All language subtitles for Arliss s06e03 You Are Your Priorities.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,139 --> 00:00:09,079 (dramatic music plays) 2 00:00:12,512 --> 00:00:13,912 Arliss: For most of us, 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,020 the dream of becoming a champion 4 00:00:16,082 --> 00:00:17,482 remains a fantasy. 5 00:00:17,550 --> 00:00:18,650 (shouts) 6 00:00:18,718 --> 00:00:20,588 But for a special few, 7 00:00:20,653 --> 00:00:22,993 it is very much a reality. 8 00:00:23,056 --> 00:00:24,456 We cheer them. 9 00:00:24,524 --> 00:00:25,894 We live through them. 10 00:00:25,959 --> 00:00:28,859 Athletes are our last warriors. 11 00:00:28,928 --> 00:00:32,328 My job is to make their dreams come true. 12 00:00:32,398 --> 00:00:33,528 - ♪ ♪ - (water splashes) 13 00:00:33,600 --> 00:00:36,170 My name is Arliss Michaels. 14 00:00:36,236 --> 00:00:38,436 I represent athletes. 15 00:00:38,505 --> 00:00:39,965 These are my stories. 16 00:00:40,039 --> 00:00:43,379 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 17 00:00:43,443 --> 00:00:46,913 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 18 00:00:46,980 --> 00:00:50,250 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 19 00:00:50,316 --> 00:00:54,146 ♪ That ever since we met you had a hold on me? ♪ 20 00:00:54,220 --> 00:00:57,620 ♪ It happens to be true ♪ 21 00:00:57,690 --> 00:01:01,090 ♪ I only wanna be with you ♪ 22 00:01:01,160 --> 00:01:04,830 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 23 00:01:04,898 --> 00:01:08,368 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 24 00:01:08,434 --> 00:01:12,014 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 25 00:01:12,071 --> 00:01:15,681 ♪ That ever since we met you had a hold on me? ♪ 26 00:01:15,742 --> 00:01:19,152 ♪ No matter what you do ♪ 27 00:01:19,212 --> 00:01:22,552 ♪ I only wanna be with you ♪ 28 00:01:23,650 --> 00:01:26,550 (duck whistle) 29 00:01:29,789 --> 00:01:31,719 Is duck hunting legal in Utah? 30 00:01:31,791 --> 00:01:33,161 It is on my land. 31 00:01:33,226 --> 00:01:34,486 (duck whistle) 32 00:01:34,561 --> 00:01:35,931 - W.S... - Shh! 33 00:01:35,995 --> 00:01:38,295 Duck hunting is very special. 34 00:01:39,399 --> 00:01:40,929 You have to find a secluded spot 35 00:01:41,000 --> 00:01:42,970 where the duck will feel safe. 36 00:01:43,036 --> 00:01:45,136 Utah is wonderful. 37 00:01:45,204 --> 00:01:46,344 It's got everything... 38 00:01:46,406 --> 00:01:49,676 except... a hockey franchise. 39 00:01:51,277 --> 00:01:52,847 I see. 40 00:01:52,912 --> 00:01:55,482 Well, the NHL's talking about expansion. 41 00:01:55,548 --> 00:01:57,248 I don't have time for expansion. 42 00:01:58,518 --> 00:01:59,888 What do you think of Edmonton? 43 00:01:59,953 --> 00:02:01,893 What do I think of Edmonton? 44 00:02:01,955 --> 00:02:03,615 Ask me what I think of all of Canada. 45 00:02:03,690 --> 00:02:05,400 Alright, what do you think of all of Canada? 46 00:02:05,425 --> 00:02:07,725 I hate it. It pisses me off. 47 00:02:07,794 --> 00:02:10,204 Between the extra taxes, the stupid anthem, the weather, 48 00:02:10,263 --> 00:02:13,073 the "oots," their "aboots," the "eh's," the "soorys." 49 00:02:13,132 --> 00:02:14,832 I could very well live without it. 50 00:02:14,901 --> 00:02:17,771 You think "Gillis Limogees" could live without it? 51 00:02:17,837 --> 00:02:19,907 "Gillis Limog..." 52 00:02:19,973 --> 00:02:21,543 You mean Gilles Limoges? 53 00:02:21,608 --> 00:02:24,238 You heard of him? Your client. 54 00:02:24,310 --> 00:02:26,380 Unfortunately, at 36 hours 55 00:02:26,446 --> 00:02:28,456 we're gonna announce that Gilles has agreed to an extension 56 00:02:28,481 --> 00:02:29,951 with Edmonton, in principle. 57 00:02:30,016 --> 00:02:33,246 What if he changes his mind? 58 00:02:33,319 --> 00:02:36,719 You want me to tell Gilles to renege on the extension? 59 00:02:36,789 --> 00:02:38,489 The Edmonton Oilers can't survive 60 00:02:38,558 --> 00:02:40,258 unless the bond issue for the new arena 61 00:02:40,326 --> 00:02:41,926 is passed next week. 62 00:02:41,995 --> 00:02:44,995 "Gillis" is the key to it passing. 63 00:02:45,064 --> 00:02:47,434 No "Gillis," no bond issue. 64 00:02:47,500 --> 00:02:50,270 No bond issue, no new arena. 65 00:02:50,336 --> 00:02:53,266 No new arena, no more Edmonton. 66 00:02:54,374 --> 00:02:56,814 Hockey comes to Utah. 67 00:02:56,876 --> 00:02:59,246 ♪ ♪ 68 00:02:59,312 --> 00:03:01,212 No more Edmonton. 69 00:03:01,280 --> 00:03:03,650 Arliss: Every offer deserves a long, hard look... 70 00:03:03,716 --> 00:03:04,946 Walcott: Fire! 71 00:03:07,420 --> 00:03:10,460 Even if we don't always like what we see. 72 00:03:10,523 --> 00:03:15,563 (singing along) ♪ I don't want anybody else ♪ 73 00:03:15,628 --> 00:03:19,198 ♪ When I think about you, I touch myself ♪ 74 00:03:19,265 --> 00:03:20,845 ♪ I touch myself ♪♪ 75 00:03:20,851 --> 00:03:22,441 ♪ Oh, I look good, I look... ♪♪ 76 00:03:22,502 --> 00:03:24,042 (ominous music plays) 77 00:03:24,103 --> 00:03:27,013 DJ (on radio): That was "I Touch Myself." 78 00:03:27,073 --> 00:03:28,883 We all remember that golden oldie. 79 00:03:32,779 --> 00:03:33,779 (screams) No! 80 00:03:33,846 --> 00:03:35,176 (shouts) No! 81 00:03:35,248 --> 00:03:37,748 It's arthroscopic surgery. 82 00:03:37,817 --> 00:03:39,447 You'll be back on the field in two weeks. 83 00:03:39,519 --> 00:03:42,619 No! (speaks Spanish) 84 00:03:42,689 --> 00:03:44,459 He says he did not swim to America 85 00:03:44,524 --> 00:03:45,994 to be cut up like a papaya. 86 00:03:47,527 --> 00:03:49,527 He says American doctors don't know shit. 87 00:03:50,663 --> 00:03:51,963 What specialista? 88 00:03:52,031 --> 00:03:55,201 Caesar... (speaks Spanish) 89 00:03:55,268 --> 00:03:57,298 Bruja, bruja! 90 00:03:57,303 --> 00:03:59,613 Bruja. 91 00:03:59,672 --> 00:04:00,672 What? 92 00:04:00,707 --> 00:04:04,807 ("I Touch Myself" playing in Muzak) 93 00:04:04,877 --> 00:04:08,007 Arliss: Different people search for different things. 94 00:04:08,081 --> 00:04:11,181 - (elevator dings) - I put the best possible face on any offer, 95 00:04:11,250 --> 00:04:14,690 And let the client decide which one they find attractive. 96 00:04:14,754 --> 00:04:16,064 Excuse me, ma'am. 97 00:04:16,122 --> 00:04:18,192 (ominous music plays) 98 00:04:20,226 --> 00:04:22,256 No, no, no! (yelling in Spanish) 99 00:04:23,696 --> 00:04:25,066 If you don't find a doctor he likes... 100 00:04:25,098 --> 00:04:26,628 - he's going to get a... - Rita: Oh! 101 00:04:26,699 --> 00:04:29,069 It's al... it's alright! We'll find him one. 102 00:04:29,135 --> 00:04:31,495 Okay, I know a very good doctor, a specialist. 103 00:04:31,571 --> 00:04:33,071 Here, take this. 104 00:04:33,139 --> 00:04:34,639 - (speaking Spanish) - Morning, ma'am. 105 00:04:34,707 --> 00:04:36,607 (ominous music plays) 106 00:04:37,944 --> 00:04:40,554 What do you mean Gilles incommunicado? Where is he? 107 00:04:40,613 --> 00:04:43,453 - ♪ ♪ - In Jasper? In a cabin, painting? 108 00:04:43,516 --> 00:04:44,716 Look, look, this is urgent. 109 00:04:44,784 --> 00:04:47,064 I have to get to him before that press conference tomorrow. 110 00:04:47,086 --> 00:04:48,786 Now, where is this cabin? 111 00:04:48,855 --> 00:04:51,055 Every month a new piece of jewelry, huh? 112 00:04:51,124 --> 00:04:53,044 And you want David Wells to be your spokesperson. 113 00:04:53,059 --> 00:04:54,929 Stanley, I gotta talk to you. 114 00:04:54,994 --> 00:04:57,434 No money up front, 115 00:04:57,497 --> 00:04:59,097 but 20 percent of the profits? 116 00:04:59,165 --> 00:05:00,195 Ah. Thank you. 117 00:05:00,266 --> 00:05:02,736 I'll make sure David gets the offer. Yeah. 118 00:05:03,903 --> 00:05:06,213 Uh! (whistles) 119 00:05:06,272 --> 00:05:07,742 Wh... what was that? 120 00:05:07,807 --> 00:05:09,977 "Flower of the Month" Online Jewelry 121 00:05:10,042 --> 00:05:11,742 wants David Wells to be their spokesperson, 122 00:05:11,811 --> 00:05:13,111 but there's no money up front 123 00:05:13,179 --> 00:05:14,589 and only a percentage of the profits. 124 00:05:14,614 --> 00:05:16,054 So, you threw it away? 125 00:05:16,115 --> 00:05:18,345 It's an offer. What is the law? 126 00:05:18,417 --> 00:05:20,917 Arliss, David is never gonna do this. 127 00:05:20,987 --> 00:05:22,887 What is the law? 128 00:05:22,955 --> 00:05:23,955 (sighs) 129 00:05:25,525 --> 00:05:28,255 "No matter how big, no matter how small"... 130 00:05:28,327 --> 00:05:29,967 Both: "An AMM client will always hear all!" 131 00:05:31,764 --> 00:05:32,834 David, Stanley Babson. 132 00:05:32,833 --> 00:05:33,903 David: Stanley. 133 00:05:33,966 --> 00:05:36,636 Listen, would you be interested in being the spokesperson 134 00:05:36,702 --> 00:05:39,512 for "Flower of the Month" Online Jewelry? 135 00:05:39,572 --> 00:05:41,042 No, no money. 136 00:05:41,107 --> 00:05:42,277 (David shouts) Are you fucking nuts? 137 00:05:42,308 --> 00:05:44,038 What is "Flower of the fuckin' Month"? 138 00:05:44,110 --> 00:05:46,150 Why are you wasting my time with this shit, Stanley? 139 00:05:46,212 --> 00:05:47,482 Where's "Hollywood Squares"? 140 00:05:47,547 --> 00:05:48,877 Where's my fuckin' movie? 141 00:05:48,948 --> 00:05:50,618 You're a piece of shit! 142 00:05:50,683 --> 00:05:52,993 I just wanted to present every offer. (chuckles) 143 00:05:53,052 --> 00:05:54,722 (dial tone) 144 00:05:54,787 --> 00:05:57,057 Listen, I gotta go to fucking Canada. 145 00:05:57,123 --> 00:05:59,793 Jason Sehorn needs help picking out a plasma TV. 146 00:05:59,859 --> 00:06:00,859 Help him. 147 00:06:01,928 --> 00:06:04,028 Arliss! Arliss! 148 00:06:04,096 --> 00:06:06,396 I want the anti-gravity firming eye-lifting cream, 149 00:06:06,465 --> 00:06:07,865 the cucumber toner. 150 00:06:07,934 --> 00:06:09,644 Rita, call Captain Sal. 151 00:06:09,702 --> 00:06:11,602 Tell him we're flying to Edmonton an hour ago. 152 00:06:11,671 --> 00:06:13,451 I thought you were going to Edmonton tomorrow. 153 00:06:13,472 --> 00:06:15,042 I have to get to Jasper tonight. 154 00:06:15,107 --> 00:06:16,347 Edmonton's the closest airport. 155 00:06:16,375 --> 00:06:17,605 Jasper? What's in Jasper? 156 00:06:17,677 --> 00:06:19,177 Gilles Limoges. Pack a sweater. 157 00:06:19,245 --> 00:06:20,575 - You're coming with me. - What? 158 00:06:20,646 --> 00:06:22,316 Lotion and spray. 159 00:06:22,381 --> 00:06:25,151 And can you tell me about this vibrating mask? 160 00:06:25,218 --> 00:06:26,488 Boss, I can't go. 161 00:06:26,487 --> 00:06:27,747 Why not? 162 00:06:27,820 --> 00:06:30,760 I gotta take Caesar to a knee specialist. 163 00:06:30,823 --> 00:06:32,173 Well, don't stop for another $200 lunch. 164 00:06:32,191 --> 00:06:33,661 - What? - If I may, 165 00:06:33,726 --> 00:06:35,956 This is Mr. Carlisle's expense report. 166 00:06:36,028 --> 00:06:38,698 On September 6th, a stretch limo. 167 00:06:38,764 --> 00:06:41,734 - I had to take Dikembe to the airport. - For seven hours? 168 00:06:41,801 --> 00:06:43,071 How about this? 169 00:06:43,135 --> 00:06:45,035 $600 spent at Nipple Nudes. 170 00:06:45,104 --> 00:06:47,144 Totally justified! Scouting trip. 171 00:06:47,206 --> 00:06:48,806 I gotta find the best dancers in town. 172 00:06:48,875 --> 00:06:50,805 Guys, I don't have time for this. 173 00:06:50,877 --> 00:06:53,647 Why not? What is so important that you have to leave right now? 174 00:06:53,713 --> 00:06:54,713 What's going on? 175 00:06:56,249 --> 00:06:59,689 The silver navel ring, does that come in clip-on? 176 00:06:59,752 --> 00:07:02,052 Great. Yes, have it all delivered. 177 00:07:02,121 --> 00:07:03,261 Thank you. 178 00:07:11,530 --> 00:07:14,330 Stanley: So, you're going up to Edmonton to steal their hockey team. 179 00:07:14,400 --> 00:07:15,670 I am going to Edmonton 180 00:07:15,735 --> 00:07:17,695 to present an offer to a client. 181 00:07:17,770 --> 00:07:20,050 "No matter how big, no matter how small, an AMM client..." 182 00:07:20,072 --> 00:07:22,412 Hockey is a religion in Canada. 183 00:07:22,475 --> 00:07:24,795 You better not let anybody know what you're doing up there. 184 00:07:24,844 --> 00:07:27,484 Gilles seems happy with the extension, so why... 185 00:07:27,546 --> 00:07:30,716 Why? Because I don't give a shit about Canadians. 186 00:07:30,783 --> 00:07:32,893 I don't give a shit about their fans. 187 00:07:32,952 --> 00:07:34,392 I'm an American. 188 00:07:34,453 --> 00:07:36,623 W.S. Walcott is an American buyer 189 00:07:36,689 --> 00:07:38,659 who will move the team to an American city, 190 00:07:38,724 --> 00:07:41,134 thereby creating hundreds of American jobs. 191 00:07:41,193 --> 00:07:44,863 I'm doing my part for the economy. I'm a patriot. 192 00:07:44,931 --> 00:07:46,231 What about your Mercedes? 193 00:07:46,299 --> 00:07:48,329 That's entirely different. 194 00:07:49,535 --> 00:07:50,965 Rita, did you get Captain Sal? 195 00:07:51,037 --> 00:07:52,797 Arliss, just because you don't like hockey... 196 00:07:52,838 --> 00:07:55,678 Not true! Hockey is my second favorite sport. 197 00:07:55,741 --> 00:07:57,311 - What's your first? - Every other one. 198 00:07:57,376 --> 00:07:59,706 Rita, are you getting hard of hearing in your old age? 199 00:07:59,779 --> 00:08:00,849 Fuck you! 200 00:08:02,181 --> 00:08:04,281 - ♪ ♪ - Arliss: If there's an offer for a client, 201 00:08:04,350 --> 00:08:07,220 I'm ready to go anywhere, any time. 202 00:08:07,286 --> 00:08:09,886 I'll go to the ends of the earth. 203 00:08:10,957 --> 00:08:13,027 Will there be any other drivers besides yourself? 204 00:08:13,092 --> 00:08:17,932 No. 205 00:08:13,092 --> 00:08:16,102 Do you wish to purchase a full tank of gas? 206 00:08:16,162 --> 00:08:17,932 (beeps) 207 00:08:17,997 --> 00:08:19,967 Would you like to rent a cellular telephone? 208 00:08:20,032 --> 00:08:21,732 - No. - (on phone) Walcott here. 209 00:08:21,801 --> 00:08:23,801 W.S., Arliss. 210 00:08:23,869 --> 00:08:26,069 I'm not catching you at a bad time, am I? 211 00:08:26,138 --> 00:08:29,208 Nah, just me and a few hired hands. 212 00:08:29,275 --> 00:08:31,675 Well, I'm up in Canada as we speak. 213 00:08:31,744 --> 00:08:33,754 I'm gonna see Gilles in about four hours. 214 00:08:33,813 --> 00:08:35,823 I want to present the offer to him face to face. 215 00:08:35,881 --> 00:08:36,981 That's good. 216 00:08:37,049 --> 00:08:39,449 Just be sure to get to him before that press conference. 217 00:08:39,518 --> 00:08:40,818 - Call me. - Bye. 218 00:08:40,886 --> 00:08:43,116 Do you want full insurance coverage? 219 00:08:45,491 --> 00:08:46,491 "Soory." 220 00:08:48,527 --> 00:08:51,697 GPS: Good morning. You are headed west. 221 00:08:51,764 --> 00:08:53,544 The temperature "ootside" is three degrees centigrade. 222 00:08:53,566 --> 00:08:55,936 "Oootside." "Oootside" my ass. 223 00:08:56,002 --> 00:08:57,502 How far am I from Jasper? 224 00:08:57,570 --> 00:09:00,010 GPS: You are 240 kilometers from Jasper. 225 00:09:00,072 --> 00:09:02,072 Kilometers! This isn't France. 226 00:09:02,141 --> 00:09:04,341 (French laugh) 227 00:09:04,344 --> 00:09:06,554 No, no, English, English, English! 228 00:09:06,612 --> 00:09:08,912 - GPS: Lower volume. No need to shout. - (phone dials) 229 00:09:08,981 --> 00:09:11,481 Man: Here's the alpha-hydroxy, the toner, 230 00:09:11,550 --> 00:09:13,320 the dry skin cream, 231 00:09:13,386 --> 00:09:15,756 the prevent and correct cream, 232 00:09:15,821 --> 00:09:17,661 and the jumbo jojoba. 233 00:09:19,325 --> 00:09:20,755 Thank you. Let me get you something. 234 00:09:20,826 --> 00:09:23,396 This stuff can't be for you. 235 00:09:23,462 --> 00:09:25,332 Why do you ask? 236 00:09:25,398 --> 00:09:27,728 Women don't need this until middle age. 237 00:09:27,800 --> 00:09:30,800 You're a good five, six years away from that. 238 00:09:31,937 --> 00:09:33,837 (ringing continues) 239 00:09:36,175 --> 00:09:37,775 Arliss Michaels' office. 240 00:09:37,843 --> 00:09:39,003 (phone beeping) 241 00:09:38,996 --> 00:09:40,146 No, no. 242 00:09:40,212 --> 00:09:42,112 - Hello? - Rita, talk to me, talk to me! 243 00:09:42,181 --> 00:09:45,181 - GPS: You are "aboot" to run into a deer. - (alarm buzzes) 244 00:09:45,251 --> 00:09:47,491 (screams) 245 00:09:47,553 --> 00:09:49,223 (car crashes) 246 00:09:49,288 --> 00:09:50,388 ♪ ♪ 247 00:09:50,456 --> 00:09:53,656 (woman chanting in Spanish) 248 00:10:05,371 --> 00:10:08,411 She's calling all spirits to remove all injury. 249 00:10:10,409 --> 00:10:12,509 Now she's giving him something to put on the injury. 250 00:10:15,548 --> 00:10:17,018 Holy shit, that's a liver. 251 00:10:29,095 --> 00:10:30,795 Hey, don't touch that! 252 00:10:30,863 --> 00:10:33,403 Some things are used for reasons other than healing. 253 00:10:34,433 --> 00:10:37,573 (chanting continues) 254 00:10:37,636 --> 00:10:40,036 Do you really think she knows what she's doing? 255 00:10:40,106 --> 00:10:42,776 Oh, yes. She did my LASIK. 256 00:10:49,281 --> 00:10:51,321 Arliss: Oh, God. 257 00:10:51,383 --> 00:10:54,893 Oh God, forgive me for all the bad things I've done. 258 00:10:54,954 --> 00:10:57,024 All I ask is you remember the good one. 259 00:10:58,057 --> 00:11:00,057 Mom. Mom, there's someone in here. 260 00:11:02,361 --> 00:11:04,131 Gilles. Gilles! 261 00:11:05,297 --> 00:11:07,597 Mom. What's he talking about? 262 00:11:07,666 --> 00:11:09,966 Gilles, you've got teeth. 263 00:11:11,470 --> 00:11:13,640 I think this guy bumped his melon. 264 00:11:13,706 --> 00:11:15,266 You okay, mister? 265 00:11:15,341 --> 00:11:16,341 (door opens) 266 00:11:17,343 --> 00:11:18,443 Yeah. 267 00:11:18,511 --> 00:11:19,551 Think you can get out? 268 00:11:19,612 --> 00:11:21,082 I think so. 269 00:11:21,147 --> 00:11:22,817 Then get out. I got things to do. 270 00:11:22,882 --> 00:11:24,382 Eric, give a hand here, eh? 271 00:11:24,450 --> 00:11:26,590 This is why you always wear your seat belt. 272 00:11:26,652 --> 00:11:29,922 You never know when someone like him comes barreling towards you. 273 00:11:29,989 --> 00:11:31,319 Oh, look, a rental. 274 00:11:31,390 --> 00:11:33,530 Yeah, I hope you took out the full coverage. 275 00:11:33,592 --> 00:11:35,332 - Shit. - (clatters) 276 00:11:35,394 --> 00:11:37,064 Do you have a cell phone on you? 277 00:11:37,129 --> 00:11:38,799 Damn, I left it in the Jaguar. 278 00:11:38,864 --> 00:11:41,134 (laughing) 279 00:11:41,200 --> 00:11:43,200 Look, can you drive me to Jasper? 280 00:11:43,269 --> 00:11:45,699 Jasper? No, no, you better see a doctor. 281 00:11:45,771 --> 00:11:47,841 No, no, I gotta get to Jasper before morning. 282 00:11:47,907 --> 00:11:49,477 It's my grandmother's birthday, 283 00:11:49,542 --> 00:11:50,982 and I gotta get there before morning. 284 00:11:51,010 --> 00:11:52,690 - I'll pay you $100 to get me there. - $100? 285 00:11:52,711 --> 00:11:54,881 Mister, now I know you better see a doctor. 286 00:11:54,947 --> 00:11:57,147 Wait, wait. $200... American. 287 00:11:58,150 --> 00:11:59,420 Mom, $200? 288 00:11:59,485 --> 00:12:01,585 The water heater needs fixing. (sighs) 289 00:12:01,654 --> 00:12:03,524 Sure be nice to have a hot shower. 290 00:12:04,823 --> 00:12:05,993 You pay for the gas? 291 00:12:06,058 --> 00:12:07,428 Deal, let's go. 292 00:12:07,427 --> 00:12:08,787 Mom, $200? 293 00:12:08,861 --> 00:12:11,501 Not much of a negotiator, eh? (chuckles) 294 00:12:20,139 --> 00:12:22,809 Oh, Kate Meredith, my son Eric Meredith. 295 00:12:22,875 --> 00:12:25,175 Ar... Stanley Babson. 296 00:12:25,244 --> 00:12:26,384 R. Stanley Babson. 297 00:12:26,445 --> 00:12:28,605 So, where you from, Stanley? 298 00:12:28,681 --> 00:12:30,021 Los Angeles. 299 00:12:30,017 --> 00:12:31,347 The Kings suck! 300 00:12:31,417 --> 00:12:34,087 - Eric. - They suck, they stole Gretzky. 301 00:12:34,153 --> 00:12:36,123 If you're a Kings fan, you suck too. 302 00:12:36,188 --> 00:12:37,618 Watch that mouth, buster. 303 00:12:37,690 --> 00:12:40,260 Well, I assure you, I'm not a Kings fan. 304 00:12:40,326 --> 00:12:42,326 In fact, originally I'm from the east coast. 305 00:12:42,394 --> 00:12:45,064 The Rangers stole Messier. They suck most of all. 306 00:12:45,130 --> 00:12:47,030 One more time, and you'll be licking the label 307 00:12:47,099 --> 00:12:49,169 off that Irish Spring. "Soory" about that. 308 00:12:49,235 --> 00:12:52,035 Quite an opinionated little scrapper. 309 00:12:52,104 --> 00:12:53,844 Quite a smart mouth. 310 00:12:53,906 --> 00:12:56,176 But, he's crazy about his hockey. 311 00:12:56,242 --> 00:12:57,582 You like hockey? 312 00:12:57,643 --> 00:12:59,953 It's my second favorite sport. 313 00:13:04,416 --> 00:13:07,346 (pop music plays) 314 00:13:07,419 --> 00:13:08,589 Oh, no. Excuse me. 315 00:13:13,993 --> 00:13:16,903 This dude wants 15 grand for one of those flat plasma TVs. 316 00:13:16,962 --> 00:13:19,102 - 15 thousand? Jason, that's a lot. - Yeah. 317 00:13:19,164 --> 00:13:20,574 Yeah, so I only bought four of 'em. 318 00:13:20,633 --> 00:13:21,683 - See you, Stanley. - Rita: Oh! 319 00:13:21,700 --> 00:13:23,100 Oh, excuse me, ma'am. I'm sorry. 320 00:13:23,168 --> 00:13:24,738 If one more person calls me "ma'am," 321 00:13:24,803 --> 00:13:26,113 I'm gonna hurt them! Understand? 322 00:13:26,171 --> 00:13:27,341 Yes, ma'am... I mean, miss. 323 00:13:28,841 --> 00:13:29,911 Not one word. 324 00:13:29,910 --> 00:13:30,980 Good. 325 00:13:31,043 --> 00:13:33,883 Because one word would not describe what I'm seeing. 326 00:13:35,614 --> 00:13:38,154 (sobbing) Stanley, help me. 327 00:13:38,217 --> 00:13:40,487 I'm too young to be old. 328 00:13:41,654 --> 00:13:43,294 Stop, stop, stop this. 329 00:13:43,355 --> 00:13:46,785 Aging is a perfectly natural process. 330 00:13:46,859 --> 00:13:48,489 I feel very comfortable with it. 331 00:13:50,963 --> 00:13:52,233 What? This is a choice. 332 00:13:52,298 --> 00:13:53,468 Mm-hmm. 333 00:13:53,467 --> 00:13:54,627 (sniffing) 334 00:13:54,700 --> 00:13:56,270 - What is that? What is that? - Ew. 335 00:13:57,569 --> 00:13:58,569 Oh, my god! 336 00:13:58,571 --> 00:13:59,571 (flies buzzing) 337 00:13:59,638 --> 00:14:01,708 What in the hell is going on? 338 00:14:01,774 --> 00:14:03,484 We're changing Ceasar's dressing. 339 00:14:03,542 --> 00:14:05,382 Holy shit, is that salmon? 340 00:14:05,444 --> 00:14:06,784 - Salmon, sí, here. - (gasps) 341 00:14:10,449 --> 00:14:12,249 What kind of quack did you take him to? 342 00:14:12,318 --> 00:14:13,448 A bruja. 343 00:14:13,519 --> 00:14:15,589 And he's walking much better now, thank you. 344 00:14:15,654 --> 00:14:18,224 (speaks Spanish) I love your lipstick. 345 00:14:18,290 --> 00:14:19,630 Oh, thank you. 346 00:14:19,692 --> 00:14:21,932 My mother, may she rest in peace, 347 00:14:21,994 --> 00:14:25,004 used to wear that shade just before she passed away. 348 00:14:25,064 --> 00:14:27,074 She said it made her look younger. 349 00:14:27,132 --> 00:14:29,502 Mira, mira, it's working! 350 00:14:29,501 --> 00:14:31,801 Rita: Oh! 351 00:14:34,573 --> 00:14:36,843 It's working. It's working! 352 00:14:38,344 --> 00:14:39,884 It's working. It's working. 353 00:14:39,945 --> 00:14:40,955 It's beautiful! 354 00:14:40,964 --> 00:14:41,984 It's absurd! 355 00:14:42,047 --> 00:14:44,817 God. It works. It works! 356 00:14:44,883 --> 00:14:46,353 Kirby: Oh, my god, the bruja works! 357 00:14:46,418 --> 00:14:48,248 Kekee, do you have a moment? 358 00:14:54,793 --> 00:14:56,633 Oh, what is it you do, Mr. Babson? 359 00:14:56,695 --> 00:14:59,325 I'm a... consultant. 360 00:15:00,499 --> 00:15:01,669 What's that? 361 00:15:01,734 --> 00:15:03,744 It's someone who's hired by somebody 362 00:15:03,802 --> 00:15:05,472 to tell them what they already know. 363 00:15:05,537 --> 00:15:08,837 That's usually bad news for the locals. 364 00:15:08,907 --> 00:15:10,237 Ain't that about right, eh? 365 00:15:11,944 --> 00:15:13,254 Mom, you're gonna miss the turn. 366 00:15:13,312 --> 00:15:14,482 Oh. 367 00:15:14,546 --> 00:15:15,716 Whoa, whoa, whoa. Where we going? 368 00:15:15,748 --> 00:15:17,058 Oh, don't get your boxers in a bunch. 369 00:15:17,082 --> 00:15:18,952 We're just going to pick up a few things. 370 00:15:20,018 --> 00:15:22,348 ♪ ♪ 371 00:15:28,594 --> 00:15:29,934 Picking up extra cash. 372 00:15:29,995 --> 00:15:32,695 Mister, "extra" is not a word in my vocabulary, 373 00:15:32,765 --> 00:15:35,665 unless you count my extra shifts at the truck stop. 374 00:15:38,370 --> 00:15:40,670 Breaks away. He's at the blue line. 375 00:15:40,739 --> 00:15:41,839 He slapshots! 376 00:15:42,908 --> 00:15:44,038 Goal! 377 00:15:45,177 --> 00:15:46,407 What does Eric's father do? 378 00:15:46,478 --> 00:15:49,418 You tell me. Haven't seen him since '93. 379 00:15:49,481 --> 00:15:50,651 Oh, I'm sorry. 380 00:15:50,716 --> 00:15:52,376 Oh, don't be. 381 00:15:52,451 --> 00:15:54,851 He was a drunk, a druggie, a gambler... 382 00:15:56,155 --> 00:15:57,615 and those were the good days. 383 00:15:57,689 --> 00:16:00,529 Away again, and around, and around, and around... 384 00:16:00,592 --> 00:16:02,462 Slapshot. 385 00:16:02,528 --> 00:16:03,658 Goal! 386 00:16:05,197 --> 00:16:06,267 Rita: Hello? 387 00:16:06,331 --> 00:16:07,931 (bruja chanting) 388 00:16:09,468 --> 00:16:11,868 Hello? Oh. (chuckles) 389 00:16:11,937 --> 00:16:13,037 My name is... 390 00:16:13,105 --> 00:16:14,765 (chanting) 391 00:16:14,840 --> 00:16:16,480 Arlene Michaels, 392 00:16:16,542 --> 00:16:19,412 and I have a friend who has a situation. 393 00:16:19,478 --> 00:16:21,378 She's a big believer in... 394 00:16:23,015 --> 00:16:24,375 alternative medicine. 395 00:16:24,450 --> 00:16:26,050 (chanting) 396 00:16:26,118 --> 00:16:29,318 You know, I don't think this is gonna be right for her. 397 00:16:29,388 --> 00:16:31,388 She's a stickler for diplomas 398 00:16:31,457 --> 00:16:34,327 and might want someone more experienced, 399 00:16:34,393 --> 00:16:36,533 older, you understand. 400 00:16:36,595 --> 00:16:39,495 I am 72 years old. 401 00:16:39,565 --> 00:16:40,865 (whooshes) 402 00:16:40,933 --> 00:16:42,073 You're 72? 403 00:16:43,435 --> 00:16:45,765 Tell me more... Doctor. 404 00:16:46,972 --> 00:16:48,272 (thuds) 405 00:16:49,641 --> 00:16:51,511 How much further is it to Jasper? 406 00:16:51,577 --> 00:16:53,707 Oh, "aboot" 100 kilometers. 407 00:16:55,280 --> 00:16:57,590 - How far is that in English? - DJ (on radio): Our top stories of the hour: 408 00:16:57,616 --> 00:17:00,016 The Canadian dollar continues to fall, 409 00:17:00,085 --> 00:17:02,285 more film production arrives from Hollywood, 410 00:17:02,354 --> 00:17:04,464 and Gilles Limoges expected to sign 411 00:17:04,523 --> 00:17:08,363 a $30 million extension to stay in Edmon... 412 00:17:08,427 --> 00:17:10,297 And just before the bond issue vote. 413 00:17:10,362 --> 00:17:11,562 That's a shock. 414 00:17:12,698 --> 00:17:14,728 You know what frosts my feet? 415 00:17:14,800 --> 00:17:16,940 The team will give a player $30 million, 416 00:17:17,002 --> 00:17:19,402 but they want the locals to foot the bill for the arena? 417 00:17:20,506 --> 00:17:22,006 So, you're against the bond issue. 418 00:17:23,008 --> 00:17:24,238 I don't like it. 419 00:17:27,246 --> 00:17:28,976 - (wind blows) - (gasps) 420 00:17:29,047 --> 00:17:30,547 That's seven, getting close. 421 00:17:30,616 --> 00:17:32,646 Okay, get in, get in, get in. 422 00:17:32,718 --> 00:17:33,718 - Okay. - (door shuts) 423 00:17:38,824 --> 00:17:39,984 Oh, sorry. Bump. 424 00:17:39,976 --> 00:17:41,126 (cans clattering) 425 00:17:41,193 --> 00:17:43,733 Mom, the cans, we're losing 'em! 426 00:17:43,795 --> 00:17:45,795 Oh, hells bells. 427 00:17:45,864 --> 00:17:48,274 Wait, wait, wait, why are we stopping? Why are we stopping? 428 00:17:48,333 --> 00:17:49,943 Wh-wh-wh-where are you going? 429 00:17:50,002 --> 00:17:51,402 What? What? 430 00:17:53,105 --> 00:17:55,005 Mom, there's another bag over there. 431 00:17:55,073 --> 00:17:56,883 Let's get going. I'll make up the difference. 432 00:17:56,942 --> 00:17:59,182 Around here, we teach our children the value of money. 433 00:17:59,244 --> 00:18:01,754 C'mon, Mr. Consultant, pick up these cans. 434 00:18:07,853 --> 00:18:11,393 Shit...! 435 00:18:17,329 --> 00:18:19,669 Eric: Hey, Mr. Consultant, don't leave any cans! 436 00:18:19,731 --> 00:18:22,001 (mutters) Fucking Canada. 437 00:18:23,035 --> 00:18:24,195 ♪ ♪ 438 00:18:24,204 --> 00:18:25,374 (elevator dings) 439 00:18:25,437 --> 00:18:27,767 (all gagging) 440 00:18:29,708 --> 00:18:32,138 (flies buzzing) 441 00:18:35,013 --> 00:18:36,113 Ugh! 442 00:18:38,884 --> 00:18:40,654 (flies buzzing) 443 00:18:42,454 --> 00:18:44,264 Oh. Oh, my... 444 00:18:44,323 --> 00:18:46,193 (sniffing) 445 00:18:47,259 --> 00:18:49,129 Evil spirits be gone! 446 00:18:49,194 --> 00:18:50,634 (grunting) 447 00:18:50,696 --> 00:18:54,126 (chants in Spanish) 448 00:18:54,199 --> 00:18:55,949 What are you on? 449 00:18:55,952 --> 00:18:57,702 Mama-se, mama-sa, mama-coo-sa! 450 00:18:57,769 --> 00:19:00,769 (sniffing) Oh! Oh! 451 00:19:00,839 --> 00:19:02,709 What is that stench? 452 00:19:02,774 --> 00:19:04,184 Where is that coming from? 453 00:19:04,242 --> 00:19:05,342 Excuse me. 454 00:19:06,411 --> 00:19:07,781 What are you doing? 455 00:19:07,846 --> 00:19:09,446 - (sniffs) - Don't sniff me. 456 00:19:09,514 --> 00:19:11,054 Did you step in something? 457 00:19:11,116 --> 00:19:13,146 - It must be my new perfume, smell. - (yelps) 458 00:19:13,218 --> 00:19:14,788 Oh! Oh, god! 459 00:19:14,853 --> 00:19:16,193 Ow, ow! 460 00:19:16,254 --> 00:19:18,964 (both shouting) 461 00:19:19,992 --> 00:19:23,862 25, 26, 27 dollars and 35 cents. 462 00:19:23,929 --> 00:19:27,129 Thanks. Hey, mom, 27.35. 463 00:19:27,199 --> 00:19:29,329 Okay, great, we've beautified Canada. 464 00:19:29,401 --> 00:19:30,641 - Can we go? - Just a sec. 465 00:19:32,471 --> 00:19:34,241 Here, Mr. Babson, this is yours. 466 00:19:34,306 --> 00:19:35,836 Mine? 467 00:19:35,907 --> 00:19:38,377 Yeah, you picked up one bag. 468 00:19:38,443 --> 00:19:41,153 That's about 45 cans at five cents each, 469 00:19:41,213 --> 00:19:43,023 that's two dollars and 35 cents. 470 00:19:44,216 --> 00:19:45,936 Eric, I'm on an expense account. You keep it. 471 00:19:45,984 --> 00:19:48,294 No sir, that's yours. You earned it. 472 00:19:51,289 --> 00:19:52,559 Saving for a rainy day, huh? 473 00:19:52,624 --> 00:19:54,934 Oh, rainy day, nothing. This is his hockey money. 474 00:19:56,928 --> 00:19:58,898 - For skates. - Nah, for two tickets. 475 00:19:58,964 --> 00:20:01,304 We can't wait to see Edmonton crush the Kings. 476 00:20:01,366 --> 00:20:03,796 (chuckles) C'mon, I want to be home before morning. 477 00:20:03,869 --> 00:20:06,469 ♪ ♪ 478 00:20:11,443 --> 00:20:12,883 How long's he been saving that money? 479 00:20:13,645 --> 00:20:14,775 All year. 480 00:20:14,846 --> 00:20:17,746 It takes a lot of cans for tickets to an Oilers game. 481 00:20:17,816 --> 00:20:19,946 Those tickets don't come cheap. 482 00:20:20,018 --> 00:20:21,388 But we're fans, eh? 483 00:20:22,654 --> 00:20:24,664 I thought you were against the bond issue. 484 00:20:24,723 --> 00:20:26,633 I said I didn't like it. 485 00:20:26,692 --> 00:20:28,392 But you'll vote for it. 486 00:20:28,460 --> 00:20:30,400 Well, what choice do I have? 487 00:20:30,462 --> 00:20:32,732 That team leaves, a lot of people will be out of work, 488 00:20:32,798 --> 00:20:34,928 which means a lot less money around here. 489 00:20:35,000 --> 00:20:37,370 Besides, I need the break. 490 00:20:37,436 --> 00:20:38,596 You do? 491 00:20:38,605 --> 00:20:39,765 Hell, yeah. 492 00:20:39,838 --> 00:20:41,568 Hockey gives me a time out. 493 00:20:42,641 --> 00:20:45,041 When the game's on TV, I know where my son is. 494 00:20:45,110 --> 00:20:47,250 (chuckles) At least for a few hours. 495 00:20:49,881 --> 00:20:51,151 Oh, there it is, over there. 496 00:20:58,590 --> 00:21:00,030 Well, here we are, 497 00:21:00,092 --> 00:21:01,632 112 Seekonk Road. 498 00:21:04,429 --> 00:21:05,699 Kate, I appreciate it. 499 00:21:05,764 --> 00:21:08,034 Oh, no, no, no, you keep it. 500 00:21:08,100 --> 00:21:10,070 You ruined your nice coat. 501 00:21:10,135 --> 00:21:12,295 Looks like you been sorting cats and dogs all night. 502 00:21:12,370 --> 00:21:14,770 - (laughs) - No, no, no, a deal's a deal. 503 00:21:18,143 --> 00:21:19,513 Get that water heater fixed. 504 00:21:23,682 --> 00:21:24,752 Say goodbye to Eric. 505 00:21:37,829 --> 00:21:39,499 (sighs) 506 00:21:46,304 --> 00:21:47,614 Man: Hold on! Hold on! 507 00:21:47,672 --> 00:21:49,442 Sacre mon, I'm coming! 508 00:21:53,879 --> 00:21:55,179 Arliss. (chuckles) 509 00:21:55,247 --> 00:21:57,247 What are you doing here? 510 00:21:57,315 --> 00:21:59,675 I thought you were going to meet me at the press conference. 511 00:22:00,352 --> 00:22:01,652 I need to talk to you. 512 00:22:02,654 --> 00:22:03,724 Come, come. 513 00:22:03,789 --> 00:22:05,959 I want to show something to you. 514 00:22:13,632 --> 00:22:14,932 (hockey stick cracks) 515 00:22:15,000 --> 00:22:16,430 What do you think, huh? 516 00:22:17,536 --> 00:22:18,646 Hmm. Hmm? 517 00:22:18,655 --> 00:22:19,765 What? 518 00:22:19,838 --> 00:22:21,038 Good, huh? Good? 519 00:22:21,040 --> 00:22:22,240 Oh, yeah, yeah. 520 00:22:22,307 --> 00:22:25,277 I am calling it "Penalty Box." 521 00:22:26,311 --> 00:22:28,611 It represents man's desire 522 00:22:28,680 --> 00:22:31,780 to overcome restraint. 523 00:22:31,850 --> 00:22:33,690 (clatters) 524 00:22:33,752 --> 00:22:35,452 Grab that bucket. 525 00:22:35,520 --> 00:22:38,560 Gilles. Gilles. 526 00:22:40,225 --> 00:22:43,155 This is my expression of war. 527 00:22:43,228 --> 00:22:46,728 The fine line between life... 528 00:22:46,798 --> 00:22:49,568 and death... 529 00:22:49,634 --> 00:22:54,044 between guilt and innocence. 530 00:22:55,373 --> 00:22:59,613 I call it "Sunrise at Sarajevo." 531 00:22:59,678 --> 00:23:02,178 Gilles, look, there's an offer I need to talk to you about. 532 00:23:02,247 --> 00:23:04,017 What offer? I thought we agreed. 533 00:23:04,082 --> 00:23:05,982 We did, but this came at the last second, 534 00:23:06,051 --> 00:23:10,261 and it's my job to present you with all offers, so... 535 00:23:10,322 --> 00:23:11,662 So? 536 00:23:11,723 --> 00:23:12,893 So... 537 00:23:14,893 --> 00:23:17,103 there's an on-line company that wants you to be the spokesman 538 00:23:17,128 --> 00:23:18,558 for "Flower of the Month" Jewelry. 539 00:23:18,630 --> 00:23:20,870 ♪ ♪ 540 00:23:20,932 --> 00:23:22,732 "Flower of the Month" Jewelry? 541 00:23:22,801 --> 00:23:24,041 There's no money up front, 542 00:23:24,102 --> 00:23:26,842 but they'll give you a percentage of the profits. 543 00:23:26,905 --> 00:23:28,865 (scoffs, mutters) 544 00:23:28,940 --> 00:23:30,680 that is what you came up here to tell me? 545 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 You know the law. 546 00:23:32,811 --> 00:23:34,911 "No matter how big, no matter how small, 547 00:23:34,980 --> 00:23:37,180 an AMM client will always hear all." 548 00:23:39,985 --> 00:23:43,315 Arliss: As an agent, my job is to present all offers. 549 00:23:43,388 --> 00:23:46,588 It is not my place to sort and choose for the client. 550 00:23:47,926 --> 00:23:49,356 ♪ ♪ 551 00:23:49,427 --> 00:23:51,827 (flies buzzing) 552 00:23:51,897 --> 00:23:52,927 (gags) 553 00:23:54,833 --> 00:23:56,743 (dog growling) 554 00:23:58,670 --> 00:24:00,810 (dogs barking) 555 00:24:03,408 --> 00:24:05,538 Here! Take the liver, take the liver! 556 00:24:05,610 --> 00:24:08,050 (screaming) 557 00:24:14,052 --> 00:24:16,292 Give me a shot of anything, no lime. 558 00:24:16,354 --> 00:24:17,624 Can I see some I.D.? 559 00:24:17,689 --> 00:24:18,719 What? 560 00:24:18,725 --> 00:24:19,755 I.D. 561 00:24:22,694 --> 00:24:23,704 Really? 562 00:24:24,696 --> 00:24:25,996 You want to card me? 563 00:24:26,064 --> 00:24:27,934 Oh, oh. 564 00:24:29,601 --> 00:24:32,741 Oh! Oh, oh, come back here! 565 00:24:32,804 --> 00:24:34,084 - (dogs barking) - Give me back my liver! 566 00:24:34,105 --> 00:24:35,505 Cough it up! Cough it up! 567 00:24:35,573 --> 00:24:37,483 - ♪ ♪ - (Kirby exhales) 568 00:24:37,542 --> 00:24:41,252 $500 for a "motivational tool"? 569 00:24:41,313 --> 00:24:44,683 This will vanquish all our enemies. 570 00:24:44,749 --> 00:24:45,879 What are you on? 571 00:24:45,951 --> 00:24:47,921 It comes with centuries of mystical powers 572 00:24:47,986 --> 00:24:50,786 and... a set of pins. 573 00:24:52,123 --> 00:24:54,233 There is no way I'm going to reimburse you 574 00:24:54,292 --> 00:24:56,092 for Tickle Me Voodoo! 575 00:24:57,796 --> 00:24:59,996 Oh, really? 576 00:25:01,299 --> 00:25:02,699 Stanley: Ow! Ow! 577 00:25:02,767 --> 00:25:04,697 Arliss: There are two sides to every offer. 578 00:25:04,769 --> 00:25:08,509 The trick is knowing who is getting what from whom. 579 00:25:08,573 --> 00:25:09,713 Mon ami. 580 00:25:09,709 --> 00:25:10,839 What do you say, Eric? 581 00:25:10,909 --> 00:25:12,609 Wow. 582 00:25:12,677 --> 00:25:14,407 And for madame... 583 00:25:15,947 --> 00:25:17,147 the complete set 584 00:25:17,215 --> 00:25:19,985 of the "Flower of the Month" Jewelry pins. 585 00:25:21,353 --> 00:25:22,923 - Thank you. - (organ music plays) 586 00:25:22,988 --> 00:25:24,628 Announcer (on P.A.): Ladies and gentlemen, 587 00:25:24,656 --> 00:25:27,226 the Edmonton Oilers would like to welcome you. 588 00:25:27,292 --> 00:25:29,592 Go, Edmonton, yeah! 589 00:25:30,662 --> 00:25:33,802 ♪ Oh, Canada ♪ 590 00:25:33,865 --> 00:25:38,165 ♪ Our home and native land ♪ 591 00:25:38,236 --> 00:25:40,336 ♪ True... ♪ 592 00:25:40,405 --> 00:25:43,235 ♪ ♪ 593 00:25:43,308 --> 00:25:45,338 How do you like the duck? 594 00:25:45,410 --> 00:25:47,450 Oh, it's very tender... 595 00:25:47,512 --> 00:25:49,152 once you get past the buckshot. 596 00:25:49,214 --> 00:25:50,354 - (spits) - (dings) 597 00:25:50,415 --> 00:25:52,645 Too bad "Gillis" passed. No Edmonton. 598 00:25:54,252 --> 00:25:57,322 Well, I presented him with the offer. What can you do? 599 00:25:57,389 --> 00:25:58,919 I'll tell you what we can do. 600 00:25:58,990 --> 00:26:01,560 I hear the Islanders are having money problems. 601 00:26:02,927 --> 00:26:04,927 I smell blood in the water there. 602 00:26:06,331 --> 00:26:08,431 W.S., I've got family in Long Island. 603 00:26:10,435 --> 00:26:12,995 Oh, fuck them. Long Islanders piss me off anyway, 604 00:26:13,071 --> 00:26:14,911 always bitching and moaning and whining. 605 00:26:14,973 --> 00:26:16,513 Let's get 'em. 606 00:26:17,909 --> 00:26:19,339 To the Utah Islanders. 607 00:26:19,411 --> 00:26:20,881 Goes well with the Jazz. 608 00:26:20,945 --> 00:26:23,045 (Walcott laughs) Yeah. 609 00:26:23,114 --> 00:26:25,024 My name is Arliss Michaels. 610 00:26:25,083 --> 00:26:26,183 I represent athletes. 611 00:26:26,185 --> 00:26:27,285 (spits, dings) 612 00:26:27,352 --> 00:26:29,392 These are my stories. 613 00:26:30,789 --> 00:26:32,719 ♪ Gonna make it in LA ♪ 614 00:26:32,791 --> 00:26:35,191 ♪ Starlet of the silver screen ♪ 615 00:26:37,095 --> 00:26:39,125 ♪ And when her nighttime shifts ♪ 616 00:26:39,197 --> 00:26:41,897 ♪ At the diner last forever ♪ 617 00:26:43,134 --> 00:26:45,604 ♪ Oh, forever ♪ 618 00:26:47,472 --> 00:26:49,312 ♪ She hit the road at dawn ♪ 619 00:26:49,374 --> 00:26:52,084 ♪ Past the open doors of her hometown ♪ 620 00:26:53,645 --> 00:26:55,575 ♪ And blowing in the wind ♪ 621 00:26:55,647 --> 00:26:58,377 ♪ The only warning sight she knows ♪ 622 00:27:00,118 --> 00:27:01,848 ♪ And when the fear on her brow ♪ 623 00:27:01,920 --> 00:27:04,920 ♪ Spring to life, she'd run forever ♪ 624 00:27:05,924 --> 00:27:08,264 ♪ Whoa, forever ♪ 625 00:27:09,694 --> 00:27:11,864 ♪ She's saying "The wind is at my back ♪ 626 00:27:11,930 --> 00:27:13,700 ♪ "Following the train ♪ 627 00:27:13,765 --> 00:27:16,295 ♪ And giving me the ride of a lifetime" ♪ 628 00:27:18,002 --> 00:27:20,212 ♪ She knows the days are moving on ♪ 629 00:27:20,271 --> 00:27:21,841 ♪ Nights are getting long ♪ 630 00:27:21,906 --> 00:27:24,436 ♪ Firing going out that door ♪ 631 00:27:26,377 --> 00:27:28,247 ♪ But when the time is running out ♪ 632 00:27:28,313 --> 00:27:29,753 ♪ She don't wait around ♪ 633 00:27:29,814 --> 00:27:32,324 ♪ She figures I'd know where to go ♪ 634 00:27:32,383 --> 00:27:34,493 ♪ When she's running out of steam ♪ 635 00:27:34,552 --> 00:27:35,552 ♪ She goes, "Stop ♪ 636 00:27:35,620 --> 00:27:37,490 ♪ This is the wrong way to go" ♪ 637 00:27:39,724 --> 00:27:41,394 ♪ John was just a boy ♪ 638 00:27:41,459 --> 00:27:43,999 ♪ Playing his guitar in the evening ♪ 639 00:27:45,830 --> 00:27:46,830 ♪ And he was ♪ 640 00:27:46,865 --> 00:27:47,865 ♪ Working in the mill ♪ 641 00:27:47,899 --> 00:27:50,299 ♪ Laboring to make ends meet ♪ 642 00:27:52,270 --> 00:27:54,870 ♪ But still, he dreamed of a future, a life ♪ 643 00:27:54,939 --> 00:27:57,679 ♪ Of an endless highway ♪ 644 00:27:57,729 --> 00:28:02,279 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.