Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:09,206
♪ ♪
2
00:00:12,145 --> 00:00:13,775
Arliss (narrating):
For most of us,
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,847
the dream of
becoming a champion,
4
00:00:15,915 --> 00:00:18,215
remains a fantasy,
5
00:00:18,284 --> 00:00:20,354
but for a special few,
6
00:00:20,420 --> 00:00:22,920
it is very much a reality.
7
00:00:22,989 --> 00:00:24,189
We cheer them,
8
00:00:24,257 --> 00:00:25,487
we live through them.
9
00:00:25,558 --> 00:00:29,098
Athletes are our last warriors.
10
00:00:29,162 --> 00:00:32,332
My job is to make
their dreams come true.
11
00:00:32,398 --> 00:00:33,928
(water splashes)
12
00:00:34,000 --> 00:00:36,200
My name is Arliss Michaels,
13
00:00:36,269 --> 00:00:38,169
I represent athletes,
14
00:00:38,238 --> 00:00:39,668
these are my stories.
15
00:00:39,739 --> 00:00:42,839
♪ Don't know what it is
that makes me love you so ♪
16
00:00:42,909 --> 00:00:46,349
♪ I only know I never
wanna let you go ♪
17
00:00:46,412 --> 00:00:50,382
♪ 'Cause you started
something oh, can't you see ♪
18
00:00:50,450 --> 00:00:53,920
♪ That ever since we met
you had a hold on me ♪
19
00:00:53,987 --> 00:00:57,357
♪ It happens to be true ♪
20
00:00:57,423 --> 00:01:01,493
♪ I only wanna be with you ♪
21
00:01:01,561 --> 00:01:05,061
♪ I just wanna be
beside you everywhere ♪
22
00:01:05,131 --> 00:01:08,641
♪ As long as we're
together, honey, I don't care ♪
23
00:01:08,701 --> 00:01:12,111
♪ 'Cause you started
something oh, can't you see ♪
24
00:01:12,171 --> 00:01:15,811
♪ That ever since we met
you had a hold on me ♪
25
00:01:15,875 --> 00:01:19,605
♪ No matter what you do ♪
26
00:01:19,679 --> 00:01:21,709
♪ I only wanna be with you ♪
27
00:01:23,816 --> 00:01:26,286
♪ ♪
28
00:01:26,352 --> 00:01:29,362
Arliss (narrating): As you grow
older, you learn to prioritize...
29
00:01:29,422 --> 00:01:30,962
(stomach growling)
30
00:01:31,024 --> 00:01:34,194
Recognize what keeps
the fire burning in your belly.
31
00:01:34,260 --> 00:01:35,760
(elevator dings)
32
00:01:37,830 --> 00:01:40,100
Learn what's
important to let out.
33
00:01:40,166 --> 00:01:41,486
Out of my way,
hot soup, hot soup!
34
00:01:41,534 --> 00:01:43,574
And what's important to hold in.
35
00:01:43,636 --> 00:01:45,436
Man on a mission,
man on a mission!
36
00:01:46,739 --> 00:01:47,839
Yours is out of order.
37
00:01:47,907 --> 00:01:49,507
No!
38
00:01:54,547 --> 00:01:55,917
Five says he doesn't make it.
39
00:01:55,982 --> 00:01:57,192
I don't wanna be
around to find out.
40
00:01:57,216 --> 00:01:58,886
- Make it ten.
- You got it.
41
00:02:04,657 --> 00:02:06,427
Arliss, you've got to
get me a new team.
42
00:02:06,492 --> 00:02:07,662
These asshole Chargers
43
00:02:07,727 --> 00:02:09,127
don't believe a
damn thing I say.
44
00:02:09,195 --> 00:02:10,555
And I've tried
every fucking thing,
45
00:02:10,597 --> 00:02:11,797
the son-of-bitches!
46
00:02:11,864 --> 00:02:13,904
You got to get me the
fuck out of San Diego.
47
00:02:13,967 --> 00:02:15,197
I want out of there now.
48
00:02:15,268 --> 00:02:17,368
You're just going
through a slump.
49
00:02:17,437 --> 00:02:20,237
Bullshit, they've
lost faith in me.
50
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
- Arliss, you gotta get me a new chaplain position.
- (groans)
51
00:02:23,109 --> 00:02:24,439
(stomach growling)
52
00:02:24,510 --> 00:02:25,980
What's wrong,
you... you alright?
53
00:02:26,045 --> 00:02:27,145
My stomach's killing me.
54
00:02:27,213 --> 00:02:28,923
I haven't been able to
keep anything down all week.
55
00:02:28,948 --> 00:02:30,618
That's how I felt
with the Chargers.
56
00:02:30,683 --> 00:02:31,993
Rita: Lunch is here!
57
00:02:32,051 --> 00:02:33,051
Pastrami, corned beef,
58
00:02:33,086 --> 00:02:34,716
coleslaw and Russian dressing.
59
00:02:34,787 --> 00:02:36,087
Get that away from me.
60
00:02:36,155 --> 00:02:38,585
Oh, how about you, Father?
61
00:02:38,658 --> 00:02:40,058
It's from Rosenblatt's Deli.
62
00:02:40,126 --> 00:02:41,996
You ordered from
Rosenblatt's Deli?
63
00:02:42,061 --> 00:02:44,801
Those thieves! The only deli
in the world with a cover charge!
64
00:02:44,864 --> 00:02:45,904
I love Rosenblatt's!
65
00:02:45,965 --> 00:02:47,405
That's cause you're
not paying for it!
66
00:02:47,433 --> 00:02:48,773
(stomach growling)
67
00:02:48,835 --> 00:02:50,775
Rita, call Dr. Irv, see if he can
squeeze me in this afternoon.
68
00:02:50,803 --> 00:02:53,243
Oh, well, it'll have to be
before your keynote address
69
00:02:53,306 --> 00:02:54,736
to the Women of
Sports symposium.
70
00:02:54,807 --> 00:02:56,607
Women of Sports, that's today?
71
00:02:56,676 --> 00:02:58,086
- Mm-hmm.
- Oh, no, no, I can't do that.
72
00:02:58,111 --> 00:02:59,621
I don't even know what
the hell I'm gonna say!
73
00:02:59,646 --> 00:03:01,306
Oh, I got a suitcase
full of speeches.
74
00:03:01,381 --> 00:03:02,951
That's okay, that's okay.
75
00:03:03,016 --> 00:03:04,486
Two of you out there
on that pitchers mound,
76
00:03:04,517 --> 00:03:07,717
you and the good lord.
77
00:03:07,787 --> 00:03:10,387
Now, get the hell out
there and kick some ass.
78
00:03:10,456 --> 00:03:12,556
Rita, Rita, you gotta
get me out of this.
79
00:03:12,625 --> 00:03:14,155
I will not, you're the keynote!
80
00:03:14,227 --> 00:03:16,057
Plus if you can knock them dead,
81
00:03:16,129 --> 00:03:18,159
you might sign some
big-name, female athletes.
82
00:03:18,231 --> 00:03:19,671
You don't understand Rita.
83
00:03:19,732 --> 00:03:21,472
I'm sick, my
stomach is killing me.
84
00:03:21,534 --> 00:03:23,574
You think you're sick
now, wait 'till you see this.
85
00:03:25,004 --> 00:03:27,974
Not only did Kevin Brown
sign for $105 million,
86
00:03:28,041 --> 00:03:29,311
but check out this perk.
87
00:03:29,375 --> 00:03:31,305
The Dodgers will charter a jet
88
00:03:31,377 --> 00:03:33,107
to fly Brown's family round trip
89
00:03:33,179 --> 00:03:34,809
from Macon, Georgia
to Los Angeles
90
00:03:34,881 --> 00:03:35,881
12 times a season.
91
00:03:35,948 --> 00:03:37,148
Oh, boy.
92
00:03:37,216 --> 00:03:39,626
- On the other hand, - he didn't
get the free pony he asked for.
93
00:03:39,652 --> 00:03:44,022
1001, 1002, 1003, 1004...
94
00:03:44,090 --> 00:03:45,860
Arliss, it's Roger
Clemons on the line.
95
00:03:45,925 --> 00:03:47,885
I know, I know. I know.
96
00:03:47,960 --> 00:03:50,010
Arliss (narrating): Physics
tell us that for every action
97
00:03:50,029 --> 00:03:52,389
- there is a equal and opposite reaction.
- (stomach growls)
98
00:03:53,533 --> 00:03:54,833
Hey, Rocket,
99
00:03:54,901 --> 00:03:56,241
how's the Ace of the Diamond?
100
00:03:56,302 --> 00:03:58,052
Arliss, did you hear the
deal Kevin Brown got?
101
00:03:58,071 --> 00:04:00,341
No, no, not a word.
102
00:04:00,406 --> 00:04:01,546
Well, he's got a
jet to fly himself
103
00:04:01,574 --> 00:04:02,744
all over the country.
104
00:04:02,809 --> 00:04:06,079
Oh, but he doesn't have an
attendance clause like yours
105
00:04:06,145 --> 00:04:08,275
that gives you one
dollar for every paying fan,
106
00:04:08,347 --> 00:04:10,877
15 cents for every
Yankee frank sold,
107
00:04:10,950 --> 00:04:13,190
and allows your kids
to keep every beach ball
108
00:04:13,252 --> 00:04:14,492
confiscated in the stands.
109
00:04:14,554 --> 00:04:16,594
Fine, but I've won
five Cy Youngs.
110
00:04:16,656 --> 00:04:18,726
How many has he won? None!
111
00:04:18,791 --> 00:04:21,061
- Rocket...
- How come he gets a jet, and I don't?
112
00:04:21,127 --> 00:04:22,227
It's a... it's a perk.
113
00:04:22,295 --> 00:04:23,555
He's not a better pitcher.
114
00:04:23,629 --> 00:04:24,929
Maybe he's got a better agent.
115
00:04:24,997 --> 00:04:26,227
Rog...
116
00:04:26,299 --> 00:04:27,539
No, no, here's what
we're gonna do.
117
00:04:27,567 --> 00:04:28,997
I'm on it...
118
00:04:29,068 --> 00:04:30,378
Arliss (narrating):
What one person does
119
00:04:30,403 --> 00:04:32,773
will invariably have
repercussions on another.
120
00:04:32,839 --> 00:04:34,569
This is the
time-honored principal
121
00:04:34,640 --> 00:04:36,380
of cause and effect.
122
00:04:36,442 --> 00:04:38,612
2002, 2003...
123
00:04:38,678 --> 00:04:39,908
- 2004...
- (phone rings)
124
00:04:39,979 --> 00:04:41,509
Hello, Arliss.
125
00:04:41,581 --> 00:04:43,651
How pleasant to hear from you.
126
00:04:43,716 --> 00:04:45,946
What could you possibly
be calling me about?
127
00:04:46,018 --> 00:04:48,298
Arliss (narrating): So, how does
one avoid suffering the consequences
128
00:04:48,321 --> 00:04:50,721
of this chain reaction?
129
00:04:50,790 --> 00:04:53,290
The key is, no matter
what comes your way,
130
00:04:53,359 --> 00:04:55,289
always stay focused.
131
00:04:55,361 --> 00:04:57,731
♪ ♪
132
00:05:00,066 --> 00:05:01,326
(crashing)
133
00:05:01,400 --> 00:05:03,140
♪ ♪
134
00:05:04,704 --> 00:05:06,344
(exclaims) Are you okay?
135
00:05:06,405 --> 00:05:07,505
Oh...!
136
00:05:07,573 --> 00:05:09,343
Absolutely, sure,
you're alright?
137
00:05:09,408 --> 00:05:11,248
I mean, you sure you don't
wanna go see a doctor?
138
00:05:11,277 --> 00:05:12,547
It's... it's on me.
139
00:05:12,612 --> 00:05:13,882
Nonsense.
140
00:05:13,946 --> 00:05:15,846
I'm bumped around
more at K-Mart!
141
00:05:15,915 --> 00:05:17,315
- Okay. Oh!
- Here it is.
142
00:05:20,119 --> 00:05:21,389
Thank you.
143
00:05:21,454 --> 00:05:23,664
Just put those
things down there.
144
00:05:23,723 --> 00:05:25,833
You're so kind.
145
00:05:28,361 --> 00:05:30,401
Would you like a
cup of tea or Coke?
146
00:05:30,463 --> 00:05:32,933
Oh, no, I'm... I'm
fine, thank you.
147
00:05:34,667 --> 00:05:36,497
Are you, uh, moving?
148
00:05:36,569 --> 00:05:40,539
Oh, no, those are
my husband's things.
149
00:05:40,606 --> 00:05:43,336
He passed away in November.
150
00:05:43,409 --> 00:05:45,879
I haven't decided
what to do with them.
151
00:05:45,945 --> 00:05:47,605
Oh, I... I'm sorry.
152
00:05:47,680 --> 00:05:50,680
Oh, you would have liked Cecil.
153
00:05:50,750 --> 00:05:53,550
He was a bad
driver just like you.
154
00:05:53,619 --> 00:05:56,119
I'm sure he was a very nice guy.
155
00:05:57,356 --> 00:06:01,526
You look a little like him
when he was a young man.
156
00:06:01,594 --> 00:06:03,504
Strapping.
157
00:06:03,563 --> 00:06:04,583
Strapping, huh?
158
00:06:04,582 --> 00:06:05,602
Mm-hmm.
159
00:06:05,665 --> 00:06:08,425
In fact, I have
some clothes here,
160
00:06:08,501 --> 00:06:11,471
and I was going
to give them away.
161
00:06:11,537 --> 00:06:14,567
No, really, that's...
You know, I...
162
00:06:14,640 --> 00:06:17,410
(stammering) Thank
you, but I don't...
163
00:06:17,476 --> 00:06:19,406
You know.
164
00:06:20,847 --> 00:06:22,777
Is this a Hank
Aaron rookie card?
165
00:06:24,050 --> 00:06:27,650
Frank Robinson, Mickey Mantle.
166
00:06:27,720 --> 00:06:29,000
How long you have you had these?
167
00:06:29,055 --> 00:06:30,755
Oh, forever.
168
00:06:30,823 --> 00:06:32,633
I've been meaning
to get rid of them.
169
00:06:32,692 --> 00:06:36,432
I hope I didn't give
that sweater away.
170
00:06:36,495 --> 00:06:38,695
I don't remember.
171
00:06:38,764 --> 00:06:41,374
I get these senior moments.
172
00:06:41,434 --> 00:06:44,644
Amelia, these are worth money.
173
00:06:45,838 --> 00:06:47,338
That old junk?
174
00:06:47,406 --> 00:06:48,806
I-I don't know how much.
175
00:06:48,875 --> 00:06:50,605
But I can find out.
176
00:06:50,676 --> 00:06:52,876
That would be great.
177
00:06:52,945 --> 00:06:56,375
Social Security doesn't go far.
178
00:06:56,449 --> 00:06:58,619
(squeals delightedly)
179
00:07:02,388 --> 00:07:03,818
You like it?
180
00:07:05,091 --> 00:07:06,991
Yes, yes.
181
00:07:08,227 --> 00:07:09,527
It's for you.
182
00:07:09,595 --> 00:07:10,695
Thank you.
183
00:07:11,831 --> 00:07:14,371
Rocket, look, I spoke to George.
184
00:07:14,433 --> 00:07:16,773
And unfortunately, he
says it's company policy
185
00:07:16,836 --> 00:07:18,696
not to allow use
of the corporate jet.
186
00:07:18,771 --> 00:07:20,711
But, are you ready for this?
187
00:07:20,773 --> 00:07:23,813
He's willing to talk
two-year contract extension.
188
00:07:23,876 --> 00:07:25,706
Super, what about my jet?
189
00:07:25,778 --> 00:07:27,408
Didn't you hear
what I just said?
190
00:07:27,480 --> 00:07:29,050
He's willing to talk
contract extension.
191
00:07:29,115 --> 00:07:30,515
That's $30 million dollars.
192
00:07:30,583 --> 00:07:31,863
I don't care about
the extension.
193
00:07:31,884 --> 00:07:33,454
Kevin Brown's got
a jet, I want a jet.
194
00:07:33,519 --> 00:07:34,749
Those are just perks.
195
00:07:34,820 --> 00:07:36,490
We're talking
serious money here.
196
00:07:36,555 --> 00:07:38,255
Listen, it's a
matter of principal.
197
00:07:38,324 --> 00:07:40,294
Call me later with
the good news.
198
00:07:40,359 --> 00:07:41,919
- Wait, wait, wait.
- (line disconnects)
199
00:07:43,763 --> 00:07:45,603
So, Arliss, how we doing?
200
00:07:47,199 --> 00:07:50,039
Oh, outside of the fact that
I can't keep any food down,
201
00:07:50,102 --> 00:07:51,912
that I have a client that
won't fly commercial,
202
00:07:51,938 --> 00:07:54,048
that Rosenblatt's Deli just
charged me an arm and a leg,
203
00:07:54,073 --> 00:07:55,523
and that I have no
idea what I'm gonna say
204
00:07:55,541 --> 00:07:57,741
to 200 fem-jocks this
afternoon, I'm fine.
205
00:07:59,812 --> 00:08:01,982
Your hemoglobin count is low.
206
00:08:02,048 --> 00:08:03,548
Insurance covers that, right?
207
00:08:05,017 --> 00:08:07,217
Which means?
208
00:08:07,286 --> 00:08:09,356
Well, it means
you're losing blood.
209
00:08:09,422 --> 00:08:11,892
Now, if you were a woman
I wouldn't worry about it
210
00:08:11,958 --> 00:08:13,958
because it's normal
in the menstrual cycle.
211
00:08:14,026 --> 00:08:16,856
But for the male, it's
a bit more suspicious.
212
00:08:16,929 --> 00:08:19,029
So, I'm gonna schedule you
213
00:08:19,098 --> 00:08:21,368
for a lower GI today at 5:00.
214
00:08:21,434 --> 00:08:22,974
- Today?
- Absolutely.
215
00:08:23,035 --> 00:08:24,275
I wanna know what
we're dealing with.
216
00:08:24,303 --> 00:08:25,403
Irv, I can't do it today.
217
00:08:25,471 --> 00:08:28,241
Oh, I want you to
take two of these.
218
00:08:28,307 --> 00:08:32,137
They're Dulcolax tablets to
prepare you for the colonoscopy.
219
00:08:32,211 --> 00:08:35,551
- For the what?!
- Oh, they may cause you a little gas.
220
00:08:35,614 --> 00:08:37,584
But nothing too bad.
221
00:08:37,650 --> 00:08:38,680
Colonoscopy?
222
00:08:38,751 --> 00:08:40,821
Arliss, you have
something in your colon.
223
00:08:40,886 --> 00:08:42,246
I wanna take a look at it.
224
00:08:42,321 --> 00:08:43,661
Wait a minute,
225
00:08:43,723 --> 00:08:45,263
what exactly are we
talking about here?
226
00:08:45,324 --> 00:08:48,134
Like I said, ordinarily
I wouldn't be worried.
227
00:08:48,194 --> 00:08:49,244
But given your family history,
228
00:08:49,261 --> 00:08:51,061
let's just get it
taken care of...
229
00:08:51,130 --> 00:08:52,540
Arliss (narrating):
There are certain words
230
00:08:52,565 --> 00:08:54,025
that bring
everything into focus.
231
00:08:54,100 --> 00:08:56,900
Audit, world champions,
232
00:08:56,969 --> 00:08:58,739
family history...
233
00:08:58,804 --> 00:09:00,074
Cancer.
234
00:09:00,139 --> 00:09:01,509
Arliss, please,
235
00:09:01,574 --> 00:09:03,014
this could be
something very minor.
236
00:09:03,075 --> 00:09:05,075
But it's better to know
what we're dealing with now
237
00:09:05,111 --> 00:09:06,851
rather than later.
238
00:09:06,912 --> 00:09:08,912
♪ ♪
239
00:09:10,850 --> 00:09:14,550
Arliss, let's not jump
to any conclusions.
240
00:09:14,620 --> 00:09:16,460
(bells chiming)
241
00:09:16,522 --> 00:09:19,362
Is this more of what
you had in mind?
242
00:09:20,659 --> 00:09:23,029
You don't think it's too...
243
00:09:23,095 --> 00:09:25,095
An imposing monument,
244
00:09:25,164 --> 00:09:27,674
befitting someone
of your stature.
245
00:09:27,733 --> 00:09:29,573
And how monumental is the price?
246
00:09:29,635 --> 00:09:32,965
Well, Mr. Michaels,
if I may be so bold,
247
00:09:33,039 --> 00:09:35,509
you're a very successful man.
248
00:09:35,574 --> 00:09:37,714
(bell rings)
249
00:09:37,711 --> 00:09:39,851
And, well, you
can't take it with you.
250
00:09:41,680 --> 00:09:43,880
True, true.
251
00:09:43,949 --> 00:09:45,349
(bell rings)
252
00:09:45,418 --> 00:09:47,448
What would you like it to read?
253
00:09:47,520 --> 00:09:49,590
Something simple.
254
00:09:49,655 --> 00:09:52,455
In marble with gold lettering.
255
00:09:52,525 --> 00:09:54,555
Inspiring choice.
256
00:09:54,627 --> 00:09:59,467
Now, could I interest
you in an eternal flame?
257
00:09:59,532 --> 00:10:01,372
(bell rings)
258
00:10:01,434 --> 00:10:03,574
An eternal flame.
259
00:10:03,636 --> 00:10:05,096
We offer two packages.
260
00:10:05,171 --> 00:10:06,911
Our economy eternal flame,
261
00:10:06,972 --> 00:10:09,742
which goes out every
day promptly at 5:00 pm.
262
00:10:09,809 --> 00:10:12,809
Or our deluxe eternal flame
263
00:10:12,878 --> 00:10:15,978
which burns 24/7.
264
00:10:16,048 --> 00:10:18,648
That one is, of course,
an upgrade in price,
265
00:10:18,717 --> 00:10:21,027
- (phone rings)
- but well worth it, I think, given the fact that...
266
00:10:21,053 --> 00:10:22,763
Excuse me.
267
00:10:24,490 --> 00:10:27,490
- Yes.
- Arliss, your speech, they're calling for you,
268
00:10:27,560 --> 00:10:28,690
From the symposium!
269
00:10:28,761 --> 00:10:29,831
Where the hell are you?
270
00:10:29,895 --> 00:10:31,295
Right. I'm on my way.
271
00:10:33,466 --> 00:10:36,496
Now, which eternal
flame did you select?
272
00:10:36,569 --> 00:10:37,839
(bell rings)
273
00:10:37,903 --> 00:10:39,543
(applause)
274
00:10:39,539 --> 00:10:41,169
Remember, it's important,
275
00:10:41,240 --> 00:10:43,780
when we make a mistake in life
276
00:10:43,843 --> 00:10:47,113
and then we pay the
price for that mistake,
277
00:10:47,179 --> 00:10:49,449
that we be given
a second chance.
278
00:10:49,515 --> 00:10:53,485
And it's also important that
when we make the most...
279
00:10:53,552 --> 00:10:55,292
Where the hell have you been?
280
00:10:55,354 --> 00:10:56,764
Sorry, I just...
281
00:10:56,822 --> 00:10:58,322
Okay, okay, I'm
gonna bring you up.
282
00:10:58,390 --> 00:10:59,460
(stomach growling)
283
00:10:59,525 --> 00:11:02,525
After all, we are all sisters.
284
00:11:02,595 --> 00:11:04,495
(applause)
285
00:11:06,565 --> 00:11:09,065
- Thank you very much, Tonya Harding.
- Thank you.
286
00:11:09,135 --> 00:11:10,235
Now for our annual meeting,
287
00:11:10,302 --> 00:11:12,402
we thought it was very important
288
00:11:12,471 --> 00:11:14,351
- to select a guest speaker
- (stomach growling)
289
00:11:14,406 --> 00:11:17,906
That had style, wit, and charm.
290
00:11:17,977 --> 00:11:20,607
But unfortunately, that
person wasn't available.
291
00:11:20,679 --> 00:11:21,829
(laughter)
292
00:11:21,832 --> 00:11:22,982
(loud farting)
293
00:11:25,384 --> 00:11:28,254
So, instead, with us today,
294
00:11:28,320 --> 00:11:31,060
super agent Arliss Michaels.
295
00:11:31,123 --> 00:11:32,863
(applause)
296
00:11:36,028 --> 00:11:37,928
Thank you very
much, Cheryl Miller.
297
00:11:37,997 --> 00:11:39,397
(farting)
298
00:11:41,433 --> 00:11:43,503
You really have come along way.
299
00:11:45,137 --> 00:11:46,337
But haven't we all?
300
00:11:48,040 --> 00:11:49,610
We've worked so hard,
301
00:11:49,675 --> 00:11:51,505
experienced so much.
302
00:11:52,945 --> 00:11:54,575
And now it's all so...
303
00:11:54,647 --> 00:11:56,877
(farting)
304
00:11:56,949 --> 00:11:58,019
Ahem...
305
00:11:58,083 --> 00:11:59,623
(coughing)
306
00:12:02,054 --> 00:12:03,394
And where do we go from here?
307
00:12:03,455 --> 00:12:04,815
Away...
308
00:12:04,890 --> 00:12:09,130
Am I going to go
to a higher realm?
309
00:12:09,195 --> 00:12:11,895
Or am I just gonna
lay in some cold, dark,
310
00:12:11,964 --> 00:12:15,534
over-priced vault with
some butane flame
311
00:12:15,601 --> 00:12:17,541
that no one's ever
gonna come visit...
312
00:12:17,603 --> 00:12:19,243
- (farting)
- (groans)
313
00:12:19,305 --> 00:12:21,105
♪ ♪
314
00:12:21,173 --> 00:12:22,313
In conclusion,
315
00:12:22,374 --> 00:12:24,154
I'd like to say something
my father once said...
316
00:12:24,176 --> 00:12:25,876
(loud farting)
317
00:12:25,945 --> 00:12:28,005
Somebody needs to do something.
318
00:12:28,080 --> 00:12:29,620
Don't look at me.
319
00:12:29,682 --> 00:12:31,022
- (loud farting)
- Woman: Oh!
320
00:12:31,083 --> 00:12:32,723
- Thank you.
- (farts)
321
00:12:34,787 --> 00:12:37,187
♪ ♪
322
00:12:44,396 --> 00:12:45,806
- What's this all about?
- Give me that.
323
00:12:45,831 --> 00:12:48,271
Hank Aaron, $1,500,
Mickey Mantle, $23,000?
324
00:12:48,334 --> 00:12:50,544
It doesn't concern
you, give it to me.
325
00:12:50,603 --> 00:12:53,373
I will not, until you tell
me what it's all about.
326
00:12:53,439 --> 00:12:55,709
You know, I happen to be
helping a very sweet old lady
327
00:12:55,774 --> 00:12:57,644
make ends meet, thank you.
328
00:12:58,944 --> 00:13:00,954
What sweet old lady?
329
00:13:02,181 --> 00:13:03,251
Alright.
330
00:13:03,315 --> 00:13:05,015
(stammering)
331
00:13:05,084 --> 00:13:07,424
I'm driving my
Hum-Vee down the street
332
00:13:07,486 --> 00:13:09,486
and suddenly,
333
00:13:09,555 --> 00:13:13,125
this blue 4x4 runs a red light,
334
00:13:13,192 --> 00:13:14,732
swerves into my lane
335
00:13:14,793 --> 00:13:17,363
and in order not to run over
336
00:13:17,429 --> 00:13:20,369
the infant and pregnant mother,
337
00:13:20,432 --> 00:13:22,372
I brushed against
338
00:13:22,434 --> 00:13:24,804
a little old lady's
grocery cart.
339
00:13:26,338 --> 00:13:28,008
You hit an old lady?!
340
00:13:28,073 --> 00:13:29,313
She's fine.
341
00:13:29,375 --> 00:13:31,805
You hit an old lady with
your Hum-Vee and she's fine?
342
00:13:31,877 --> 00:13:33,807
Don't worry about
it, she's alright.
343
00:13:33,879 --> 00:13:35,079
Besides, I didn't hit her,
344
00:13:35,147 --> 00:13:36,177
I hit the cart,
345
00:13:36,248 --> 00:13:38,818
which technically
is stolen property.
346
00:13:38,884 --> 00:13:40,454
And, so what,
347
00:13:40,519 --> 00:13:42,399
you're gonna give her
Harmon Killebrew as a gift?
348
00:13:43,389 --> 00:13:44,959
You know, you try
to do something nice,
349
00:13:45,024 --> 00:13:46,994
and all you get is cynicism!
350
00:13:47,059 --> 00:13:49,159
♪ ♪
351
00:13:51,497 --> 00:13:52,737
What do you think you're doing?
352
00:13:52,765 --> 00:13:54,325
So, how'd it go?
353
00:13:58,704 --> 00:14:00,974
Hey, Arliss, I got the
perfect team for me.
354
00:14:01,040 --> 00:14:03,180
The Cardinals.
355
00:14:03,242 --> 00:14:06,712
Father, let me
ask you a question.
356
00:14:08,147 --> 00:14:10,447
Do you believe
in a better place?
357
00:14:11,817 --> 00:14:13,147
A better place?
358
00:14:13,218 --> 00:14:16,188
Yeah, better place.
359
00:14:16,255 --> 00:14:18,155
With the angels?
360
00:14:18,223 --> 00:14:19,443
The angels?
361
00:14:19,442 --> 00:14:20,662
Roger is very pissed.
362
00:14:20,726 --> 00:14:23,456
He's coming over here
today at five o'clock.
363
00:14:23,529 --> 00:14:26,029
Well, I can't make it today
at 5:00, I got an appointment.
364
00:14:26,098 --> 00:14:28,428
Change it, we're talking
Roger Clemons here.
365
00:14:28,500 --> 00:14:29,840
I can't change it.
366
00:14:29,902 --> 00:14:32,812
What could possibly be more
important than Roger Clemons?
367
00:14:32,871 --> 00:14:34,711
♪ ♪
368
00:14:35,874 --> 00:14:37,274
Father, would you
excuse us, please?
369
00:14:37,309 --> 00:14:40,749
Certainly. The Angels,
they're owned by Disney.
370
00:14:44,016 --> 00:14:47,186
Stanley, shut the door.
371
00:14:48,187 --> 00:14:50,587
(phone rings)
372
00:14:50,656 --> 00:14:52,686
♪ ♪
373
00:14:54,293 --> 00:14:55,763
Hello.
374
00:14:55,828 --> 00:14:57,558
Amelia, Kirby Carlisle.
375
00:14:57,629 --> 00:14:58,759
Who?
376
00:14:58,831 --> 00:15:01,071
Kirby Carlisle, the
guy that knocked you...
377
00:15:01,133 --> 00:15:04,203
The strapping guy that
you gave the sweater to.
378
00:15:04,269 --> 00:15:08,359
Uh, yes, I've been following
up on those baseball cards.
379
00:15:08,358 --> 00:15:09,608
Those what?
380
00:15:09,675 --> 00:15:11,305
I think I found
somebody to buy them.
381
00:15:12,311 --> 00:15:14,811
Oh, oh, yes.
382
00:15:14,880 --> 00:15:17,220
Are they worth a dime?
383
00:15:17,282 --> 00:15:19,622
Yes, they are.
384
00:15:19,685 --> 00:15:24,015
A big fat $10,000.
385
00:15:24,089 --> 00:15:28,429
Oh, my, I've gotta sit down.
386
00:15:28,494 --> 00:15:31,434
Somebody offered $10,000?!
387
00:15:31,497 --> 00:15:33,927
Sell before he sobers up.
388
00:15:33,999 --> 00:15:38,499
You're right, I should come by with
some cash and pick up the cards.
389
00:15:38,570 --> 00:15:41,870
$10,000 in cash?
390
00:15:41,940 --> 00:15:44,180
You know, in
transactions like these,
391
00:15:44,243 --> 00:15:45,643
you don't wanna
leave a paper trail.
392
00:15:45,711 --> 00:15:48,451
I mean, this could effect
your Social Security.
393
00:15:48,514 --> 00:15:52,794
Well, I can't thank
you enough for this.
394
00:15:52,851 --> 00:15:56,791
Kirby, you should take a
little something for yourself.
395
00:15:56,855 --> 00:15:59,285
Oh, no, I couldn't.
396
00:15:59,358 --> 00:16:01,658
Just think of me as
a good Samaritan.
397
00:16:01,727 --> 00:16:03,427
I'll be over shortly.
398
00:16:03,495 --> 00:16:04,895
Thank you.
399
00:16:04,963 --> 00:16:05,963
My pleasure.
400
00:16:07,366 --> 00:16:09,296
Yes, yes!
401
00:16:09,368 --> 00:16:11,168
Oh, man, oh, man! (gasps)
402
00:16:11,236 --> 00:16:13,006
You're ripping off
a little old lady?!
403
00:16:13,071 --> 00:16:14,571
It's not a rip-off.
404
00:16:14,640 --> 00:16:16,580
She's making $10,000 tax free.
405
00:16:16,642 --> 00:16:18,292
But the cards are worth
five times that much.
406
00:16:18,310 --> 00:16:19,980
Oh, you know, well, they...
407
00:16:20,045 --> 00:16:22,175
(clattering)
408
00:16:22,247 --> 00:16:24,577
They weren't worth
anything until I found them.
409
00:16:24,650 --> 00:16:26,120
They were just sitting there.
410
00:16:26,185 --> 00:16:27,685
I'm doing her a favor.
411
00:16:27,753 --> 00:16:30,263
I'm a... I'm a philanthro...
412
00:16:30,322 --> 00:16:31,542
What?!
413
00:16:31,541 --> 00:16:32,761
Philan...
414
00:16:32,825 --> 00:16:34,685
- Huh?
- What's the word?
415
00:16:34,760 --> 00:16:36,090
Asshole.
416
00:16:36,161 --> 00:16:37,701
(chuckling)
417
00:16:39,498 --> 00:16:40,628
Philanderer!
418
00:16:40,699 --> 00:16:42,269
♪ ♪
419
00:16:42,334 --> 00:16:45,244
Anyway, I'm telling you
this because I trust you.
420
00:16:45,304 --> 00:16:47,574
I don't want any of the
others knowing about this.
421
00:16:48,874 --> 00:16:50,414
They're gonna be devastated.
422
00:16:50,476 --> 00:16:52,636
Well, it's just a colonoscopy.
423
00:16:52,711 --> 00:16:55,181
My cousin Sidney
had one of those.
424
00:16:55,247 --> 00:16:58,377
He did? How'd it go?
425
00:16:58,450 --> 00:17:00,620
It's not the most
comfortable thing.
426
00:17:00,686 --> 00:17:03,456
They take a six foot tube,
and shove it up your ass,
427
00:17:03,522 --> 00:17:06,462
then they take a
fiber-optic camera
428
00:17:06,525 --> 00:17:07,725
and take pictures.
429
00:17:07,793 --> 00:17:10,033
Yeah, my cousin said,
"Well, I guess we won't be
430
00:17:10,095 --> 00:17:11,695
seeing those on
the internet, will we?"
431
00:17:11,763 --> 00:17:13,373
(laughing)
432
00:17:13,432 --> 00:17:15,532
(both laughing)
433
00:17:21,607 --> 00:17:23,707
So, what happened,
he was fine, right?
434
00:17:23,775 --> 00:17:24,775
He died.
435
00:17:24,843 --> 00:17:25,883
He died?!
436
00:17:25,944 --> 00:17:27,394
Stop worrying about
what happened to Sidney,
437
00:17:27,412 --> 00:17:28,882
he had cancer for God's sake!
438
00:17:29,982 --> 00:17:31,462
That's not what's
gonna happen to you.
439
00:17:32,551 --> 00:17:34,191
He's not Arliss Michaels.
440
00:17:34,253 --> 00:17:35,253
♪ ♪
441
00:17:35,320 --> 00:17:36,560
What do you mean?
442
00:17:38,090 --> 00:17:39,490
What do you mean
"what do you mean"?
443
00:17:40,459 --> 00:17:41,859
He's not the man.
444
00:17:41,927 --> 00:17:43,657
He's not indestructible.
445
00:17:43,729 --> 00:17:46,699
He's not Arliss
Michaels, super agent.
446
00:17:46,765 --> 00:17:47,995
Superman!
447
00:17:49,001 --> 00:17:50,341
That's right.
448
00:17:52,371 --> 00:17:54,111
He's not Arliss Michaels.
449
00:17:54,172 --> 00:17:56,312
You are Arliss Michaels.
450
00:17:56,375 --> 00:17:58,405
That's right, I'm
Arliss Michaels.
451
00:17:58,477 --> 00:18:00,447
You are Arliss-fucking-Michaels.
452
00:18:00,512 --> 00:18:02,022
- I'm Arliss-fucking-Michaels.
- Who's Arliss?
453
00:18:02,047 --> 00:18:03,117
I'm Arliss fucking Michaels!
454
00:18:03,148 --> 00:18:04,888
- You're Arliss...
- I am Arliss fucking Michaels!
455
00:18:04,917 --> 00:18:06,957
- So, what are you worried about?
- What the hell am I worried about?
456
00:18:06,985 --> 00:18:08,015
You know why?
457
00:18:08,086 --> 00:18:09,696
Together: Because, I'm
Arliss-fucking-Michaels!
458
00:18:09,721 --> 00:18:10,791
Yeah.
459
00:18:10,856 --> 00:18:11,916
(pats shoulder)
460
00:18:11,925 --> 00:18:12,985
So, stop worrying.
461
00:18:13,058 --> 00:18:14,988
You're gonna be fine.
462
00:18:17,195 --> 00:18:18,455
Yeah, I'll be fine.
463
00:18:19,464 --> 00:18:20,704
Hey, Stanley.
464
00:18:21,900 --> 00:18:23,190
Thanks a lot.
465
00:18:23,186 --> 00:18:24,466
For what?
466
00:18:24,536 --> 00:18:25,966
For being a good friend.
467
00:18:26,038 --> 00:18:29,438
Hey, that's what I'm here for.
468
00:18:31,209 --> 00:18:32,649
Arliss (narrating):
In times of crisis,
469
00:18:32,678 --> 00:18:34,608
it's important to
have a loyal friend
470
00:18:34,680 --> 00:18:36,010
you can turn to.
471
00:18:36,081 --> 00:18:39,321
Roger, Stanley Babson calling.
472
00:18:39,384 --> 00:18:40,924
Arliss wanted me
to call and tell you
473
00:18:40,986 --> 00:18:43,216
that he can't make it tonight.
474
00:18:43,288 --> 00:18:46,358
But, why don't you and
I get together for dinner?
475
00:18:46,425 --> 00:18:47,755
Just the two of us...
476
00:18:47,826 --> 00:18:50,056
Arliss (narrating):
Someone you can count on.
477
00:18:50,128 --> 00:18:51,798
Someone you can trust.
478
00:18:51,863 --> 00:18:54,503
What do you mean
you've had another offer?
479
00:18:54,566 --> 00:18:57,896
A nice baseball museum curator
480
00:18:57,970 --> 00:19:02,240
offered me $10,500 for them.
481
00:19:02,307 --> 00:19:04,277
But you can't do that.
482
00:19:04,343 --> 00:19:05,713
We had a deal.
483
00:19:06,712 --> 00:19:10,722
We did? Oh, dear.
484
00:19:10,782 --> 00:19:13,052
I don't know what to do.
485
00:19:13,118 --> 00:19:15,118
♪ ♪
486
00:19:15,187 --> 00:19:18,317
Alright, um, alright.
487
00:19:21,493 --> 00:19:23,603
Because we go way back,
488
00:19:23,662 --> 00:19:25,432
and because I don't
wanna see them
489
00:19:25,497 --> 00:19:27,297
take advantage of you,
490
00:19:27,366 --> 00:19:31,266
I'm gonna give you $11,000.
491
00:19:31,336 --> 00:19:32,496
$11,500.
492
00:19:32,571 --> 00:19:37,281
Oh, here she is. Kirby,
this is the museum curator.
493
00:19:37,342 --> 00:19:40,352
Tara Yamaguchi, from the Getty.
494
00:19:40,412 --> 00:19:41,682
Oh.
495
00:19:42,781 --> 00:19:44,481
Well, excuse us.
496
00:19:44,549 --> 00:19:46,789
May I talk to you outside?
497
00:19:46,852 --> 00:19:48,452
Actually, I'd rather wait.
498
00:19:50,555 --> 00:19:52,765
Hello, Miss Yama-full-of-shitty,
what the hell are you doing here?
499
00:19:52,791 --> 00:19:54,091
I'm helping a sweet old lady
500
00:19:54,159 --> 00:19:55,389
make ends meet, just like you.
501
00:19:55,460 --> 00:19:56,460
You stay out of this.
502
00:19:56,495 --> 00:19:58,025
Why, it's a free market!
503
00:19:58,096 --> 00:19:59,666
No, you beat it or I'm gonna...
504
00:19:59,731 --> 00:20:01,411
What? What are you
gonna do, call the cops?
505
00:20:02,434 --> 00:20:04,544
(groans) Stay!
506
00:20:06,705 --> 00:20:08,635
We've discussed
the situation, Amelia,
507
00:20:08,707 --> 00:20:12,307
and we've agreed that
I will give you $12,000.
508
00:20:12,377 --> 00:20:14,147
- $12,500.
- $13,000.
509
00:20:14,212 --> 00:20:16,152
- $13,500.
- $14,000.
510
00:20:16,214 --> 00:20:18,784
Excuse us for just one second.
511
00:20:19,951 --> 00:20:21,591
This is doing us no good.
512
00:20:21,653 --> 00:20:23,563
- Let's say we split it.
- Split it?!
513
00:20:23,622 --> 00:20:24,622
Why should we split it?
514
00:20:24,690 --> 00:20:25,970
You didn't hit
her with your car.
515
00:20:25,991 --> 00:20:28,031
You know what? I'm
gonna hit her with the truth.
516
00:20:28,093 --> 00:20:29,763
I am disgusted by this.
517
00:20:29,828 --> 00:20:31,128
Okay, okay, okay.
518
00:20:31,196 --> 00:20:32,426
- (gasps)
- (exhales deeply)
519
00:20:32,497 --> 00:20:34,327
We split it.
520
00:20:34,399 --> 00:20:35,599
50/50.
521
00:20:35,667 --> 00:20:38,467
Oh, God, but I'm keeping
Harmon Killebrew for myself.
522
00:20:39,671 --> 00:20:41,911
Hi...! Amelia...!
523
00:20:41,973 --> 00:20:43,783
Just talking, that's
what we were doing.
524
00:20:43,842 --> 00:20:45,782
♪ ♪
525
00:20:50,248 --> 00:20:51,568
What's that?
526
00:20:51,567 --> 00:20:52,877
Demerol and versed.
527
00:20:52,951 --> 00:20:54,121
(motor whirring)
528
00:20:55,320 --> 00:20:56,350
Both: Mm-hmm.
529
00:20:56,421 --> 00:20:58,061
(whirring)
530
00:21:00,425 --> 00:21:02,055
Make it a double.
531
00:21:04,329 --> 00:21:05,959
(panting)
532
00:21:06,031 --> 00:21:08,501
Breathe, breathe, breathe.
533
00:21:08,567 --> 00:21:10,097
You're doing
great, Mr. Michaels,
534
00:21:10,168 --> 00:21:11,668
just a few more feet to go.
535
00:21:11,737 --> 00:21:14,037
Breathe, breathe. Calm.
536
00:21:15,640 --> 00:21:17,340
What do you mean they're fake?
537
00:21:17,409 --> 00:21:18,709
I mean they're not authentic.
538
00:21:18,777 --> 00:21:21,007
They're bogus, phonies.
539
00:21:21,079 --> 00:21:22,179
Everything?
540
00:21:22,247 --> 00:21:24,877
That's right, not
even a good knock-off.
541
00:21:24,950 --> 00:21:26,020
Hold on,
542
00:21:26,084 --> 00:21:27,694
how do we know
you're not lying to us?
543
00:21:27,753 --> 00:21:29,663
Yeah, how do we know you're
not trying to pull something?
544
00:21:29,688 --> 00:21:31,218
Because I don't think Ty Cobb
545
00:21:31,289 --> 00:21:33,389
spells his name like this!
546
00:21:33,458 --> 00:21:35,328
♪ ♪
547
00:21:36,995 --> 00:21:39,395
You know, this stuff
looks like the same crap
548
00:21:39,464 --> 00:21:41,874
some sucker brought
in here about a year ago.
549
00:21:41,933 --> 00:21:43,243
Bought it off an old lady
550
00:21:43,301 --> 00:21:46,301
who claims her dead
husband left it to her.
551
00:21:46,371 --> 00:21:48,211
♪ ♪
552
00:21:54,713 --> 00:21:56,253
(grunting)
553
00:21:58,116 --> 00:22:01,286
Amelia... Ahhh!
554
00:22:01,353 --> 00:22:03,193
Shit, shit, this
is all your fault!!
555
00:22:03,255 --> 00:22:06,555
- All my fault?!
- Stupid scam of yours cost me $7,000!
556
00:22:06,625 --> 00:22:08,305
Hey, you're the one
who drove the price up!
557
00:22:08,360 --> 00:22:10,000
Maybe we should call the police.
558
00:22:10,061 --> 00:22:11,931
Oh, yeah, and what,
tell them we got ripped off
559
00:22:11,997 --> 00:22:13,927
by a lady we were
trying to rip off?!
560
00:22:13,999 --> 00:22:16,029
(both screaming)
561
00:22:19,838 --> 00:22:22,008
♪ ♪
562
00:22:23,775 --> 00:22:25,515
The doctor will be calling
you later this evening
563
00:22:25,544 --> 00:22:27,584
with your test
results, Mr. Michaels.
564
00:22:27,646 --> 00:22:29,006
Thanks.
565
00:22:29,080 --> 00:22:30,280
Here you go, sir.
566
00:22:32,417 --> 00:22:33,887
♪ ♪
567
00:22:38,356 --> 00:22:39,856
How's it going?
568
00:22:45,363 --> 00:22:46,673
(sighs)
569
00:22:46,731 --> 00:22:48,401
♪ ♪
570
00:22:52,737 --> 00:22:54,207
Hi ho silver!
571
00:22:54,272 --> 00:22:55,282
What the Lone Ranger says.
572
00:22:55,307 --> 00:22:57,107
(applause)
573
00:22:57,175 --> 00:22:58,635
Play solitaire.
574
00:22:58,710 --> 00:23:00,020
Card game. Things
you do by yourself.
575
00:23:00,045 --> 00:23:01,305
(applause)
576
00:23:02,747 --> 00:23:04,177
Ivy.
577
00:23:04,249 --> 00:23:05,349
Things that are poison.
578
00:23:05,417 --> 00:23:06,817
A negligee.
579
00:23:06,885 --> 00:23:08,555
Things that are flimsy.
Things that are see-through.
580
00:23:08,587 --> 00:23:09,817
Ivy.
581
00:23:09,823 --> 00:23:11,063
Things that cling.
582
00:23:11,122 --> 00:23:12,662
(applause)
583
00:23:13,758 --> 00:23:16,358
You were on "The
$20,000 Pyramid"?
584
00:23:16,428 --> 00:23:17,558
Yeah.
585
00:23:17,629 --> 00:23:19,159
That's what gave
me the start-up money
586
00:23:19,231 --> 00:23:20,271
for AMM.
587
00:23:20,332 --> 00:23:21,632
Division. Dividing things.
588
00:23:21,700 --> 00:23:23,300
Yes!
589
00:23:23,368 --> 00:23:24,568
(applause and cheers)
590
00:23:24,636 --> 00:23:26,496
I told you, I told you!
591
00:23:26,571 --> 00:23:28,171
Arliss (on TV):
Didn't I tell you?
592
00:23:29,774 --> 00:23:31,114
Is that your mom?
593
00:23:31,176 --> 00:23:33,306
Yeah.
594
00:23:35,614 --> 00:23:38,354
The day this aired,
she, um, died of cancer.
595
00:23:40,285 --> 00:23:41,745
I'm sorry.
596
00:23:41,820 --> 00:23:43,530
Dick Clark: There is nothing
nicer than a proud mama.
597
00:23:43,555 --> 00:23:45,155
I certainly am.
598
00:23:46,625 --> 00:23:49,585
So, is there any word on the...?
599
00:23:51,463 --> 00:23:53,703
I'm expecting a call.
600
00:23:53,765 --> 00:23:56,265
Ah, you'll be fine.
601
00:23:57,469 --> 00:23:59,539
They didn't say anything
602
00:23:59,604 --> 00:24:01,414
to lead you to
believe otherwise,
603
00:24:01,473 --> 00:24:02,573
did they?
604
00:24:04,009 --> 00:24:06,339
You know, Stanley,
605
00:24:06,411 --> 00:24:08,111
if you can't take it with you,
606
00:24:08,179 --> 00:24:10,679
why do we spend so
much time trying to get it?
607
00:24:10,749 --> 00:24:12,179
♪ ♪
608
00:24:12,250 --> 00:24:16,520
You know, the only thing
that has any real value in life
609
00:24:16,588 --> 00:24:18,688
is time.
610
00:24:18,757 --> 00:24:21,427
You can't buy it,
you can't get it back.
611
00:24:21,493 --> 00:24:23,633
You know, don't waste it.
612
00:24:23,695 --> 00:24:25,695
Nothing else matters.
613
00:24:25,764 --> 00:24:27,204
Arliss, what the hell?
614
00:24:27,265 --> 00:24:30,075
I've been trying to get ahold of you
for two hours now on your cell phone!
615
00:24:30,101 --> 00:24:31,841
Rocket, how's the
king of the cage?
616
00:24:31,903 --> 00:24:34,053
I'd be doin' a lot better if I
had my jet right about now.
617
00:24:34,072 --> 00:24:36,172
Look, Rog, I really can't
talk about this right now.
618
00:24:36,241 --> 00:24:38,111
No, I wanna talk
about it right now.
619
00:24:38,176 --> 00:24:39,806
- Please, not now.
- No, now!
620
00:24:39,878 --> 00:24:41,328
Not now!
621
00:24:41,331 --> 00:24:42,781
I don't have the time.
622
00:24:42,847 --> 00:24:45,647
You don't have time?
You don't have time?!
623
00:24:45,717 --> 00:24:47,147
Listen, you selfish
motherfucker...
624
00:24:47,218 --> 00:24:48,418
What'd you say?
625
00:24:48,486 --> 00:24:49,486
He's joking.
626
00:24:49,554 --> 00:24:51,524
I called you a
selfish motherfucker.
627
00:24:51,589 --> 00:24:54,489
You and all of you
over-hyped, over-priced,
628
00:24:54,559 --> 00:24:55,899
- over-worth it,
arrogant, - Oh! Oh!
629
00:24:55,927 --> 00:24:57,897
Self centered,
greedy fucking babies!
630
00:24:57,963 --> 00:24:59,933
(laughs nervously) Great
sense of humor there!
631
00:24:59,998 --> 00:25:01,498
I want this, I want that!
632
00:25:01,566 --> 00:25:02,736
Do you know how lucky you are?!
633
00:25:02,767 --> 00:25:04,147
You're playing
baseball, for God's sake!
634
00:25:04,169 --> 00:25:05,579
What the hell would
you be doing otherwise?
635
00:25:05,603 --> 00:25:07,043
"He got a jet, I
gotta get a jet!"
636
00:25:07,105 --> 00:25:08,475
For the kind of money
they're paying you,
637
00:25:08,506 --> 00:25:10,276
why don't you go out
and buy the fucking jet?!
638
00:25:10,308 --> 00:25:11,478
I know how this joke ends.
639
00:25:11,543 --> 00:25:12,583
I'll tell you how it ends.
640
00:25:12,610 --> 00:25:14,650
Oh, what? What are
you gonna do, kill me?
641
00:25:14,713 --> 00:25:15,853
No, you're fired.
642
00:25:15,914 --> 00:25:17,224
Promises, promises.
643
00:25:17,282 --> 00:25:20,252
Roger, Roger! Do you
know what you just did?
644
00:25:20,318 --> 00:25:22,848
You just lost the greatest
pitcher in baseball!
645
00:25:22,921 --> 00:25:24,061
What are you, fucking nuts?!
646
00:25:24,122 --> 00:25:25,792
(phone rings)
647
00:25:25,857 --> 00:25:27,187
♪ ♪
648
00:25:28,460 --> 00:25:30,130
Should I leave?
649
00:25:32,097 --> 00:25:33,897
No, it's okay.
650
00:25:38,670 --> 00:25:40,270
(phone continues ringing)
651
00:25:47,045 --> 00:25:48,875
Arliss Michaels.
652
00:25:51,049 --> 00:25:53,049
Hi, Irv.
653
00:25:53,118 --> 00:25:55,548
No, it's okay, it's okay.
654
00:25:57,522 --> 00:25:59,092
Where is it?
655
00:26:01,393 --> 00:26:02,993
The lymph nodes too?
656
00:26:04,129 --> 00:26:05,329
That's okay.
657
00:26:06,498 --> 00:26:08,098
I appreciate your call.
658
00:26:08,166 --> 00:26:09,866
Bye.
659
00:26:09,934 --> 00:26:11,104
(hangs up phone)
660
00:26:14,706 --> 00:26:16,066
I got an ulcer!
661
00:26:16,074 --> 00:26:17,644
You got an ulcer?
662
00:26:17,642 --> 00:26:22,082
I got an ulcer, I'm gonna live!
663
00:26:22,080 --> 00:26:23,310
You're gonna live.
664
00:26:23,381 --> 00:26:25,881
You know why?! Because
I'm Arliss-fucking-Michaels!
665
00:26:25,950 --> 00:26:29,150
I'm Arliss-fucking-Michaels,
I'm Arliss-fucking-Michaels!
666
00:26:29,220 --> 00:26:30,360
I'm gonna live!
667
00:26:30,422 --> 00:26:31,422
Arliss...
668
00:26:32,624 --> 00:26:34,964
Holy shit, Clemens!
669
00:26:35,026 --> 00:26:36,326
♪ ♪
670
00:26:36,394 --> 00:26:37,404
Roger,
671
00:26:37,462 --> 00:26:38,972
I've been up all
night looking for you!
672
00:26:38,997 --> 00:26:40,097
Get away from me.
673
00:26:40,165 --> 00:26:41,565
(laughing) I got
you on that one.
674
00:26:41,633 --> 00:26:43,273
I got you! You fell for it!
675
00:26:43,334 --> 00:26:45,174
- Get away from me.
- Look, you wanted perks?
676
00:26:45,236 --> 00:26:47,166
I got you a perk
no one else has got.
677
00:26:47,238 --> 00:26:49,168
Your own personal priest.
678
00:26:49,240 --> 00:26:51,740
Remember, there's two of
you out there on the mound!
679
00:26:51,810 --> 00:26:53,380
You and the good lord!
680
00:26:53,445 --> 00:26:54,645
You gotta be shitting me.
681
00:26:54,712 --> 00:26:56,482
Hey, and the inside
part of the plate,
682
00:26:56,548 --> 00:26:57,848
that is yours.
683
00:26:57,916 --> 00:26:59,286
Arliss (narrating):
Certain things in life
684
00:26:59,317 --> 00:27:00,687
are beyond our control.
685
00:27:00,752 --> 00:27:03,152
- It was a joke!
- Some thing just aren't in the cards.
686
00:27:03,221 --> 00:27:06,191
I didn't know Frank
Robinson played for
687
00:27:06,257 --> 00:27:08,087
the Millennium Falcons.
688
00:27:08,159 --> 00:27:10,429
Well, why don't you keep
that one for your museum.
689
00:27:10,495 --> 00:27:12,955
Oh, why don't you bite me?
690
00:27:13,031 --> 00:27:14,441
Arliss (narrating):
You'll never get burned
691
00:27:14,466 --> 00:27:15,796
if you trust the people
692
00:27:15,867 --> 00:27:18,867
who in times of crisis,
remain stationary.
693
00:27:24,342 --> 00:27:26,342
♪ ♪
694
00:27:29,914 --> 00:27:31,884
Time is precious.
695
00:27:31,950 --> 00:27:33,950
Once it's gone, it's gone.
696
00:27:34,018 --> 00:27:38,688
Remember, you can't
put a price on eternity.
697
00:27:38,756 --> 00:27:41,026
(bells chiming)
698
00:27:47,198 --> 00:27:48,698
(bells stop, birds chirping)
699
00:27:49,834 --> 00:27:51,244
♪ ♪
700
00:27:51,302 --> 00:27:53,342
Arliss (narrating): My
name is Arliss Michaels.
701
00:27:53,404 --> 00:27:55,274
I represent athletes.
702
00:27:55,340 --> 00:27:57,640
These are my stories.
703
00:27:57,709 --> 00:27:59,939
♪ ♪
704
00:27:59,989 --> 00:28:04,539
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.