Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:04,269
♪ ♪
2
00:00:06,105 --> 00:00:08,105
♪ ♪
3
00:00:12,512 --> 00:00:13,812
Arliss: For most of us,
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,150
the dream of
becoming a champion,
5
00:00:16,216 --> 00:00:17,646
remains a fantasy.
6
00:00:18,785 --> 00:00:20,585
But for a special few,
7
00:00:20,653 --> 00:00:23,063
it is very much a reality.
8
00:00:23,122 --> 00:00:24,362
We cheer them.
9
00:00:24,424 --> 00:00:25,964
We live through them.
10
00:00:26,025 --> 00:00:29,095
Athletes are our last warriors.
11
00:00:29,162 --> 00:00:32,632
My job is to make
their dreams come true.
12
00:00:32,699 --> 00:00:34,129
(theme song plays)
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,170
My name is Arliss Michaels.
14
00:00:36,236 --> 00:00:38,396
I represent athletes.
15
00:00:38,471 --> 00:00:39,641
These are my stories.
16
00:00:39,706 --> 00:00:43,336
♪ Don't know what it is
that makes me love you so ♪
17
00:00:43,409 --> 00:00:46,879
♪ I only know I never
wanna let you go ♪
18
00:00:46,946 --> 00:00:50,516
♪ 'Cause you started
something, oh, can't you see ♪
19
00:00:50,583 --> 00:00:54,023
♪ That ever since we met
you had a hold on me ♪
20
00:00:54,087 --> 00:00:57,617
♪ It happens to be true ♪
21
00:00:57,690 --> 00:01:01,260
♪ I only wanna be with you ♪
22
00:01:01,327 --> 00:01:04,797
♪ I just wanna be
beside you everywhere ♪
23
00:01:04,864 --> 00:01:08,644
♪ As long as we're
together, honey, I don't care ♪
24
00:01:08,701 --> 00:01:12,011
♪ 'Cause you started
something, oh, can't you see ♪
25
00:01:12,071 --> 00:01:15,681
♪ That ever since we met
you had a hold on me ♪
26
00:01:15,742 --> 00:01:19,152
♪ No matter what you do ♪
27
00:01:19,212 --> 00:01:22,982
♪ I only wanna be with you ♪
28
00:01:24,317 --> 00:01:26,787
♪ ♪
29
00:01:28,488 --> 00:01:30,758
This one's a
synchronized swimmer.
30
00:01:30,823 --> 00:01:31,823
Watch.
31
00:01:33,693 --> 00:01:37,263
(Blue Danube Waltz plays)
32
00:01:39,165 --> 00:01:40,195
Good lord.
33
00:01:41,200 --> 00:01:42,300
Are those real?
34
00:01:42,368 --> 00:01:44,168
No, but they keep her afloat.
35
00:01:44,237 --> 00:01:45,437
(sigh)
36
00:01:45,505 --> 00:01:47,765
So, uh, what's your
video tally now?
37
00:01:47,840 --> 00:01:50,780
You got a skier, a
gymnast, a triathlete.
38
00:01:50,843 --> 00:01:53,083
And don't forget the goalie.
39
00:01:53,146 --> 00:01:54,146
Oh!
40
00:01:54,180 --> 00:01:55,380
The goalie! The goalie!
41
00:01:55,448 --> 00:01:57,278
Ah! Hoo hoo...
42
00:01:57,350 --> 00:01:58,620
Watch this.
43
00:01:59,619 --> 00:02:00,649
No! Way.
44
00:02:00,720 --> 00:02:02,320
I don't do charity for free.
45
00:02:02,388 --> 00:02:03,658
It's not for free.
46
00:02:03,723 --> 00:02:05,123
You'll get your usual quote.
47
00:02:05,191 --> 00:02:06,491
Really? $10,000?
48
00:02:06,559 --> 00:02:07,859
Yes!
49
00:02:07,927 --> 00:02:08,957
Of course, it is expected
50
00:02:09,028 --> 00:02:10,458
that you sign the
money over to WHO.
51
00:02:10,530 --> 00:02:11,760
Sign it over to what?
52
00:02:11,831 --> 00:02:13,301
Not what. "WHO."
53
00:02:13,366 --> 00:02:15,636
"We Have Overcome."
54
00:02:15,702 --> 00:02:17,472
They use role models
to inspire people
55
00:02:17,537 --> 00:02:19,967
to overcome a
diversity of obstacles.
56
00:02:20,039 --> 00:02:22,179
Addiction, domestic abuse...
57
00:02:22,241 --> 00:02:23,781
Tell WHO, no.
58
00:02:23,843 --> 00:02:25,383
Those people depress me.
59
00:02:25,445 --> 00:02:27,605
Arliss, they lost their
keynote speaker.
60
00:02:27,680 --> 00:02:29,050
I promised them a replacement.
61
00:02:29,115 --> 00:02:30,145
Why me?
62
00:02:30,216 --> 00:02:31,446
Because it's in two days!
63
00:02:31,517 --> 00:02:33,217
Oh, you can do this
with your eyes shut.
64
00:02:33,286 --> 00:02:34,586
No one bullshits
better than you.
65
00:02:34,654 --> 00:02:35,764
- (drops pen)
- ♪ ♪
66
00:02:35,822 --> 00:02:36,962
Hey, I don't bullshit.
67
00:02:37,023 --> 00:02:38,423
I motivate.
68
00:02:38,491 --> 00:02:39,491
Eh, tomayto, tomahto.
69
00:02:39,525 --> 00:02:40,625
No, there's a difference.
70
00:02:40,693 --> 00:02:43,063
To bullshit is to make
people feel comfortable.
71
00:02:43,129 --> 00:02:45,429
To motivate is to
make 'em feel confident.
72
00:02:45,498 --> 00:02:46,978
Can't you motivate
yourself to do this?
73
00:02:47,000 --> 00:02:48,770
Not a chance!
74
00:02:48,835 --> 00:02:49,995
Hey, wait a second!
75
00:02:50,069 --> 00:02:52,439
No, what's on
second. Who's on first.
76
00:02:52,505 --> 00:02:53,835
I don't know, third base!
77
00:02:55,041 --> 00:02:56,381
(Blue Danube Waltz plays)
78
00:02:56,442 --> 00:02:57,782
(both humming, groaning)
79
00:02:57,844 --> 00:02:58,854
(door opens)
80
00:02:58,911 --> 00:03:00,281
Kirby, what time is the...
81
00:03:04,150 --> 00:03:05,760
Kirby, do these women
know they're being taped?
82
00:03:05,785 --> 00:03:07,315
Did Little Red Riding Hood
83
00:03:07,387 --> 00:03:10,157
know that the Big Bad
Wolf was under the quilt?
84
00:03:10,223 --> 00:03:12,093
I don't want this
tape in the office.
85
00:03:12,158 --> 00:03:13,268
If what you're doing gets out,
86
00:03:13,292 --> 00:03:15,202
it could be pretty goddamn
embarrassing, don't you think?
87
00:03:15,228 --> 00:03:16,628
It's not gonna get out.
88
00:03:16,696 --> 00:03:18,966
The camera is hidden
in my bedroom clock.
89
00:03:19,032 --> 00:03:20,132
Nobody knows.
90
00:03:20,199 --> 00:03:21,199
(door opens)
91
00:03:21,234 --> 00:03:22,444
Rita: Arliss, I'm coming to you,
92
00:03:22,468 --> 00:03:24,868
arms open, asking for a favor.
93
00:03:26,072 --> 00:03:27,542
I'm not budging
until you say yes!
94
00:03:27,607 --> 00:03:29,077
These people need you to come.
95
00:03:29,142 --> 00:03:31,712
(music ends, tape ejects)
96
00:03:31,778 --> 00:03:32,778
What's going on?
97
00:03:32,812 --> 00:03:33,882
All: Nothing!
98
00:03:34,881 --> 00:03:36,581
Arliss, you might not
be able to see them
99
00:03:36,649 --> 00:03:38,519
through the tinted glass
of your luxury sedan,
100
00:03:38,584 --> 00:03:40,894
but there are people out there
101
00:03:40,953 --> 00:03:42,523
who have it harder than you do.
102
00:03:42,588 --> 00:03:43,918
And they...
103
00:03:43,924 --> 00:03:45,264
(imitates violin)
104
00:03:45,324 --> 00:03:46,324
Excuse me!
105
00:03:46,359 --> 00:03:47,689
No, we excuse them,
106
00:03:47,760 --> 00:03:49,460
and it's Phil Donahue's fault!
107
00:03:49,529 --> 00:03:50,729
His show launched the,
108
00:03:50,797 --> 00:03:54,397
"Ooh, I'm a, I'm a victim
support-group," crowd.
109
00:03:54,467 --> 00:03:56,737
Feh! It's the last refuge
of the weak and lazy.
110
00:03:56,803 --> 00:03:58,773
(phone rings)
111
00:03:59,772 --> 00:04:00,772
Kirby Carlisle.
112
00:04:00,807 --> 00:04:02,037
Stanley, you're an asshole. Ah!
113
00:04:02,108 --> 00:04:03,138
But, a well-adjusted one.
114
00:04:03,209 --> 00:04:04,709
Boss, it's Steve Mariucci.
115
00:04:04,777 --> 00:04:05,777
♪ ♪
116
00:04:08,514 --> 00:04:10,984
Mooch! How's the
guru of the gridiron?
117
00:04:11,050 --> 00:04:12,550
Arliss, where the hell is Tyler?
118
00:04:12,618 --> 00:04:14,188
About an hour
outside of San Antonio?
119
00:04:14,253 --> 00:04:16,723
Tyler Harris, you idiot.
120
00:04:16,789 --> 00:04:18,989
My left tackle, your client.
121
00:04:19,058 --> 00:04:20,588
Oh, didn't Rita tell you?
122
00:04:20,660 --> 00:04:22,240
Uh, Tyler was just
rushed to the dentist.
123
00:04:22,261 --> 00:04:24,061
Abscessed tooth,
uh, running a fever!
124
00:04:24,130 --> 00:04:25,970
Oh no, you're not gonna help
me, I'm not gonna help you.
125
00:04:25,998 --> 00:04:28,228
Gimme that phone!
Gimme that! No! No!
126
00:04:28,301 --> 00:04:29,501
Steve, it's the truth, honest!
127
00:04:29,535 --> 00:04:30,535
Okay, I'll do it!
128
00:04:30,570 --> 00:04:31,710
Steve: sick of
this crap, Arliss.
129
00:04:31,738 --> 00:04:33,048
But, I'm not signing
over the check.
130
00:04:33,072 --> 00:04:34,322
- Steve: You hear me?
- (inaudible)
131
00:04:34,340 --> 00:04:36,650
Hey, Arliss, you better get
Tyler's butt up here right now.
132
00:04:36,676 --> 00:04:38,706
No problem, Steve. (chuckling)
133
00:04:38,778 --> 00:04:40,788
He'll be there as soon as
his temperature comes down.
134
00:04:40,813 --> 00:04:43,023
(running water)
135
00:04:44,951 --> 00:04:47,151
He was my first coach.
136
00:04:47,220 --> 00:04:49,160
He taught me the basics.
137
00:04:49,222 --> 00:04:50,662
There's not a day that goes by
138
00:04:50,723 --> 00:04:52,793
where I don't think about him.
139
00:04:52,859 --> 00:04:54,359
(sigh)
140
00:04:54,427 --> 00:04:55,697
I understand.
141
00:04:55,762 --> 00:04:56,862
(sigh)
142
00:04:56,929 --> 00:04:59,069
Perhaps some fresh
air will help you grieve.
143
00:04:59,132 --> 00:05:00,732
No. There's more.
144
00:05:01,801 --> 00:05:03,541
Well, what I do now?
Who do I talk to?
145
00:05:03,603 --> 00:05:05,143
Me.
146
00:05:05,204 --> 00:05:06,204
Talk to me.
147
00:05:06,239 --> 00:05:07,369
That's what I'm here for.
148
00:05:08,374 --> 00:05:09,484
How much more?
149
00:05:10,476 --> 00:05:12,376
When he was my coach, he...
150
00:05:12,445 --> 00:05:13,445
he touched me.
151
00:05:13,513 --> 00:05:16,123
Well, that's what
a good coach does.
152
00:05:16,182 --> 00:05:17,222
Let's celebrate him.
153
00:05:17,283 --> 00:05:18,223
Toast his memory!
154
00:05:18,284 --> 00:05:19,354
You don't understand.
155
00:05:19,418 --> 00:05:20,818
In the locker room...
156
00:05:21,821 --> 00:05:23,491
He touched me.
157
00:05:23,556 --> 00:05:25,216
♪ ♪
158
00:05:25,291 --> 00:05:27,991
Touched you, as in...
159
00:05:32,565 --> 00:05:34,065
Tyler, I'm sorry.
160
00:05:35,301 --> 00:05:37,001
I didn't do what I had to do.
161
00:05:37,069 --> 00:05:38,649
I didn't do what the
doctor told me to do.
162
00:05:38,671 --> 00:05:39,671
I never...
163
00:05:40,673 --> 00:05:41,873
Confronted him.
164
00:05:42,875 --> 00:05:44,775
And Coach Mariucci, he...
165
00:05:44,844 --> 00:05:46,514
He wants me to play.
166
00:05:46,579 --> 00:05:48,379
I can't play. I can't even move.
167
00:05:50,082 --> 00:05:51,652
Tyler, let me tell you a story.
168
00:05:51,717 --> 00:05:52,847
(sigh)
169
00:05:52,919 --> 00:05:55,589
In 1966, a young man...
170
00:05:55,655 --> 00:05:56,955
"Man." A young boy
171
00:05:57,023 --> 00:05:58,863
went to sleepaway
camp for the first time.
172
00:05:59,859 --> 00:06:01,459
At first, he adjusted well,
173
00:06:01,527 --> 00:06:04,057
but he suffered from...
174
00:06:04,130 --> 00:06:05,870
enuresis.
175
00:06:05,932 --> 00:06:08,432
Which is otherwise
176
00:06:08,501 --> 00:06:11,201
known as bed wetting.
177
00:06:11,270 --> 00:06:13,750
Wetting the bed with the other
kids around was traumatic enough,
178
00:06:13,773 --> 00:06:17,113
but there was this one
counselor named Uncle Artie.
179
00:06:17,176 --> 00:06:21,106
And every afternoon, that
son of a bitch Uncle Artie
180
00:06:21,180 --> 00:06:23,680
would gather all the
kids around the flag pole.
181
00:06:23,749 --> 00:06:27,089
And they'd look up and
there, flapping in the breeze,
182
00:06:27,153 --> 00:06:29,463
was this boy's
urine-soaked sheets.
183
00:06:33,459 --> 00:06:35,929
That boy's name
was Arliss Michaels.
184
00:06:35,995 --> 00:06:37,525
Arliss?
185
00:06:37,597 --> 00:06:39,127
You were a bedwetter?
186
00:06:40,132 --> 00:06:41,272
Damn.
187
00:06:41,334 --> 00:06:44,274
Years later, after I
overcame the problem,
188
00:06:44,337 --> 00:06:46,237
I went to go
confront Uncle Artie,
189
00:06:46,305 --> 00:06:47,735
to get closure, but...
190
00:06:48,975 --> 00:06:50,435
he disappeared, gone.
191
00:06:50,509 --> 00:06:52,609
I even hired private
detectives to track him down,
192
00:06:52,678 --> 00:06:54,078
but they came up empty.
193
00:06:54,146 --> 00:06:55,546
So, you never confronted him?
194
00:06:56,549 --> 00:06:57,849
No, I never got to.
195
00:06:58,851 --> 00:07:00,321
But, you know what?
196
00:07:00,386 --> 00:07:02,116
It didn't matter.
197
00:07:02,188 --> 00:07:05,588
I beat him by becoming
the man I am today.
198
00:07:05,658 --> 00:07:07,058
You see, Tyler,
199
00:07:07,126 --> 00:07:08,756
you can't change the past,
200
00:07:08,828 --> 00:07:10,928
but you can use it
to forge the future.
201
00:07:10,997 --> 00:07:11,997
Forge the future.
202
00:07:12,031 --> 00:07:13,371
Sure humiliation's painful,
203
00:07:13,432 --> 00:07:14,582
but there's a difference between
204
00:07:14,600 --> 00:07:16,500
- pain and injury.
- Big difference.
205
00:07:16,569 --> 00:07:17,899
I wasn't gonna
let the abuser win,
206
00:07:17,970 --> 00:07:18,970
and neither will you!
207
00:07:19,005 --> 00:07:20,405
Damn right!
208
00:07:20,473 --> 00:07:21,613
- Yeah, baby.
- No way!
209
00:07:21,674 --> 00:07:23,684
No fucking way! Yes, yes!
210
00:07:23,743 --> 00:07:26,013
Why do I have a shrink
when I have you for an agent?
211
00:07:26,078 --> 00:07:27,908
(running water)
212
00:07:27,980 --> 00:07:28,980
You hot?
213
00:07:30,917 --> 00:07:33,847
(workout music)
214
00:07:33,920 --> 00:07:36,920
(indistinct chatter)
215
00:07:40,726 --> 00:07:43,296
Tony, I can't believe
you're into all of this.
216
00:07:43,362 --> 00:07:44,362
Are you kidding?
217
00:07:44,430 --> 00:07:45,800
I love body building.
218
00:07:45,865 --> 00:07:47,465
Sport takes discipline.
219
00:07:47,533 --> 00:07:48,673
Besides...
220
00:07:48,734 --> 00:07:51,344
Who knows more about
tight ends than a tight end?
221
00:07:51,404 --> 00:07:53,314
Jack: Wow, I can't
believe what I'm seeing!
222
00:07:53,372 --> 00:07:55,812
Look at these women,
I, just... incredible.
223
00:07:55,875 --> 00:07:57,115
When I first started
my business,
224
00:07:57,143 --> 00:07:58,683
boy, the women
didn't look like this.
225
00:07:58,744 --> 00:08:00,884
Tony, meet the originator,
226
00:08:00,947 --> 00:08:03,817
the inaugurator of
all that you see here.
227
00:08:03,883 --> 00:08:05,753
This is the great Jack La Lanne.
228
00:08:05,818 --> 00:08:07,348
And I'm trying to be humble.
229
00:08:07,420 --> 00:08:08,430
Nice to meet you, Mr. La Lanne.
230
00:08:08,454 --> 00:08:09,494
Tony Gonzales!
231
00:08:09,555 --> 00:08:11,325
Listen, this is really a
pleasure meeting you.
232
00:08:11,357 --> 00:08:12,587
Tell me something.
233
00:08:12,658 --> 00:08:14,858
Is it true that you
swam a mile and a half
234
00:08:14,927 --> 00:08:17,297
towing 70 boats when
you were 7 years old?
235
00:08:17,363 --> 00:08:19,703
Absolutely, and my hands
and feet were shackled.
236
00:08:19,765 --> 00:08:21,175
Shackled? What'd
you have in the boat,
237
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
illegal aliens?
238
00:08:22,268 --> 00:08:23,938
Listen, you smart
gluteus maximus,
239
00:08:24,003 --> 00:08:25,843
get down there, let's
do some push-ups.
240
00:08:25,905 --> 00:08:26,975
Let me see you do 50 push-ups.
241
00:08:27,006 --> 00:08:28,006
Right now, c'mon.
242
00:08:28,040 --> 00:08:31,010
(music continues)
243
00:08:31,077 --> 00:08:32,907
Oh, c'mon, those
are sissy push-ups.
244
00:08:32,979 --> 00:08:34,909
I'm gonna show you
how they're really done.
245
00:08:34,981 --> 00:08:36,221
No, straighten your arms.
246
00:08:36,282 --> 00:08:37,482
Arms out in front of you.
247
00:08:37,550 --> 00:08:39,120
Just put your arms out in front.
248
00:08:39,185 --> 00:08:40,185
Hey, I want in on this.
249
00:08:40,219 --> 00:08:41,389
Me, too.
250
00:08:41,454 --> 00:08:42,894
(scoffs) Ladies, I
think you're kinda
251
00:08:42,955 --> 00:08:44,055
outta your league here.
252
00:08:44,123 --> 00:08:45,163
I mean, Jack La Lanne
253
00:08:45,224 --> 00:08:47,294
is the world record
holder in push-ups.
254
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
What do you think?
255
00:08:48,394 --> 00:08:50,204
Female bodybuilders
aren't athletes?
256
00:08:50,262 --> 00:08:51,762
C'mon, let's show him.
257
00:08:57,169 --> 00:08:59,309
A bodybuilder...
258
00:09:06,679 --> 00:09:07,679
(computer beeps)
259
00:09:07,713 --> 00:09:08,783
Arliss: Stanley!
260
00:09:08,848 --> 00:09:10,118
Stanley, you got a minute?
261
00:09:10,182 --> 00:09:11,982
Oh! I'm, uh, I'm pretty busy.
262
00:09:12,051 --> 00:09:13,991
I'm in the middle
of a quarterly report.
263
00:09:14,053 --> 00:09:15,923
Look, I wanna run
this speech by you.
264
00:09:15,988 --> 00:09:17,618
Is it for Rita's benefit?
265
00:09:17,690 --> 00:09:18,820
Spare me.
266
00:09:18,891 --> 00:09:20,561
Hey, I'm getting
my usual 10k fee.
267
00:09:20,626 --> 00:09:22,496
Now, bear with me.
I gotta tread lightly.
268
00:09:22,561 --> 00:09:24,131
Some of those
people are fucked up.
269
00:09:24,196 --> 00:09:25,196
Wrong!
270
00:09:25,231 --> 00:09:26,831
All of those people
are fucked up.
271
00:09:26,899 --> 00:09:27,899
If I were you,
272
00:09:27,933 --> 00:09:30,173
I would tell them to
get their shit together,
273
00:09:30,236 --> 00:09:31,896
get a job, and then get lost.
274
00:09:31,971 --> 00:09:34,611
I'll make sure you're the
keynote speaker next year.
275
00:09:34,673 --> 00:09:36,783
(phone rings)
276
00:09:37,943 --> 00:09:39,483
- Hello.
- (beep)
277
00:09:39,545 --> 00:09:40,675
Tyler: Arliss.
278
00:09:40,746 --> 00:09:42,246
Tyler, are, are you at practice?
279
00:09:42,314 --> 00:09:43,314
Just got through.
280
00:09:43,349 --> 00:09:45,449
Coach says the best
workout I had in weeks.
281
00:09:45,518 --> 00:09:47,388
- Thanks, Arliss.
- Glad I could help.
282
00:09:47,453 --> 00:09:48,853
Now, I have to return the favor.
283
00:09:48,921 --> 00:09:50,591
- I found him.
- Found who?
284
00:09:50,656 --> 00:09:52,386
Uncle Artie from Camp Winotonka!
285
00:09:52,458 --> 00:09:54,358
Your private detectives
weren't very good.
286
00:09:54,427 --> 00:09:55,757
He lives in El Segundo.
287
00:09:55,828 --> 00:09:57,028
El Segundo?
288
00:09:57,096 --> 00:09:58,096
I'm coming over.
289
00:09:58,130 --> 00:09:59,600
I'll take you to him right now.
290
00:09:59,665 --> 00:10:01,595
Uh, Tyler,
291
00:10:01,667 --> 00:10:02,967
now's not a good time.
292
00:10:03,035 --> 00:10:04,595
No, you put this off too long.
293
00:10:04,670 --> 00:10:06,440
You're going now!
294
00:10:07,740 --> 00:10:08,740
Un...
295
00:10:08,774 --> 00:10:09,774
believable.
296
00:10:09,809 --> 00:10:10,809
What?
297
00:10:10,876 --> 00:10:13,076
Tyler Harris tracks down one
of my old camp counselors.
298
00:10:13,145 --> 00:10:14,405
Now, I gotta go meet him.
299
00:10:14,480 --> 00:10:16,320
How the hell did he even
know where I went to camp?
300
00:10:16,348 --> 00:10:17,348
I told him.
301
00:10:17,383 --> 00:10:19,353
♪ ♪
302
00:10:21,687 --> 00:10:22,757
You?
303
00:10:22,822 --> 00:10:24,992
Well, Tyler called this
morning and asked me if I knew
304
00:10:25,057 --> 00:10:26,827
where you went to camp as a boy.
305
00:10:26,892 --> 00:10:27,932
And you told him!?
306
00:10:27,993 --> 00:10:29,203
Yeah, why not?
307
00:10:29,261 --> 00:10:31,901
Was it classified under the
Freedom of Camp Winotonka Act?
308
00:10:31,964 --> 00:10:33,704
(chuckling) Oh, shit!
309
00:10:33,766 --> 00:10:35,596
(sigh)
310
00:10:35,668 --> 00:10:37,998
Last night, Tyler told me
how his high school coach,
311
00:10:38,070 --> 00:10:40,340
"touched him," and how
he never got to confront him.
312
00:10:40,406 --> 00:10:42,776
So, I make up some story
about how Uncle Artie teased me
313
00:10:42,842 --> 00:10:45,182
about wetting my bunk, and
I never got to confront him.
314
00:10:45,244 --> 00:10:46,814
Arliss...
315
00:10:46,879 --> 00:10:49,949
You compared
molestation to bedwetting?
316
00:10:50,015 --> 00:10:51,015
Brilliant!
317
00:10:51,050 --> 00:10:52,050
So, what do I do now?
318
00:10:52,084 --> 00:10:53,554
I can't tell Tyler
it's bullshit.
319
00:10:53,619 --> 00:10:55,459
Oh, what the hell'd you have
to open your big mouth for?
320
00:10:55,488 --> 00:10:57,028
Don't blame me,
you're the one who lied!
321
00:10:57,056 --> 00:10:58,056
I motivated!
322
00:10:58,090 --> 00:10:59,730
Tyler's ass is
back on the field,
323
00:10:59,792 --> 00:11:01,292
and Mariucci is off my back.
324
00:11:01,360 --> 00:11:03,530
And you're off to
see Uncle Artie.
325
00:11:03,596 --> 00:11:05,696
No, we're off to
see Uncle Artie!
326
00:11:05,764 --> 00:11:07,174
Me? Why me?
327
00:11:07,233 --> 00:11:08,973
Diversity!
328
00:11:09,034 --> 00:11:10,244
Red nine on the black 10.
329
00:11:11,804 --> 00:11:13,544
How'd that get there?
330
00:11:16,108 --> 00:11:17,108
(straining)
331
00:11:17,143 --> 00:11:18,613
Need a hand?
332
00:11:18,677 --> 00:11:20,447
My friends call me the
Human Can Opener.
333
00:11:20,513 --> 00:11:21,513
(lid pops)
334
00:11:21,547 --> 00:11:22,547
Thanks.
335
00:11:22,581 --> 00:11:24,021
You're welcome.
336
00:11:24,083 --> 00:11:26,223
I'm Cheryl Masters, and
I'm looking for Kirby Carlisle.
337
00:11:26,285 --> 00:11:27,785
Well, I'm Rita Wu,
338
00:11:27,853 --> 00:11:30,523
and you are in amazing shape.
339
00:11:30,589 --> 00:11:32,529
Thanks, I appreciate that.
340
00:11:32,591 --> 00:11:33,931
Some women find me kinda scary.
341
00:11:33,993 --> 00:11:35,393
Oh, they're just jealous.
342
00:11:35,461 --> 00:11:36,561
Rita.
343
00:11:36,629 --> 00:11:38,569
Stanley and I are gonna go
out of the office for a while.
344
00:11:38,597 --> 00:11:39,597
Um... Oh, hi.
345
00:11:39,632 --> 00:11:42,572
Oh! Arliss, this is Cheryl
Masters. She's wait...
346
00:11:42,635 --> 00:11:43,635
Hey!
347
00:11:43,669 --> 00:11:44,769
Oh, I was just calling you.
348
00:11:44,837 --> 00:11:48,137
Well, I see you've all
met Cheryl. She's a...
349
00:11:48,207 --> 00:11:49,207
bodybuilder.
350
00:11:49,275 --> 00:11:51,235
A bodybuilder?
351
00:11:51,310 --> 00:11:52,950
Yes...
352
00:11:53,946 --> 00:11:54,946
You hungry?
353
00:11:54,980 --> 00:11:56,080
Starved.
354
00:11:56,148 --> 00:11:57,148
Nice meeting you all.
355
00:11:57,183 --> 00:11:58,183
Rita: Same here.
356
00:11:58,217 --> 00:11:59,687
Lights, camera...
357
00:11:59,752 --> 00:12:01,152
Action!
358
00:12:02,688 --> 00:12:04,018
(phone rings)
359
00:12:04,089 --> 00:12:05,089
Oo...
360
00:12:05,124 --> 00:12:06,734
Rita: Rita Wu. (indistinct)
361
00:12:06,792 --> 00:12:09,062
One moment.
362
00:12:09,128 --> 00:12:11,198
It's Tyler Harris. He's
waiting downstairs.
363
00:12:11,263 --> 00:12:14,603
♪ ♪
364
00:12:23,342 --> 00:12:24,712
That's his place, Arliss.
365
00:12:24,777 --> 00:12:26,187
Do you want us to
go in there with you?
366
00:12:26,212 --> 00:12:27,912
Yes, let's all go in together.
367
00:12:27,980 --> 00:12:30,720
No, I, I think it's
best if I go in alone.
368
00:12:30,783 --> 00:12:33,423
Go in there and tell
him exactly how you feel.
369
00:12:33,485 --> 00:12:34,485
Feel?
370
00:12:34,520 --> 00:12:35,790
About what?
371
00:12:43,796 --> 00:12:45,896
There goes a brave man.
372
00:12:45,965 --> 00:12:47,495
A-ha!
373
00:12:51,403 --> 00:12:53,073
(rings doorbell)
374
00:12:56,075 --> 00:12:57,775
(rings doorbell)
375
00:12:58,978 --> 00:13:00,178
Nobody home!
376
00:13:04,650 --> 00:13:05,850
Uncle Artie?
377
00:13:07,086 --> 00:13:08,446
Who wants to know?
378
00:13:08,520 --> 00:13:10,760
I'm, uh, Arliss Michaels.
379
00:13:10,823 --> 00:13:12,793
You were my counselor
at Camp Winotonka.
380
00:13:13,792 --> 00:13:15,862
Little Arly Michaels?
381
00:13:15,928 --> 00:13:17,328
The sound sleeper?
382
00:13:18,964 --> 00:13:19,974
Come in.
383
00:13:26,338 --> 00:13:27,868
Sugar?
384
00:13:27,940 --> 00:13:29,340
Uh, sure.
385
00:13:29,408 --> 00:13:32,278
So, uh, 1966. Long time ago.
386
00:13:32,344 --> 00:13:34,514
Camp Winotonka. (chuckle)
387
00:13:34,580 --> 00:13:35,850
Walla-wah-oo!
388
00:13:35,914 --> 00:13:37,224
So, what do you do for a living?
389
00:13:37,283 --> 00:13:39,023
Oh! (laughs)
390
00:13:39,084 --> 00:13:41,054
I'm a sports agent.
391
00:13:41,120 --> 00:13:43,020
Arliss Michaels in sports?
392
00:13:43,088 --> 00:13:44,718
You couldn't swing a bat!
393
00:13:45,724 --> 00:13:46,724
(snicker)
394
00:13:46,759 --> 00:13:48,729
And if my memory
serves me right,
395
00:13:48,794 --> 00:13:51,764
you made a hell of
a macaroni ashtray.
396
00:13:51,830 --> 00:13:53,930
Ah. Arts and
crafts, that was me.
397
00:13:53,999 --> 00:13:55,799
Anything not to
swim, that's you.
398
00:13:55,868 --> 00:13:57,498
Hey, that lake was freezing!
399
00:13:57,569 --> 00:13:59,709
And you, how's life
been treating you?
400
00:13:59,772 --> 00:14:01,242
Truth?
401
00:14:01,307 --> 00:14:03,637
I had a few rough
years after prison.
402
00:14:03,709 --> 00:14:05,039
Then things kinda settled down.
403
00:14:05,110 --> 00:14:07,550
♪ ♪
404
00:14:07,613 --> 00:14:08,613
Prison?
405
00:14:09,982 --> 00:14:11,482
What were you doing in prison?
406
00:14:12,451 --> 00:14:14,091
That's why you're here, right?
407
00:14:15,654 --> 00:14:17,124
I'm not following.
408
00:14:17,189 --> 00:14:19,889
I'm a registered sex offender.
409
00:14:19,958 --> 00:14:21,488
Isn't that how you found me?
410
00:14:22,494 --> 00:14:23,494
No...
411
00:14:23,529 --> 00:14:25,199
It's not.
412
00:14:26,332 --> 00:14:27,332
Oh.
413
00:14:28,434 --> 00:14:29,904
I'm glad you came.
414
00:14:32,338 --> 00:14:34,568
I need to apologize to you.
415
00:14:35,941 --> 00:14:37,281
For what?
416
00:14:46,785 --> 00:14:49,785
(lounge music)
417
00:14:52,524 --> 00:14:53,524
Thank you.
418
00:14:53,559 --> 00:14:56,599
Well, that is some
appetite you have there.
419
00:14:56,662 --> 00:14:57,862
Told you I was hungry.
420
00:14:58,864 --> 00:15:01,934
My workouts burn
about 2,000 calories.
421
00:15:02,000 --> 00:15:03,970
I need fuel for the machine.
422
00:15:04,036 --> 00:15:08,066
Complex amino acids, enzymes.
423
00:15:08,140 --> 00:15:10,640
You wanna compete in my
world, you gotta go all the way.
424
00:15:11,643 --> 00:15:13,413
You are unreal.
425
00:15:15,147 --> 00:15:16,777
So, how come you asked me out?
426
00:15:16,849 --> 00:15:17,879
I'm curious.
427
00:15:17,950 --> 00:15:19,550
So am I.
428
00:15:19,618 --> 00:15:22,018
(chuckle) You don't
think I'm weird?
429
00:15:22,087 --> 00:15:25,257
You couldn't be weird
enough for old Kirbs.
430
00:15:26,825 --> 00:15:28,955
You say all the right things.
431
00:15:29,027 --> 00:15:31,597
Ah. You make it easy.
432
00:15:31,663 --> 00:15:32,663
Dessert?
433
00:15:32,698 --> 00:15:34,298
Yes, but...
434
00:15:35,300 --> 00:15:37,000
not here.
435
00:15:40,272 --> 00:15:41,312
(soft laugh)
436
00:15:42,307 --> 00:15:44,737
Cheryl: Harder,
harder. You're a bear.
437
00:15:44,810 --> 00:15:45,810
Kirby: Who's a bear?
438
00:15:45,844 --> 00:15:46,884
You're a bear.
439
00:15:46,880 --> 00:15:47,910
Ah, who's a bear?
440
00:15:47,980 --> 00:15:49,420
You're the bear.
441
00:15:49,481 --> 00:15:51,081
♪ ♪
442
00:15:51,150 --> 00:15:53,150
Ooh! Oh!
443
00:15:53,218 --> 00:15:54,318
Ah!
444
00:15:54,386 --> 00:15:56,456
(continued moaning)
445
00:15:56,522 --> 00:15:58,022
Ooh! Ah!
446
00:15:59,124 --> 00:16:00,594
Woohoo, baby!
447
00:16:00,659 --> 00:16:01,939
Yehaw... Back, back, back, back!
448
00:16:01,994 --> 00:16:03,664
Woo, ye-hoo!
449
00:16:03,729 --> 00:16:05,759
(imitates gunshots)
450
00:16:05,831 --> 00:16:07,001
Kirby: Yeah!
451
00:16:07,065 --> 00:16:10,635
(both moaning)
452
00:16:13,038 --> 00:16:14,668
Oh, yeah, man! Ho!
453
00:16:16,942 --> 00:16:19,612
(both moaning)
454
00:16:19,678 --> 00:16:20,888
- (cartoon spring sound)
- (thud)
455
00:16:20,913 --> 00:16:22,483
(moaning and yelling)
456
00:16:22,548 --> 00:16:24,078
Harder, harder.
457
00:16:24,149 --> 00:16:25,919
Oh! Oh!
458
00:16:27,920 --> 00:16:29,150
Ooh! Ooh!
459
00:16:29,221 --> 00:16:31,161
(laughing) Yes!
460
00:16:31,223 --> 00:16:33,033
Wow, wow!
461
00:16:33,091 --> 00:16:34,991
Wow. (laughs)
462
00:16:35,060 --> 00:16:36,760
You are a machine.
463
00:16:36,829 --> 00:16:39,699
Let me just catch my breath,
I'll be ready for round two.
464
00:16:39,765 --> 00:16:40,765
(panting)
465
00:16:40,833 --> 00:16:41,833
You're not too tired?
466
00:16:41,900 --> 00:16:43,740
Ah! Woo! Hell, no.
467
00:16:43,802 --> 00:16:44,802
(growls) Let's...
468
00:16:44,837 --> 00:16:46,097
Good.
469
00:16:46,171 --> 00:16:47,451
I need to use the
little girls' room.
470
00:16:47,473 --> 00:16:49,143
Okay, yeah.
471
00:16:49,208 --> 00:16:50,208
Hoo!
472
00:16:51,677 --> 00:16:53,277
(fireplace crackles)
473
00:16:54,847 --> 00:16:55,847
(door closes)
474
00:16:55,881 --> 00:16:57,881
♪ ♪
475
00:17:06,792 --> 00:17:08,162
(tape ejects)
476
00:17:19,137 --> 00:17:20,237
Ooh,
477
00:17:20,305 --> 00:17:21,605
nice.
478
00:17:23,008 --> 00:17:24,908
(giggling) You ready?
479
00:17:24,977 --> 00:17:27,077
Just about.
480
00:17:27,145 --> 00:17:28,705
Want a little oil massage?
481
00:17:28,780 --> 00:17:30,280
Oh, I want everything
482
00:17:30,349 --> 00:17:32,119
you've got to give.
483
00:17:34,853 --> 00:17:36,923
Ooh! Hoo hoo...
484
00:17:36,989 --> 00:17:37,989
Yeah.
485
00:17:38,023 --> 00:17:40,393
I like that, don't stop.
486
00:17:40,459 --> 00:17:41,629
Don't worry.
487
00:17:41,693 --> 00:17:42,693
(laughing)
488
00:17:44,062 --> 00:17:45,862
Oh ho ho! Little freaky.
489
00:17:45,931 --> 00:17:47,531
Yeah, I like this.
490
00:17:47,599 --> 00:17:49,429
I thought you might.
491
00:17:50,536 --> 00:17:53,136
Ooh. All the nooks
and crannies, huh?
492
00:17:53,205 --> 00:17:54,205
(laughing)
493
00:17:55,641 --> 00:17:57,641
Just trying to make things easy.
494
00:17:57,709 --> 00:17:58,709
Okay.
495
00:17:58,744 --> 00:18:00,714
(giggling)
496
00:18:00,779 --> 00:18:01,779
What, um...? Oof!
497
00:18:01,813 --> 00:18:02,983
Wait, wait, wait, wait, wait!
498
00:18:03,048 --> 00:18:04,578
No, no...!
499
00:18:05,584 --> 00:18:06,794
(traffic sounds)
500
00:18:06,852 --> 00:18:08,152
Rita: Arliss is great.
501
00:18:08,220 --> 00:18:10,520
He's a wonderful
motivational speaker.
502
00:18:10,589 --> 00:18:12,519
He speaks all the time.
503
00:18:12,591 --> 00:18:13,861
Oh, which reminds me,
504
00:18:13,926 --> 00:18:15,386
you should have his check ready.
505
00:18:15,460 --> 00:18:17,030
(door opens)
506
00:18:17,095 --> 00:18:20,065
♪ ♪
507
00:18:22,367 --> 00:18:23,667
Y... Yeah, absolutely.
508
00:18:25,203 --> 00:18:26,643
I, I, I can assure you,
509
00:18:26,705 --> 00:18:29,005
it's gonna be a
beautiful evening.
510
00:18:30,876 --> 00:18:34,006
At 8:00 sharp. See
you then. Bye bye.
511
00:18:38,483 --> 00:18:39,423
Jesus.
512
00:18:39,484 --> 00:18:41,154
(panting)
513
00:18:41,219 --> 00:18:42,219
(door opens)
514
00:18:42,254 --> 00:18:43,724
(gasp) That's it!
515
00:18:43,789 --> 00:18:45,089
I'm having Arliss commit you!
516
00:18:45,157 --> 00:18:46,287
Close the fucking door!
517
00:18:48,126 --> 00:18:50,056
What you are
doing is not normal.
518
00:18:50,128 --> 00:18:51,658
- What are you doing?!
- Nothing.
519
00:18:51,730 --> 00:18:52,830
Nothing?
520
00:18:52,898 --> 00:18:54,278
You honestly
think that this is, uh,
521
00:18:54,299 --> 00:18:55,799
acceptable office behavior?
522
00:18:55,867 --> 00:18:56,867
I'm telling Arliss.
523
00:18:56,935 --> 00:18:58,765
- No, you can't!
- Yes, I can.
524
00:18:58,837 --> 00:19:00,167
No, you can't.
525
00:19:00,238 --> 00:19:01,808
Give me one good reason why not.
526
00:19:01,873 --> 00:19:03,583
(sigh)
527
00:19:03,642 --> 00:19:04,642
Have a seat.
528
00:19:04,676 --> 00:19:07,146
God knows I wish I could.
529
00:19:16,054 --> 00:19:17,364
Arliss, you in here?
530
00:19:17,422 --> 00:19:19,022
Stanley, shut the door.
531
00:19:20,826 --> 00:19:23,096
Stanley, listen,
about last night.
532
00:19:23,161 --> 00:19:25,201
You were magnificent!
533
00:19:25,263 --> 00:19:27,903
The way you walked out
of Art's house like a zombie.
534
00:19:27,966 --> 00:19:29,936
All quiet on the ride
home in Tyler's car.
535
00:19:30,002 --> 00:19:32,242
Oh! I bow to you!
536
00:19:32,304 --> 00:19:33,314
Uh, Stanley...
537
00:19:33,372 --> 00:19:34,572
♪ ♪
538
00:19:34,640 --> 00:19:36,380
Did you ever have anything
539
00:19:36,441 --> 00:19:39,181
bad happen to you that
you weren't aware of?
540
00:19:39,244 --> 00:19:40,514
Like?
541
00:19:40,579 --> 00:19:43,149
Like an event from your past.
542
00:19:44,149 --> 00:19:46,389
You know, like a bad dream?
543
00:19:47,386 --> 00:19:48,486
Only...
544
00:19:49,788 --> 00:19:51,588
it wasn't a dream.
545
00:19:52,891 --> 00:19:54,291
(sputters) Fuck you!
546
00:19:54,359 --> 00:19:55,559
I'm not taking the bait.
547
00:19:55,627 --> 00:19:57,757
Stanley, I'm trying
to tell you something.
548
00:19:57,829 --> 00:19:58,829
Bullshit!
549
00:19:58,864 --> 00:20:00,904
Save it for the bleeding
hearts at "WHO."
550
00:20:00,966 --> 00:20:02,366
Let me be surprised.
551
00:20:03,635 --> 00:20:04,635
Coming this fall,
552
00:20:04,670 --> 00:20:07,210
it's the Motivator.
553
00:20:07,272 --> 00:20:08,272
I'll be back!
554
00:20:09,274 --> 00:20:12,044
(laughing)
555
00:20:16,415 --> 00:20:17,775
It was blue?!
556
00:20:19,151 --> 00:20:20,591
I've never seen blue.
557
00:20:20,652 --> 00:20:21,722
Royal blue?
558
00:20:21,787 --> 00:20:22,787
Midnight blue?
559
00:20:22,821 --> 00:20:23,821
Baby blue?
560
00:20:23,855 --> 00:20:25,355
Rita, this isn't funny!
561
00:20:25,424 --> 00:20:26,834
Sorry.
562
00:20:26,892 --> 00:20:27,892
What did you say to her?
563
00:20:27,959 --> 00:20:30,399
Well, what the hell do you
think I said, "nice dildo?"
564
00:20:30,462 --> 00:20:31,932
She acted like
everything was fine,
565
00:20:31,997 --> 00:20:34,597
then packed up her
equipment and left!
566
00:20:34,666 --> 00:20:35,926
Are you gonna tell someone?
567
00:20:36,001 --> 00:20:37,571
Oh, yeah.
568
00:20:37,636 --> 00:20:39,036
I think I'll go on Oprah,
569
00:20:39,104 --> 00:20:41,774
and I'll tell my
story to Dr. Phil!
570
00:20:41,840 --> 00:20:43,840
Or better yet, I think
I'll go to the police.
571
00:20:43,909 --> 00:20:45,239
They'll be real sympathetic.
572
00:20:45,310 --> 00:20:47,380
So, tell us what
happened, butt boy.
573
00:20:47,446 --> 00:20:49,816
Fuck! I'm a sports agent.
574
00:20:49,881 --> 00:20:51,451
If this story gets
out, the only clients
575
00:20:51,516 --> 00:20:53,946
I'll be able to sign
will be figure skaters.
576
00:20:54,019 --> 00:20:55,489
So...
577
00:20:55,554 --> 00:20:56,604
are you gonna see her again?
578
00:20:56,621 --> 00:20:57,761
Fuck, no!
579
00:20:57,823 --> 00:20:59,263
Maybe in a nightmare!
580
00:21:00,525 --> 00:21:01,755
K... Oh, um...
581
00:21:01,827 --> 00:21:03,027
♪ ♪
582
00:21:03,095 --> 00:21:05,225
Rita, would you
give us a minute?
583
00:21:05,297 --> 00:21:07,397
I'll talk to you later.
584
00:21:07,466 --> 00:21:08,466
Uh-huh.
585
00:21:15,207 --> 00:21:18,307
Kirby, um, we've known
each other a long time.
586
00:21:18,376 --> 00:21:20,186
I mean, if something were
to happen to one of us,
587
00:21:20,212 --> 00:21:22,212
I mean, the other one
would always be there.
588
00:21:22,280 --> 00:21:24,130
I mean, there's nothing
that we can't talk about, right?
589
00:21:24,149 --> 00:21:26,819
You eavesdropping motherfucker!
590
00:21:26,885 --> 00:21:28,015
Fuck you!
591
00:21:33,391 --> 00:21:34,961
What's up his ass?
592
00:21:35,026 --> 00:21:36,326
Tsk.
593
00:21:36,394 --> 00:21:37,504
Rita, listen, um,
594
00:21:37,562 --> 00:21:39,372
th... there's something
I've gotta get off my chest.
595
00:21:39,397 --> 00:21:40,627
Is it for the benefit tonight?
596
00:21:40,699 --> 00:21:42,429
Well, no. I mean,
597
00:21:43,468 --> 00:21:44,638
Maybe. I, I, it's...
598
00:21:45,837 --> 00:21:47,637
I mean, it's not
the kind of thing
599
00:21:47,706 --> 00:21:49,706
tha... tha... that
you really want...
600
00:21:49,775 --> 00:21:50,875
Save it for tonight.
601
00:21:52,811 --> 00:21:55,451
What the fuck is going on here?
602
00:21:57,916 --> 00:21:59,276
Hi, Cheryl.
603
00:21:59,351 --> 00:22:00,551
Oh, hey, Rita.
604
00:22:00,619 --> 00:22:01,619
I brought you that book.
605
00:22:01,653 --> 00:22:03,463
Oh! Thanks.
606
00:22:03,522 --> 00:22:04,862
Is Kirby around?
607
00:22:04,923 --> 00:22:06,023
Um...
608
00:22:06,091 --> 00:22:07,491
Does he know you're coming?
609
00:22:07,559 --> 00:22:09,329
Nah, I wanted to surprise him.
610
00:22:09,394 --> 00:22:11,134
Okay, um...
611
00:22:11,196 --> 00:22:12,996
Maybe we should talk
in here for a second.
612
00:22:13,064 --> 00:22:14,674
- Okay, girl talk?
- Yeah.
613
00:22:16,468 --> 00:22:18,138
Cheryl, um...
614
00:22:19,137 --> 00:22:20,137
(closes door)
615
00:22:21,907 --> 00:22:24,077
I don't think Kirby
wants to see you again.
616
00:22:25,110 --> 00:22:26,140
Why not?
617
00:22:26,211 --> 00:22:27,551
Well,
618
00:22:27,612 --> 00:22:28,852
he told me about...
619
00:22:28,914 --> 00:22:31,254
What, we had a great time.
620
00:22:31,316 --> 00:22:34,416
Yeah, I don't think he
had such a great time.
621
00:22:34,486 --> 00:22:35,816
He wasn't really into...
622
00:22:36,822 --> 00:22:38,492
you being into... him.
623
00:22:38,557 --> 00:22:39,717
(scoffs)
624
00:22:39,791 --> 00:22:41,531
They always say that at first.
625
00:22:41,593 --> 00:22:43,403
He told me he liked it weird.
626
00:22:43,461 --> 00:22:46,971
Weird to Kirby is purple
hair and a pierced nipple,
627
00:22:47,032 --> 00:22:49,332
not being ambushed
by molded rubber.
628
00:22:49,401 --> 00:22:51,671
♪ ♪
629
00:22:51,736 --> 00:22:53,736
I don't think this is
any of your business.
630
00:22:53,805 --> 00:22:55,405
Kirby's my friend.
631
00:22:55,473 --> 00:22:56,843
That makes it my business.
632
00:22:56,908 --> 00:22:58,778
I don't think so.
633
00:23:01,379 --> 00:23:03,109
You don't intimidate me.
634
00:23:03,181 --> 00:23:04,631
Half the people who
walk through this office
635
00:23:04,649 --> 00:23:05,649
are bigger than you.
636
00:23:05,684 --> 00:23:07,494
Do you stick your nose
into their lives, too?
637
00:23:07,552 --> 00:23:08,862
Do you like pushing
people around?
638
00:23:08,887 --> 00:23:09,987
Only when people need it.
639
00:23:10,055 --> 00:23:11,415
You know, Kirby said no to you.
640
00:23:11,489 --> 00:23:12,589
Oh, please.
641
00:23:12,657 --> 00:23:13,827
He said no.
642
00:23:13,892 --> 00:23:15,362
Oh, c'mon, Rita.
643
00:23:15,427 --> 00:23:18,057
Haven't you said no
when you meant yes?
644
00:23:23,201 --> 00:23:24,601
I think you should leave.
645
00:23:32,444 --> 00:23:33,954
You're all freaks.
646
00:23:38,650 --> 00:23:40,950
(traffic sounds)
647
00:23:41,019 --> 00:23:43,589
When I heard the good
people of WHO were giving me
648
00:23:43,655 --> 00:23:45,255
a lifetime achievement award,
649
00:23:45,323 --> 00:23:47,563
I was honored.
650
00:23:47,626 --> 00:23:51,126
But, I had to wonder,
should this award go to me?
651
00:23:51,196 --> 00:23:52,926
Or should it go to
the young mother
652
00:23:52,998 --> 00:23:56,168
who recently came
to see me and said,
653
00:23:56,234 --> 00:23:59,004
"I had my first
child when I was 14.
654
00:23:59,070 --> 00:24:00,080
I have lived on the streets..."
655
00:24:00,105 --> 00:24:01,635
Oh, and then I couldn't read
656
00:24:01,706 --> 00:24:03,906
because my abusive alcoholic dog
657
00:24:03,975 --> 00:24:05,205
took a shit on my glasses,
658
00:24:05,277 --> 00:24:06,647
and blah, blah, blah...
659
00:24:06,711 --> 00:24:07,811
Stanley, do you mind?
660
00:24:09,381 --> 00:24:10,581
Some turnout, huh?
661
00:24:11,683 --> 00:24:12,923
Where?
662
00:24:12,984 --> 00:24:14,454
I said, some turnout.
663
00:24:14,519 --> 00:24:15,519
Great.
664
00:24:15,553 --> 00:24:16,623
Where's Kirby?
665
00:24:16,688 --> 00:24:17,988
Oh, um...
666
00:24:19,157 --> 00:24:20,987
He had a personal
thing to take care of.
667
00:24:21,059 --> 00:24:22,729
Everything I can to ensure
668
00:24:22,794 --> 00:24:24,864
that WHO keeps caring.
669
00:24:24,930 --> 00:24:26,460
Thank you very much.
670
00:24:26,531 --> 00:24:28,831
(applause)
671
00:24:30,368 --> 00:24:31,968
Thank you, Deepak.
672
00:24:32,037 --> 00:24:34,637
Congratulations and namaste.
673
00:24:34,706 --> 00:24:37,006
Ladies and gentlemen,
674
00:24:37,075 --> 00:24:39,005
tonight for our keynote speaker,
675
00:24:39,077 --> 00:24:41,607
we have a man who I am sure
676
00:24:41,680 --> 00:24:43,080
will inspire us all.
677
00:24:43,148 --> 00:24:44,148
Please welcome,
678
00:24:44,215 --> 00:24:46,945
sports agent, Arliss Michaels.
679
00:24:47,018 --> 00:24:48,418
Good luck!
680
00:24:48,486 --> 00:24:49,816
Make it good.
681
00:24:49,888 --> 00:24:51,458
(applause)
682
00:24:53,892 --> 00:24:56,432
You could at least be
supportive. Oh, quiet.
683
00:24:57,662 --> 00:24:59,202
Thank you, Rebecca.
684
00:24:59,264 --> 00:25:00,374
(sigh)
685
00:25:04,636 --> 00:25:07,636
Um, I, I, I...
When I got this...
686
00:25:08,873 --> 00:25:11,013
opportunity to address
the people of WHO,
687
00:25:11,076 --> 00:25:12,406
I accepted because...
688
00:25:14,612 --> 00:25:16,512
I have an important
story to tell.
689
00:25:17,615 --> 00:25:18,845
Story about a man who thought
690
00:25:18,917 --> 00:25:20,987
he had life all figured out.
691
00:25:21,052 --> 00:25:22,452
♪ ♪
692
00:25:22,520 --> 00:25:24,160
But, then he learned
a terrible truth.
693
00:25:25,790 --> 00:25:28,660
That he had been taken
advantage of as a young boy,
694
00:25:30,128 --> 00:25:32,198
fondled by someone
695
00:25:32,263 --> 00:25:34,173
in whom he had placed his trust.
696
00:25:34,232 --> 00:25:35,702
(sighing)
697
00:25:35,767 --> 00:25:38,897
Once he came face to
face with that ugly revelation,
698
00:25:38,970 --> 00:25:41,840
he realized he
had no choice, but...
699
00:25:41,906 --> 00:25:43,106
to deal with it.
700
00:25:44,209 --> 00:25:46,609
Learning this, he
could've become bitter,
701
00:25:47,612 --> 00:25:48,712
vindictive,
702
00:25:49,881 --> 00:25:51,221
but he is not.
703
00:25:51,282 --> 00:25:52,482
He...
704
00:25:52,550 --> 00:25:53,720
overcame.
705
00:25:55,553 --> 00:25:57,193
This is not an
easy story to tell.
706
00:25:58,189 --> 00:25:59,589
But, if it helps lighten
707
00:25:59,657 --> 00:26:01,527
one person's
burden, it's worth it.
708
00:26:02,927 --> 00:26:05,857
I assure you this man
has been changed forever.
709
00:26:05,930 --> 00:26:08,000
This man is stronger now
710
00:26:08,066 --> 00:26:09,266
than he's ever been before.
711
00:26:10,301 --> 00:26:11,671
And this man's name...
712
00:26:13,171 --> 00:26:14,911
is Stanley Babson.
713
00:26:14,973 --> 00:26:15,973
Hee...
714
00:26:16,007 --> 00:26:17,477
(slow music playing)
715
00:26:17,542 --> 00:26:18,592
Stanley, get up and take a bow.
716
00:26:18,610 --> 00:26:20,150
Stanley, please. Please.
717
00:26:20,211 --> 00:26:21,621
Ladies and gentlemen,
Stanley Babson.
718
00:26:21,646 --> 00:26:23,076
♪ ♪
719
00:26:23,148 --> 00:26:25,048
Stanley, get up and take
a bow. You deserve it.
720
00:26:25,116 --> 00:26:26,046
(applause)
721
00:26:26,117 --> 00:26:27,117
C'mon, Stanley.
722
00:26:27,152 --> 00:26:29,222
Arliss: I applaud
you, I bow to you.
723
00:26:29,287 --> 00:26:31,487
You spell courage.
724
00:26:32,924 --> 00:26:33,934
Uh...
725
00:26:35,927 --> 00:26:37,757
(chuckling)
726
00:26:37,829 --> 00:26:39,899
(inaudible)
727
00:26:39,964 --> 00:26:43,604
♪ Sunny summer days that seem ♪
728
00:26:43,668 --> 00:26:44,668
(chuckling)
729
00:26:44,702 --> 00:26:49,442
♪ From a distant time ♪
730
00:26:50,442 --> 00:26:55,482
♪ I recall I said I love you ♪
731
00:26:56,481 --> 00:27:02,251
♪ Under the old oak tree ♪
732
00:27:02,320 --> 00:27:05,760
♪ As I look back ♪
733
00:27:05,824 --> 00:27:08,694
♪ I see the past ♪
734
00:27:08,760 --> 00:27:14,330
♪ Will always be with me ♪
735
00:27:14,399 --> 00:27:20,669
♪ I remember a sweeter time ♪
736
00:27:20,738 --> 00:27:22,238
Arliss, you son of a bitch!
737
00:27:22,307 --> 00:27:24,407
Oh, c'mon, look how
you motivated everyone!
738
00:27:24,476 --> 00:27:25,506
I'm proud of you.
739
00:27:25,577 --> 00:27:26,947
- Picture time!
- (gasp)
740
00:27:28,246 --> 00:27:29,276
Arliss, great job.
741
00:27:29,347 --> 00:27:30,447
Here's your appearance fee.
742
00:27:30,515 --> 00:27:31,745
Ooh...
743
00:27:31,816 --> 00:27:33,076
$10,000.
744
00:27:33,151 --> 00:27:34,621
Thank you.
745
00:27:34,686 --> 00:27:37,016
Wait a minute, don't
you go anywhere, darling.
746
00:27:37,088 --> 00:27:38,088
What are you do...
747
00:27:38,123 --> 00:27:40,563
(music continues)
748
00:27:40,625 --> 00:27:42,155
Don't you dare tell
anyone about this.
749
00:27:42,227 --> 00:27:43,597
It'll ruin my reputation.
750
00:27:43,661 --> 00:27:44,801
Not a chance.
751
00:27:44,863 --> 00:27:47,833
♪ When you said
that you love me ♪
752
00:27:47,899 --> 00:27:50,069
My name is Arliss Michaels.
753
00:27:50,135 --> 00:27:52,295
I represent athletes.
754
00:27:52,370 --> 00:27:54,370
These are my stories.
755
00:27:54,439 --> 00:27:56,809
♪ I see the past ♪
756
00:27:56,875 --> 00:28:01,445
♪ Will always be with me ♪
757
00:28:03,214 --> 00:28:09,194
♪ Ooh ooh ooh ♪
758
00:28:09,254 --> 00:28:13,124
♪ Ooh ♪
759
00:28:14,993 --> 00:28:21,133
♪ Ooh ooh ooh ♪
760
00:28:21,199 --> 00:28:24,969
♪ Ooh ♪
761
00:28:26,471 --> 00:28:31,941
♪ And now you are the only ♪
762
00:28:33,244 --> 00:28:37,484
♪ One I'll ever need ♪
763
00:28:38,483 --> 00:28:41,293
♪ As I look back ♪
764
00:28:41,352 --> 00:28:44,792
♪ I see the past ♪
765
00:28:44,856 --> 00:28:49,226
♪ Will always be with me ♪
766
00:28:50,395 --> 00:28:57,095
♪ Those sunny summer
days that seem ♪
767
00:28:57,168 --> 00:29:02,338
♪ From a distant time ♪
768
00:29:02,407 --> 00:29:08,407
♪ I recall I said I love you ♪
769
00:29:08,479 --> 00:29:13,379
♪ Under the old oak tree ♪
770
00:29:14,385 --> 00:29:17,215
♪ As I look back ♪
771
00:29:17,288 --> 00:29:20,728
♪ I see the past ♪
772
00:29:20,792 --> 00:29:25,062
♪ Will always be with me ♪
773
00:29:26,064 --> 00:29:27,074
♪ ♪
774
00:29:27,124 --> 00:29:31,674
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.