Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:17,812 --> 00:01:20,884 X1:104 X2:612 Y1:448 Y2:519
I'll knock your block off, you big stiff!
You're a bum!
3
00:01:30,772 --> 00:01:32,251 X1:219 X2:496 Y1:482 Y2:519
Strike! You're out!
4
00:01:56,172 --> 00:01:57,161 X1:239 X2:480 Y1:482 Y2:522
Elmer, here it is.
5
00:01:57,772 --> 00:02:00,764 X1:153 X2:564 Y1:448 Y2:524
-I knew you'd find it.
-Boy, I could sure use a drink.
6
00:02:02,972 --> 00:02:05,566 X1:171 X2:546 Y1:448 Y2:524
I wonder if any big shots
are getting married today?
7
00:02:08,092 --> 00:02:10,890 X1:163 X2:556 Y1:448 Y2:524
Looks like the same suckers
get married every day.
8
00:02:11,052 --> 00:02:12,041 X1:283 X2:434 Y1:482 Y2:519
Come on.
9
00:02:12,412 --> 00:02:14,482 X1:143 X2:576 Y1:482 Y2:524
Hey, the guy with the cheaters.
10
00:02:20,492 --> 00:02:22,210 X1:164 X2:555 Y1:482 Y2:524
Now what's he hiding from?
11
00:02:26,972 --> 00:02:31,045 X1:081 X2:636 Y1:448 Y2:522
-Hey, isn't that Mortimer Brewster?
-Mortimer Brewster, the dramatic critic?
12
00:02:33,212 --> 00:02:35,806 X1:071 X2:646 Y1:482 Y2:524
No, it's not him. But what a scoop it'd be!
13
00:02:35,932 --> 00:02:40,323 X1:082 X2:636 Y1:448 Y2:524
The guy who wrote The Bachelor's Bible
getting hooked. It's too good to be true.
14
00:02:40,412 --> 00:02:42,767 X1:152 X2:565 Y1:448 Y2:524
Let's snap the mayor
in his new fire helmet and go.
15
00:02:42,852 --> 00:02:44,808 X1:097 X2:621 Y1:482 Y2:524
Let's stick around, see who the guy is.
16
00:02:44,892 --> 00:02:47,452 X1:137 X2:581 Y1:482 Y2:524
"Two by two they come and go"
17
00:02:47,892 --> 00:02:49,803 X1:188 X2:529 Y1:448 Y2:524
Good morning, children.
Your name, please?
18
00:02:49,892 --> 00:02:51,803 X1:205 X2:512 Y1:448 Y2:524
-Elaine Harper.
-Speak a little louder.
19
00:02:51,892 --> 00:02:53,086 X1:255 X2:464 Y1:482 Y2:524
Elaine Harper.
20
00:02:53,492 --> 00:02:55,005 X1:221 X2:496 Y1:482 Y2:524
Thank you. Yours?
21
00:02:57,732 --> 00:02:59,688 X1:212 X2:506 Y1:448 Y2:519
-Mortimer Brewster.
-How's that?
22
00:03:01,292 --> 00:03:02,691 X1:216 X2:501 Y1:482 Y2:519
Mortimer Brewster.
23
00:03:02,772 --> 00:03:05,525 X1:145 X2:572 Y1:448 Y2:524
Speak up, sonny.
There's nothing to be afraid of.
24
00:03:11,932 --> 00:03:13,570 X1:143 X2:575 Y1:482 Y2:524
I want to keep this undercover.
25
00:03:13,652 --> 00:03:16,849 X1:126 X2:593 Y1:448 Y2:524
Love her? Of course you love her.
You're marrying her, right?
26
00:03:16,932 --> 00:03:18,684 X1:119 X2:598 Y1:482 Y2:519
You don't understand. Come here.
27
00:03:18,772 --> 00:03:20,808 X1:094 X2:624 Y1:482 Y2:524
I don't want this to get out for a while.
28
00:03:20,892 --> 00:03:22,610 X1:192 X2:525 Y1:482 Y2:519
I'm Mortimer Brewster.
29
00:03:23,132 --> 00:03:24,247 X1:263 X2:453 Y1:482 Y2:519
You're who?
30
00:03:24,532 --> 00:03:25,726 X1:237 X2:482 Y1:482 Y2:519
Mortimer Brew--
31
00:03:29,572 --> 00:03:30,687 X1:271 X2:445 Y1:482 Y2:519
That's him!
32
00:03:31,932 --> 00:03:33,126 X1:254 X2:462 Y1:482 Y2:519
Mr. Brewster!
33
00:03:40,812 --> 00:03:42,245 X1:271 X2:448 Y1:062 Y2:102
Now, look--
34
00:03:43,132 --> 00:03:44,360 X1:247 X2:471 Y1:062 Y2:104
Goodbye, dear.
35
00:03:49,372 --> 00:03:51,249 X1:199 X2:519 Y1:448 Y2:524
Don't you understand?
How can I marry you?
36
00:03:51,372 --> 00:03:54,523 X1:132 X2:585 Y1:448 Y2:524
Me, the symbol of bachelorhood.
I've sneered at every love scene.
37
00:03:54,932 --> 00:03:57,162 X1:148 X2:571 Y1:448 Y2:524
I've written four million words
against marriage!
38
00:03:57,252 --> 00:04:01,291 X1:112 X2:607 Y1:448 Y2:524
Not only hooked, but to a minister's
daughter, and a girl from Brooklyn.
39
00:04:01,372 --> 00:04:04,648 X1:069 X2:648 Y1:448 Y2:524
Look at the way you look!
What is that contraption you've got there?
40
00:04:04,972 --> 00:04:08,647 X1:113 X2:604 Y1:448 Y2:524
A pin I borrowed from your aunts.
You know, "Something borrowed--"
41
00:04:08,732 --> 00:04:11,565 X1:146 X2:572 Y1:448 Y2:524
I know, "Something borrowed,
something blue." Old, new.
42
00:04:11,652 --> 00:04:14,086 X1:155 X2:563 Y1:448 Y2:524
Rice and old shoes.
Carry you over the threshold.
43
00:04:14,172 --> 00:04:17,164 X1:132 X2:586 Y1:448 Y2:519
Niagara Falls. All that silly tripe.
Is this what I've come to?
44
00:04:17,252 --> 00:04:19,971 X1:144 X2:574 Y1:448 Y2:524
I can't go through with it.
I won't marry you. That's that.
45
00:04:20,052 --> 00:04:22,885 X1:098 X2:619 Y1:448 Y2:524
-Yes, Mortimer.
-What do you mean, "Yes, Mortimer"?
46
00:04:23,172 --> 00:04:25,367 X1:188 X2:529 Y1:448 Y2:524
Aren't you insulted?
Aren't you going to cry?
47
00:04:25,452 --> 00:04:28,330 X1:098 X2:618 Y1:448 Y2:522
-No, Mortimer.
-And don't "No, Mortimer" me, either!
48
00:04:28,452 --> 00:04:30,283 X1:174 X2:544 Y1:482 Y2:524
Marriage is a superstition.
49
00:04:30,492 --> 00:04:32,369 X1:185 X2:532 Y1:482 Y2:519
It's old-fashioned. It's....
50
00:05:15,972 --> 00:05:18,440 X1:067 X2:650 Y1:482 Y2:524
O'Hara, don't be a jerk. You don't realize...
51
00:05:18,532 --> 00:05:21,444 X1:129 X2:587 Y1:448 Y2:524
...l'm turning over to you
the nicest, best beat in Brooklyn.
52
00:05:21,532 --> 00:05:24,330 X1:161 X2:557 Y1:448 Y2:519
Now look at that old church.
And them old houses.
53
00:05:25,052 --> 00:05:27,008 X1:083 X2:636 Y1:482 Y2:524
Did George Washington ever sleep here?
54
00:05:27,092 --> 00:05:30,721 X1:064 X2:654 Y1:448 Y2:524
Of course he did. This whole neighborhood
just stinks with atmosphere.
55
00:05:31,252 --> 00:05:34,244 X1:138 X2:579 Y1:448 Y2:524
-And look at that old house.
-The original owners still there?
56
00:05:34,332 --> 00:05:36,641 X1:168 X2:550 Y1:448 Y2:519
Don't crack wise
about the Brewster sisters.
57
00:05:36,732 --> 00:05:40,771 X1:103 X2:615 Y1:448 Y2:519
They're two of the dearest, sweetest
old ladies that ever walked the earth.
58
00:05:40,852 --> 00:05:42,604 X1:181 X2:536 Y1:482 Y2:524
They're out of this world.
59
00:05:43,332 --> 00:05:46,563 X1:134 X2:583 Y1:482 Y2:524
They're like pressed rose leaves.
60
00:05:46,852 --> 00:05:48,126 X1:211 X2:508 Y1:482 Y2:519
Pressed rose leaves?
61
00:05:49,612 --> 00:05:51,523 X1:103 X2:615 Y1:482 Y2:524
The old girls must be kind of hard up.
62
00:05:52,332 --> 00:05:54,448 X1:107 X2:611 Y1:482 Y2:519
Their old man left them fixed for life.
63
00:05:54,532 --> 00:05:56,602 X1:099 X2:620 Y1:482 Y2:524
Don't you call them "the girls," either.
64
00:05:56,692 --> 00:05:58,284 X1:147 X2:571 Y1:482 Y2:524
Brophy. Is Lieutenant around?
65
00:05:58,372 --> 00:06:00,169 X1:109 X2:608 Y1:482 Y2:524
So what are they renting rooms for?
66
00:06:00,252 --> 00:06:03,369 X1:104 X2:614 Y1:448 Y2:524
They don't. But you can bet
if anybody came looking for a room...
67
00:06:03,452 --> 00:06:06,649 X1:062 X2:654 Y1:448 Y2:524
...they wouldn't go away
without a good meal and a couple of bucks.
68
00:06:07,892 --> 00:06:10,360 X1:104 X2:614 Y1:448 Y2:524
That's their way of digging up people
to do good to.
69
00:06:17,932 --> 00:06:21,129 X1:114 X2:602 Y1:448 Y2:524
Reverend Harper, I do hope
you don't disapprove of Mortimer...
70
00:06:21,212 --> 00:06:25,444 X1:089 X2:628 Y1:448 Y2:524
...because he's a dramatic critic
and takes your daughter to the theater.
71
00:06:25,732 --> 00:06:28,292 X1:185 X2:533 Y1:448 Y2:524
It's not that I disapprove
of his being a critic...
72
00:06:28,372 --> 00:06:31,728 X1:064 X2:654 Y1:482 Y2:524
...but no man with this published attitude...
73
00:06:33,652 --> 00:06:36,724 X1:127 X2:593 Y1:448 Y2:524
...should take any man's daughter
anyplace, at any time.
74
00:06:39,332 --> 00:06:40,970 X1:190 X2:528 Y1:482 Y2:524
I must be catching cold.
75
00:06:41,212 --> 00:06:44,010 X1:127 X2:592 Y1:448 Y2:524
No, dear. It was Reverend Harper
who sneezed. Bless you.
76
00:06:45,572 --> 00:06:47,642 X1:108 X2:610 Y1:482 Y2:524
We mustn't be angry with Mortimer.
77
00:06:47,732 --> 00:06:51,725 X1:118 X2:600 Y1:448 Y2:524
He's so very much in love with her.
Sister Martha and I are so happy.
78
00:06:52,012 --> 00:06:55,049 X1:158 X2:559 Y1:448 Y2:524
He used to come to see us
only occasionally, and now...
79
00:06:55,212 --> 00:06:57,442 X1:109 X2:609 Y1:482 Y2:524
...he's in Brooklyn six nights a week.
80
00:06:58,852 --> 00:07:00,968 X1:096 X2:622 Y1:482 Y2:524
Remember now, watch your language.
81
00:07:01,212 --> 00:07:03,009 X1:119 X2:597 Y1:482 Y2:524
You know I'm not a swearing man.
82
00:07:03,092 --> 00:07:05,845 X1:141 X2:576 Y1:448 Y2:524
You'd be surprised
what they'd consider swearing.
83
00:07:08,132 --> 00:07:11,841 X1:090 X2:629 Y1:448 Y2:524
Will you excuse me?
No, no, Teddy, dear. Thank you. I'll go.
84
00:07:14,492 --> 00:07:18,167 X1:124 X2:594 Y1:448 Y2:524
-Come right in, Mr. Brophy.
-Miss Abby, we came for the toys.
85
00:07:18,292 --> 00:07:20,886 X1:180 X2:538 Y1:448 Y2:524
This is Officer O'Hara.
He's taking over my beat.
86
00:07:20,972 --> 00:07:23,930 X1:140 X2:577 Y1:448 Y2:524
-How do you do, miss?
-Welcome to our neighborhood.
87
00:07:24,012 --> 00:07:26,162 X1:195 X2:523 Y1:448 Y2:524
Gentlemen, what news
have you brought me?
88
00:07:26,452 --> 00:07:28,568 X1:115 X2:602 Y1:482 Y2:524
Colonel, we have nothing to report.
89
00:07:31,052 --> 00:07:33,282 X1:133 X2:585 Y1:482 Y2:524
No, absolutely nothing to report.
90
00:07:34,092 --> 00:07:35,366 X1:282 X2:433 Y1:482 Y2:524
Splendid!
91
00:07:35,572 --> 00:07:37,688 X1:137 X2:581 Y1:482 Y2:524
Thank you, gentlemen. At ease.
92
00:07:39,012 --> 00:07:42,084 X1:119 X2:598 Y1:448 Y2:519
You know the Reverend Dr. Harper
from the church next door?
93
00:07:42,172 --> 00:07:45,482 X1:160 X2:560 Y1:448 Y2:519
Hello. This is Officer O'Hara,
the new man on the beat.
94
00:07:45,572 --> 00:07:48,086 X1:073 X2:646 Y1:482 Y2:524
How do you do, sir? It's nice to meet you.
95
00:07:51,212 --> 00:07:55,000 X1:127 X2:592 Y1:448 Y2:524
The toys are on the chair up here,
by the library door.
96
00:07:58,212 --> 00:08:02,808 X1:072 X2:645 Y1:448 Y2:524
Teddy, run upstairs and bring down your
Army and Navy from Aunt Martha's room.
97
00:08:02,892 --> 00:08:04,291 X1:224 X2:494 Y1:482 Y2:524
They're all packed.
98
00:08:05,932 --> 00:08:10,448 X1:066 X2:652 Y1:448 Y2:524
That's splendid work you men do, fixing up
discarded toys for the kids at camp.
99
00:08:10,652 --> 00:08:11,607 X1:293 X2:422 Y1:482 Y2:524
Charge!
100
00:08:20,572 --> 00:08:24,247 X1:072 X2:645 Y1:448 Y2:524
It gives us something to do at the station.
You get tired of playing cards.
101
00:08:31,292 --> 00:08:34,125 X1:195 X2:523 Y1:448 Y2:524
-So these are the toys?
-How's Mrs. Brophy?
102
00:08:34,212 --> 00:08:36,931 X1:190 X2:528 Y1:448 Y2:522
She's better, thank you.
But a little weak, still.
103
00:08:37,012 --> 00:08:39,651 X1:194 X2:524 Y1:448 Y2:524
I'll get some beef broth
for you to take to her.
104
00:08:39,732 --> 00:08:42,451 X1:150 X2:566 Y1:448 Y2:524
Please don't bother.
You've done so much already.
105
00:08:42,572 --> 00:08:44,961 X1:081 X2:636 Y1:482 Y2:524
Stop the nonsense! I won't be a minute.
106
00:08:50,012 --> 00:08:54,563 X1:080 X2:639 Y1:448 Y2:524
Gentlemen, if I know what pure kindness
and absolute generosity are...
107
00:08:54,812 --> 00:08:57,531 X1:183 X2:536 Y1:448 Y2:519
...it's because I've known
the Brewster sisters.
108
00:09:02,412 --> 00:09:04,846 X1:144 X2:572 Y1:448 Y2:524
Teddy, you promised me
you wouldn't do that anymore.
109
00:09:04,932 --> 00:09:07,924 X1:114 X2:605 Y1:448 Y2:524
But I have to call a Cabinet meeting
to get those supplies.
110
00:09:08,012 --> 00:09:10,446 X1:069 X2:650 Y1:482 Y2:524
Now don't do that again. Do you hear me?
111
00:09:14,652 --> 00:09:16,085 X1:159 X2:559 Y1:482 Y2:524
He used to do that at night...
112
00:09:16,172 --> 00:09:18,811 X1:137 X2:582 Y1:448 Y2:524
...and the neighbors raised Cain.
They're afraid of him.
113
00:09:18,892 --> 00:09:22,282 X1:077 X2:643 Y1:448 Y2:519
Look, Sarge, I promised I wouldn't swear,
but what the heck--
114
00:09:22,932 --> 00:09:24,206 X1:200 X2:517 Y1:482 Y2:524
What's going on here?
115
00:09:24,292 --> 00:09:26,886 X1:134 X2:584 Y1:448 Y2:524
-He's quite harmless.
-He thinks he's Teddy Roosevelt.
116
00:09:26,972 --> 00:09:29,770 X1:170 X2:549 Y1:448 Y2:519
There's a lot of worse guys
he could think he was.
117
00:09:32,092 --> 00:09:33,286 X1:266 X2:452 Y1:482 Y2:524
That's right.
118
00:09:33,412 --> 00:09:35,767 X1:155 X2:564 Y1:448 Y2:524
I'll make a note.
He's an interesting character.
119
00:09:35,852 --> 00:09:37,570 X1:179 X2:538 Y1:482 Y2:522
Isn't it a shame, Father....
120
00:09:38,052 --> 00:09:42,091 X1:083 X2:636 Y1:448 Y2:524
Isn't it a shame, Reverend, that this nice
family should be hatching a cuckoo?
121
00:09:43,452 --> 00:09:45,886 X1:180 X2:536 Y1:482 Y2:522
Well, now, isn't this nice!
122
00:09:45,972 --> 00:09:48,486 X1:134 X2:584 Y1:448 Y2:524
-Good afternoon, Miss Brewster.
-How do you do?
123
00:09:48,572 --> 00:09:51,245 X1:169 X2:548 Y1:448 Y2:524
-Good afternoon.
-Reverend, how do you do?
124
00:09:51,372 --> 00:09:54,011 X1:161 X2:557 Y1:448 Y2:524
Miss Martha, Officer O'Hara.
He's taking over my duties.
125
00:09:54,092 --> 00:09:55,207 X1:242 X2:477 Y1:482 Y2:524
How do you do?
126
00:09:55,292 --> 00:09:57,522 X1:168 X2:549 Y1:448 Y2:524
-I'm very glad to know you.
-Thank you.
127
00:09:58,692 --> 00:10:00,125 X1:212 X2:506 Y1:482 Y2:524
Martha, you're back.
128
00:10:00,212 --> 00:10:03,249 X1:132 X2:587 Y1:448 Y2:524
Here's the broth for Mrs. Brophy.
Be sure it's good and hot.
129
00:10:03,332 --> 00:10:05,641 X1:083 X2:634 Y1:482 Y2:524
You bet I will, and thank you very much.
130
00:10:05,732 --> 00:10:08,041 X1:083 X2:634 Y1:482 Y2:524
The Army and Navy are ready for action.
131
00:10:08,252 --> 00:10:11,085 X1:157 X2:560 Y1:448 Y2:524
Colonel, this is grand.
It'll make a lot of kids happy.
132
00:10:11,172 --> 00:10:13,083 X1:175 X2:543 Y1:482 Y2:524
What's this? The Oregon?
133
00:10:13,332 --> 00:10:15,163 X1:188 X2:530 Y1:482 Y2:524
Teddy, dear, put it back.
134
00:10:15,412 --> 00:10:17,972 X1:123 X2:595 Y1:448 Y2:524
-But the Oregon goes to Australia.
-Now, Teddy....
135
00:10:18,052 --> 00:10:19,804 X1:191 X2:527 Y1:482 Y2:524
No, it goes to Australia.
136
00:10:19,972 --> 00:10:22,964 X1:152 X2:565 Y1:448 Y2:519
-These are lovely. Thank you.
-Not at all.
137
00:10:25,452 --> 00:10:28,250 X1:170 X2:547 Y1:448 Y2:519
-The children will go crazy.
-Don't mention it.
138
00:10:28,492 --> 00:10:29,845 X1:235 X2:483 Y1:482 Y2:524
So long, Colonel.
139
00:10:31,052 --> 00:10:32,246 X1:271 X2:447 Y1:482 Y2:524
Hey, Sarge.
140
00:10:32,692 --> 00:10:33,886 X1:316 X2:401 Y1:482 Y2:519
Yes.
141
00:10:35,652 --> 00:10:36,721 X1:273 X2:443 Y1:482 Y2:519
Dismissed!
142
00:10:37,852 --> 00:10:40,320 X1:183 X2:534 Y1:448 Y2:519
-Goodbye and thank you.
-Don't mention it.
143
00:10:40,492 --> 00:10:43,211 X1:126 X2:591 Y1:448 Y2:524
-Careful of the step with the toys.
-Good night.
144
00:10:47,372 --> 00:10:49,681 X1:089 X2:627 Y1:482 Y2:524
Young man, let that be a lesson to you.
145
00:10:53,772 --> 00:10:55,251 X1:283 X2:434 Y1:482 Y2:524
Goodbye.
146
00:10:58,892 --> 00:11:00,883 X1:199 X2:519 Y1:448 Y2:524
-Well, I must be going.
-Charge!
147
00:11:02,692 --> 00:11:04,410 X1:191 X2:524 Y1:482 Y2:524
Charge the blockhouse!
148
00:11:11,012 --> 00:11:12,161 X1:264 X2:454 Y1:482 Y2:519
Blockhouse?
149
00:11:13,132 --> 00:11:15,407 X1:114 X2:604 Y1:482 Y2:524
The stairs are always San Juan Hill.
150
00:11:16,452 --> 00:11:17,521 X1:278 X2:439 Y1:482 Y2:524
Bless you!
151
00:11:17,732 --> 00:11:20,041 X1:142 X2:576 Y1:448 Y2:519
Have you tried to persuade him
he wasn't Roosevelt?
152
00:11:20,132 --> 00:11:23,329 X1:096 X2:622 Y1:448 Y2:524
-Oh, no!
-He's so happy being Teddy Roosevelt.
153
00:11:23,772 --> 00:11:25,808 X1:168 X2:550 Y1:482 Y2:524
Do you remember, Martha?
154
00:11:26,012 --> 00:11:29,402 X1:063 X2:654 Y1:448 Y2:524
Once, a long time ago,
we thought if he'd be George Washington...
155
00:11:29,492 --> 00:11:32,211 X1:146 X2:573 Y1:448 Y2:524
...it might be a change for him,
and we suggested it.
156
00:11:32,492 --> 00:11:34,323 X1:121 X2:595 Y1:482 Y2:524
And do you know what happened?
157
00:11:34,412 --> 00:11:37,802 X1:105 X2:614 Y1:448 Y2:524
He just stayed under his bed for days
and wouldn't be anybody.
158
00:11:38,692 --> 00:11:42,162 X1:136 X2:582 Y1:448 Y2:524
Well, if he's happy, and what's
more important, you're happy....
159
00:11:42,292 --> 00:11:44,852 X1:182 X2:536 Y1:448 Y2:524
Our only worry for Teddy
is after we're gone.
160
00:11:45,052 --> 00:11:47,282 X1:103 X2:614 Y1:482 Y2:524
Yes, indeed. That is quite a problem.
161
00:11:47,372 --> 00:11:49,840 X1:095 X2:624 Y1:448 Y2:524
Mortimer's made all the arrangements
for Teddy...
162
00:11:49,932 --> 00:11:52,969 X1:130 X2:589 Y1:448 Y2:524
...to go to Happy Dale Sanitarium
after we pass on.
163
00:11:53,052 --> 00:11:55,441 X1:101 X2:617 Y1:482 Y2:524
Splendid idea! A very pleasant place.
164
00:11:59,972 --> 00:12:01,803 X1:152 X2:566 Y1:482 Y2:524
Dear, sweet Reverend Harper.
165
00:12:04,372 --> 00:12:07,762 X1:067 X2:651 Y1:448 Y2:524
You know, Martha,
I do believe he's beginning to see the light.
166
00:12:07,852 --> 00:12:09,683 X1:102 X2:616 Y1:482 Y2:524
I'm sure we needn't worry about him.
167
00:12:09,772 --> 00:12:12,969 X1:131 X2:588 Y1:448 Y2:519
He won't interfere with our plans
for Mortimer and Elaine.
168
00:12:13,932 --> 00:12:15,684 X1:202 X2:517 Y1:482 Y2:524
Did you just have tea?
169
00:12:15,852 --> 00:12:16,728 X1:316 X2:401 Y1:482 Y2:519
Yes.
170
00:12:17,572 --> 00:12:20,211 X1:123 X2:593 Y1:482 Y2:524
And dinner's going to be late, too.
171
00:12:20,852 --> 00:12:22,570 X1:285 X2:432 Y1:482 Y2:524
So, why?
172
00:12:26,532 --> 00:12:28,284 X1:219 X2:499 Y1:482 Y2:524
Good news for you.
173
00:12:28,372 --> 00:12:31,921 X1:123 X2:594 Y1:448 Y2:524
You're going to Panama
and dig another lock for the canal.
174
00:12:32,372 --> 00:12:34,124 X1:278 X2:439 Y1:482 Y2:524
Delighted!
175
00:12:34,372 --> 00:12:36,283 X1:187 X2:529 Y1:482 Y2:524
That's bully! Just bully!
176
00:12:36,532 --> 00:12:38,921 X1:097 X2:620 Y1:482 Y2:524
I shall prepare at once for the journey.
177
00:12:41,052 --> 00:12:42,007 X1:293 X2:422 Y1:482 Y2:524
Charge!
178
00:12:48,052 --> 00:12:50,088 X1:190 X2:527 Y1:482 Y2:524
Abby! While I was out?
179
00:12:50,172 --> 00:12:52,606 X1:097 X2:620 Y1:482 Y2:524
Yes, dear. I just couldn't wait for you.
180
00:12:52,772 --> 00:12:55,923 X1:123 X2:594 Y1:448 Y2:524
I didn't know when you'd be back,
and Reverend Harper was coming.
181
00:12:56,012 --> 00:12:59,049 X1:218 X2:499 Y1:448 Y2:524
-But all by yourself.
-I got along fine.
182
00:12:59,212 --> 00:13:01,772 X1:130 X2:587 Y1:448 Y2:522
-I'll run right downstairs and see.
-No, dear.
183
00:13:01,932 --> 00:13:04,969 X1:089 X2:628 Y1:482 Y2:519
There wasn't time. And I was all alone.
184
00:13:08,052 --> 00:13:08,962 X1:309 X2:409 Y1:482 Y2:519
Well?
185
00:13:11,692 --> 00:13:14,206 X1:156 X2:560 Y1:482 Y2:519
Just look in the windowseat.
186
00:13:26,132 --> 00:13:28,248 X1:243 X2:475 Y1:448 Y2:524
-It's Elaine!
-Hello, darlings.
187
00:13:31,052 --> 00:13:33,043 X1:209 X2:509 Y1:448 Y2:519
-But, Elaine!
-What did she mean?
188
00:13:33,252 --> 00:13:35,402 X1:101 X2:617 Y1:482 Y2:524
You don't suppose they've gone and--
189
00:13:40,092 --> 00:13:41,047 X1:254 X2:464 Y1:482 Y2:524
Listen, buddy.
190
00:13:41,132 --> 00:13:44,602 X1:089 X2:628 Y1:448 Y2:524
-This old cab has seen osculation but....
-You ain't seen anything yet.
191
00:13:44,692 --> 00:13:47,286 X1:102 X2:616 Y1:448 Y2:519
-You've got to drive us to the station.
-Take her hat.
192
00:13:47,732 --> 00:13:49,962 X1:138 X2:579 Y1:482 Y2:519
Wait a minute. And her brooch.
193
00:13:50,092 --> 00:13:52,845 X1:119 X2:599 Y1:448 Y2:519
If you find her hairpins, keep them.
Hold on to that.
194
00:13:56,892 --> 00:13:58,120 X1:247 X2:471 Y1:482 Y2:524
There they are.
195
00:13:58,692 --> 00:13:59,966 X1:243 X2:476 Y1:482 Y2:524
Here's your hat.
196
00:14:00,812 --> 00:14:03,280 X1:128 X2:590 Y1:448 Y2:524
Just throw it.
I don't like that look in your eyes.
197
00:14:03,372 --> 00:14:07,206 X1:065 X2:652 Y1:448 Y2:524
-What's the matter with it?
-Father preached about it only last Sunday.
198
00:14:07,652 --> 00:14:09,324 X1:179 X2:540 Y1:482 Y2:524
He did? What did he say?
199
00:14:09,452 --> 00:14:12,091 X1:169 X2:548 Y1:448 Y2:524
-He was against it.
-But that was only Sunday.
200
00:14:15,732 --> 00:14:17,563 X1:170 X2:547 Y1:482 Y2:519
Please! For heaven's sake!
201
00:14:17,732 --> 00:14:20,326 X1:157 X2:563 Y1:448 Y2:524
But, Mortimer, right out here
with everyone looking?
202
00:14:20,412 --> 00:14:22,880 X1:071 X2:645 Y1:482 Y2:524
Yes, right out here with everyone looking.
203
00:14:22,972 --> 00:14:25,247 X1:097 X2:621 Y1:482 Y2:524
Let everyone in Brooklyn over 16 look.
204
00:14:34,812 --> 00:14:37,884 X1:093 X2:626 Y1:448 Y2:524
But, Mortimer, you're going to love me
for my mind, too?
205
00:14:38,012 --> 00:14:39,570 X1:215 X2:502 Y1:482 Y2:524
One thing at a time.
206
00:14:39,652 --> 00:14:41,290 X1:191 X2:525 Y1:482 Y2:524
There's that look again!
207
00:14:43,332 --> 00:14:46,449 X1:110 X2:609 Y1:448 Y2:524
"There's that look again, Mortimer! "
You better get used to it.
208
00:14:46,532 --> 00:14:49,251 X1:068 X2:649 Y1:482 Y2:524
You'll see it often. It goes just before this.
209
00:14:51,052 --> 00:14:53,168 X1:156 X2:560 Y1:448 Y2:524
You know what we're doing?
Wasting time.
210
00:14:53,252 --> 00:14:55,288 X1:091 X2:627 Y1:482 Y2:524
I'll go tell my aunts and you tell your....
211
00:14:55,372 --> 00:14:58,728 X1:107 X2:610 Y1:448 Y2:524
No, don't tell your father.
You'll run his cold into a pneumonia.
212
00:14:58,852 --> 00:15:00,888 X1:134 X2:584 Y1:482 Y2:519
I can handle Father. He's a dear.
213
00:15:00,972 --> 00:15:03,770 X1:158 X2:560 Y1:448 Y2:524
Look, why don't we wire him
from Niagara Falls?
214
00:15:04,172 --> 00:15:05,571 X1:254 X2:464 Y1:482 Y2:524
Niagara Falls?
215
00:15:06,172 --> 00:15:08,128 X1:097 X2:621 Y1:482 Y2:524
That's why you stopped at your office.
216
00:15:08,212 --> 00:15:10,601 X1:130 X2:588 Y1:448 Y2:524
Yes, certainly!
We're going to go the whole hog.
217
00:15:10,692 --> 00:15:13,126 X1:157 X2:562 Y1:448 Y2:524
Niagara Falls!
Everybody ought to go there.
218
00:15:13,332 --> 00:15:15,721 X1:085 X2:631 Y1:482 Y2:524
You should've seen my secretary's face.
219
00:15:15,812 --> 00:15:18,690 X1:155 X2:561 Y1:448 Y2:519
We've a room on the train,
the bridal suite in the hotel...
220
00:15:18,772 --> 00:15:21,525 X1:142 X2:574 Y1:448 Y2:524
...and tomorrow morning
we go over the falls in a barrel.
221
00:15:22,692 --> 00:15:24,410 X1:145 X2:572 Y1:482 Y2:524
Go on, darling, hurry and pack.
222
00:15:24,492 --> 00:15:27,245 X1:080 X2:637 Y1:448 Y2:524
I don't have to.
I started packing the day after I met you.
223
00:15:27,332 --> 00:15:29,129 X1:179 X2:539 Y1:482 Y2:524
There, you see! You see?
224
00:15:29,252 --> 00:15:32,130 X1:131 X2:586 Y1:448 Y2:519
That's what I mean.
That's what I hate about women.
225
00:15:35,532 --> 00:15:37,568 X1:125 X2:592 Y1:482 Y2:524
I wonder what Mary's doing now?
226
00:15:42,172 --> 00:15:45,164 X1:121 X2:596 Y1:448 Y2:519
-The train leaves in an hour, hurry.
-It'll be a few minutes.
227
00:15:45,252 --> 00:15:48,210 X1:120 X2:598 Y1:448 Y2:524
-Father may want to pray over me.
-Whistle when you're ready.
228
00:15:49,132 --> 00:15:51,043 X1:063 X2:655 Y1:482 Y2:524
When you whistle, open the front door fast.
229
00:15:51,132 --> 00:15:54,488 X1:111 X2:608 Y1:448 Y2:519
If you see a tall, dark streak of light,
it's me.
230
00:16:00,172 --> 00:16:01,127 X1:259 X2:459 Y1:482 Y2:519
What? Now?
231
00:16:01,212 --> 00:16:02,361 X1:261 X2:456 Y1:482 Y2:522
No, not now!
232
00:16:03,532 --> 00:16:05,523 X1:136 X2:582 Y1:482 Y2:524
Look surprised when he tells us.
233
00:16:08,172 --> 00:16:09,491 X1:190 X2:528 Y1:482 Y2:524
Hold on to your bustles.
234
00:16:09,572 --> 00:16:11,961 X1:083 X2:634 Y1:482 Y2:519
We're married. Elaine and I are married.
235
00:16:12,052 --> 00:16:13,724 X1:163 X2:552 Y1:482 Y2:524
Oh, darling, how wonderful!
236
00:16:13,812 --> 00:16:15,882 X1:111 X2:604 Y1:482 Y2:524
Isn't it wonderful? They're married!
237
00:16:15,972 --> 00:16:19,442 X1:090 X2:629 Y1:448 Y2:524
Don't pretend to be so surprised either,
you two old frauds.
238
00:16:20,172 --> 00:16:22,208 X1:181 X2:537 Y1:448 Y2:519
-Can I use the telephone?
-Of course.
239
00:16:22,292 --> 00:16:24,806 X1:172 X2:546 Y1:482 Y2:522
Isn't it too, too wonderful?
240
00:16:24,892 --> 00:16:27,884 X1:153 X2:565 Y1:448 Y2:524
And to think that it happened
right here in this room!
241
00:16:28,052 --> 00:16:29,280 X1:275 X2:443 Y1:482 Y2:522
Now, here.
242
00:16:30,412 --> 00:16:32,642 X1:170 X2:547 Y1:448 Y2:519
Benson's Florists?
This is Mortimer Brewster.
243
00:16:32,732 --> 00:16:35,405 X1:181 X2:537 Y1:448 Y2:519
Did you send those roses
to Mrs. Brewster? Good.
244
00:16:35,492 --> 00:16:38,802 X1:072 X2:646 Y1:448 Y2:519
Send four dozen more to drawing room A,
Grand Central Station.
245
00:16:38,892 --> 00:16:41,690 X1:167 X2:554 Y1:448 Y2:524
Hurry. And throw in a flock
of orange blossoms.
246
00:16:41,812 --> 00:16:44,246 X1:157 X2:559 Y1:448 Y2:519
But before you go,
we can have our celebration.
247
00:16:44,332 --> 00:16:46,482 X1:091 X2:627 Y1:482 Y2:524
I'll open a bottle of wine and we'll sing.
248
00:16:46,572 --> 00:16:48,324 X1:116 X2:601 Y1:482 Y2:524
And we'll invite a few neighbors in.
249
00:16:48,412 --> 00:16:51,961 X1:105 X2:612 Y1:448 Y2:519
-And, of course, a wedding cake.
-You won't have time to bake a cake.
250
00:16:52,092 --> 00:16:54,287 X1:158 X2:560 Y1:448 Y2:524
We're going to Niagara Falls.
A taxi's waiting.
251
00:16:54,372 --> 00:16:56,681 X1:111 X2:607 Y1:482 Y2:524
It's all ready. It's been ready since--
252
00:16:56,772 --> 00:16:59,240 X1:162 X2:556 Y1:448 Y2:524
I bet it's been ready
since the first day I met her.
253
00:16:59,332 --> 00:17:01,892 X1:123 X2:594 Y1:448 Y2:524
Did everybody know
I was getting married, except me?
254
00:17:01,972 --> 00:17:04,486 X1:084 X2:633 Y1:482 Y2:524
We knew you'd find out about it in time.
255
00:17:06,252 --> 00:17:08,482 X1:073 X2:644 Y1:482 Y2:524
I've got the two nicest aunts in the world.
256
00:17:08,572 --> 00:17:11,245 X1:109 X2:607 Y1:448 Y2:524
Of course, you've got
the nicest nephew in the world, too.
257
00:17:11,692 --> 00:17:14,252 X1:179 X2:539 Y1:448 Y2:524
Well, I'll run along
and get everything ready.
258
00:17:14,972 --> 00:17:17,770 X1:129 X2:590 Y1:448 Y2:524
Oh, dear. I do hope the Reverend
isn't too angry.
259
00:17:17,852 --> 00:17:19,570 X1:100 X2:617 Y1:482 Y2:524
You know how your books upset him.
260
00:17:19,652 --> 00:17:23,440 X1:081 X2:637 Y1:448 Y2:524
I'm going to burn all my books.
I'll let the Reverend light the first match.
261
00:17:23,892 --> 00:17:26,042 X1:166 X2:553 Y1:448 Y2:524
Did I leave some notes here
for my new book?
262
00:17:26,132 --> 00:17:28,088 X1:126 X2:591 Y1:482 Y2:524
You mean Mind Over Matrimony?
263
00:17:28,732 --> 00:17:29,721 X1:239 X2:479 Y1:482 Y2:524
Where are they?
264
00:17:29,812 --> 00:17:32,167 X1:192 X2:526 Y1:448 Y2:524
-I hid them someplace--
-Come along.
265
00:17:32,252 --> 00:17:33,207 X1:234 X2:484 Y1:482 Y2:524
Now you behave.
266
00:17:33,292 --> 00:17:35,681 X1:086 X2:633 Y1:482 Y2:519
Let's find them before Elaine sees them.
267
00:17:40,172 --> 00:17:42,128 X1:238 X2:479 Y1:482 Y2:522
Hello, Mortimer!
268
00:17:43,252 --> 00:17:46,562 X1:156 X2:562 Y1:448 Y2:524
-How are you, Mr. President?
-Bully, thank you. Just bully.
269
00:17:46,692 --> 00:17:50,082 X1:114 X2:603 Y1:448 Y2:524
-What news have you brought me?
-The country's squarely behind you.
270
00:17:50,172 --> 00:17:52,208 X1:139 X2:577 Y1:482 Y2:522
Yes, I know. Isn't it wonderful?
271
00:17:52,492 --> 00:17:55,290 X1:123 X2:594 Y1:482 Y2:524
Well, goodbye. I'm off to Panama.
272
00:17:55,732 --> 00:17:57,370 X1:188 X2:529 Y1:482 Y2:524
Goodbye, Mr. President.
273
00:17:57,492 --> 00:17:59,608 X1:113 X2:604 Y1:482 Y2:524
A new lock for the canal, you know.
274
00:18:00,012 --> 00:18:02,162 X1:154 X2:565 Y1:482 Y2:522
"Oh, tell the news to Mother"
275
00:18:03,692 --> 00:18:06,252 X1:121 X2:597 Y1:448 Y2:524
-Oh, dear.
-Find those notes? What's wrong?
276
00:18:06,372 --> 00:18:09,091 X1:179 X2:539 Y1:448 Y2:524
There's a baby picture
of your brother Jonathan.
277
00:18:10,652 --> 00:18:13,883 X1:128 X2:587 Y1:448 Y2:524
You ought to put that in the fire
with my books. My, what a face!
278
00:18:14,292 --> 00:18:16,487 X1:160 X2:559 Y1:448 Y2:524
I remember now.
He'd scare grownups with it.
279
00:18:16,572 --> 00:18:18,847 X1:065 X2:652 Y1:482 Y2:524
Just the thought of Jonathan frightens me.
280
00:18:18,932 --> 00:18:22,402 X1:102 X2:617 Y1:448 Y2:519
Do you remember how he used to cut
worms in two with his teeth?
281
00:18:23,772 --> 00:18:27,287 X1:120 X2:598 Y1:448 Y2:524
Jonathan? He's probably in prison
or hanged or something by now.
282
00:18:27,572 --> 00:18:30,803 X1:126 X2:592 Y1:448 Y2:519
I saw a play, had a character in it,
reminded me of Jonathan.
283
00:18:30,892 --> 00:18:31,847 X1:298 X2:420 Y1:482 Y2:524
Really?
284
00:18:32,452 --> 00:18:36,331 X1:121 X2:597 Y1:448 Y2:519
A honey of a lunatic. One of those
whodunits called Murder Will Out.
285
00:18:36,572 --> 00:18:37,448 X1:284 X2:431 Y1:482 Y2:522
Oh, dear!
286
00:18:37,532 --> 00:18:38,965 X1:224 X2:492 Y1:482 Y2:524
Yeah, what a play.
287
00:18:40,572 --> 00:18:44,121 X1:100 X2:617 Y1:448 Y2:524
When the curtain goes up,
the first thing you see is a dead body.
288
00:18:44,492 --> 00:18:45,811 X1:242 X2:477 Y1:482 Y2:524
The next thing--
289
00:18:57,092 --> 00:18:58,241 X1:267 X2:452 Y1:482 Y2:524
Hey, mister.
290
00:19:28,532 --> 00:19:32,241 X1:178 X2:538 Y1:448 Y2:524
-Happy bridegroom!
-Congratulations, darling!
291
00:19:34,052 --> 00:19:36,008 X1:205 X2:514 Y1:482 Y2:519
Never mind that now.
292
00:19:36,292 --> 00:19:37,850 X1:208 X2:511 Y1:482 Y2:524
Now, listen, darlings.
293
00:19:40,132 --> 00:19:43,522 X1:102 X2:615 Y1:448 Y2:524
You know how we've always planned
to send Teddy to Happy Dale?
294
00:19:43,612 --> 00:19:46,001 X1:118 X2:598 Y1:482 Y2:524
Yes, dear. That's after we're gone.
295
00:19:46,172 --> 00:19:48,925 X1:104 X2:614 Y1:448 Y2:519
Yes, we talked with Reverend Harper
about it.
296
00:19:50,492 --> 00:19:52,767 X1:102 X2:616 Y1:448 Y2:519
Teddy's got to go to Happy Dale now.
At once!
297
00:19:52,852 --> 00:19:56,731 X1:080 X2:637 Y1:448 Y2:524
-He's in the cellar. Get him up here now.
-There's no such hurry as that.
298
00:19:57,012 --> 00:20:00,766 X1:085 X2:631 Y1:448 Y2:524
When Teddy's working on the canal,
you can't get his mind on anything else.
299
00:20:01,492 --> 00:20:03,005 X1:216 X2:501 Y1:482 Y2:524
Well, look, darlings.
300
00:20:03,172 --> 00:20:06,164 X1:117 X2:601 Y1:448 Y2:524
I'm frightfully sorry,
but I've got an awful shock for you.
301
00:20:06,652 --> 00:20:08,608 X1:147 X2:569 Y1:482 Y2:524
Teddy's killed a man, darlings!
302
00:20:09,532 --> 00:20:10,601 X1:277 X2:440 Y1:482 Y2:519
Nonsense!
303
00:20:10,732 --> 00:20:12,643 X1:121 X2:594 Y1:482 Y2:524
There's a body in the windowseat!
304
00:20:12,732 --> 00:20:14,962 X1:208 X2:509 Y1:482 Y2:522
Yes, dear. We know.
305
00:20:18,092 --> 00:20:20,162 X1:269 X2:449 Y1:448 Y2:519
-You know?
-Of course.
306
00:20:20,372 --> 00:20:22,806 X1:079 X2:637 Y1:482 Y2:524
Yes, but it has nothing to do with Teddy.
307
00:20:23,812 --> 00:20:26,485 X1:080 X2:639 Y1:482 Y2:524
Now, Mortimer. You just forget about it.
308
00:20:26,652 --> 00:20:28,722 X1:112 X2:606 Y1:482 Y2:524
Forget you ever saw the gentleman.
309
00:20:29,412 --> 00:20:30,322 X1:296 X2:422 Y1:482 Y2:524
Forget?
310
00:20:30,412 --> 00:20:32,687 X1:146 X2:572 Y1:482 Y2:524
We never dreamed you'd peek.
311
00:20:33,412 --> 00:20:34,606 X1:269 X2:448 Y1:482 Y2:519
What the....
312
00:20:35,692 --> 00:20:36,761 X1:274 X2:444 Y1:482 Y2:519
Who is he?
313
00:20:36,972 --> 00:20:39,884 X1:117 X2:602 Y1:482 Y2:519
He's a Mr. Hoskins. Adam Hoskins.
314
00:20:40,612 --> 00:20:44,082 X1:125 X2:594 Y1:448 Y2:524
That's really all I know about him,
except that he's a Methodist.
315
00:20:44,252 --> 00:20:46,447 X1:128 X2:590 Y1:482 Y2:519
He's a Methodist? lsn't that nice.
316
00:20:46,612 --> 00:20:48,807 X1:201 X2:517 Y1:448 Y2:524
That's all you know?
What's he doing here?
317
00:20:48,892 --> 00:20:50,883 X1:186 X2:531 Y1:448 Y2:519
-What happened to him?
-He died.
318
00:20:51,372 --> 00:20:54,489 X1:135 X2:582 Y1:448 Y2:519
Aunt Martha, men just don't get
into windowseats and die.
319
00:20:54,692 --> 00:20:57,365 X1:196 X2:523 Y1:482 Y2:522
No, dear. He died first.
320
00:20:57,732 --> 00:20:59,290 X1:218 X2:499 Y1:482 Y2:524
Wait! Stop all this.
321
00:21:00,612 --> 00:21:02,330 X1:175 X2:544 Y1:482 Y2:522
Now look, how did he die?
322
00:21:02,452 --> 00:21:05,012 X1:128 X2:589 Y1:482 Y2:524
Mortimer, don't be so inquisitive.
323
00:21:05,572 --> 00:21:10,202 X1:100 X2:619 Y1:448 Y2:524
The gentleman died because he drank
some wine with poison in it.
324
00:21:12,252 --> 00:21:14,368 X1:112 X2:606 Y1:482 Y2:524
How did the poison get in the wine?
325
00:21:14,452 --> 00:21:16,886 X1:163 X2:554 Y1:448 Y2:519
We put it in wine
because it's less noticeable.
326
00:21:16,972 --> 00:21:19,406 X1:097 X2:620 Y1:482 Y2:522
When it's in tea, it has a distinct odor.
327
00:21:20,572 --> 00:21:21,766 X1:235 X2:481 Y1:482 Y2:524
You mean you....
328
00:21:22,812 --> 00:21:24,211 X1:196 X2:520 Y1:482 Y2:524
You put it in the wine?
329
00:21:24,292 --> 00:21:27,648 X1:168 X2:550 Y1:448 Y2:519
Yes. And I put Mr. Hoskins
in the windowseat...
330
00:21:27,732 --> 00:21:30,007 X1:083 X2:635 Y1:482 Y2:524
...because Reverend Harper was coming.
331
00:21:32,972 --> 00:21:34,530 X1:216 X2:502 Y1:482 Y2:524
Look at me, darling.
332
00:21:36,452 --> 00:21:40,047 X1:064 X2:654 Y1:448 Y2:524
You knew what you'd done and didn't want
Reverend Harper to see the body?
333
00:21:40,132 --> 00:21:43,204 X1:119 X2:599 Y1:448 Y2:524
Well, not at tea.
That wouldn't have been very nice.
334
00:21:45,892 --> 00:21:47,291 X1:241 X2:476 Y1:482 Y2:524
It's first-degree.
335
00:21:47,372 --> 00:21:50,921 X1:102 X2:617 Y1:448 Y2:524
Now, Mortimer, you know all about it
and just forget about it.
336
00:21:51,292 --> 00:21:55,171 X1:072 X2:646 Y1:448 Y2:519
I do think that Martha and I have the right
to our own little secrets.
337
00:21:58,732 --> 00:22:02,247 X1:109 X2:609 Y1:448 Y2:519
Abby, while I was out I dropped in
on Mrs. Schultz. She's much better.
338
00:22:02,332 --> 00:22:04,687 X1:139 X2:580 Y1:448 Y2:524
But she wants us to take Junior
to the movies again.
339
00:22:04,772 --> 00:22:06,888 X1:083 X2:635 Y1:482 Y2:524
We must do that, tomorrow or next day.
340
00:22:06,972 --> 00:22:09,930 X1:174 X2:544 Y1:448 Y2:524
Yes, but this time we'll go
where we want to go.
341
00:22:10,172 --> 00:22:14,211 X1:082 X2:636 Y1:448 Y2:524
Junior's not going to drag me
into another one of those scary pictures.
342
00:22:14,772 --> 00:22:18,731 X1:082 X2:634 Y1:448 Y2:524
They ought not to be allowed
to make pictures just to frighten people.
343
00:22:37,892 --> 00:22:39,007 X1:280 X2:438 Y1:482 Y2:524
Operator?
344
00:22:39,412 --> 00:22:41,243 X1:191 X2:527 Y1:482 Y2:524
Can you hear my voice?
345
00:22:42,132 --> 00:22:43,201 X1:285 X2:432 Y1:482 Y2:519
You can?
346
00:22:43,652 --> 00:22:44,846 X1:254 X2:462 Y1:482 Y2:524
Are you sure?
347
00:22:45,972 --> 00:22:47,246 X1:212 X2:506 Y1:482 Y2:519
Then I must be here.
348
00:23:14,132 --> 00:23:17,090 X1:168 X2:550 Y1:448 Y2:519
The dears. Isn't Halloween
a wonderful time for them?
349
00:23:17,172 --> 00:23:19,766 X1:123 X2:594 Y1:482 Y2:524
Yes, it is. They have so much fun.
350
00:23:21,252 --> 00:23:23,527 X1:097 X2:622 Y1:482 Y2:524
Now, Mortimer, don't be so impatient.
351
00:23:23,652 --> 00:23:26,007 X1:168 X2:549 Y1:448 Y2:519
-We'll let you lick the bowl.
-Lick the bowl?
352
00:23:26,092 --> 00:23:28,560 X1:088 X2:627 Y1:448 Y2:524
I don't want to.
I want to know what we're going to do!
353
00:23:28,652 --> 00:23:30,290 X1:182 X2:536 Y1:482 Y2:524
We're going to celebrate.
354
00:23:30,412 --> 00:23:33,131 X1:173 X2:545 Y1:448 Y2:519
Celebrate? There's a body
in the windowseat!
355
00:23:33,212 --> 00:23:35,009 X1:190 X2:526 Y1:482 Y2:522
Yes, dear. Mr. Hoskins.
356
00:23:35,332 --> 00:23:38,369 X1:078 X2:641 Y1:448 Y2:524
I know what his name is. I want to know
what we're going to do.
357
00:23:38,452 --> 00:23:41,444 X1:104 X2:614 Y1:448 Y2:524
-We can't turn you over to the police.
-Stop worrying about it.
358
00:23:41,732 --> 00:23:43,643 X1:097 X2:621 Y1:482 Y2:524
We told you to forget the whole thing.
359
00:23:43,732 --> 00:23:47,964 X1:133 X2:586 Y1:448 Y2:524
Forget? Can't I make you realize
that something has to be done?
360
00:23:48,052 --> 00:23:49,883 X1:161 X2:557 Y1:482 Y2:524
Now, Mortimer, you behave.
361
00:23:50,092 --> 00:23:53,004 X1:118 X2:599 Y1:448 Y2:524
You're too old
to be flying off the handle like this.
362
00:23:53,772 --> 00:23:56,047 X1:212 X2:507 Y1:448 Y2:522
-But Mr. Hodgekiss--
-Hoskins, dear.
363
00:23:56,132 --> 00:23:58,600 X1:160 X2:557 Y1:448 Y2:524
Whatever his name is,
you can't leave him in there.
364
00:23:58,692 --> 00:24:00,205 X1:184 X2:534 Y1:482 Y2:522
We don't intend to, dear.
365
00:24:00,292 --> 00:24:03,329 X1:139 X2:579 Y1:448 Y2:524
Teddy's down in the cellar now,
digging the lock.
366
00:24:09,012 --> 00:24:11,367 X1:164 X2:553 Y1:448 Y2:524
You're going to bury
Mr. Hodgekiss in the cellar?
367
00:24:11,452 --> 00:24:14,046 X1:114 X2:604 Y1:448 Y2:519
Yes, dear.
That's what we did with the others.
368
00:24:15,012 --> 00:24:17,242 X1:100 X2:619 Y1:482 Y2:522
Look, here, Aunt Martha. You can't....
369
00:24:18,012 --> 00:24:20,685 X1:201 X2:516 Y1:448 Y2:524
-Others?
-The other gentlemen.
370
00:24:22,332 --> 00:24:24,846 X1:192 X2:526 Y1:448 Y2:524
When you say "others,"
do you mean "others"?
371
00:24:25,332 --> 00:24:27,766 X1:180 X2:537 Y1:448 Y2:522
-More than one "others"?
-Yes, dear.
372
00:24:27,972 --> 00:24:30,884 X1:073 X2:646 Y1:482 Y2:524
Let me see now. This is 1 1, isn't it, Abby?
373
00:24:31,092 --> 00:24:33,162 X1:183 X2:536 Y1:482 Y2:522
No, dear. This makes 12.
374
00:24:33,412 --> 00:24:37,121 X1:132 X2:585 Y1:448 Y2:524
Abby, dear, I think you're wrong.
This one is only 1 1 .
375
00:24:37,412 --> 00:24:40,802 X1:130 X2:586 Y1:448 Y2:519
No, dear, because I remember
when Mr. Hoskins first came in...
376
00:24:40,892 --> 00:24:43,929 X1:118 X2:599 Y1:448 Y2:524
...it occurred to me
that he'd make just an even dozen.
377
00:24:45,612 --> 00:24:49,651 X1:119 X2:601 Y1:448 Y2:524
But, Abby, dear, I really don't think
you should count the first one.
378
00:24:49,852 --> 00:24:52,889 X1:163 X2:556 Y1:448 Y2:519
I was counting the first one,
and that makes it 12.
379
00:24:53,292 --> 00:24:54,281 X1:293 X2:424 Y1:482 Y2:519
It does?
380
00:24:55,812 --> 00:24:58,884 X1:065 X2:652 Y1:482 Y2:524
Well, she's probably right. Abby usually is.
381
00:24:58,972 --> 00:25:00,963 X1:135 X2:583 Y1:482 Y2:524
I get them mixed up sometimes.
382
00:25:01,372 --> 00:25:02,521 X1:266 X2:452 Y1:482 Y2:519
Makes it 12.
383
00:25:09,532 --> 00:25:10,521 X1:308 X2:410 Y1:482 Y2:519
Hello.
384
00:25:13,732 --> 00:25:16,451 X1:194 X2:524 Y1:448 Y2:524
Whatever is the matter
with Mortimer today?
385
00:25:16,532 --> 00:25:18,409 X1:107 X2:610 Y1:448 Y2:524
Why, Abby,
what do you think happened to him?
386
00:25:19,532 --> 00:25:20,248 X1:305 X2:413 Y1:482 Y2:519
Hello?
387
00:25:26,412 --> 00:25:29,245 X1:159 X2:560 Y1:448 Y2:524
Not now. For heaven's sake,
keep your shirt on!
388
00:25:31,492 --> 00:25:33,130 X1:205 X2:515 Y1:482 Y2:522
Elaine, I didn't mean--
389
00:25:36,732 --> 00:25:38,563 X1:135 X2:584 Y1:482 Y2:522
Now, let's see. Where were we?
390
00:25:38,652 --> 00:25:39,971 X1:235 X2:481 Y1:482 Y2:519
Twelve. Twelve!
391
00:25:40,412 --> 00:25:41,401 X1:279 X2:437 Y1:482 Y2:522
Yes, dear.
392
00:25:41,492 --> 00:25:44,131 X1:069 X2:648 Y1:482 Y2:524
Abby thinks we should count the first one.
393
00:25:44,292 --> 00:25:46,487 X1:095 X2:623 Y1:482 Y2:519
Never mind about that. Just sit down.
394
00:25:46,572 --> 00:25:48,528 X1:141 X2:576 Y1:482 Y2:522
Tell me, who was the first one?
395
00:25:48,692 --> 00:25:51,286 X1:142 X2:576 Y1:482 Y2:524
Mr. Midgely. He was a Baptist.
396
00:25:51,372 --> 00:25:53,602 X1:105 X2:613 Y1:482 Y2:524
He was such a lonely, old gentleman.
397
00:25:54,172 --> 00:25:56,242 X1:148 X2:569 Y1:482 Y2:519
All his kith and kin were dead.
398
00:25:56,332 --> 00:25:58,288 X1:187 X2:530 Y1:482 Y2:524
We felt so sorry for him.
399
00:25:58,532 --> 00:26:01,444 X1:086 X2:631 Y1:482 Y2:522
And then, when his heart attack came...
400
00:26:01,532 --> 00:26:04,808 X1:099 X2:620 Y1:482 Y2:519
...and he sat there dead in that chair...
401
00:26:05,212 --> 00:26:08,682 X1:065 X2:653 Y1:482 Y2:524
...looking so peaceful. Remember, Martha?
402
00:26:09,612 --> 00:26:12,001 X1:081 X2:637 Y1:482 Y2:524
We made up our minds, then and there...
403
00:26:12,172 --> 00:26:15,050 X1:195 X2:523 Y1:448 Y2:524
...that if we could help
other lonely, old men...
404
00:26:15,252 --> 00:26:17,322 X1:169 X2:550 Y1:482 Y2:524
...to find that same peace...
405
00:26:17,572 --> 00:26:18,721 X1:267 X2:452 Y1:482 Y2:519
...we would.
406
00:26:19,812 --> 00:26:21,040 X1:235 X2:483 Y1:482 Y2:524
Why, you poor....
407
00:26:21,252 --> 00:26:23,891 X1:163 X2:554 Y1:448 Y2:524
You mean, he dropped dead
right in this chair?
408
00:26:26,812 --> 00:26:30,043 X1:077 X2:640 Y1:448 Y2:524
And then, you see,
Teddy came up from digging in Panama...
409
00:26:30,172 --> 00:26:33,369 X1:154 X2:566 Y1:448 Y2:524
...and he thought Mr. Midgely
was a yellow-fever victim.
410
00:26:33,612 --> 00:26:36,570 X1:132 X2:587 Y1:448 Y2:524
And that meant
he had to be buried immediately.
411
00:26:36,972 --> 00:26:39,884 X1:095 X2:622 Y1:482 Y2:522
So, we all took him down to Panama...
412
00:26:40,012 --> 00:26:43,891 X1:091 X2:626 Y1:448 Y2:524
...and put him in the lock
and gave him a decent Christian burial.
413
00:26:44,212 --> 00:26:48,524 X1:111 X2:605 Y1:448 Y2:524
There, now you see? That's why
we told you not to bother about it...
414
00:26:48,612 --> 00:26:51,365 X1:168 X2:551 Y1:448 Y2:519
...because we know exactly
what's to be done.
415
00:26:54,412 --> 00:26:55,606 X1:248 X2:468 Y1:482 Y2:519
Wait a minute!
416
00:26:55,852 --> 00:26:58,286 X1:192 X2:526 Y1:448 Y2:519
Come here, darling.
What about the others?
417
00:26:58,732 --> 00:27:01,121 X1:129 X2:589 Y1:448 Y2:524
All 12 of them didn't walk in here
and drop dead.
418
00:27:01,492 --> 00:27:03,130 X1:186 X2:530 Y1:482 Y2:522
No, dear. Of course not!
419
00:27:03,212 --> 00:27:04,361 X1:277 X2:441 Y1:482 Y2:522
Well, so....
420
00:27:11,972 --> 00:27:13,291 X1:275 X2:443 Y1:448 Y2:519
-Mortimer.
-What?
421
00:27:13,532 --> 00:27:16,330 X1:098 X2:621 Y1:448 Y2:519
Do you remember those jars of poison
on the shelves...
422
00:27:16,412 --> 00:27:18,687 X1:158 X2:561 Y1:448 Y2:524
...in Grandfather's laboratory
all these years?
423
00:27:18,772 --> 00:27:21,570 X1:109 X2:610 Y1:448 Y2:524
You know your Aunt Martha's knack
for mixing things.
424
00:27:21,652 --> 00:27:23,961 X1:105 X2:611 Y1:482 Y2:524
You've eaten enough of her piccalilli.
425
00:27:24,372 --> 00:27:27,569 X1:064 X2:653 Y1:482 Y2:524
Well, dear, for a gallon of elderberry wine...
426
00:27:27,652 --> 00:27:30,246 X1:111 X2:608 Y1:482 Y2:524
...l take one teaspoonful of arsenic...
427
00:27:30,332 --> 00:27:32,641 X1:065 X2:654 Y1:482 Y2:524
...then add half a teaspoonful of strychnine.
428
00:27:32,732 --> 00:27:36,361 X1:128 X2:589 Y1:482 Y2:524
And then, just a pinch of cyanide.
429
00:27:38,372 --> 00:27:40,044 X1:182 X2:535 Y1:482 Y2:524
Should have quite a kick.
430
00:27:41,932 --> 00:27:45,129 X1:085 X2:633 Y1:448 Y2:524
As a matter of fact,
one of our gentlemen found time to say:
431
00:27:45,212 --> 00:27:46,406 X1:236 X2:482 Y1:482 Y2:519
"How delicious! "
432
00:27:46,492 --> 00:27:48,801 X1:097 X2:622 Y1:482 Y2:522
He did? Well, wasn't that nice of him?
433
00:27:48,932 --> 00:27:51,890 X1:117 X2:600 Y1:448 Y2:524
Abby, we mustn't be standing here
gossiping all night.
434
00:27:51,972 --> 00:27:53,485 X1:144 X2:574 Y1:482 Y2:524
We must get that cake frosted.
435
00:27:53,572 --> 00:27:56,450 X1:165 X2:553 Y1:448 Y2:524
Don't worry about the cake.
I couldn't eat a thing.
436
00:27:56,732 --> 00:28:00,520 X1:144 X2:573 Y1:448 Y2:524
You newlyweds! A sip of wine
will give you an appetite.
437
00:28:00,612 --> 00:28:03,445 X1:130 X2:588 Y1:448 Y2:524
That'd be nice, darling, a sip of....
A sip of wine!
438
00:28:03,812 --> 00:28:04,801 X1:306 X2:409 Y1:482 Y2:519
Wine!
439
00:28:24,412 --> 00:28:26,972 X1:074 X2:643 Y1:482 Y2:524
I'm beginning to think the cat's in on this.
440
00:28:28,572 --> 00:28:32,611 X1:134 X2:585 Y1:448 Y2:524
He's wonderful. Happy as a lark.
Singing away, digging locks.
441
00:28:32,692 --> 00:28:35,126 X1:072 X2:645 Y1:482 Y2:524
Got him working on a yellow-fever victim.
442
00:28:35,692 --> 00:28:37,364 X1:162 X2:556 Y1:482 Y2:519
I can see the headlines now:
443
00:28:37,452 --> 00:28:40,762 X1:120 X2:598 Y1:448 Y2:524
"Murder lncorporator Rides Again"
right across the front page.
444
00:28:41,492 --> 00:28:42,720 X1:259 X2:460 Y1:482 Y2:519
Let me see....
445
00:28:43,372 --> 00:28:46,091 X1:159 X2:559 Y1:448 Y2:524
Teddy! Of course.
Everybody knows he's crazy.
446
00:28:46,652 --> 00:28:49,883 X1:146 X2:573 Y1:448 Y2:524
Let me see. Who can I call up?
Dewey, La Guardia, Winchell?
447
00:28:49,972 --> 00:28:51,610 X1:193 X2:525 Y1:482 Y2:524
No, Winchell's no good.
448
00:28:52,372 --> 00:28:53,646 X1:217 X2:499 Y1:482 Y2:524
Old Judge Cullman!
449
00:28:53,732 --> 00:28:55,609 X1:161 X2:556 Y1:482 Y2:524
I wonder if I got his number.
450
00:28:56,492 --> 00:28:58,369 X1:150 X2:567 Y1:482 Y2:524
What am I doing with tickets?
451
00:28:58,572 --> 00:28:59,721 X1:265 X2:453 Y1:482 Y2:519
Information.
452
00:29:05,372 --> 00:29:06,407 X1:262 X2:456 Y1:482 Y2:519
Information?
453
00:29:06,492 --> 00:29:09,962 X1:102 X2:616 Y1:448 Y2:524
Get me the number of Judge Cullman
on North Shore Road, Brooklyn.
454
00:29:10,052 --> 00:29:11,326 X1:145 X2:572 Y1:482 Y2:524
Yeah, would you call me back?
455
00:29:14,932 --> 00:29:17,002 X1:182 X2:537 Y1:448 Y2:519
Wouldn't it be marvelous
if he wasn't there?
456
00:29:18,532 --> 00:29:19,806 X1:284 X2:433 Y1:482 Y2:524
Hey, you!
457
00:29:21,292 --> 00:29:23,726 X1:067 X2:650 Y1:482 Y2:524
Thought you were tall, dark streak of light.
458
00:29:24,012 --> 00:29:25,525 X1:179 X2:539 Y1:482 Y2:524
What are you doing here?
459
00:29:25,652 --> 00:29:28,325 X1:164 X2:554 Y1:448 Y2:524
What am I doing here?
Didn't you hear me whistle?
460
00:29:28,412 --> 00:29:29,811 X1:228 X2:489 Y1:482 Y2:524
Whistle? Oh, yes.
461
00:29:30,132 --> 00:29:31,611 X1:217 X2:501 Y1:482 Y2:524
I heard you whistle.
462
00:29:32,292 --> 00:29:33,884 X1:244 X2:473 Y1:448 Y2:519
-How do I look?
-You look fine.
463
00:29:33,972 --> 00:29:36,361 X1:081 X2:637 Y1:448 Y2:519
-Run on home. I'll call you up tomorrow.
-Tomorrow?
464
00:29:36,452 --> 00:29:39,250 X1:148 X2:569 Y1:448 Y2:524
You know I always call you up
every day or two.
465
00:29:39,332 --> 00:29:42,768 X1:093 X2:624 Y1:448 Y2:524
You and your gags! Where's your hat?
The bags are in the taxi.
466
00:29:42,892 --> 00:29:45,452 X1:100 X2:618 Y1:448 Y2:524
-Come on!
-I'm so sorry. Something's happened.
467
00:29:45,772 --> 00:29:47,410 X1:137 X2:581 Y1:482 Y2:524
What'd you do, lose your nerve?
468
00:29:47,492 --> 00:29:49,960 X1:163 X2:554 Y1:448 Y2:524
Where's that look
I was going to see so often?
469
00:29:52,132 --> 00:29:54,441 X1:096 X2:621 Y1:482 Y2:524
Stop! Don't whistle in my ear, please.
470
00:29:54,852 --> 00:29:56,604 X1:126 X2:592 Y1:482 Y2:524
What's wrong? Look at your hair.
471
00:29:56,692 --> 00:29:58,762 X1:139 X2:578 Y1:482 Y2:519
What color is it? Has it turned?
472
00:29:59,132 --> 00:30:02,124 X1:168 X2:551 Y1:448 Y2:524
Darling, what's the matter?
What happened?
473
00:30:03,732 --> 00:30:05,404 X1:145 X2:572 Y1:482 Y2:519
Those flowers are so beautiful.
474
00:30:05,492 --> 00:30:08,484 X1:154 X2:564 Y1:448 Y2:519
If I could only tell you, Elaine.
You smell so nice.
475
00:30:09,532 --> 00:30:10,760 X1:209 X2:505 Y1:482 Y2:524
You better go home!
476
00:30:10,852 --> 00:30:14,128 X1:102 X2:615 Y1:448 Y2:524
-But, darling, we were married today.
-Go to bed, get some rest!
477
00:30:14,212 --> 00:30:15,088 X1:308 X2:409 Y1:482 Y2:519
Rest?
478
00:30:17,252 --> 00:30:19,049 X1:197 X2:520 Y1:482 Y2:524
Who? Judge Cullman?
479
00:30:19,812 --> 00:30:23,885 X1:094 X2:623 Y1:448 Y2:524
This is Mortimer Brewster. I'll tell you
why I called you. It's about Teddy.
480
00:30:23,972 --> 00:30:26,008 X1:190 X2:527 Y1:448 Y2:524
I've got to come over
and see you right away.
481
00:30:26,092 --> 00:30:27,969 X1:109 X2:609 Y1:482 Y2:524
It won't wait until tomorrow, Judge.
482
00:30:28,052 --> 00:30:31,203 X1:081 X2:636 Y1:448 Y2:524
It's very, very important.
We've got to do something immediately.
483
00:30:31,292 --> 00:30:33,248 X1:103 X2:614 Y1:482 Y2:519
But it's a matter of life and.... Elaine!
484
00:30:35,012 --> 00:30:36,161 X1:185 X2:532 Y1:482 Y2:524
Will you get out of here?
485
00:30:36,252 --> 00:30:39,005 X1:138 X2:580 Y1:448 Y2:519
What on earth is going on here?
I don't know where I stand!
486
00:30:39,092 --> 00:30:41,765 X1:125 X2:591 Y1:448 Y2:524
-Anywhere, but don't stand there!
-But Niagara Falls!
487
00:30:41,892 --> 00:30:44,452 X1:192 X2:526 Y1:448 Y2:519
-If it does, we'll let it!
-Wait a minute! Listen.
488
00:30:44,532 --> 00:30:46,602 X1:190 X2:525 Y1:448 Y2:519
You can't marry me
and then throw me out!
489
00:30:46,692 --> 00:30:50,162 X1:094 X2:622 Y1:448 Y2:524
I'm not throwing you out of the house!
Will you get out of here?
490
00:30:54,492 --> 00:30:56,369 X1:110 X2:607 Y1:482 Y2:524
I'm sorry, Judge. A thing happened.
491
00:30:56,652 --> 00:30:58,404 X1:173 X2:544 Y1:482 Y2:524
Judge, about Teddy, he's--
492
00:31:00,292 --> 00:31:01,691 X1:202 X2:515 Y1:482 Y2:524
It's his bugle blowing.
493
00:31:01,772 --> 00:31:04,730 X1:167 X2:551 Y1:448 Y2:519
The police want to throw
him into a state institution.
494
00:31:06,092 --> 00:31:07,605 X1:204 X2:514 Y1:482 Y2:524
How do you like that?
495
00:31:07,772 --> 00:31:10,650 X1:089 X2:628 Y1:448 Y2:524
-I read an ad here about a room to rent.
-Shut up!
496
00:31:17,412 --> 00:31:21,121 X1:074 X2:645 Y1:448 Y2:524
If you sign the papers and Teddy commits
himself, we can get him to Happy Dale.
497
00:31:21,212 --> 00:31:22,884 X1:202 X2:516 Y1:482 Y2:524
It's a wonderful place.
498
00:31:22,972 --> 00:31:23,961 X1:284 X2:433 Y1:482 Y2:519
You will?
499
00:31:24,092 --> 00:31:26,686 X1:126 X2:592 Y1:448 Y2:519
Fine! I'll be over
as soon as I've made another call.
500
00:31:28,732 --> 00:31:30,450 X1:190 X2:528 Y1:482 Y2:524
Doorbell's ringing, dear.
501
00:31:35,012 --> 00:31:36,684 X1:177 X2:542 Y1:482 Y2:524
How do you do? Come in.
502
00:31:36,892 --> 00:31:39,201 X1:090 X2:627 Y1:482 Y2:524
I understand you've got a room to rent.
503
00:31:39,332 --> 00:31:40,924 X1:276 X2:443 Y1:482 Y2:524
Do step in.
504
00:31:41,212 --> 00:31:44,363 X1:143 X2:575 Y1:448 Y2:522
-Are you the lady of the house?
-Yes, I'm Miss Brewster.
505
00:31:44,452 --> 00:31:46,682 X1:075 X2:643 Y1:482 Y2:524
Operator? Give me long distance, please.
506
00:31:46,772 --> 00:31:49,650 X1:190 X2:527 Y1:448 Y2:519
And this is my sister.
Another Miss Brewster.
507
00:31:49,812 --> 00:31:52,963 X1:223 X2:494 Y1:448 Y2:522
-My name's Gibbs.
-Well, do sit down.
508
00:31:53,212 --> 00:31:56,090 X1:097 X2:619 Y1:448 Y2:524
I'm sorry,
we're just setting the table for dinner.
509
00:31:56,772 --> 00:32:00,481 X1:184 X2:533 Y1:448 Y2:519
Now, this would be
a nice comfortable chair.
510
00:32:01,212 --> 00:32:05,000 X1:098 X2:622 Y1:448 Y2:524
Long distance? I want the Happy Dale
Sanitarium, Happy Dale, New York.
511
00:32:05,092 --> 00:32:08,926 X1:153 X2:564 Y1:448 Y2:519
-Is Brooklyn your home?
-I live in a hotel. Don't like it.
512
00:32:09,132 --> 00:32:12,647 X1:128 X2:588 Y1:482 Y2:524
Are your family Brooklyn people?
513
00:32:12,732 --> 00:32:16,008 X1:190 X2:527 Y1:448 Y2:519
-Haven't got any family.
-All alone in the world?
514
00:32:17,372 --> 00:32:20,170 X1:237 X2:481 Y1:448 Y2:524
-Well, Martha....
-No, Happy Dale.
515
00:32:20,772 --> 00:32:23,570 X1:074 X2:643 Y1:482 Y2:524
Well, you've come to just the right house.
516
00:32:23,652 --> 00:32:25,165 X1:258 X2:459 Y1:448 Y2:519
-Do sit down.
-Dale.
517
00:32:25,572 --> 00:32:27,608 X1:102 X2:616 Y1:482 Y2:524
"D" Iike in "dig," when you dig a lock.
518
00:32:27,692 --> 00:32:30,650 X1:143 X2:575 Y1:448 Y2:519
That's right.
"A" Iike in "arsenic." Got that?
519
00:32:31,132 --> 00:32:33,123 X1:133 X2:585 Y1:482 Y2:524
Is there always this much noise?
520
00:32:33,372 --> 00:32:34,930 X1:194 X2:525 Y1:482 Y2:519
He doesn't live with us.
521
00:32:35,012 --> 00:32:37,242 X1:108 X2:609 Y1:482 Y2:519
I can see the headlines now. Please.
522
00:32:38,692 --> 00:32:41,490 X1:191 X2:526 Y1:448 Y2:519
I'd like to see the room.
I don't think I'll like it.
523
00:32:41,572 --> 00:32:43,005 X1:212 X2:506 Y1:482 Y2:524
The room's upstairs.
524
00:32:43,092 --> 00:32:46,323 X1:130 X2:588 Y1:448 Y2:524
Won't you try a glass of our wine
before we start up?
525
00:32:46,492 --> 00:32:47,811 X1:249 X2:469 Y1:482 Y2:519
Never touch it.
526
00:32:47,932 --> 00:32:52,130 X1:151 X2:566 Y1:448 Y2:524
Well, we make this ourselves.
It's elderberry wine.
527
00:32:53,572 --> 00:32:54,687 X1:271 X2:447 Y1:482 Y2:524
Elderberry?
528
00:32:57,252 --> 00:33:00,005 X1:138 X2:580 Y1:448 Y2:524
I haven't tasted elderberry wine
since I was a boy.
529
00:33:00,092 --> 00:33:01,411 X1:269 X2:448 Y1:448 Y2:524
-Thank you.
-Operator!
530
00:33:01,492 --> 00:33:04,882 X1:103 X2:612 Y1:448 Y2:524
I don't want the Happy Dale Laundry!
I want the Happy Dale Sanitarium!
531
00:33:04,972 --> 00:33:08,442 X1:178 X2:537 Y1:448 Y2:522
Sanitarium! Sanitarium!
Yes, like a broken record!
532
00:33:08,572 --> 00:33:13,168 X1:110 X2:608 Y1:448 Y2:524
-Have your own elderberry bushes?
-No, but the cemetery's full of them.
533
00:33:13,852 --> 00:33:15,410 X1:270 X2:448 Y1:482 Y2:522
Well, skoal.
534
00:33:15,612 --> 00:33:18,251 X1:088 X2:630 Y1:482 Y2:524
Hello, operator! What's taking so long?
535
00:33:18,332 --> 00:33:20,800 X1:182 X2:533 Y1:448 Y2:519
It's only across the river!
I could swim it faster!
536
00:33:20,892 --> 00:33:21,722 X1:314 X2:400 Y1:482 Y2:519
Yes!
537
00:33:22,612 --> 00:33:23,806 X1:265 X2:455 Y1:482 Y2:519
Hello! Hell--
538
00:33:24,452 --> 00:33:25,202 X1:301 X2:417 Y1:482 Y2:519
What--
539
00:33:25,292 --> 00:33:26,725 X1:216 X2:502 Y1:482 Y2:524
What, they're busy?
540
00:33:26,812 --> 00:33:27,927 X1:307 X2:412 Y1:482 Y2:524
Busy?
541
00:33:28,372 --> 00:33:30,090 X1:148 X2:568 Y1:482 Y2:524
They're busy and you're dizzy!
542
00:33:30,172 --> 00:33:33,209 X1:158 X2:558 Y1:448 Y2:524
No, I'm not drunk, madam,
but you've given me an idea!
543
00:33:40,132 --> 00:33:42,362 X1:114 X2:604 Y1:482 Y2:524
Darling, I'm nervous. Don't do that.
544
00:33:43,292 --> 00:33:44,486 X1:287 X2:431 Y1:482 Y2:519
Not that.
545
00:33:53,772 --> 00:33:57,208 X1:127 X2:589 Y1:448 Y2:524
Get out of here! Do you want
to be poisoned, murdered, killed?
546
00:34:01,612 --> 00:34:02,840 X1:259 X2:457 Y1:482 Y2:524
They're nuts!
547
00:34:03,612 --> 00:34:05,045 X1:227 X2:487 Y1:482 Y2:524
You're telling me!
548
00:34:12,612 --> 00:34:15,445 X1:120 X2:597 Y1:482 Y2:524
Look, you can't do things like that!
549
00:34:22,212 --> 00:34:25,010 X1:147 X2:571 Y1:448 Y2:524
Now I don't know
how I can explain this to you...
550
00:34:26,772 --> 00:34:30,321 X1:123 X2:596 Y1:448 Y2:524
...but it's not only against the law,
it's wrong.
551
00:34:30,612 --> 00:34:32,204 X1:280 X2:435 Y1:482 Y2:524
Oh, piffle!
552
00:34:32,532 --> 00:34:34,409 X1:178 X2:540 Y1:482 Y2:524
It's not a nice thing to do.
553
00:34:35,172 --> 00:34:38,403 X1:161 X2:558 Y1:448 Y2:519
People wouldn't understand.
He wouldn't understand.
554
00:34:40,972 --> 00:34:42,564 X1:232 X2:486 Y1:482 Y2:519
What I mean is....
555
00:34:43,932 --> 00:34:46,810 X1:085 X2:631 Y1:482 Y2:524
This is developing into a very bad habit!
556
00:34:54,612 --> 00:34:56,523 X1:145 X2:573 Y1:482 Y2:524
Who? Happy Dale Sanitarium?
557
00:34:56,692 --> 00:34:58,444 X1:179 X2:539 Y1:482 Y2:524
That's amazing, operator.
558
00:34:58,972 --> 00:35:01,486 X1:089 X2:630 Y1:448 Y2:524
Happy Dale?
Let me talk to Mr. Witherspoon, please.
559
00:35:01,572 --> 00:35:03,210 X1:170 X2:547 Y1:482 Y2:524
Mr. Witherspoon speaking.
560
00:35:03,812 --> 00:35:06,201 X1:149 X2:570 Y1:448 Y2:524
How do you do, Mr. Brewster?
How are you?
561
00:35:07,732 --> 00:35:10,883 X1:145 X2:573 Y1:448 Y2:524
Mr. Witherspoon, do you--
I'm fine, thanks. How are you?
562
00:35:11,732 --> 00:35:15,361 X1:076 X2:644 Y1:448 Y2:524
Do you remember our conversation about
committing my brother to Happy Dale?
563
00:35:15,452 --> 00:35:18,205 X1:121 X2:595 Y1:448 Y2:524
You do? Well, we want
to commit him there immediately.
564
00:35:18,412 --> 00:35:19,322 X1:286 X2:432 Y1:482 Y2:522
Oh, dear.
565
00:35:19,612 --> 00:35:21,170 X1:181 X2:536 Y1:482 Y2:522
Oh, dear. That's too bad.
566
00:35:22,052 --> 00:35:25,089 X1:102 X2:615 Y1:448 Y2:524
Well, I'd hoped we wouldn't have him
for some time yet.
567
00:35:25,372 --> 00:35:28,284 X1:099 X2:619 Y1:448 Y2:519
We have several Theodore Roosevelts
at the moment...
568
00:35:28,412 --> 00:35:30,448 X1:150 X2:569 Y1:482 Y2:519
...and it would lead to trouble.
569
00:35:31,932 --> 00:35:33,843 X1:150 X2:569 Y1:482 Y2:524
Well, now, if he thought that--
570
00:35:33,972 --> 00:35:37,521 X1:145 X2:574 Y1:448 Y2:524
Mr. Brewster, we're a bit short
of Napoleons at present.
571
00:35:37,732 --> 00:35:39,723 X1:220 X2:500 Y1:482 Y2:524
Bonaparte. And if--
572
00:35:41,972 --> 00:35:43,530 X1:211 X2:507 Y1:482 Y2:522
Oh, I see. Of course.
573
00:35:43,892 --> 00:35:46,531 X1:116 X2:602 Y1:482 Y2:524
Well, if your mind is made up. Yes.
574
00:35:47,292 --> 00:35:48,725 X1:114 X2:604 Y1:482 Y2:524
Have you had the papers drawn up?
575
00:35:48,812 --> 00:35:51,610 X1:111 X2:607 Y1:448 Y2:524
No, but I'll do it now
and call you as soon as I have them.
576
00:35:52,132 --> 00:35:53,611 X1:190 X2:528 Y1:482 Y2:524
Thank you, Mr.-- What?
577
00:35:54,132 --> 00:35:56,088 X1:092 X2:625 Y1:482 Y2:524
All right. Thank you, Mr. Witherspoon.
578
00:35:57,292 --> 00:35:59,362 X1:153 X2:564 Y1:482 Y2:522
Another Roosevelt. Oh, dear.
579
00:35:59,812 --> 00:36:04,328 X1:076 X2:644 Y1:448 Y2:524
Now listen, I'm going to Judge Cullman's,
but I want you to promise me something.
580
00:36:04,412 --> 00:36:06,880 X1:072 X2:646 Y1:482 Y2:522
Well, we'd have to know what it was first.
581
00:36:07,212 --> 00:36:09,123 X1:173 X2:545 Y1:482 Y2:524
I love you both very much.
582
00:36:09,252 --> 00:36:11,527 X1:126 X2:592 Y1:448 Y2:524
You know I'd do anything for you,
don't you?
583
00:36:11,612 --> 00:36:12,681 X1:279 X2:437 Y1:482 Y2:522
Yes, dear.
584
00:36:12,892 --> 00:36:15,360 X1:124 X2:595 Y1:448 Y2:524
I want you to do one thing for me,
like good girls.
585
00:36:15,452 --> 00:36:16,851 X1:163 X2:555 Y1:482 Y2:524
What do you want us to do?
586
00:36:16,932 --> 00:36:19,969 X1:174 X2:542 Y1:448 Y2:524
Don't do anything.
I mean, don't do anything!
587
00:36:20,492 --> 00:36:23,404 X1:125 X2:593 Y1:448 Y2:519
Don't let anyone in the house
and leave Mr. Whosit where he is.
588
00:36:23,492 --> 00:36:27,007 X1:091 X2:626 Y1:448 Y2:519
Get off that thing. I can't talk to you....
I can't concentrate.
589
00:36:27,212 --> 00:36:30,010 X1:149 X2:569 Y1:448 Y2:524
I wouldn't want anything
in the world to happen to you.
590
00:36:30,092 --> 00:36:32,447 X1:119 X2:599 Y1:482 Y2:524
What on earth could happen to us?
591
00:36:32,532 --> 00:36:33,806 X1:247 X2:471 Y1:482 Y2:524
Well, darling....
592
00:36:33,932 --> 00:36:36,571 X1:076 X2:641 Y1:448 Y2:524
Anyway, you'll do that little thing for me,
won't you?
593
00:36:36,932 --> 00:36:38,809 X1:159 X2:558 Y1:482 Y2:524
Where's my hat? There it is.
594
00:36:38,972 --> 00:36:40,530 X1:244 X2:473 Y1:448 Y2:519
-But, Mortimer.
-What?
595
00:36:40,612 --> 00:36:43,968 X1:122 X2:597 Y1:448 Y2:519
We were planning to hold services
before dinner.
596
00:36:44,452 --> 00:36:48,127 X1:115 X2:602 Y1:448 Y2:524
-Couldn't that wait until I get back?
-You could join us in the hymns!
597
00:36:48,212 --> 00:36:51,329 X1:148 X2:570 Y1:448 Y2:524
Yes, darling, I'll sing with you,
I'll dance with you, anything.
598
00:36:51,972 --> 00:36:55,009 X1:070 X2:648 Y1:448 Y2:524
Remember, don't let anybody in the house
until I get back.
599
00:36:55,092 --> 00:36:56,241 X1:255 X2:462 Y1:482 Y2:524
You promise?
600
00:36:56,492 --> 00:36:57,447 X1:306 X2:411 Y1:482 Y2:519
Good.
601
00:36:59,612 --> 00:37:00,567 X1:303 X2:414 Y1:482 Y2:519
What?
602
00:37:02,412 --> 00:37:04,164 X1:202 X2:516 Y1:482 Y2:524
Stop that. What is it?
603
00:37:04,332 --> 00:37:05,845 X1:233 X2:482 Y1:482 Y2:519
Mr. Hoskins' hat!
604
00:37:11,492 --> 00:37:14,165 X1:149 X2:569 Y1:448 Y2:519
-Do you still want me to wait?
-Yes! Call me a cab!
605
00:37:14,252 --> 00:37:17,961 X1:142 X2:573 Y1:448 Y2:524
-Hey, cab! Here you are.
-Don't open it. I'll sit with you!
606
00:37:18,172 --> 00:37:21,528 X1:145 X2:572 Y1:448 Y2:524
Yeah, that's right.
I can go faster that way. Sure.
607
00:37:21,772 --> 00:37:23,763 X1:127 X2:591 Y1:482 Y2:524
Wait a minute! What am I doing?
608
00:37:28,052 --> 00:37:31,567 X1:117 X2:602 Y1:448 Y2:524
Fancy getting nice Mr. Hoskins' hat
all mussed up.
609
00:37:32,092 --> 00:37:34,652 X1:183 X2:534 Y1:482 Y2:519
Shame! Such a nice hat.
610
00:37:35,492 --> 00:37:39,929 X1:131 X2:586 Y1:448 Y2:524
You know, Mortimer didn't seem
to be quite himself today.
611
00:37:42,012 --> 00:37:43,047 X1:287 X2:430 Y1:482 Y2:522
Oh, well.
612
00:37:50,852 --> 00:37:53,241 X1:088 X2:630 Y1:482 Y2:524
What were you saying about Mortimer?
613
00:37:53,332 --> 00:37:56,130 X1:187 X2:531 Y1:448 Y2:524
I think I understand why
he seemed so upset.
614
00:37:56,372 --> 00:37:57,202 X1:309 X2:409 Y1:482 Y2:524
Why?
615
00:37:57,732 --> 00:37:59,609 X1:196 X2:523 Y1:482 Y2:524
He's just been married.
616
00:38:00,652 --> 00:38:03,610 X1:165 X2:554 Y1:448 Y2:519
I believe that always makes
a man a little nervous.
617
00:38:03,692 --> 00:38:05,330 X1:207 X2:509 Y1:482 Y2:524
Yes. The poor dears.
618
00:38:07,972 --> 00:38:10,088 X1:193 X2:524 Y1:482 Y2:524
I'm so happy for Elaine.
619
00:38:10,972 --> 00:38:11,882 X1:305 X2:410 Y1:482 Y2:524
Abby!
620
00:38:12,092 --> 00:38:16,131 X1:067 X2:652 Y1:448 Y2:524
If Mortimer's coming back for the services,
we'll need another hymnal.
621
00:38:16,372 --> 00:38:18,124 X1:168 X2:550 Y1:482 Y2:524
There's one up in my room.
622
00:38:20,572 --> 00:38:22,130 X1:268 X2:449 Y1:482 Y2:524
I'll go, dear.
623
00:38:23,492 --> 00:38:26,564 X1:133 X2:583 Y1:448 Y2:524
We promised Mortimer
we wouldn't let anyone come in.
624
00:38:32,052 --> 00:38:34,441 X1:134 X2:584 Y1:448 Y2:519
It's two men,
and I've never seen them before.
625
00:38:34,532 --> 00:38:36,409 X1:251 X2:467 Y1:448 Y2:519
-Are you sure?
-Yes.
626
00:38:37,132 --> 00:38:39,248 X1:260 X2:458 Y1:448 Y2:519
-Let me look.
-You look.
627
00:38:42,972 --> 00:38:45,930 X1:158 X2:560 Y1:448 Y2:524
-Do you recognize them?
-No, they're strangers to me.
628
00:38:48,732 --> 00:38:51,292 X1:178 X2:541 Y1:448 Y2:519
We'll just have to pretend
we're not at home.
629
00:39:21,372 --> 00:39:22,725 X1:237 X2:480 Y1:482 Y2:522
Come in, doctor.
630
00:39:26,812 --> 00:39:28,689 X1:152 X2:566 Y1:482 Y2:524
This is the home of my youth.
631
00:39:29,892 --> 00:39:33,009 X1:121 X2:596 Y1:448 Y2:519
As a boy, I couldn't wait to escape
from this house.
632
00:39:34,212 --> 00:39:36,646 X1:113 X2:605 Y1:482 Y2:524
Now I'm glad to escape back into it.
633
00:39:37,972 --> 00:39:40,042 X1:132 X2:584 Y1:482 Y2:524
Yes, Johnny, it's a good hideout.
634
00:39:41,732 --> 00:39:43,723 X1:148 X2:570 Y1:482 Y2:524
The family must still live here.
635
00:39:46,372 --> 00:39:49,887 X1:117 X2:601 Y1:448 Y2:524
I hope there's a fatted calf
awaiting the return of the prodigal.
636
00:39:50,172 --> 00:39:51,366 X1:257 X2:459 Y1:482 Y2:519
A fatted calf?.
637
00:39:52,292 --> 00:39:54,203 X1:196 X2:520 Y1:482 Y2:524
Johnny, I'm so hungry.
638
00:39:54,612 --> 00:39:56,762 X1:209 X2:510 Y1:482 Y2:524
Look, Johnny. Drink.
639
00:39:57,492 --> 00:39:59,483 X1:189 X2:528 Y1:482 Y2:524
As if we were expected.
640
00:39:59,772 --> 00:40:00,921 X1:254 X2:463 Y1:482 Y2:524
A good omen.
641
00:40:01,332 --> 00:40:03,050 X1:256 X2:461 Y1:482 Y2:524
Who are you?
642
00:40:03,332 --> 00:40:05,050 X1:179 X2:539 Y1:482 Y2:524
What are you doing here?
643
00:40:06,732 --> 00:40:09,121 X1:178 X2:539 Y1:482 Y2:524
Aunt Abby. Aunt Martha.
644
00:40:10,852 --> 00:40:12,126 X1:256 X2:461 Y1:482 Y2:519
It's Jonathan.
645
00:40:12,732 --> 00:40:14,245 X1:213 X2:501 Y1:482 Y2:524
You get out of here!
646
00:40:14,972 --> 00:40:16,644 X1:186 X2:532 Y1:482 Y2:524
I'm Jonathan, you know.
647
00:40:17,332 --> 00:40:18,924 X1:186 X2:530 Y1:482 Y2:524
Your nephew, Jonathan.
648
00:40:19,132 --> 00:40:20,360 X1:250 X2:469 Y1:482 Y2:524
No, you're not.
649
00:40:20,492 --> 00:40:23,529 X1:153 X2:564 Y1:448 Y2:524
You're nothing like Jonathan,
so don't pretend you are.
650
00:40:23,772 --> 00:40:25,330 X1:186 X2:530 Y1:482 Y2:524
You just get out of here.
651
00:40:25,412 --> 00:40:28,404 X1:186 X2:533 Y1:448 Y2:524
I see you're still wearing
the lovely garnet ring...
652
00:40:28,532 --> 00:40:31,000 X1:181 X2:539 Y1:448 Y2:524
...that Grandma Brewster
bought in England.
653
00:40:32,012 --> 00:40:34,685 X1:197 X2:521 Y1:448 Y2:524
And you, Aunt Martha,
still the high collar...
654
00:40:34,772 --> 00:40:38,242 X1:100 X2:616 Y1:448 Y2:524
...to hide the scar
where Grandfather's acid burned you.
655
00:40:39,172 --> 00:40:41,845 X1:130 X2:587 Y1:482 Y2:524
Why, his voice is like Jonathan's.
656
00:40:44,052 --> 00:40:46,566 X1:150 X2:569 Y1:482 Y2:524
Have you been in an accident?
657
00:40:46,652 --> 00:40:48,005 X1:290 X2:428 Y1:482 Y2:524
My face.
658
00:40:49,212 --> 00:40:51,931 X1:120 X2:598 Y1:482 Y2:524
Dr. Einstein is responsible for that.
659
00:40:52,132 --> 00:40:53,850 X1:199 X2:519 Y1:482 Y2:524
He's a plastic surgeon.
660
00:40:54,412 --> 00:40:56,721 X1:152 X2:566 Y1:482 Y2:519
But I've seen that face before.
661
00:40:59,332 --> 00:41:02,563 X1:103 X2:614 Y1:448 Y2:524
Do you remember when we took
the little Schultz boy to the movies...
662
00:41:02,652 --> 00:41:04,244 X1:175 X2:543 Y1:482 Y2:524
...and I was so frightened?
663
00:41:04,332 --> 00:41:05,685 X1:240 X2:478 Y1:482 Y2:519
It was that face.
664
00:41:09,052 --> 00:41:11,043 X1:118 X2:599 Y1:482 Y2:524
Take it easy, Johnny. Take it easy.
665
00:41:11,132 --> 00:41:14,329 X1:135 X2:585 Y1:448 Y2:524
Don't worry. The last five years,
I give him three different faces.
666
00:41:14,412 --> 00:41:16,482 X1:122 X2:595 Y1:482 Y2:524
I give him another one right away.
667
00:41:16,852 --> 00:41:20,162 X1:089 X2:628 Y1:482 Y2:524
That last face. I saw that picture, too...
668
00:41:20,412 --> 00:41:24,644 X1:068 X2:651 Y1:482 Y2:524
...just before I operated. I was intoxicated.
669
00:41:24,732 --> 00:41:27,292 X1:072 X2:645 Y1:482 Y2:524
You see, doctor, what you've done to me?
670
00:41:27,692 --> 00:41:30,604 X1:139 X2:579 Y1:448 Y2:524
-Even my own family think I'm--
-Johnny, Johnny!
671
00:41:30,812 --> 00:41:34,407 X1:120 X2:596 Y1:482 Y2:524
You are home in this lovely house.
672
00:41:34,852 --> 00:41:36,046 X1:267 X2:449 Y1:482 Y2:519
You know...
673
00:41:37,532 --> 00:41:40,046 X1:138 X2:580 Y1:482 Y2:524
...how many times he tells me...
674
00:41:40,292 --> 00:41:43,728 X1:119 X2:601 Y1:448 Y2:519
...about Brooklyn, about this house
and about his aunts...
675
00:41:43,812 --> 00:41:45,370 X1:214 X2:504 Y1:482 Y2:519
...he loves so much?
676
00:41:45,692 --> 00:41:46,841 X1:243 X2:475 Y1:482 Y2:524
They know you.
677
00:41:46,932 --> 00:41:48,650 X1:227 X2:491 Y1:482 Y2:519
Please tell him so.
678
00:41:51,492 --> 00:41:53,164 X1:271 X2:445 Y1:482 Y2:519
Jonathan...
679
00:41:53,452 --> 00:41:55,090 X1:197 X2:521 Y1:482 Y2:524
...it's been a long time.
680
00:41:55,212 --> 00:41:57,806 X1:095 X2:623 Y1:482 Y2:524
Bless you. It's good to be home again.
681
00:42:03,052 --> 00:42:05,691 X1:117 X2:601 Y1:448 Y2:519
We mustn't let what's on the stove
boil over.
682
00:42:07,372 --> 00:42:09,932 X1:066 X2:652 Y1:482 Y2:524
If you'll excuse us for a moment, Jonathan.
683
00:42:10,172 --> 00:42:13,528 X1:071 X2:647 Y1:482 Y2:524
Unless you're in a hurry to go somewhere.
684
00:42:32,252 --> 00:42:34,083 X1:166 X2:552 Y1:482 Y2:524
Where do we go from here?
685
00:42:35,852 --> 00:42:38,127 X1:140 X2:577 Y1:482 Y2:524
You know, we got to think fast.
686
00:42:38,932 --> 00:42:43,084 X1:115 X2:603 Y1:448 Y2:524
The police got pictures of that face.
I got to operate on you right away.
687
00:42:43,492 --> 00:42:45,210 X1:175 X2:542 Y1:482 Y2:524
We got to find someplace.
688
00:42:46,692 --> 00:42:49,570 X1:179 X2:539 Y1:448 Y2:524
We got to find someplace
for Mr. Spenalzo, too.
689
00:42:50,332 --> 00:42:52,448 X1:122 X2:597 Y1:482 Y2:524
Don't waste any worry on that rat.
690
00:42:52,732 --> 00:42:55,610 X1:116 X2:603 Y1:482 Y2:524
But we got a hot stiff on our hands.
691
00:42:56,092 --> 00:42:57,730 X1:210 X2:508 Y1:482 Y2:524
Forget Mr. Spenalzo.
692
00:42:58,052 --> 00:43:01,249 X1:140 X2:577 Y1:448 Y2:524
But, Johnny, we can't leave
a dead body in the rumble seat.
693
00:43:01,852 --> 00:43:03,604 X1:148 X2:568 Y1:482 Y2:519
You shouldn't have killed him.
694
00:43:03,692 --> 00:43:07,002 X1:121 X2:597 Y1:448 Y2:524
Just because he knows something
about us, what happens?
695
00:43:09,932 --> 00:43:12,924 X1:146 X2:571 Y1:448 Y2:519
We come to him for help
and he tries to shake us down.
696
00:43:15,932 --> 00:43:19,845 X1:071 X2:648 Y1:482 Y2:522
Besides, he said I looked like Boris Karloff.
697
00:43:22,852 --> 00:43:24,524 X1:181 X2:536 Y1:482 Y2:524
That's your work, doctor.
698
00:43:24,612 --> 00:43:26,011 X1:218 X2:498 Y1:482 Y2:519
You did that to me.
699
00:43:26,172 --> 00:43:28,003 X1:162 X2:557 Y1:482 Y2:524
Please, Johnny, take it easy.
700
00:43:28,132 --> 00:43:31,363 X1:157 X2:561 Y1:448 Y2:524
We'll find some place
and I'll fix you up right away.
701
00:43:31,452 --> 00:43:34,012 X1:116 X2:600 Y1:482 Y2:524
Yes, tonight, but I have to eat first.
702
00:43:34,252 --> 00:43:37,210 X1:180 X2:539 Y1:448 Y2:524
This time, I want the face
of an absolute nonentity.
703
00:43:37,652 --> 00:43:40,689 X1:072 X2:644 Y1:482 Y2:524
Yes. I know exactly what I'm going to do.
704
00:43:40,852 --> 00:43:44,162 X1:076 X2:642 Y1:448 Y2:524
You see, I'm going to take this piece here
and lift it up--
705
00:43:44,252 --> 00:43:46,322 X1:093 X2:625 Y1:482 Y2:519
Be careful about the stitches this time.
706
00:43:46,412 --> 00:43:48,084 X1:184 X2:532 Y1:482 Y2:524
You leave that up to me.
707
00:43:48,172 --> 00:43:49,685 X1:172 X2:547 Y1:482 Y2:524
I'll give you nice ears and--
708
00:43:49,772 --> 00:43:52,491 X1:156 X2:561 Y1:448 Y2:519
-You were careless last time.
-And new stitches.
709
00:43:52,612 --> 00:43:55,809 X1:126 X2:590 Y1:448 Y2:524
And on the eyes I'll do a Schmidt.
That's my specialty.
710
00:43:55,932 --> 00:43:59,163 X1:166 X2:552 Y1:448 Y2:524
-I take it together like this--
-Leave the eyes alone.
711
00:43:59,332 --> 00:44:00,924 X1:205 X2:513 Y1:482 Y2:519
Leave the nose alone.
712
00:44:01,172 --> 00:44:02,605 X1:269 X2:450 Y1:482 Y2:524
Poor Teddy.
713
00:44:03,132 --> 00:44:05,248 X1:178 X2:540 Y1:482 Y2:524
I imagine it's for the best.
714
00:44:07,692 --> 00:44:11,048 X1:072 X2:647 Y1:482 Y2:524
"Ours not to reason why, ours but to do--"
715
00:44:11,172 --> 00:44:13,640 X1:066 X2:651 Y1:482 Y2:524
Sign right here, please, Judge. Excuse me.
716
00:44:13,772 --> 00:44:15,251 X1:268 X2:450 Y1:482 Y2:524
Right there.
717
00:44:15,452 --> 00:44:19,240 X1:062 X2:656 Y1:448 Y2:524
Sometimes I think,
with the world in its present chaotic state--
718
00:44:19,332 --> 00:44:23,166 X1:080 X2:637 Y1:448 Y2:524
Yes, we'd all be better off at Happy Dale.
I sign here as next of kin, don't l?
719
00:44:23,532 --> 00:44:27,047 X1:066 X2:652 Y1:482 Y2:524
Only last week I created a mild sensation...
720
00:44:27,132 --> 00:44:30,044 X1:099 X2:620 Y1:482 Y2:522
...at the Bar Association, when I said--
721
00:44:30,172 --> 00:44:32,208 X1:081 X2:636 Y1:482 Y2:524
Goodbye. Good luck, Judge. Thank you.
722
00:44:32,292 --> 00:44:36,251 X1:064 X2:654 Y1:448 Y2:524
Tell Martha and Abby I'll be over this week.
I've been feeling rather lonely.
723
00:44:36,372 --> 00:44:39,205 X1:168 X2:547 Y1:448 Y2:524
No! Never tell them
you've been lonely. Never!
724
00:44:39,292 --> 00:44:41,681 X1:253 X2:465 Y1:448 Y2:524
-Why, I don't--
-Judge!
725
00:44:42,452 --> 00:44:44,602 X1:133 X2:584 Y1:482 Y2:524
Tell me, are you a drinking man?
726
00:44:44,892 --> 00:44:47,565 X1:180 X2:537 Y1:482 Y2:524
Why, no. I never indulge.
727
00:44:47,692 --> 00:44:49,603 X1:150 X2:567 Y1:482 Y2:524
Good! Then you'll live longer.
728
00:44:49,692 --> 00:44:51,808 X1:161 X2:557 Y1:482 Y2:519
Of course a little wine now--
729
00:44:51,892 --> 00:44:54,042 X1:134 X2:582 Y1:482 Y2:522
No! For heaven's sake, no wine!
730
00:44:56,692 --> 00:44:59,126 X1:073 X2:644 Y1:482 Y2:524
I may be committing the wrong Brewster.
731
00:45:01,292 --> 00:45:04,602 X1:116 X2:603 Y1:448 Y2:524
Well, I'm sure you both want to get
to wherever you're going.
732
00:45:05,012 --> 00:45:09,005 X1:113 X2:605 Y1:448 Y2:524
My dear, sweet aunties,
I'm so full of your delicious dinner...
733
00:45:09,372 --> 00:45:12,887 X1:138 X2:579 Y1:448 Y2:522
-...l'm unable to move a muscle.
-Yes, it's nice here.
734
00:45:13,092 --> 00:45:14,491 X1:281 X2:435 Y1:482 Y2:519
I found it!
735
00:45:16,852 --> 00:45:18,365 X1:199 X2:518 Y1:482 Y2:522
Gentlemen, be seated.
736
00:45:21,292 --> 00:45:24,364 X1:118 X2:599 Y1:448 Y2:524
Here it is, gentlemen.
The story of my life, my biography.
737
00:45:24,452 --> 00:45:27,524 X1:075 X2:644 Y1:448 Y2:519
Here's the picture I was telling you about.
Here we both are.
738
00:45:27,612 --> 00:45:30,206 X1:073 X2:646 Y1:448 Y2:519
President Roosevelt and General Goethals
at Culebra Cut.
739
00:45:30,372 --> 00:45:32,488 X1:119 X2:599 Y1:482 Y2:524
That's me, General, and that's you.
740
00:45:33,532 --> 00:45:35,488 X1:199 X2:517 Y1:482 Y2:524
My, how I've changed!
741
00:45:36,252 --> 00:45:40,404 X1:081 X2:636 Y1:448 Y2:519
That picture hasn't been taken yet.
We haven't started work on Culebra Cut.
742
00:45:40,532 --> 00:45:42,011 X1:185 X2:532 Y1:482 Y2:524
We're still digging locks.
743
00:45:42,092 --> 00:45:45,846 X1:106 X2:611 Y1:448 Y2:524
And now, General, we will both go
to Panama and inspect the new lock.
744
00:45:45,932 --> 00:45:48,002 X1:168 X2:550 Y1:482 Y2:524
No, Teddy. Not to Panama.
745
00:45:48,092 --> 00:45:51,971 X1:091 X2:626 Y1:448 Y2:524
Maybe some other time, Mr. President.
Panama is a long ways off.
746
00:45:52,052 --> 00:45:54,805 X1:091 X2:627 Y1:448 Y2:519
-Nonsense! It's just down in the cellar.
-The cellar?
747
00:45:55,332 --> 00:45:58,563 X1:130 X2:587 Y1:448 Y2:519
We let him dig the Panama Canal
in the cellar.
748
00:45:59,212 --> 00:46:01,203 X1:221 X2:496 Y1:448 Y2:522
-General Goethals?
-Yes, sir.
749
00:46:01,412 --> 00:46:04,370 X1:111 X2:607 Y1:448 Y2:524
As President of the US, Commander
in Chief of the Army and Navy...
750
00:46:04,452 --> 00:46:06,408 X1:095 X2:624 Y1:482 Y2:524
...and the man who gave you this job...
751
00:46:06,492 --> 00:46:10,041 X1:115 X2:605 Y1:448 Y2:524
...l demand that you accompany me
on the inspection of the new lock.
752
00:46:10,132 --> 00:46:12,441 X1:110 X2:608 Y1:482 Y2:524
I think it's time for you to go to bed.
753
00:46:12,932 --> 00:46:16,208 X1:131 X2:587 Y1:482 Y2:524
I beg your pardon. Who are you?
754
00:46:16,292 --> 00:46:18,203 X1:131 X2:586 Y1:482 Y2:519
I'm Woodrow Wilson. Go to bed.
755
00:46:20,412 --> 00:46:23,563 X1:187 X2:532 Y1:448 Y2:524
No, you're not Wilson.
But your face is familiar.
756
00:46:24,292 --> 00:46:28,285 X1:068 X2:651 Y1:448 Y2:524
You're not anyone I know now.
Perhaps later, on my hunting trip to Africa.
757
00:46:28,372 --> 00:46:31,125 X1:173 X2:545 Y1:448 Y2:524
You look like someone
I might meet in the jungle.
758
00:46:31,692 --> 00:46:34,889 X1:133 X2:584 Y1:448 Y2:524
I think, perhaps,
you had better go to bed, Teddy.
759
00:46:35,052 --> 00:46:37,850 X1:123 X2:597 Y1:448 Y2:519
He and his friend want to get back
to their hotel.
760
00:46:38,532 --> 00:46:40,329 X1:111 X2:607 Y1:482 Y2:524
General Goethals, inspect the canal.
761
00:46:41,412 --> 00:46:43,846 X1:072 X2:644 Y1:482 Y2:524
All right, Mr. President, we go to Panama.
762
00:46:44,012 --> 00:46:46,685 X1:131 X2:588 Y1:482 Y2:524
Bully, bully! Follow me, General.
763
00:46:50,092 --> 00:46:52,003 X1:170 X2:548 Y1:482 Y2:524
It's down south, you know.
764
00:46:55,252 --> 00:46:56,651 X1:228 X2:487 Y1:482 Y2:524
Well, bon voyage!
765
00:47:01,692 --> 00:47:03,842 X1:102 X2:616 Y1:482 Y2:524
I must correct your misapprehension.
766
00:47:04,892 --> 00:47:06,769 X1:191 X2:525 Y1:482 Y2:519
You talked of our hotel.
767
00:47:06,892 --> 00:47:10,407 X1:072 X2:646 Y1:482 Y2:524
We have no hotel. We came here directly.
768
00:47:10,732 --> 00:47:14,771 X1:125 X2:593 Y1:448 Y2:524
This is not your home,
and I'm afraid you can't stay here.
769
00:47:19,092 --> 00:47:22,721 X1:091 X2:628 Y1:482 Y2:524
Dr. Einstein and I need a place to sleep.
770
00:47:23,252 --> 00:47:26,324 X1:152 X2:566 Y1:448 Y2:524
You remember that, as a boy,
I could be disagreeable.
771
00:47:27,172 --> 00:47:30,403 X1:074 X2:643 Y1:482 Y2:524
It would not be pleasant for any of us if....
772
00:47:30,492 --> 00:47:33,245 X1:115 X2:602 Y1:482 Y2:524
I don't have to go into details, do l?
773
00:47:33,812 --> 00:47:36,280 X1:157 X2:561 Y1:448 Y2:524
Perhaps we'd better let them
stay here tonight.
774
00:47:38,172 --> 00:47:39,890 X1:222 X2:495 Y1:482 Y2:519
Come here. Quick.
775
00:47:39,972 --> 00:47:41,041 X1:215 X2:503 Y1:482 Y2:524
I forgot to tell you...
776
00:47:41,132 --> 00:47:45,330 X1:087 X2:633 Y1:448 Y2:524
...Doctor and I are turning Grandfather's
laboratory into an operating room.
777
00:47:45,492 --> 00:47:47,528 X1:169 X2:548 Y1:482 Y2:524
We expect to be very busy.
778
00:47:51,452 --> 00:47:53,966 X1:102 X2:616 Y1:448 Y2:519
-Down here, what do you think I find?
-What?
779
00:47:54,052 --> 00:47:55,849 X1:222 X2:496 Y1:482 Y2:519
The Panama Canal.
780
00:47:56,532 --> 00:47:58,602 X1:158 X2:559 Y1:482 Y2:524
And it just fits Mr. Spenalzo.
781
00:47:59,332 --> 00:48:02,768 X1:161 X2:558 Y1:448 Y2:524
See the hole he's digging.
Four feet wide, six feet long.
782
00:48:02,852 --> 00:48:04,205 X1:269 X2:447 Y1:482 Y2:524
He just fits!
783
00:48:04,332 --> 00:48:07,642 X1:098 X2:618 Y1:448 Y2:524
You'd think he knew
we were bringing Mr. Spenalzo along.
784
00:48:08,012 --> 00:48:09,570 X1:228 X2:490 Y1:482 Y2:524
That's hospitality.
785
00:48:10,012 --> 00:48:11,889 X1:135 X2:583 Y1:482 Y2:524
Rather a good joke on my aunts.
786
00:48:11,972 --> 00:48:15,248 X1:138 X2:579 Y1:448 Y2:524
They're living in a house
with a body buried in the cellar.
787
00:48:17,892 --> 00:48:19,723 X1:164 X2:554 Y1:482 Y2:524
How do we get him in here?
788
00:48:20,012 --> 00:48:23,925 X1:126 X2:592 Y1:448 Y2:524
Yes, we can't just walk
Mr. Spenalzo in through the door.
789
00:48:24,052 --> 00:48:28,523 X1:080 X2:639 Y1:448 Y2:524
We'll get the car and after they're in bed,
we'll bring him in through the window.
790
00:48:28,612 --> 00:48:29,488 X1:317 X2:402 Y1:482 Y2:519
Bed.
791
00:48:32,012 --> 00:48:35,288 X1:087 X2:630 Y1:448 Y2:524
We're moving the car behind the house.
You'd better get to bed.
792
00:48:35,372 --> 00:48:37,966 X1:155 X2:564 Y1:448 Y2:524
The car is all right where it is
until morning.
793
00:48:38,052 --> 00:48:42,011 X1:110 X2:607 Y1:448 Y2:524
I don't want to leave it in the street.
That might be against the law.
794
00:48:47,612 --> 00:48:49,409 X1:178 X2:539 Y1:482 Y2:524
What are we going to do?
795
00:48:49,612 --> 00:48:53,525 X1:123 X2:596 Y1:448 Y2:524
We're not going to let them spend
more than one night in this house.
796
00:48:53,732 --> 00:48:55,484 X1:130 X2:588 Y1:482 Y2:524
What would the neighbors think?
797
00:48:55,572 --> 00:48:59,042 X1:111 X2:608 Y1:448 Y2:524
People coming in here with one face
and going out with another.
798
00:48:59,972 --> 00:49:02,406 X1:185 X2:533 Y1:448 Y2:519
What are we going to do
about Mr. Hoskins?
799
00:49:02,972 --> 00:49:04,564 X1:262 X2:454 Y1:482 Y2:519
Mr. Hoskins!
800
00:49:04,932 --> 00:49:07,730 X1:166 X2:553 Y1:448 Y2:519
It can't be very comfortable
for him in there.
801
00:49:08,012 --> 00:49:11,084 X1:085 X2:632 Y1:482 Y2:524
And he's been so patient, the poor dear.
802
00:49:12,612 --> 00:49:16,525 X1:114 X2:603 Y1:448 Y2:524
I think Teddy had better take
Mr. Hoskins downstairs right away.
803
00:49:17,532 --> 00:49:21,730 X1:083 X2:636 Y1:448 Y2:524
General Goethals was very pleased.
He said the canal was just the right size.
804
00:49:23,452 --> 00:49:26,967 X1:162 X2:555 Y1:448 Y2:524
Teddy, there's been
another yellow-fever victim.
805
00:49:27,172 --> 00:49:30,642 X1:117 X2:601 Y1:448 Y2:519
Dear me!
This will be a shock to the General.
806
00:49:31,372 --> 00:49:34,125 X1:156 X2:563 Y1:482 Y2:524
No, we must keep it a secret.
807
00:49:35,612 --> 00:49:36,806 X1:246 X2:471 Y1:482 Y2:519
A state secret?
808
00:49:36,932 --> 00:49:38,763 X1:219 X2:497 Y1:482 Y2:522
Yes, a state secret.
809
00:49:38,972 --> 00:49:39,961 X1:286 X2:433 Y1:482 Y2:519
Promise?
810
00:49:40,772 --> 00:49:43,445 X1:115 X2:602 Y1:448 Y2:519
You have the word of the President
of the United States.
811
00:49:43,532 --> 00:49:47,002 X1:138 X2:580 Y1:448 Y2:522
Cross my heart and hope to die.
Now, let's see.
812
00:49:47,732 --> 00:49:50,041 X1:101 X2:618 Y1:482 Y2:524
How are we going to keep it a secret?
813
00:49:50,252 --> 00:49:53,688 X1:075 X2:643 Y1:448 Y2:519
Teddy, I think you'd better get back down
into the cellar.
814
00:49:53,852 --> 00:49:55,001 X1:273 X2:444 Y1:482 Y2:519
And then...
815
00:49:55,132 --> 00:49:58,761 X1:148 X2:569 Y1:448 Y2:524
...when I turn out the lights,
when everything's dark here...
816
00:49:59,052 --> 00:50:01,771 X1:133 X2:584 Y1:448 Y2:524
...you come up and take
the poor man down to the canal.
817
00:50:01,852 --> 00:50:03,001 X1:247 X2:471 Y1:482 Y2:524
Now get along.
818
00:50:03,172 --> 00:50:06,130 X1:171 X2:547 Y1:448 Y2:519
And we'll come down later
and hold services.
819
00:50:07,052 --> 00:50:09,441 X1:183 X2:535 Y1:448 Y2:519
-Where is the poor devil?
-In the windowseat.
820
00:50:09,532 --> 00:50:10,931 X1:181 X2:537 Y1:482 Y2:524
It seems to be spreading.
821
00:50:11,012 --> 00:50:13,572 X1:068 X2:650 Y1:482 Y2:524
We've never had yellow fever there before.
822
00:50:17,772 --> 00:50:20,650 X1:127 X2:589 Y1:482 Y2:519
I've never even seen Mr. Hoskins!
823
00:50:20,812 --> 00:50:24,088 X1:074 X2:644 Y1:482 Y2:524
My goodness! That's right, you were out.
824
00:50:25,052 --> 00:50:28,283 X1:176 X2:541 Y1:448 Y2:519
You just come right along
and see him now.
825
00:50:29,252 --> 00:50:33,848 X1:087 X2:630 Y1:448 Y2:524
You know, he's really very nice looking,
considering that he's a Methodist.
826
00:50:49,972 --> 00:50:52,327 X1:078 X2:639 Y1:482 Y2:524
We're bringing the luggage through here.
827
00:50:58,612 --> 00:51:02,161 X1:154 X2:563 Y1:448 Y2:524
Your room is waiting for you.
You can go right up.
828
00:51:03,052 --> 00:51:06,806 X1:083 X2:635 Y1:448 Y2:524
I'm afraid we don't keep Brooklyn hours.
You two run along to bed.
829
00:51:07,052 --> 00:51:10,089 X1:082 X2:637 Y1:482 Y2:524
But you must be very tired. Both of you.
830
00:51:10,252 --> 00:51:14,245 X1:071 X2:647 Y1:448 Y2:524
-And we don't go to bed this early.
-It's time I came home to take care of you.
831
00:51:14,492 --> 00:51:16,323 X1:194 X2:524 Y1:482 Y2:524
Take the bags upstairs.
832
00:51:16,652 --> 00:51:19,291 X1:082 X2:636 Y1:482 Y2:522
For the instruments, I'll come back later.
833
00:51:19,572 --> 00:51:20,846 X1:269 X2:449 Y1:482 Y2:524
Good night.
834
00:51:21,372 --> 00:51:22,805 X1:189 X2:530 Y1:482 Y2:524
Now, we'll all go to bed.
835
00:51:22,892 --> 00:51:26,601 X1:162 X2:556 Y1:448 Y2:524
I'll wait until you're up
and then turn out the lights.
836
00:51:27,292 --> 00:51:29,089 X1:186 X2:531 Y1:482 Y2:524
Run along, Aunt Martha.
837
00:51:30,452 --> 00:51:32,522 X1:143 X2:574 Y1:482 Y2:524
Just off the laboratory, Doctor.
838
00:51:39,972 --> 00:51:42,440 X1:207 X2:510 Y1:448 Y2:524
-All right, Aunt Abby.
-I'll be right up.
839
00:51:42,612 --> 00:51:44,842 X1:178 X2:541 Y1:482 Y2:524
Now! Turn out the lights.
840
00:52:15,332 --> 00:52:16,811 X1:271 X2:445 Y1:482 Y2:524
Aunt Abby.
841
00:54:16,932 --> 00:54:18,160 X1:204 X2:514 Y1:482 Y2:524
He's all right, Johnny.
842
00:54:27,292 --> 00:54:30,250 X1:106 X2:610 Y1:448 Y2:524
I'll open the window.
You go round and hand him through.
843
00:54:30,452 --> 00:54:32,727 X1:175 X2:543 Y1:482 Y2:524
But he's too heavy for me.
844
00:54:34,212 --> 00:54:37,602 X1:178 X2:540 Y1:448 Y2:524
You go outside and push,
and I'll stay here and pull.
845
00:54:37,812 --> 00:54:40,531 X1:142 X2:575 Y1:448 Y2:519
And then together we take him
down to Panama.
846
00:54:41,052 --> 00:54:44,601 X1:081 X2:636 Y1:448 Y2:519
All right. We must be quick.
I'll take a look around outside the house.
847
00:54:44,812 --> 00:54:47,280 X1:188 X2:530 Y1:448 Y2:524
When I tap on the glass,
you open the window.
848
00:54:47,372 --> 00:54:48,327 X1:307 X2:409 Y1:482 Y2:519
Yeah.
849
00:54:56,012 --> 00:54:57,604 X1:239 X2:478 Y1:482 Y2:519
It's dark in here.
850
00:55:10,572 --> 00:55:11,687 X1:264 X2:454 Y1:482 Y2:519
Where am l?
851
00:55:12,732 --> 00:55:13,847 X1:279 X2:439 Y1:482 Y2:519
Here I am.
852
00:55:15,012 --> 00:55:17,572 X1:219 X2:499 Y1:482 Y2:524
Who left this open?
853
00:55:22,652 --> 00:55:25,610 X1:104 X2:613 Y1:482 Y2:524
Okay, wait a minute. Hand him over.
854
00:55:25,812 --> 00:55:28,372 X1:171 X2:545 Y1:482 Y2:524
Now I have him. Allez, up!
855
00:55:29,772 --> 00:55:33,526 X1:172 X2:545 Y1:448 Y2:524
Now, wait a minute.
You lost a leg somewhere.
856
00:55:36,052 --> 00:55:37,849 X1:188 X2:531 Y1:482 Y2:524
Help me. He's so heavy.
857
00:55:38,052 --> 00:55:41,203 X1:137 X2:581 Y1:482 Y2:524
Now I have him. Now I got him.
858
00:55:42,132 --> 00:55:45,329 X1:196 X2:521 Y1:448 Y2:519
-Be careful.
-But his shoe came off.
859
00:55:46,332 --> 00:55:49,130 X1:188 X2:531 Y1:482 Y2:524
Help me. He's so heavy.
860
00:55:49,332 --> 00:55:51,448 X1:230 X2:487 Y1:482 Y2:524
Now I've got him!
861
00:55:53,052 --> 00:55:56,169 X1:132 X2:585 Y1:448 Y2:524
Johnny, somebody's at the door.
Go open, quick.
862
00:55:56,372 --> 00:55:59,444 X1:133 X2:583 Y1:482 Y2:524
I'll manage Spenalzo. Go, quick!
863
00:56:12,532 --> 00:56:13,521 X1:278 X2:438 Y1:482 Y2:519
Mortimer!
864
00:56:18,212 --> 00:56:19,281 X1:270 X2:445 Y1:482 Y2:524
Aunt Abby!
865
00:56:21,172 --> 00:56:22,366 X1:256 X2:458 Y1:482 Y2:519
Aunt Martha!
866
00:56:27,532 --> 00:56:28,567 X1:280 X2:438 Y1:482 Y2:519
Who is it?
867
00:56:28,652 --> 00:56:30,085 X1:221 X2:496 Y1:482 Y2:524
Is that you, Teddy?
868
00:56:30,172 --> 00:56:31,127 X1:256 X2:461 Y1:482 Y2:524
Who are you?
869
00:56:31,212 --> 00:56:33,442 X1:121 X2:597 Y1:482 Y2:524
I'm Elaine Harper. I live next door.
870
00:56:33,692 --> 00:56:35,330 X1:179 X2:539 Y1:482 Y2:524
What are you doing here?
871
00:56:35,412 --> 00:56:37,721 X1:070 X2:647 Y1:482 Y2:524
I came here to see my husband, Mortimer.
872
00:56:37,812 --> 00:56:39,962 X1:081 X2:636 Y1:482 Y2:524
Why did you say your name was Harper?
873
00:56:40,052 --> 00:56:41,963 X1:122 X2:596 Y1:482 Y2:524
It is Harper. I mean, it's Brewster.
874
00:56:42,052 --> 00:56:44,646 X1:173 X2:544 Y1:448 Y2:519
I'm not very used to it.
I'm a brand-new Brewster.
875
00:56:44,732 --> 00:56:45,687 X1:296 X2:420 Y1:482 Y2:519
Doctor!
876
00:56:46,932 --> 00:56:48,763 X1:199 X2:518 Y1:482 Y2:524
It's all right. It's okay.
877
00:56:58,012 --> 00:57:00,480 X1:168 X2:550 Y1:448 Y2:524
Maybe you'd better explain
what you're doing here.
878
00:57:00,572 --> 00:57:02,528 X1:192 X2:526 Y1:482 Y2:524
We happen to live here.
879
00:57:02,812 --> 00:57:04,291 X1:218 X2:499 Y1:482 Y2:519
You don't live here.
880
00:57:04,372 --> 00:57:06,966 X1:167 X2:552 Y1:448 Y2:524
I'm in this house every day,
I've never seen you before.
881
00:57:07,052 --> 00:57:10,124 X1:151 X2:567 Y1:448 Y2:524
Where are Martha and Abby?
What have you done to them?
882
00:57:11,212 --> 00:57:13,601 X1:080 X2:638 Y1:482 Y2:524
Perhaps we'd better introduce ourselves.
883
00:57:14,012 --> 00:57:16,526 X1:170 X2:548 Y1:482 Y2:524
May I present Dr. Einstein?
884
00:57:16,972 --> 00:57:18,928 X1:263 X2:455 Y1:482 Y2:519
Dr. Einstein?
885
00:57:19,092 --> 00:57:21,481 X1:146 X2:570 Y1:482 Y2:524
A surgeon of great distinction.
886
00:57:23,772 --> 00:57:25,842 X1:151 X2:566 Y1:482 Y2:524
And something of a magician.
887
00:57:26,572 --> 00:57:30,281 X1:100 X2:619 Y1:448 Y2:519
-I suppose you'll tell me you're Boris--
-I am Jonathan Brewster.
888
00:57:32,532 --> 00:57:34,921 X1:208 X2:509 Y1:448 Y2:519
-You're Jonathan.
-You've heard of me?
889
00:57:35,092 --> 00:57:38,004 X1:155 X2:562 Y1:448 Y2:524
-Yes, they talk about you.
-What do they say about me?
890
00:57:38,092 --> 00:57:41,448 X1:130 X2:587 Y1:448 Y2:522
Just that there's another brother
named Jonathan, that's all.
891
00:57:42,132 --> 00:57:45,169 X1:143 X2:576 Y1:448 Y2:524
That explains everything.
Now that I know who you are...
892
00:57:45,332 --> 00:57:48,768 X1:145 X2:573 Y1:448 Y2:524
...l'll just be running along
if you'll kindly unlock the door.
893
00:58:01,212 --> 00:58:04,682 X1:135 X2:582 Y1:448 Y2:524
"That explains everything."
Just what do you mean by that?
894
00:58:04,812 --> 00:58:07,280 X1:197 X2:522 Y1:448 Y2:524
Why do you come here
at this time of night?
895
00:58:07,412 --> 00:58:11,087 X1:093 X2:624 Y1:448 Y2:524
I just thought I saw Mortimer drive up.
I suppose it was you.
896
00:58:14,212 --> 00:58:16,521 X1:080 X2:637 Y1:482 Y2:524
You thought you saw someone drive up?
897
00:58:16,892 --> 00:58:19,645 X1:142 X2:574 Y1:448 Y2:524
Yes. Weren't you just outside?
lsn't that your car?
898
00:58:19,732 --> 00:58:22,121 X1:149 X2:568 Y1:448 Y2:519
-You saw someone at the car?
-Yes.
899
00:58:22,332 --> 00:58:24,971 X1:191 X2:526 Y1:448 Y2:522
-What else did you see?
-Just that, that's all!
900
00:58:25,092 --> 00:58:27,925 X1:092 X2:626 Y1:482 Y2:524
I see. Is that why you came over here?
97123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.