01:22:19,310 E... talvez eu também acredito. 1440 01:22:19,934 --> 01:22:22,334 Sei que precisa terminar a faculdade 1441 01:22:22,358 --> 01:22:24,358 e começar a trabalhar para depois começar a vida amorosa. 1442 01:22:24,382 --> 01:22:26,882 Mas, talvez possa encontrar antes do que esperava. 1443 01:22:27,306 --> 01:22:29,306 Estou saltando em sua frente. 1444 01:22:29,330 --> 01:22:31,330 E te parando no meio da trilha. 1445 01:22:33,331 --> 01:22:34,453 Leões da montanha. 1446 01:22:42,618 --> 01:22:45,218 Vou escalar o pico mais alto que encontrei. 1447 01:22:45,878 --> 01:22:48,778 Se você se juntar a mim, estaremos juntos para sempre. 1448 01:22:58,318 --> 01:23:00,318 Amo você. 1449 01:23:22,042 --> 01:23:23,042 Fim 1450 01:23:24,043 --> 01:23:27,043 hallmarkchannelbrasilblogspot [Resync Corrigida] 104694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.