All language subtitles for Arliss s04e01 Cause and Effect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:09,206 ♪ ♪ 2 00:00:12,145 --> 00:00:13,775 Arliss (narrating): For most of us, 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,847 the dream of becoming a champion, 4 00:00:15,915 --> 00:00:18,215 remains a fantasy, 5 00:00:18,284 --> 00:00:20,354 but for a special few, 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,920 it is very much a reality. 7 00:00:22,989 --> 00:00:24,189 We cheer them, 8 00:00:24,257 --> 00:00:25,487 we live through them. 9 00:00:25,558 --> 00:00:29,098 Athletes are our last warriors. 10 00:00:29,162 --> 00:00:32,332 My job is to make their dreams come true. 11 00:00:32,398 --> 00:00:33,928 (water splashes) 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,200 My name is Arliss Michaels, 13 00:00:36,269 --> 00:00:38,169 I represent athletes, 14 00:00:38,238 --> 00:00:39,668 these are my stories. 15 00:00:39,739 --> 00:00:42,839 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 16 00:00:42,909 --> 00:00:46,349 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 17 00:00:46,412 --> 00:00:50,382 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 18 00:00:50,450 --> 00:00:53,920 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 19 00:00:53,987 --> 00:00:57,357 ♪ It happens to be true ♪ 20 00:00:57,423 --> 00:01:01,493 ♪ I only wanna be with you ♪ 21 00:01:01,561 --> 00:01:05,061 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 22 00:01:05,131 --> 00:01:08,641 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 23 00:01:08,701 --> 00:01:12,111 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 24 00:01:12,171 --> 00:01:15,811 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 25 00:01:15,875 --> 00:01:19,605 ♪ No matter what you do ♪ 26 00:01:19,679 --> 00:01:21,709 ♪ I only wanna be with you ♪ 27 00:01:23,816 --> 00:01:26,286 ♪ ♪ 28 00:01:26,352 --> 00:01:29,362 Arliss (narrating): As you grow older, you learn to prioritize... 29 00:01:29,422 --> 00:01:30,962 (stomach growling) 30 00:01:31,024 --> 00:01:34,194 Recognize what keeps the fire burning in your belly. 31 00:01:34,260 --> 00:01:35,760 (elevator dings) 32 00:01:37,830 --> 00:01:40,100 Learn what's important to let out. 33 00:01:40,166 --> 00:01:41,486 Out of my way, hot soup, hot soup! 34 00:01:41,534 --> 00:01:43,574 And what's important to hold in. 35 00:01:43,636 --> 00:01:45,436 Man on a mission, man on a mission! 36 00:01:46,739 --> 00:01:47,839 Yours is out of order. 37 00:01:47,907 --> 00:01:49,507 No! 38 00:01:54,547 --> 00:01:55,917 Five says he doesn't make it. 39 00:01:55,982 --> 00:01:57,192 I don't wanna be around to find out. 40 00:01:57,216 --> 00:01:58,886 - Make it ten. - You got it. 41 00:02:04,657 --> 00:02:06,427 Arliss, you've got to get me a new team. 42 00:02:06,492 --> 00:02:07,662 These asshole Chargers 43 00:02:07,727 --> 00:02:09,127 don't believe a damn thing I say. 44 00:02:09,195 --> 00:02:10,555 And I've tried every fucking thing, 45 00:02:10,597 --> 00:02:11,797 the son-of-bitches! 46 00:02:11,864 --> 00:02:13,904 You got to get me the fuck out of San Diego. 47 00:02:13,967 --> 00:02:15,197 I want out of there now. 48 00:02:15,268 --> 00:02:17,368 You're just going through a slump. 49 00:02:17,437 --> 00:02:20,237 Bullshit, they've lost faith in me. 50 00:02:20,306 --> 00:02:23,036 - Arliss, you gotta get me a new chaplain position. - (groans) 51 00:02:23,109 --> 00:02:24,439 (stomach growling) 52 00:02:24,510 --> 00:02:25,980 What's wrong, you... you alright? 53 00:02:26,045 --> 00:02:27,145 My stomach's killing me. 54 00:02:27,213 --> 00:02:28,923 I haven't been able to keep anything down all week. 55 00:02:28,948 --> 00:02:30,618 That's how I felt with the Chargers. 56 00:02:30,683 --> 00:02:31,993 Rita: Lunch is here! 57 00:02:32,051 --> 00:02:33,051 Pastrami, corned beef, 58 00:02:33,086 --> 00:02:34,716 coleslaw and Russian dressing. 59 00:02:34,787 --> 00:02:36,087 Get that away from me. 60 00:02:36,155 --> 00:02:38,585 Oh, how about you, Father? 61 00:02:38,658 --> 00:02:40,058 It's from Rosenblatt's Deli. 62 00:02:40,126 --> 00:02:41,996 You ordered from Rosenblatt's Deli? 63 00:02:42,061 --> 00:02:44,801 Those thieves! The only deli in the world with a cover charge! 64 00:02:44,864 --> 00:02:45,904 I love Rosenblatt's! 65 00:02:45,965 --> 00:02:47,405 That's cause you're not paying for it! 66 00:02:47,433 --> 00:02:48,773 (stomach growling) 67 00:02:48,835 --> 00:02:50,775 Rita, call Dr. Irv, see if he can squeeze me in this afternoon. 68 00:02:50,803 --> 00:02:53,243 Oh, well, it'll have to be before your keynote address 69 00:02:53,306 --> 00:02:54,736 to the Women of Sports symposium. 70 00:02:54,807 --> 00:02:56,607 Women of Sports, that's today? 71 00:02:56,676 --> 00:02:58,086 - Mm-hmm. - Oh, no, no, I can't do that. 72 00:02:58,111 --> 00:02:59,621 I don't even know what the hell I'm gonna say! 73 00:02:59,646 --> 00:03:01,306 Oh, I got a suitcase full of speeches. 74 00:03:01,381 --> 00:03:02,951 That's okay, that's okay. 75 00:03:03,016 --> 00:03:04,486 Two of you out there on that pitchers mound, 76 00:03:04,517 --> 00:03:07,717 you and the good lord. 77 00:03:07,787 --> 00:03:10,387 Now, get the hell out there and kick some ass. 78 00:03:10,456 --> 00:03:12,556 Rita, Rita, you gotta get me out of this. 79 00:03:12,625 --> 00:03:14,155 I will not, you're the keynote! 80 00:03:14,227 --> 00:03:16,057 Plus if you can knock them dead, 81 00:03:16,129 --> 00:03:18,159 you might sign some big-name, female athletes. 82 00:03:18,231 --> 00:03:19,671 You don't understand Rita. 83 00:03:19,732 --> 00:03:21,472 I'm sick, my stomach is killing me. 84 00:03:21,534 --> 00:03:23,574 You think you're sick now, wait 'till you see this. 85 00:03:25,004 --> 00:03:27,974 Not only did Kevin Brown sign for $105 million, 86 00:03:28,041 --> 00:03:29,311 but check out this perk. 87 00:03:29,375 --> 00:03:31,305 The Dodgers will charter a jet 88 00:03:31,377 --> 00:03:33,107 to fly Brown's family round trip 89 00:03:33,179 --> 00:03:34,809 from Macon, Georgia to Los Angeles 90 00:03:34,881 --> 00:03:35,881 12 times a season. 91 00:03:35,948 --> 00:03:37,148 Oh, boy. 92 00:03:37,216 --> 00:03:39,626 - On the other hand, - he didn't get the free pony he asked for. 93 00:03:39,652 --> 00:03:44,022 1001, 1002, 1003, 1004... 94 00:03:44,090 --> 00:03:45,860 Arliss, it's Roger Clemons on the line. 95 00:03:45,925 --> 00:03:47,885 I know, I know. I know. 96 00:03:47,960 --> 00:03:50,010 Arliss (narrating): Physics tell us that for every action 97 00:03:50,029 --> 00:03:52,389 - there is a equal and opposite reaction. - (stomach growls) 98 00:03:53,533 --> 00:03:54,833 Hey, Rocket, 99 00:03:54,901 --> 00:03:56,241 how's the Ace of the Diamond? 100 00:03:56,302 --> 00:03:58,052 Arliss, did you hear the deal Kevin Brown got? 101 00:03:58,071 --> 00:04:00,341 No, no, not a word. 102 00:04:00,406 --> 00:04:01,546 Well, he's got a jet to fly himself 103 00:04:01,574 --> 00:04:02,744 all over the country. 104 00:04:02,809 --> 00:04:06,079 Oh, but he doesn't have an attendance clause like yours 105 00:04:06,145 --> 00:04:08,275 that gives you one dollar for every paying fan, 106 00:04:08,347 --> 00:04:10,877 15 cents for every Yankee frank sold, 107 00:04:10,950 --> 00:04:13,190 and allows your kids to keep every beach ball 108 00:04:13,252 --> 00:04:14,492 confiscated in the stands. 109 00:04:14,554 --> 00:04:16,594 Fine, but I've won five Cy Youngs. 110 00:04:16,656 --> 00:04:18,726 How many has he won? None! 111 00:04:18,791 --> 00:04:21,061 - Rocket... - How come he gets a jet, and I don't? 112 00:04:21,127 --> 00:04:22,227 It's a... it's a perk. 113 00:04:22,295 --> 00:04:23,555 He's not a better pitcher. 114 00:04:23,629 --> 00:04:24,929 Maybe he's got a better agent. 115 00:04:24,997 --> 00:04:26,227 Rog... 116 00:04:26,299 --> 00:04:27,539 No, no, here's what we're gonna do. 117 00:04:27,567 --> 00:04:28,997 I'm on it... 118 00:04:29,068 --> 00:04:30,378 Arliss (narrating): What one person does 119 00:04:30,403 --> 00:04:32,773 will invariably have repercussions on another. 120 00:04:32,839 --> 00:04:34,569 This is the time-honored principal 121 00:04:34,640 --> 00:04:36,380 of cause and effect. 122 00:04:36,442 --> 00:04:38,612 2002, 2003... 123 00:04:38,678 --> 00:04:39,908 - 2004... - (phone rings) 124 00:04:39,979 --> 00:04:41,509 Hello, Arliss. 125 00:04:41,581 --> 00:04:43,651 How pleasant to hear from you. 126 00:04:43,716 --> 00:04:45,946 What could you possibly be calling me about? 127 00:04:46,018 --> 00:04:48,298 Arliss (narrating): So, how does one avoid suffering the consequences 128 00:04:48,321 --> 00:04:50,721 of this chain reaction? 129 00:04:50,790 --> 00:04:53,290 The key is, no matter what comes your way, 130 00:04:53,359 --> 00:04:55,289 always stay focused. 131 00:04:55,361 --> 00:04:57,731 ♪ ♪ 132 00:05:00,066 --> 00:05:01,326 (crashing) 133 00:05:01,400 --> 00:05:03,140 ♪ ♪ 134 00:05:04,704 --> 00:05:06,344 (exclaims) Are you okay? 135 00:05:06,405 --> 00:05:07,505 Oh...! 136 00:05:07,573 --> 00:05:09,343 Absolutely, sure, you're alright? 137 00:05:09,408 --> 00:05:11,248 I mean, you sure you don't wanna go see a doctor? 138 00:05:11,277 --> 00:05:12,547 It's... it's on me. 139 00:05:12,612 --> 00:05:13,882 Nonsense. 140 00:05:13,946 --> 00:05:15,846 I'm bumped around more at K-Mart! 141 00:05:15,915 --> 00:05:17,315 - Okay. Oh! - Here it is. 142 00:05:20,119 --> 00:05:21,389 Thank you. 143 00:05:21,454 --> 00:05:23,664 Just put those things down there. 144 00:05:23,723 --> 00:05:25,833 You're so kind. 145 00:05:28,361 --> 00:05:30,401 Would you like a cup of tea or Coke? 146 00:05:30,463 --> 00:05:32,933 Oh, no, I'm... I'm fine, thank you. 147 00:05:34,667 --> 00:05:36,497 Are you, uh, moving? 148 00:05:36,569 --> 00:05:40,539 Oh, no, those are my husband's things. 149 00:05:40,606 --> 00:05:43,336 He passed away in November. 150 00:05:43,409 --> 00:05:45,879 I haven't decided what to do with them. 151 00:05:45,945 --> 00:05:47,605 Oh, I... I'm sorry. 152 00:05:47,680 --> 00:05:50,680 Oh, you would have liked Cecil. 153 00:05:50,750 --> 00:05:53,550 He was a bad driver just like you. 154 00:05:53,619 --> 00:05:56,119 I'm sure he was a very nice guy. 155 00:05:57,356 --> 00:06:01,526 You look a little like him when he was a young man. 156 00:06:01,594 --> 00:06:03,504 Strapping. 157 00:06:03,563 --> 00:06:04,583 Strapping, huh? 158 00:06:04,582 --> 00:06:05,602 Mm-hmm. 159 00:06:05,665 --> 00:06:08,425 In fact, I have some clothes here, 160 00:06:08,501 --> 00:06:11,471 and I was going to give them away. 161 00:06:11,537 --> 00:06:14,567 No, really, that's... You know, I... 162 00:06:14,640 --> 00:06:17,410 (stammering) Thank you, but I don't... 163 00:06:17,476 --> 00:06:19,406 You know. 164 00:06:20,847 --> 00:06:22,777 Is this a Hank Aaron rookie card? 165 00:06:24,050 --> 00:06:27,650 Frank Robinson, Mickey Mantle. 166 00:06:27,720 --> 00:06:29,000 How long you have you had these? 167 00:06:29,055 --> 00:06:30,755 Oh, forever. 168 00:06:30,823 --> 00:06:32,633 I've been meaning to get rid of them. 169 00:06:32,692 --> 00:06:36,432 I hope I didn't give that sweater away. 170 00:06:36,495 --> 00:06:38,695 I don't remember. 171 00:06:38,764 --> 00:06:41,374 I get these senior moments. 172 00:06:41,434 --> 00:06:44,644 Amelia, these are worth money. 173 00:06:45,838 --> 00:06:47,338 That old junk? 174 00:06:47,406 --> 00:06:48,806 I-I don't know how much. 175 00:06:48,875 --> 00:06:50,605 But I can find out. 176 00:06:50,676 --> 00:06:52,876 That would be great. 177 00:06:52,945 --> 00:06:56,375 Social Security doesn't go far. 178 00:06:56,449 --> 00:06:58,619 (squeals delightedly) 179 00:07:02,388 --> 00:07:03,818 You like it? 180 00:07:05,091 --> 00:07:06,991 Yes, yes. 181 00:07:08,227 --> 00:07:09,527 It's for you. 182 00:07:09,595 --> 00:07:10,695 Thank you. 183 00:07:11,831 --> 00:07:14,371 Rocket, look, I spoke to George. 184 00:07:14,433 --> 00:07:16,773 And unfortunately, he says it's company policy 185 00:07:16,836 --> 00:07:18,696 not to allow use of the corporate jet. 186 00:07:18,771 --> 00:07:20,711 But, are you ready for this? 187 00:07:20,773 --> 00:07:23,813 He's willing to talk two-year contract extension. 188 00:07:23,876 --> 00:07:25,706 Super, what about my jet? 189 00:07:25,778 --> 00:07:27,408 Didn't you hear what I just said? 190 00:07:27,480 --> 00:07:29,050 He's willing to talk contract extension. 191 00:07:29,115 --> 00:07:30,515 That's $30 million dollars. 192 00:07:30,583 --> 00:07:31,863 I don't care about the extension. 193 00:07:31,884 --> 00:07:33,454 Kevin Brown's got a jet, I want a jet. 194 00:07:33,519 --> 00:07:34,749 Those are just perks. 195 00:07:34,820 --> 00:07:36,490 We're talking serious money here. 196 00:07:36,555 --> 00:07:38,255 Listen, it's a matter of principal. 197 00:07:38,324 --> 00:07:40,294 Call me later with the good news. 198 00:07:40,359 --> 00:07:41,919 - Wait, wait, wait. - (line disconnects) 199 00:07:43,763 --> 00:07:45,603 So, Arliss, how we doing? 200 00:07:47,199 --> 00:07:50,039 Oh, outside of the fact that I can't keep any food down, 201 00:07:50,102 --> 00:07:51,912 that I have a client that won't fly commercial, 202 00:07:51,938 --> 00:07:54,048 that Rosenblatt's Deli just charged me an arm and a leg, 203 00:07:54,073 --> 00:07:55,523 and that I have no idea what I'm gonna say 204 00:07:55,541 --> 00:07:57,741 to 200 fem-jocks this afternoon, I'm fine. 205 00:07:59,812 --> 00:08:01,982 Your hemoglobin count is low. 206 00:08:02,048 --> 00:08:03,548 Insurance covers that, right? 207 00:08:05,017 --> 00:08:07,217 Which means? 208 00:08:07,286 --> 00:08:09,356 Well, it means you're losing blood. 209 00:08:09,422 --> 00:08:11,892 Now, if you were a woman I wouldn't worry about it 210 00:08:11,958 --> 00:08:13,958 because it's normal in the menstrual cycle. 211 00:08:14,026 --> 00:08:16,856 But for the male, it's a bit more suspicious. 212 00:08:16,929 --> 00:08:19,029 So, I'm gonna schedule you 213 00:08:19,098 --> 00:08:21,368 for a lower GI today at 5:00. 214 00:08:21,434 --> 00:08:22,974 - Today? - Absolutely. 215 00:08:23,035 --> 00:08:24,275 I wanna know what we're dealing with. 216 00:08:24,303 --> 00:08:25,403 Irv, I can't do it today. 217 00:08:25,471 --> 00:08:28,241 Oh, I want you to take two of these. 218 00:08:28,307 --> 00:08:32,137 They're Dulcolax tablets to prepare you for the colonoscopy. 219 00:08:32,211 --> 00:08:35,551 - For the what?! - Oh, they may cause you a little gas. 220 00:08:35,614 --> 00:08:37,584 But nothing too bad. 221 00:08:37,650 --> 00:08:38,680 Colonoscopy? 222 00:08:38,751 --> 00:08:40,821 Arliss, you have something in your colon. 223 00:08:40,886 --> 00:08:42,246 I wanna take a look at it. 224 00:08:42,321 --> 00:08:43,661 Wait a minute, 225 00:08:43,723 --> 00:08:45,263 what exactly are we talking about here? 226 00:08:45,324 --> 00:08:48,134 Like I said, ordinarily I wouldn't be worried. 227 00:08:48,194 --> 00:08:49,244 But given your family history, 228 00:08:49,261 --> 00:08:51,061 let's just get it taken care of... 229 00:08:51,130 --> 00:08:52,540 Arliss (narrating): There are certain words 230 00:08:52,565 --> 00:08:54,025 that bring everything into focus. 231 00:08:54,100 --> 00:08:56,900 Audit, world champions, 232 00:08:56,969 --> 00:08:58,739 family history... 233 00:08:58,804 --> 00:09:00,074 Cancer. 234 00:09:00,139 --> 00:09:01,509 Arliss, please, 235 00:09:01,574 --> 00:09:03,014 this could be something very minor. 236 00:09:03,075 --> 00:09:05,075 But it's better to know what we're dealing with now 237 00:09:05,111 --> 00:09:06,851 rather than later. 238 00:09:06,912 --> 00:09:08,912 ♪ ♪ 239 00:09:10,850 --> 00:09:14,550 Arliss, let's not jump to any conclusions. 240 00:09:14,620 --> 00:09:16,460 (bells chiming) 241 00:09:16,522 --> 00:09:19,362 Is this more of what you had in mind? 242 00:09:20,659 --> 00:09:23,029 You don't think it's too... 243 00:09:23,095 --> 00:09:25,095 An imposing monument, 244 00:09:25,164 --> 00:09:27,674 befitting someone of your stature. 245 00:09:27,733 --> 00:09:29,573 And how monumental is the price? 246 00:09:29,635 --> 00:09:32,965 Well, Mr. Michaels, if I may be so bold, 247 00:09:33,039 --> 00:09:35,509 you're a very successful man. 248 00:09:35,574 --> 00:09:37,714 (bell rings) 249 00:09:37,711 --> 00:09:39,851 And, well, you can't take it with you. 250 00:09:41,680 --> 00:09:43,880 True, true. 251 00:09:43,949 --> 00:09:45,349 (bell rings) 252 00:09:45,418 --> 00:09:47,448 What would you like it to read? 253 00:09:47,520 --> 00:09:49,590 Something simple. 254 00:09:49,655 --> 00:09:52,455 In marble with gold lettering. 255 00:09:52,525 --> 00:09:54,555 Inspiring choice. 256 00:09:54,627 --> 00:09:59,467 Now, could I interest you in an eternal flame? 257 00:09:59,532 --> 00:10:01,372 (bell rings) 258 00:10:01,434 --> 00:10:03,574 An eternal flame. 259 00:10:03,636 --> 00:10:05,096 We offer two packages. 260 00:10:05,171 --> 00:10:06,911 Our economy eternal flame, 261 00:10:06,972 --> 00:10:09,742 which goes out every day promptly at 5:00 pm. 262 00:10:09,809 --> 00:10:12,809 Or our deluxe eternal flame 263 00:10:12,878 --> 00:10:15,978 which burns 24/7. 264 00:10:16,048 --> 00:10:18,648 That one is, of course, an upgrade in price, 265 00:10:18,717 --> 00:10:21,027 - (phone rings) - but well worth it, I think, given the fact that... 266 00:10:21,053 --> 00:10:22,763 Excuse me. 267 00:10:24,490 --> 00:10:27,490 - Yes. - Arliss, your speech, they're calling for you, 268 00:10:27,560 --> 00:10:28,690 From the symposium! 269 00:10:28,761 --> 00:10:29,831 Where the hell are you? 270 00:10:29,895 --> 00:10:31,295 Right. I'm on my way. 271 00:10:33,466 --> 00:10:36,496 Now, which eternal flame did you select? 272 00:10:36,569 --> 00:10:37,839 (bell rings) 273 00:10:37,903 --> 00:10:39,543 (applause) 274 00:10:39,539 --> 00:10:41,169 Remember, it's important, 275 00:10:41,240 --> 00:10:43,780 when we make a mistake in life 276 00:10:43,843 --> 00:10:47,113 and then we pay the price for that mistake, 277 00:10:47,179 --> 00:10:49,449 that we be given a second chance. 278 00:10:49,515 --> 00:10:53,485 And it's also important that when we make the most... 279 00:10:53,552 --> 00:10:55,292 Where the hell have you been? 280 00:10:55,354 --> 00:10:56,764 Sorry, I just... 281 00:10:56,822 --> 00:10:58,322 Okay, okay, I'm gonna bring you up. 282 00:10:58,390 --> 00:10:59,460 (stomach growling) 283 00:10:59,525 --> 00:11:02,525 After all, we are all sisters. 284 00:11:02,595 --> 00:11:04,495 (applause) 285 00:11:06,565 --> 00:11:09,065 - Thank you very much, Tonya Harding. - Thank you. 286 00:11:09,135 --> 00:11:10,235 Now for our annual meeting, 287 00:11:10,302 --> 00:11:12,402 we thought it was very important 288 00:11:12,471 --> 00:11:14,351 - to select a guest speaker - (stomach growling) 289 00:11:14,406 --> 00:11:17,906 That had style, wit, and charm. 290 00:11:17,977 --> 00:11:20,607 But unfortunately, that person wasn't available. 291 00:11:20,679 --> 00:11:21,829 (laughter) 292 00:11:21,832 --> 00:11:22,982 (loud farting) 293 00:11:25,384 --> 00:11:28,254 So, instead, with us today, 294 00:11:28,320 --> 00:11:31,060 super agent Arliss Michaels. 295 00:11:31,123 --> 00:11:32,863 (applause) 296 00:11:36,028 --> 00:11:37,928 Thank you very much, Cheryl Miller. 297 00:11:37,997 --> 00:11:39,397 (farting) 298 00:11:41,433 --> 00:11:43,503 You really have come along way. 299 00:11:45,137 --> 00:11:46,337 But haven't we all? 300 00:11:48,040 --> 00:11:49,610 We've worked so hard, 301 00:11:49,675 --> 00:11:51,505 experienced so much. 302 00:11:52,945 --> 00:11:54,575 And now it's all so... 303 00:11:54,647 --> 00:11:56,877 (farting) 304 00:11:56,949 --> 00:11:58,019 Ahem... 305 00:11:58,083 --> 00:11:59,623 (coughing) 306 00:12:02,054 --> 00:12:03,394 And where do we go from here? 307 00:12:03,455 --> 00:12:04,815 Away... 308 00:12:04,890 --> 00:12:09,130 Am I going to go to a higher realm? 309 00:12:09,195 --> 00:12:11,895 Or am I just gonna lay in some cold, dark, 310 00:12:11,964 --> 00:12:15,534 over-priced vault with some butane flame 311 00:12:15,601 --> 00:12:17,541 that no one's ever gonna come visit... 312 00:12:17,603 --> 00:12:19,243 - (farting) - (groans) 313 00:12:19,305 --> 00:12:21,105 ♪ ♪ 314 00:12:21,173 --> 00:12:22,313 In conclusion, 315 00:12:22,374 --> 00:12:24,154 I'd like to say something my father once said... 316 00:12:24,176 --> 00:12:25,876 (loud farting) 317 00:12:25,945 --> 00:12:28,005 Somebody needs to do something. 318 00:12:28,080 --> 00:12:29,620 Don't look at me. 319 00:12:29,682 --> 00:12:31,022 - (loud farting) - Woman: Oh! 320 00:12:31,083 --> 00:12:32,723 - Thank you. - (farts) 321 00:12:34,787 --> 00:12:37,187 ♪ ♪ 322 00:12:44,396 --> 00:12:45,806 - What's this all about? - Give me that. 323 00:12:45,831 --> 00:12:48,271 Hank Aaron, $1,500, Mickey Mantle, $23,000? 324 00:12:48,334 --> 00:12:50,544 It doesn't concern you, give it to me. 325 00:12:50,603 --> 00:12:53,373 I will not, until you tell me what it's all about. 326 00:12:53,439 --> 00:12:55,709 You know, I happen to be helping a very sweet old lady 327 00:12:55,774 --> 00:12:57,644 make ends meet, thank you. 328 00:12:58,944 --> 00:13:00,954 What sweet old lady? 329 00:13:02,181 --> 00:13:03,251 Alright. 330 00:13:03,315 --> 00:13:05,015 (stammering) 331 00:13:05,084 --> 00:13:07,424 I'm driving my Hum-Vee down the street 332 00:13:07,486 --> 00:13:09,486 and suddenly, 333 00:13:09,555 --> 00:13:13,125 this blue 4x4 runs a red light, 334 00:13:13,192 --> 00:13:14,732 swerves into my lane 335 00:13:14,793 --> 00:13:17,363 and in order not to run over 336 00:13:17,429 --> 00:13:20,369 the infant and pregnant mother, 337 00:13:20,432 --> 00:13:22,372 I brushed against 338 00:13:22,434 --> 00:13:24,804 a little old lady's grocery cart. 339 00:13:26,338 --> 00:13:28,008 You hit an old lady?! 340 00:13:28,073 --> 00:13:29,313 She's fine. 341 00:13:29,375 --> 00:13:31,805 You hit an old lady with your Hum-Vee and she's fine? 342 00:13:31,877 --> 00:13:33,807 Don't worry about it, she's alright. 343 00:13:33,879 --> 00:13:35,079 Besides, I didn't hit her, 344 00:13:35,147 --> 00:13:36,177 I hit the cart, 345 00:13:36,248 --> 00:13:38,818 which technically is stolen property. 346 00:13:38,884 --> 00:13:40,454 And, so what, 347 00:13:40,519 --> 00:13:42,399 you're gonna give her Harmon Killebrew as a gift? 348 00:13:43,389 --> 00:13:44,959 You know, you try to do something nice, 349 00:13:45,024 --> 00:13:46,994 and all you get is cynicism! 350 00:13:47,059 --> 00:13:49,159 ♪ ♪ 351 00:13:51,497 --> 00:13:52,737 What do you think you're doing? 352 00:13:52,765 --> 00:13:54,325 So, how'd it go? 353 00:13:58,704 --> 00:14:00,974 Hey, Arliss, I got the perfect team for me. 354 00:14:01,040 --> 00:14:03,180 The Cardinals. 355 00:14:03,242 --> 00:14:06,712 Father, let me ask you a question. 356 00:14:08,147 --> 00:14:10,447 Do you believe in a better place? 357 00:14:11,817 --> 00:14:13,147 A better place? 358 00:14:13,218 --> 00:14:16,188 Yeah, better place. 359 00:14:16,255 --> 00:14:18,155 With the angels? 360 00:14:18,223 --> 00:14:19,443 The angels? 361 00:14:19,442 --> 00:14:20,662 Roger is very pissed. 362 00:14:20,726 --> 00:14:23,456 He's coming over here today at five o'clock. 363 00:14:23,529 --> 00:14:26,029 Well, I can't make it today at 5:00, I got an appointment. 364 00:14:26,098 --> 00:14:28,428 Change it, we're talking Roger Clemons here. 365 00:14:28,500 --> 00:14:29,840 I can't change it. 366 00:14:29,902 --> 00:14:32,812 What could possibly be more important than Roger Clemons? 367 00:14:32,871 --> 00:14:34,711 ♪ ♪ 368 00:14:35,874 --> 00:14:37,274 Father, would you excuse us, please? 369 00:14:37,309 --> 00:14:40,749 Certainly. The Angels, they're owned by Disney. 370 00:14:44,016 --> 00:14:47,186 Stanley, shut the door. 371 00:14:48,187 --> 00:14:50,587 (phone rings) 372 00:14:50,656 --> 00:14:52,686 ♪ ♪ 373 00:14:54,293 --> 00:14:55,763 Hello. 374 00:14:55,828 --> 00:14:57,558 Amelia, Kirby Carlisle. 375 00:14:57,629 --> 00:14:58,759 Who? 376 00:14:58,831 --> 00:15:01,071 Kirby Carlisle, the guy that knocked you... 377 00:15:01,133 --> 00:15:04,203 The strapping guy that you gave the sweater to. 378 00:15:04,269 --> 00:15:08,359 Uh, yes, I've been following up on those baseball cards. 379 00:15:08,358 --> 00:15:09,608 Those what? 380 00:15:09,675 --> 00:15:11,305 I think I found somebody to buy them. 381 00:15:12,311 --> 00:15:14,811 Oh, oh, yes. 382 00:15:14,880 --> 00:15:17,220 Are they worth a dime? 383 00:15:17,282 --> 00:15:19,622 Yes, they are. 384 00:15:19,685 --> 00:15:24,015 A big fat $10,000. 385 00:15:24,089 --> 00:15:28,429 Oh, my, I've gotta sit down. 386 00:15:28,494 --> 00:15:31,434 Somebody offered $10,000?! 387 00:15:31,497 --> 00:15:33,927 Sell before he sobers up. 388 00:15:33,999 --> 00:15:38,499 You're right, I should come by with some cash and pick up the cards. 389 00:15:38,570 --> 00:15:41,870 $10,000 in cash? 390 00:15:41,940 --> 00:15:44,180 You know, in transactions like these, 391 00:15:44,243 --> 00:15:45,643 you don't wanna leave a paper trail. 392 00:15:45,711 --> 00:15:48,451 I mean, this could effect your Social Security. 393 00:15:48,514 --> 00:15:52,794 Well, I can't thank you enough for this. 394 00:15:52,851 --> 00:15:56,791 Kirby, you should take a little something for yourself. 395 00:15:56,855 --> 00:15:59,285 Oh, no, I couldn't. 396 00:15:59,358 --> 00:16:01,658 Just think of me as a good Samaritan. 397 00:16:01,727 --> 00:16:03,427 I'll be over shortly. 398 00:16:03,495 --> 00:16:04,895 Thank you. 399 00:16:04,963 --> 00:16:05,963 My pleasure. 400 00:16:07,366 --> 00:16:09,296 Yes, yes! 401 00:16:09,368 --> 00:16:11,168 Oh, man, oh, man! (gasps) 402 00:16:11,236 --> 00:16:13,006 You're ripping off a little old lady?! 403 00:16:13,071 --> 00:16:14,571 It's not a rip-off. 404 00:16:14,640 --> 00:16:16,580 She's making $10,000 tax free. 405 00:16:16,642 --> 00:16:18,292 But the cards are worth five times that much. 406 00:16:18,310 --> 00:16:19,980 Oh, you know, well, they... 407 00:16:20,045 --> 00:16:22,175 (clattering) 408 00:16:22,247 --> 00:16:24,577 They weren't worth anything until I found them. 409 00:16:24,650 --> 00:16:26,120 They were just sitting there. 410 00:16:26,185 --> 00:16:27,685 I'm doing her a favor. 411 00:16:27,753 --> 00:16:30,263 I'm a... I'm a philanthro... 412 00:16:30,322 --> 00:16:31,542 What?! 413 00:16:31,541 --> 00:16:32,761 Philan... 414 00:16:32,825 --> 00:16:34,685 - Huh? - What's the word? 415 00:16:34,760 --> 00:16:36,090 Asshole. 416 00:16:36,161 --> 00:16:37,701 (chuckling) 417 00:16:39,498 --> 00:16:40,628 Philanderer! 418 00:16:40,699 --> 00:16:42,269 ♪ ♪ 419 00:16:42,334 --> 00:16:45,244 Anyway, I'm telling you this because I trust you. 420 00:16:45,304 --> 00:16:47,574 I don't want any of the others knowing about this. 421 00:16:48,874 --> 00:16:50,414 They're gonna be devastated. 422 00:16:50,476 --> 00:16:52,636 Well, it's just a colonoscopy. 423 00:16:52,711 --> 00:16:55,181 My cousin Sidney had one of those. 424 00:16:55,247 --> 00:16:58,377 He did? How'd it go? 425 00:16:58,450 --> 00:17:00,620 It's not the most comfortable thing. 426 00:17:00,686 --> 00:17:03,456 They take a six foot tube, and shove it up your ass, 427 00:17:03,522 --> 00:17:06,462 then they take a fiber-optic camera 428 00:17:06,525 --> 00:17:07,725 and take pictures. 429 00:17:07,793 --> 00:17:10,033 Yeah, my cousin said, "Well, I guess we won't be 430 00:17:10,095 --> 00:17:11,695 seeing those on the internet, will we?" 431 00:17:11,763 --> 00:17:13,373 (laughing) 432 00:17:13,432 --> 00:17:15,532 (both laughing) 433 00:17:21,607 --> 00:17:23,707 So, what happened, he was fine, right? 434 00:17:23,775 --> 00:17:24,775 He died. 435 00:17:24,843 --> 00:17:25,883 He died?! 436 00:17:25,944 --> 00:17:27,394 Stop worrying about what happened to Sidney, 437 00:17:27,412 --> 00:17:28,882 he had cancer for God's sake! 438 00:17:29,982 --> 00:17:31,462 That's not what's gonna happen to you. 439 00:17:32,551 --> 00:17:34,191 He's not Arliss Michaels. 440 00:17:34,253 --> 00:17:35,253 ♪ ♪ 441 00:17:35,320 --> 00:17:36,560 What do you mean? 442 00:17:38,090 --> 00:17:39,490 What do you mean "what do you mean"? 443 00:17:40,459 --> 00:17:41,859 He's not the man. 444 00:17:41,927 --> 00:17:43,657 He's not indestructible. 445 00:17:43,729 --> 00:17:46,699 He's not Arliss Michaels, super agent. 446 00:17:46,765 --> 00:17:47,995 Superman! 447 00:17:49,001 --> 00:17:50,341 That's right. 448 00:17:52,371 --> 00:17:54,111 He's not Arliss Michaels. 449 00:17:54,172 --> 00:17:56,312 You are Arliss Michaels. 450 00:17:56,375 --> 00:17:58,405 That's right, I'm Arliss Michaels. 451 00:17:58,477 --> 00:18:00,447 You are Arliss-fucking-Michaels. 452 00:18:00,512 --> 00:18:02,022 - I'm Arliss-fucking-Michaels. - Who's Arliss? 453 00:18:02,047 --> 00:18:03,117 I'm Arliss fucking Michaels! 454 00:18:03,148 --> 00:18:04,888 - You're Arliss... - I am Arliss fucking Michaels! 455 00:18:04,917 --> 00:18:06,957 - So, what are you worried about? - What the hell am I worried about? 456 00:18:06,985 --> 00:18:08,015 You know why? 457 00:18:08,086 --> 00:18:09,696 Together: Because, I'm Arliss-fucking-Michaels! 458 00:18:09,721 --> 00:18:10,791 Yeah. 459 00:18:10,856 --> 00:18:11,916 (pats shoulder) 460 00:18:11,925 --> 00:18:12,985 So, stop worrying. 461 00:18:13,058 --> 00:18:14,988 You're gonna be fine. 462 00:18:17,195 --> 00:18:18,455 Yeah, I'll be fine. 463 00:18:19,464 --> 00:18:20,704 Hey, Stanley. 464 00:18:21,900 --> 00:18:23,190 Thanks a lot. 465 00:18:23,186 --> 00:18:24,466 For what? 466 00:18:24,536 --> 00:18:25,966 For being a good friend. 467 00:18:26,038 --> 00:18:29,438 Hey, that's what I'm here for. 468 00:18:31,209 --> 00:18:32,649 Arliss (narrating): In times of crisis, 469 00:18:32,678 --> 00:18:34,608 it's important to have a loyal friend 470 00:18:34,680 --> 00:18:36,010 you can turn to. 471 00:18:36,081 --> 00:18:39,321 Roger, Stanley Babson calling. 472 00:18:39,384 --> 00:18:40,924 Arliss wanted me to call and tell you 473 00:18:40,986 --> 00:18:43,216 that he can't make it tonight. 474 00:18:43,288 --> 00:18:46,358 But, why don't you and I get together for dinner? 475 00:18:46,425 --> 00:18:47,755 Just the two of us... 476 00:18:47,826 --> 00:18:50,056 Arliss (narrating): Someone you can count on. 477 00:18:50,128 --> 00:18:51,798 Someone you can trust. 478 00:18:51,863 --> 00:18:54,503 What do you mean you've had another offer? 479 00:18:54,566 --> 00:18:57,896 A nice baseball museum curator 480 00:18:57,970 --> 00:19:02,240 offered me $10,500 for them. 481 00:19:02,307 --> 00:19:04,277 But you can't do that. 482 00:19:04,343 --> 00:19:05,713 We had a deal. 483 00:19:06,712 --> 00:19:10,722 We did? Oh, dear. 484 00:19:10,782 --> 00:19:13,052 I don't know what to do. 485 00:19:13,118 --> 00:19:15,118 ♪ ♪ 486 00:19:15,187 --> 00:19:18,317 Alright, um, alright. 487 00:19:21,493 --> 00:19:23,603 Because we go way back, 488 00:19:23,662 --> 00:19:25,432 and because I don't wanna see them 489 00:19:25,497 --> 00:19:27,297 take advantage of you, 490 00:19:27,366 --> 00:19:31,266 I'm gonna give you $11,000. 491 00:19:31,336 --> 00:19:32,496 $11,500. 492 00:19:32,571 --> 00:19:37,281 Oh, here she is. Kirby, this is the museum curator. 493 00:19:37,342 --> 00:19:40,352 Tara Yamaguchi, from the Getty. 494 00:19:40,412 --> 00:19:41,682 Oh. 495 00:19:42,781 --> 00:19:44,481 Well, excuse us. 496 00:19:44,549 --> 00:19:46,789 May I talk to you outside? 497 00:19:46,852 --> 00:19:48,452 Actually, I'd rather wait. 498 00:19:50,555 --> 00:19:52,765 Hello, Miss Yama-full-of-shitty, what the hell are you doing here? 499 00:19:52,791 --> 00:19:54,091 I'm helping a sweet old lady 500 00:19:54,159 --> 00:19:55,389 make ends meet, just like you. 501 00:19:55,460 --> 00:19:56,460 You stay out of this. 502 00:19:56,495 --> 00:19:58,025 Why, it's a free market! 503 00:19:58,096 --> 00:19:59,666 No, you beat it or I'm gonna... 504 00:19:59,731 --> 00:20:01,411 What? What are you gonna do, call the cops? 505 00:20:02,434 --> 00:20:04,544 (groans) Stay! 506 00:20:06,705 --> 00:20:08,635 We've discussed the situation, Amelia, 507 00:20:08,707 --> 00:20:12,307 and we've agreed that I will give you $12,000. 508 00:20:12,377 --> 00:20:14,147 - $12,500. - $13,000. 509 00:20:14,212 --> 00:20:16,152 - $13,500. - $14,000. 510 00:20:16,214 --> 00:20:18,784 Excuse us for just one second. 511 00:20:19,951 --> 00:20:21,591 This is doing us no good. 512 00:20:21,653 --> 00:20:23,563 - Let's say we split it. - Split it?! 513 00:20:23,622 --> 00:20:24,622 Why should we split it? 514 00:20:24,690 --> 00:20:25,970 You didn't hit her with your car. 515 00:20:25,991 --> 00:20:28,031 You know what? I'm gonna hit her with the truth. 516 00:20:28,093 --> 00:20:29,763 I am disgusted by this. 517 00:20:29,828 --> 00:20:31,128 Okay, okay, okay. 518 00:20:31,196 --> 00:20:32,426 - (gasps) - (exhales deeply) 519 00:20:32,497 --> 00:20:34,327 We split it. 520 00:20:34,399 --> 00:20:35,599 50/50. 521 00:20:35,667 --> 00:20:38,467 Oh, God, but I'm keeping Harmon Killebrew for myself. 522 00:20:39,671 --> 00:20:41,911 Hi...! Amelia...! 523 00:20:41,973 --> 00:20:43,783 Just talking, that's what we were doing. 524 00:20:43,842 --> 00:20:45,782 ♪ ♪ 525 00:20:50,248 --> 00:20:51,568 What's that? 526 00:20:51,567 --> 00:20:52,877 Demerol and versed. 527 00:20:52,951 --> 00:20:54,121 (motor whirring) 528 00:20:55,320 --> 00:20:56,350 Both: Mm-hmm. 529 00:20:56,421 --> 00:20:58,061 (whirring) 530 00:21:00,425 --> 00:21:02,055 Make it a double. 531 00:21:04,329 --> 00:21:05,959 (panting) 532 00:21:06,031 --> 00:21:08,501 Breathe, breathe, breathe. 533 00:21:08,567 --> 00:21:10,097 You're doing great, Mr. Michaels, 534 00:21:10,168 --> 00:21:11,668 just a few more feet to go. 535 00:21:11,737 --> 00:21:14,037 Breathe, breathe. Calm. 536 00:21:15,640 --> 00:21:17,340 What do you mean they're fake? 537 00:21:17,409 --> 00:21:18,709 I mean they're not authentic. 538 00:21:18,777 --> 00:21:21,007 They're bogus, phonies. 539 00:21:21,079 --> 00:21:22,179 Everything? 540 00:21:22,247 --> 00:21:24,877 That's right, not even a good knock-off. 541 00:21:24,950 --> 00:21:26,020 Hold on, 542 00:21:26,084 --> 00:21:27,694 how do we know you're not lying to us? 543 00:21:27,753 --> 00:21:29,663 Yeah, how do we know you're not trying to pull something? 544 00:21:29,688 --> 00:21:31,218 Because I don't think Ty Cobb 545 00:21:31,289 --> 00:21:33,389 spells his name like this! 546 00:21:33,458 --> 00:21:35,328 ♪ ♪ 547 00:21:36,995 --> 00:21:39,395 You know, this stuff looks like the same crap 548 00:21:39,464 --> 00:21:41,874 some sucker brought in here about a year ago. 549 00:21:41,933 --> 00:21:43,243 Bought it off an old lady 550 00:21:43,301 --> 00:21:46,301 who claims her dead husband left it to her. 551 00:21:46,371 --> 00:21:48,211 ♪ ♪ 552 00:21:54,713 --> 00:21:56,253 (grunting) 553 00:21:58,116 --> 00:22:01,286 Amelia... Ahhh! 554 00:22:01,353 --> 00:22:03,193 Shit, shit, this is all your fault!! 555 00:22:03,255 --> 00:22:06,555 - All my fault?! - Stupid scam of yours cost me $7,000! 556 00:22:06,625 --> 00:22:08,305 Hey, you're the one who drove the price up! 557 00:22:08,360 --> 00:22:10,000 Maybe we should call the police. 558 00:22:10,061 --> 00:22:11,931 Oh, yeah, and what, tell them we got ripped off 559 00:22:11,997 --> 00:22:13,927 by a lady we were trying to rip off?! 560 00:22:13,999 --> 00:22:16,029 (both screaming) 561 00:22:19,838 --> 00:22:22,008 ♪ ♪ 562 00:22:23,775 --> 00:22:25,515 The doctor will be calling you later this evening 563 00:22:25,544 --> 00:22:27,584 with your test results, Mr. Michaels. 564 00:22:27,646 --> 00:22:29,006 Thanks. 565 00:22:29,080 --> 00:22:30,280 Here you go, sir. 566 00:22:32,417 --> 00:22:33,887 ♪ ♪ 567 00:22:38,356 --> 00:22:39,856 How's it going? 568 00:22:45,363 --> 00:22:46,673 (sighs) 569 00:22:46,731 --> 00:22:48,401 ♪ ♪ 570 00:22:52,737 --> 00:22:54,207 Hi ho silver! 571 00:22:54,272 --> 00:22:55,282 What the Lone Ranger says. 572 00:22:55,307 --> 00:22:57,107 (applause) 573 00:22:57,175 --> 00:22:58,635 Play solitaire. 574 00:22:58,710 --> 00:23:00,020 Card game. Things you do by yourself. 575 00:23:00,045 --> 00:23:01,305 (applause) 576 00:23:02,747 --> 00:23:04,177 Ivy. 577 00:23:04,249 --> 00:23:05,349 Things that are poison. 578 00:23:05,417 --> 00:23:06,817 A negligee. 579 00:23:06,885 --> 00:23:08,555 Things that are flimsy. Things that are see-through. 580 00:23:08,587 --> 00:23:09,817 Ivy. 581 00:23:09,823 --> 00:23:11,063 Things that cling. 582 00:23:11,122 --> 00:23:12,662 (applause) 583 00:23:13,758 --> 00:23:16,358 You were on "The $20,000 Pyramid"? 584 00:23:16,428 --> 00:23:17,558 Yeah. 585 00:23:17,629 --> 00:23:19,159 That's what gave me the start-up money 586 00:23:19,231 --> 00:23:20,271 for AMM. 587 00:23:20,332 --> 00:23:21,632 Division. Dividing things. 588 00:23:21,700 --> 00:23:23,300 Yes! 589 00:23:23,368 --> 00:23:24,568 (applause and cheers) 590 00:23:24,636 --> 00:23:26,496 I told you, I told you! 591 00:23:26,571 --> 00:23:28,171 Arliss (on TV): Didn't I tell you? 592 00:23:29,774 --> 00:23:31,114 Is that your mom? 593 00:23:31,176 --> 00:23:33,306 Yeah. 594 00:23:35,614 --> 00:23:38,354 The day this aired, she, um, died of cancer. 595 00:23:40,285 --> 00:23:41,745 I'm sorry. 596 00:23:41,820 --> 00:23:43,530 Dick Clark: There is nothing nicer than a proud mama. 597 00:23:43,555 --> 00:23:45,155 I certainly am. 598 00:23:46,625 --> 00:23:49,585 So, is there any word on the...? 599 00:23:51,463 --> 00:23:53,703 I'm expecting a call. 600 00:23:53,765 --> 00:23:56,265 Ah, you'll be fine. 601 00:23:57,469 --> 00:23:59,539 They didn't say anything 602 00:23:59,604 --> 00:24:01,414 to lead you to believe otherwise, 603 00:24:01,473 --> 00:24:02,573 did they? 604 00:24:04,009 --> 00:24:06,339 You know, Stanley, 605 00:24:06,411 --> 00:24:08,111 if you can't take it with you, 606 00:24:08,179 --> 00:24:10,679 why do we spend so much time trying to get it? 607 00:24:10,749 --> 00:24:12,179 ♪ ♪ 608 00:24:12,250 --> 00:24:16,520 You know, the only thing that has any real value in life 609 00:24:16,588 --> 00:24:18,688 is time. 610 00:24:18,757 --> 00:24:21,427 You can't buy it, you can't get it back. 611 00:24:21,493 --> 00:24:23,633 You know, don't waste it. 612 00:24:23,695 --> 00:24:25,695 Nothing else matters. 613 00:24:25,764 --> 00:24:27,204 Arliss, what the hell? 614 00:24:27,265 --> 00:24:30,075 I've been trying to get ahold of you for two hours now on your cell phone! 615 00:24:30,101 --> 00:24:31,841 Rocket, how's the king of the cage? 616 00:24:31,903 --> 00:24:34,053 I'd be doin' a lot better if I had my jet right about now. 617 00:24:34,072 --> 00:24:36,172 Look, Rog, I really can't talk about this right now. 618 00:24:36,241 --> 00:24:38,111 No, I wanna talk about it right now. 619 00:24:38,176 --> 00:24:39,806 - Please, not now. - No, now! 620 00:24:39,878 --> 00:24:41,328 Not now! 621 00:24:41,331 --> 00:24:42,781 I don't have the time. 622 00:24:42,847 --> 00:24:45,647 You don't have time? You don't have time?! 623 00:24:45,717 --> 00:24:47,147 Listen, you selfish motherfucker... 624 00:24:47,218 --> 00:24:48,418 What'd you say? 625 00:24:48,486 --> 00:24:49,486 He's joking. 626 00:24:49,554 --> 00:24:51,524 I called you a selfish motherfucker. 627 00:24:51,589 --> 00:24:54,489 You and all of you over-hyped, over-priced, 628 00:24:54,559 --> 00:24:55,899 - over-worth it, arrogant, - Oh! Oh! 629 00:24:55,927 --> 00:24:57,897 Self centered, greedy fucking babies! 630 00:24:57,963 --> 00:24:59,933 (laughs nervously) Great sense of humor there! 631 00:24:59,998 --> 00:25:01,498 I want this, I want that! 632 00:25:01,566 --> 00:25:02,736 Do you know how lucky you are?! 633 00:25:02,767 --> 00:25:04,147 You're playing baseball, for God's sake! 634 00:25:04,169 --> 00:25:05,579 What the hell would you be doing otherwise? 635 00:25:05,603 --> 00:25:07,043 "He got a jet, I gotta get a jet!" 636 00:25:07,105 --> 00:25:08,475 For the kind of money they're paying you, 637 00:25:08,506 --> 00:25:10,276 why don't you go out and buy the fucking jet?! 638 00:25:10,308 --> 00:25:11,478 I know how this joke ends. 639 00:25:11,543 --> 00:25:12,583 I'll tell you how it ends. 640 00:25:12,610 --> 00:25:14,650 Oh, what? What are you gonna do, kill me? 641 00:25:14,713 --> 00:25:15,853 No, you're fired. 642 00:25:15,914 --> 00:25:17,224 Promises, promises. 643 00:25:17,282 --> 00:25:20,252 Roger, Roger! Do you know what you just did? 644 00:25:20,318 --> 00:25:22,848 You just lost the greatest pitcher in baseball! 645 00:25:22,921 --> 00:25:24,061 What are you, fucking nuts?! 646 00:25:24,122 --> 00:25:25,792 (phone rings) 647 00:25:25,857 --> 00:25:27,187 ♪ ♪ 648 00:25:28,460 --> 00:25:30,130 Should I leave? 649 00:25:32,097 --> 00:25:33,897 No, it's okay. 650 00:25:38,670 --> 00:25:40,270 (phone continues ringing) 651 00:25:47,045 --> 00:25:48,875 Arliss Michaels. 652 00:25:51,049 --> 00:25:53,049 Hi, Irv. 653 00:25:53,118 --> 00:25:55,548 No, it's okay, it's okay. 654 00:25:57,522 --> 00:25:59,092 Where is it? 655 00:26:01,393 --> 00:26:02,993 The lymph nodes too? 656 00:26:04,129 --> 00:26:05,329 That's okay. 657 00:26:06,498 --> 00:26:08,098 I appreciate your call. 658 00:26:08,166 --> 00:26:09,866 Bye. 659 00:26:09,934 --> 00:26:11,104 (hangs up phone) 660 00:26:14,706 --> 00:26:16,066 I got an ulcer! 661 00:26:16,074 --> 00:26:17,644 You got an ulcer? 662 00:26:17,642 --> 00:26:22,082 I got an ulcer, I'm gonna live! 663 00:26:22,080 --> 00:26:23,310 You're gonna live. 664 00:26:23,381 --> 00:26:25,881 You know why?! Because I'm Arliss-fucking-Michaels! 665 00:26:25,950 --> 00:26:29,150 I'm Arliss-fucking-Michaels, I'm Arliss-fucking-Michaels! 666 00:26:29,220 --> 00:26:30,360 I'm gonna live! 667 00:26:30,422 --> 00:26:31,422 Arliss... 668 00:26:32,624 --> 00:26:34,964 Holy shit, Clemens! 669 00:26:35,026 --> 00:26:36,326 ♪ ♪ 670 00:26:36,394 --> 00:26:37,404 Roger, 671 00:26:37,462 --> 00:26:38,972 I've been up all night looking for you! 672 00:26:38,997 --> 00:26:40,097 Get away from me. 673 00:26:40,165 --> 00:26:41,565 (laughing) I got you on that one. 674 00:26:41,633 --> 00:26:43,273 I got you! You fell for it! 675 00:26:43,334 --> 00:26:45,174 - Get away from me. - Look, you wanted perks? 676 00:26:45,236 --> 00:26:47,166 I got you a perk no one else has got. 677 00:26:47,238 --> 00:26:49,168 Your own personal priest. 678 00:26:49,240 --> 00:26:51,740 Remember, there's two of you out there on the mound! 679 00:26:51,810 --> 00:26:53,380 You and the good lord! 680 00:26:53,445 --> 00:26:54,645 You gotta be shitting me. 681 00:26:54,712 --> 00:26:56,482 Hey, and the inside part of the plate, 682 00:26:56,548 --> 00:26:57,848 that is yours. 683 00:26:57,916 --> 00:26:59,286 Arliss (narrating): Certain things in life 684 00:26:59,317 --> 00:27:00,687 are beyond our control. 685 00:27:00,752 --> 00:27:03,152 - It was a joke! - Some thing just aren't in the cards. 686 00:27:03,221 --> 00:27:06,191 I didn't know Frank Robinson played for 687 00:27:06,257 --> 00:27:08,087 the Millennium Falcons. 688 00:27:08,159 --> 00:27:10,429 Well, why don't you keep that one for your museum. 689 00:27:10,495 --> 00:27:12,955 Oh, why don't you bite me? 690 00:27:13,031 --> 00:27:14,441 Arliss (narrating): You'll never get burned 691 00:27:14,466 --> 00:27:15,796 if you trust the people 692 00:27:15,867 --> 00:27:18,867 who in times of crisis, remain stationary. 693 00:27:24,342 --> 00:27:26,342 ♪ ♪ 694 00:27:29,914 --> 00:27:31,884 Time is precious. 695 00:27:31,950 --> 00:27:33,950 Once it's gone, it's gone. 696 00:27:34,018 --> 00:27:38,688 Remember, you can't put a price on eternity. 697 00:27:38,756 --> 00:27:41,026 (bells chiming) 698 00:27:47,198 --> 00:27:48,698 (bells stop, birds chirping) 699 00:27:49,834 --> 00:27:51,244 ♪ ♪ 700 00:27:51,302 --> 00:27:53,342 Arliss (narrating): My name is Arliss Michaels. 701 00:27:53,404 --> 00:27:55,274 I represent athletes. 702 00:27:55,340 --> 00:27:57,640 These are my stories. 703 00:27:57,709 --> 00:27:59,939 ♪ ♪ 704 00:27:59,989 --> 00:28:04,539 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.