All language subtitles for 5_6185877315793191315

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:10,962 (lights humming) 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,010 - ( handcuffs rattle ) - ( groans ) 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,011 Lucas: Hello? 4 00:00:25,440 --> 00:00:26,885 Hello? 5 00:00:32,080 --> 00:00:33,445 Hello! 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,727 Let me the fuck out! 7 00:00:57,560 --> 00:00:59,449 Who the fuck are you? 8 00:01:03,080 --> 00:01:05,128 You're smaller than I thought you'd be, 9 00:01:05,280 --> 00:01:07,601 which is strange because you did a hell of a number 10 00:01:07,800 --> 00:01:12,010 on your drill instructor and he's not a pussy. 11 00:01:12,920 --> 00:01:15,605 Probably not the first time your temper got you into trouble, is it? 12 00:01:17,240 --> 00:01:19,242 That's probably why you joined the Army in the first place, right? 13 00:01:19,400 --> 00:01:22,165 Or are you just a patriot? 14 00:01:22,320 --> 00:01:23,685 Where am I? 15 00:01:25,160 --> 00:01:26,571 Where aren't you? 16 00:01:28,200 --> 00:01:30,885 You aren't in the brig at Fort Benning 17 00:01:31,040 --> 00:01:33,646 facing a court-martial that could have landed you two years 18 00:01:33,800 --> 00:01:36,485 in military prison and turned you into an even meaner asshole 19 00:01:36,640 --> 00:01:38,005 than you are now. 20 00:01:39,080 --> 00:01:40,764 I had you moved. 21 00:01:43,040 --> 00:01:44,530 You're welcome. 22 00:01:50,160 --> 00:01:51,525 So what is this? 23 00:01:51,840 --> 00:01:53,490 Well, I guess it's math class, 24 00:01:53,640 --> 00:01:55,563 because I'm not wearing a rank or an insignia 25 00:01:55,760 --> 00:01:57,603 and this isn't a cell, so... 26 00:01:58,160 --> 00:01:59,491 Special Ops? 27 00:02:01,120 --> 00:02:02,360 Hey, fuck you! 28 00:02:05,160 --> 00:02:06,366 Fuck me? 29 00:02:11,040 --> 00:02:12,405 We'll see you in a couple clays, kid. 30 00:02:12,560 --> 00:02:14,562 What? Where are you going? 31 00:02:15,280 --> 00:02:16,327 Hey! 32 00:02:17,280 --> 00:02:19,089 Hey, asshole, come back! 33 00:02:20,080 --> 00:02:21,445 - ( Lock clicks ) - Hey! 34 00:02:24,600 --> 00:02:26,090 Let me the fuck outta here! 35 00:02:26,240 --> 00:02:28,447 ( Clicking ) 36 00:02:32,280 --> 00:02:34,521 ♪ (theme music playing ) a' 37 00:03:48,400 --> 00:03:50,164 It's an honor to meet you. 38 00:03:50,320 --> 00:03:52,163 Like I said, I'm a huge fan. 39 00:03:52,320 --> 00:03:54,368 Bitch, I don't know who you think I am-- 40 00:03:54,520 --> 00:03:57,490 You're Job. The Job. 41 00:03:58,480 --> 00:04:00,687 In '91, you hacked Banco Nacional of Caracas 42 00:04:00,880 --> 00:04:04,168 and transferred $7 million to humanitarian nonprofits 43 00:04:04,400 --> 00:04:05,970 across South America. 44 00:04:06,120 --> 00:04:09,090 Six months later, you infected the mainframe of Wing-Lijun Shipping 45 00:04:09,240 --> 00:04:12,084 with a botnet virus that cost them almost $100 million-- 46 00:04:12,240 --> 00:04:14,527 I know the words coming out your face are technically English, 47 00:04:14,680 --> 00:04:17,843 but I still don't know what the fuck you talking about. 48 00:04:20,120 --> 00:04:22,771 I spent seven years at cybercrimes tracking you, 49 00:04:22,920 --> 00:04:24,490 studying your work. 50 00:04:25,280 --> 00:04:27,123 The hack into the armory, 51 00:04:27,320 --> 00:04:29,971 that was simple compared with your other efforts. 52 00:04:30,480 --> 00:04:33,484 But the way you pulled off the timed reverse on our power grid? 53 00:04:33,640 --> 00:04:35,529 I mean, there are maybe two or three other hackers 54 00:04:35,680 --> 00:04:38,001 who could have pulled that off and they live in China. 55 00:04:38,160 --> 00:04:39,889 Then why don't you fuck off over there 56 00:04:40,040 --> 00:04:41,565 and bore them to death? 57 00:04:41,760 --> 00:04:42,886 Hmm? 58 00:04:46,520 --> 00:04:50,206 In '94, you infiltrated the NSA database... 59 00:04:50,760 --> 00:04:54,890 and deleted the personnel records of 4O covert military operatives. 60 00:04:56,400 --> 00:04:58,004 My theory, 61 00:04:58,920 --> 00:05:02,288 you just needed to disappear one guy. 62 00:05:03,560 --> 00:05:05,562 But you were just being thorough, 63 00:05:06,040 --> 00:05:07,280 as always. 64 00:05:08,040 --> 00:05:11,089 Well, that one put you on the CIA's radar for good. 65 00:05:14,720 --> 00:05:16,768 I would tell you again 66 00:05:17,400 --> 00:05:21,200 you have mistaken me for someone else... 67 00:05:24,240 --> 00:05:26,481 ...but you seem so goddamn excited, 68 00:05:26,680 --> 00:05:30,810 I hate to ruin your fun, Leo. 69 00:05:37,760 --> 00:05:40,969 You're the golden ticket, Job. 70 00:05:42,600 --> 00:05:45,410 And I am going to cash you in. 71 00:06:03,840 --> 00:06:04,921 I'm sorry. 72 00:06:06,080 --> 00:06:08,287 You're impetuous, reckless. 73 00:06:08,440 --> 00:06:11,683 - You defied me. - I thought I was helping you. 74 00:06:24,800 --> 00:06:26,325 Thank you, Burton. 75 00:06:27,160 --> 00:06:28,810 Bring the car around. 76 00:06:32,120 --> 00:06:33,645 ( Door opens ) 77 00:06:36,080 --> 00:06:39,766 I've been dealing with men like Frazier and Morales 78 00:06:40,120 --> 00:06:41,929 since before you were born. 79 00:06:42,080 --> 00:06:43,764 You'll learn, Rebecca. 80 00:06:43,960 --> 00:06:45,962 But in order to learn, you have to accept the fact 81 00:06:46,120 --> 00:06:48,009 that you don't know anything. 82 00:06:49,640 --> 00:06:52,484 - Not yet. - I understand. 83 00:06:52,800 --> 00:06:55,007 Having said that, we've both made mistakes, 84 00:06:55,840 --> 00:06:58,320 mistakes that can never happen again. 85 00:06:59,920 --> 00:07:01,524 Are you going to Philadelphia? 86 00:07:03,040 --> 00:07:04,371 We all are. 87 00:07:18,360 --> 00:07:20,010 ( Door opens ) 88 00:07:23,800 --> 00:07:24,847 ( door closes ) 89 00:07:25,000 --> 00:07:26,604 Man, get the fuck off of me. 90 00:07:27,360 --> 00:07:29,010 - ( Groans ) - Hey, that's enough! 91 00:07:29,160 --> 00:07:30,207 ( Coughs ) 92 00:07:34,720 --> 00:07:37,121 Don't even think about it, asshole. 93 00:07:43,440 --> 00:07:46,091 ( Groans, coughing ) 94 00:07:52,880 --> 00:07:54,564 Shit, are you okay, Job? 95 00:07:55,800 --> 00:07:58,770 What the fuck kind of stupid-ass question is that? 96 00:07:59,200 --> 00:08:01,806 ( Chuckles ) He's okay. 97 00:08:04,240 --> 00:08:08,404 You got any idea how Stowe landed on us? 98 00:08:12,000 --> 00:08:13,570 We got sloppy. 99 00:08:14,680 --> 00:08:16,364 Well, he doesn't know everything, and that's the only thing 100 00:08:16,600 --> 00:08:18,602 keeping us alive until help arrives. 101 00:08:18,800 --> 00:08:21,644 Yeah? And who's gonna help him? 102 00:08:23,040 --> 00:08:26,328 That man has exactly three friends and they all right here. 103 00:08:26,800 --> 00:08:28,450 Sugar: Have some faith, huh? 104 00:08:28,600 --> 00:08:30,045 Have you met me? 105 00:08:30,200 --> 00:08:31,690 Carrie: He's gonna come. 106 00:08:32,760 --> 00:08:34,444 Job". Oh, I know he'll come. 107 00:08:34,600 --> 00:08:36,568 He'll take on the whole motherfucking platoon. 108 00:08:37,520 --> 00:08:39,284 Might even make it past the front gate. 109 00:08:39,600 --> 00:08:40,761 But there's still a shitload of mercs 110 00:08:40,920 --> 00:08:43,082 with a shitload of guns between him and us. 111 00:08:43,240 --> 00:08:46,562 I need to see Colonel Stowe. We're old friends. 112 00:08:49,320 --> 00:08:51,926 I'm not leaving till you open that fucking gate. 113 00:08:55,600 --> 00:08:58,365 - Carrie: He'll find a way. - Fuck you, he'll find a way. 114 00:08:59,120 --> 00:09:02,647 He ain't your fairy godmother come to make all your dreams come true. 115 00:09:02,840 --> 00:09:05,650 How many more times does he have to put his ass on the line for you 116 00:09:05,800 --> 00:09:07,290 until he gets his motherfucking head blown off? 117 00:09:07,480 --> 00:09:09,801 - You're blaming me for this? - I ain't the one who fucked the mark! 118 00:09:09,960 --> 00:09:12,930 - Fuck you, Job. - No, fuck you, Carrie. 119 00:09:13,240 --> 00:09:16,483 Or Ana. Or whatever the fuck you calling yourself today. 120 00:09:16,640 --> 00:09:18,483 - If you were so worried... - How'd your boyfriend know exactly... 121 00:09:18,640 --> 00:09:20,483 - ...you could've shut this job down. - ...how to take us all down? 122 00:09:20,640 --> 00:09:22,847 - I'm a professional. - What the fuck did you let slip? 123 00:09:23,080 --> 00:09:24,809 - What you told that motherfucker?! - I didn't tell him anything. 124 00:09:25,000 --> 00:09:27,810 - How dare you? - Both of you shut the fuck up! 125 00:09:30,400 --> 00:09:33,210 If we're gonna die, then we're gonna die. 126 00:09:34,480 --> 00:09:38,326 Have some motherfucking dignity for fuck's sake. 127 00:09:41,120 --> 00:09:42,326 Job... 128 00:09:42,920 --> 00:09:46,527 if she slipped up, the four of us would be dead already. 129 00:09:47,200 --> 00:09:48,929 We gonna make it out of here alive, 130 00:09:49,080 --> 00:09:50,844 we got to stick together. 131 00:09:51,240 --> 00:09:52,651 Hmm? 132 00:09:53,440 --> 00:09:54,885 Yeah? 133 00:09:59,000 --> 00:10:01,002 (tapping ) 134 00:10:02,280 --> 00:10:03,361 - ( knocks on door) - Come. 135 00:10:09,120 --> 00:10:11,726 - What are you doing here? - I was in the neighborhood. 136 00:10:11,920 --> 00:10:14,526 I don't have time for games. If you have business with me, get to it. 137 00:10:15,880 --> 00:10:18,611 What's going on, Colonel? Everything okay? 138 00:10:22,040 --> 00:10:23,451 Look, Sheriff, I can only imagine 139 00:10:23,640 --> 00:10:25,722 how boring and insignificant your life must be, 140 00:10:25,880 --> 00:10:27,370 but honestly, I don't give two shits. 141 00:10:27,560 --> 00:10:30,723 If you don't have a reason to be here, then get the fuck off my base. 142 00:10:31,000 --> 00:10:32,729 I got six million reasons. 143 00:11:12,840 --> 00:11:15,081 The sheriff is a thief. 144 00:11:16,520 --> 00:11:18,443 (whispers ) I'm not really a sheriff. 145 00:11:19,640 --> 00:11:21,449 You've come here to negotiate? 146 00:11:21,680 --> 00:11:24,047 I came here to tell you that if you don't let my friends go, 147 00:11:24,280 --> 00:11:26,089 you'll never see your money again. 148 00:11:26,240 --> 00:11:28,641 I can keep you here, remove your fingers one by one 149 00:11:28,800 --> 00:11:30,370 until you tell me where the cash is. 150 00:11:30,520 --> 00:11:33,091 We both know I wouldn't have come here without insurance. 151 00:11:33,600 --> 00:11:35,967 Right now, I have no clue where your money is. 152 00:11:36,520 --> 00:11:38,124 And if I'm not back in half an hour, 153 00:11:38,320 --> 00:11:41,767 my insurance is gonna call CID. 154 00:11:45,800 --> 00:11:48,326 (tapping ring ) 155 00:11:51,000 --> 00:11:52,161 (clinks glass) 156 00:12:01,640 --> 00:12:05,486 You've been a soldier. 157 00:12:07,360 --> 00:12:11,285 My guess is you wasted every opportunity you ever had, 158 00:12:11,520 --> 00:12:14,285 disappointed everyone who ever took a chance on you. 159 00:12:14,440 --> 00:12:16,761 It's what insubordinate assholes like you do best. 160 00:12:16,960 --> 00:12:19,566 - You betray your own potential. - You're really good at this. 161 00:12:19,720 --> 00:12:23,281 - I want my fucking money! - I want proof of life. 162 00:12:26,520 --> 00:12:28,807 (tapping ) 163 00:12:28,960 --> 00:12:30,405 Thirsty? 164 00:12:32,280 --> 00:12:34,044 You're dehydrated. 165 00:12:34,200 --> 00:12:36,885 Your organs are starting to shut down. 166 00:12:37,040 --> 00:12:39,850 Sure you can feel it. The headaches, the chills. 167 00:12:40,080 --> 00:12:42,560 Soon the hallucinations will become so intense, 168 00:12:42,720 --> 00:12:44,768 you'll lose all sense of reality. 169 00:12:48,800 --> 00:12:51,804 Tell me the truth. I will reward you. 170 00:12:53,520 --> 00:12:55,329 What was your mother's name? 171 00:12:55,720 --> 00:12:57,563 (weakly ) Catherine. 172 00:12:57,720 --> 00:13:00,041 Catherine. Was she a good mother? 173 00:13:00,240 --> 00:13:01,685 I guess so. 174 00:13:03,440 --> 00:13:05,681 I'm gonna need you to be more definitive with me. 175 00:13:06,440 --> 00:13:09,523 Was she a good mother? 176 00:13:10,200 --> 00:13:11,565 - Yes. - Yes. 177 00:13:11,720 --> 00:13:13,290 - Did you love her? - Yes. 178 00:13:13,760 --> 00:13:14,886 Yes. 179 00:13:15,640 --> 00:13:18,883 Your father's name was Dennis. 180 00:13:19,040 --> 00:13:20,201 Dennis. 181 00:13:21,600 --> 00:13:23,967 - Did you love him, too? - Yes. 182 00:13:28,920 --> 00:13:31,002 Your father regularly beat the shit out of your mother. 183 00:13:31,200 --> 00:13:34,602 Put her in the hospital six times. He beat you, too, didn't he? 184 00:13:34,760 --> 00:13:38,924 - No. - Of course he did. 185 00:13:39,080 --> 00:13:40,844 That's why you had to kill him. 186 00:13:47,080 --> 00:13:48,320 I didn't kill him. 187 00:13:49,080 --> 00:13:50,844 Of course you killed him. 188 00:13:51,480 --> 00:13:53,164 He was a horrible man who made you suffer. 189 00:13:53,320 --> 00:13:55,004 He made you and your mother suffer. 190 00:13:55,160 --> 00:13:57,242 And you killed him. Just tell me that you killed him. 191 00:13:57,600 --> 00:13:59,489 Tell me the truth. Now, I want you to tell me the truth. 192 00:13:59,640 --> 00:14:01,290 - I didn't kill him. - Just tell me the truth. 193 00:14:01,480 --> 00:14:02,925 - No. - I want you to say to me, 194 00:14:03,080 --> 00:14:05,606 "I killed my father." I want you to admit it. 195 00:14:05,760 --> 00:14:08,411 Tell me that you killed him. You're safe. 196 00:14:08,600 --> 00:14:10,967 You're here with me. You had to make him suffer. 197 00:14:11,200 --> 00:14:13,521 - I didn't kill him. - Just admit you killed your father. 198 00:14:13,760 --> 00:14:16,650 Tell me the truth. Tell me that you killed him. 199 00:14:16,800 --> 00:14:18,689 - I killed him. - What? 200 00:14:18,840 --> 00:14:20,763 - What? - I killed him. 201 00:14:21,080 --> 00:14:22,206 What? 202 00:14:23,800 --> 00:14:25,450 I killed him. 203 00:14:26,480 --> 00:14:27,845 Here you go. Here you go. 204 00:14:28,040 --> 00:14:29,724 Drink, drink, drink. 205 00:14:50,720 --> 00:14:52,006 ( Door closes ) 206 00:15:08,000 --> 00:15:10,810 As you can see, your friends are all alive... 207 00:15:12,120 --> 00:15:13,531 for the moment. 208 00:15:13,920 --> 00:15:15,490 ( Grunts ) 209 00:15:18,200 --> 00:15:19,725 ( Carrie groans ) 210 00:15:19,880 --> 00:15:23,202 ( groaning ) 211 00:15:25,680 --> 00:15:27,842 Go get my fucking money. 212 00:15:32,600 --> 00:15:34,170 I'm gonna pay a little visit. 213 00:15:34,360 --> 00:15:37,250 We haven't really gotten acquainted, bartender. 214 00:15:40,120 --> 00:15:43,124 ( Sugar screaming ) 215 00:16:03,000 --> 00:16:04,286 Hello, Kurt. 216 00:16:06,600 --> 00:16:09,285 - Calvin. - It's been a long time. 217 00:16:10,920 --> 00:16:12,365 Welcome home. 218 00:16:24,240 --> 00:16:25,321 Not bad, huh? 219 00:16:26,800 --> 00:16:29,007 ( Sighs ) Yeah. 220 00:16:32,840 --> 00:16:35,491 You know, when you disappeared that night, 221 00:16:36,160 --> 00:16:38,606 I thought you just needed to clear your head for a minute. 222 00:16:39,040 --> 00:16:41,930 But this is a lot to take in. 223 00:16:43,000 --> 00:16:44,286 I'm sure. 224 00:16:48,280 --> 00:16:50,726 Now, you're back just as suddenly as you left, huh? 225 00:16:51,440 --> 00:16:52,885 It was time to come home. 226 00:16:53,400 --> 00:16:54,447 Right. 227 00:16:59,240 --> 00:17:01,368 You left us in the lurch that night, Kurt. 228 00:17:03,360 --> 00:17:05,681 There were some who wanted to hunt you down, make you pay. 229 00:17:05,840 --> 00:17:07,285 But I defended you. 230 00:17:07,640 --> 00:17:09,324 I lied to the Brotherhood for you. 231 00:17:10,280 --> 00:17:14,410 And now you come back here unannounced 232 00:17:14,600 --> 00:17:16,568 and you do what you did to Jasper and Bryce. 233 00:17:17,280 --> 00:17:19,521 You're making it very hard for me to keep you safe. 234 00:17:20,840 --> 00:17:22,330 Am I? 235 00:17:24,640 --> 00:17:25,721 Still... 236 00:17:26,760 --> 00:17:28,250 you're my blood. 237 00:17:28,640 --> 00:17:31,450 And like you always said, brothers before Brotherhood, right? 238 00:17:32,040 --> 00:17:34,964 So, big brother, I'm gonna give you a chance to do the right thing. 239 00:17:35,320 --> 00:17:37,049 You take off this uniform 240 00:17:37,240 --> 00:17:39,641 and you come back to your real family. 241 00:17:43,480 --> 00:17:45,289 I'll smooth things over. 242 00:17:46,040 --> 00:17:48,646 I'll get you in the way you got me in back in the day. 243 00:17:52,000 --> 00:17:53,923 I am going to do the right thing. 244 00:17:54,280 --> 00:17:56,123 I'm gonna shut down the Brotherhood. 245 00:17:57,240 --> 00:17:59,891 All of it. You be smart, Calvin. 246 00:18:00,080 --> 00:18:02,890 You have a wife and a little boy to raise. 247 00:18:03,400 --> 00:18:04,765 Walk away. 248 00:18:05,200 --> 00:18:06,565 Walk away? 249 00:18:08,280 --> 00:18:09,805 I'm not the dumb little shit I was 250 00:18:09,960 --> 00:18:13,407 when you saved me from Dad, took me to my first rally. 251 00:18:13,880 --> 00:18:15,882 There is no walking away from it. 252 00:18:16,320 --> 00:18:18,243 I am the Brotherhood. 253 00:18:25,680 --> 00:18:27,489 Take care of your family. 254 00:18:29,200 --> 00:18:30,281 Don't you come in here and tell me 255 00:18:30,440 --> 00:18:32,283 to take care of my family, you fucking traitor. 256 00:18:44,480 --> 00:18:47,768 We will fucking bury you. You hear me? 257 00:18:49,800 --> 00:18:51,609 Better watch your back, big brother. 258 00:19:01,240 --> 00:19:03,322 ( Distant siren wailing ) 259 00:19:06,760 --> 00:19:08,330 ( door opens ) 260 00:19:13,480 --> 00:19:14,845 Tough day, Kai? 261 00:19:18,240 --> 00:19:21,084 So, I see there's been a family reunion. 262 00:19:22,760 --> 00:19:24,603 Now, tell me, Kai, who the fuck am I in business with, 263 00:19:24,760 --> 00:19:27,923 - you or her? - You're in business with us. 264 00:19:28,080 --> 00:19:29,161 So you say. 265 00:19:29,320 --> 00:19:32,961 But one says yes, the other says no. 266 00:19:33,280 --> 00:19:35,567 And now I have no product at all. 267 00:19:35,720 --> 00:19:37,370 We're here to change all of that. 268 00:19:37,800 --> 00:19:39,962 You didn't pull up in a truck. 269 00:19:45,760 --> 00:19:48,206 Accept this gift and our proposal. 270 00:19:48,720 --> 00:19:51,883 There'll be a truck tomorrow, free of charge. 271 00:20:16,080 --> 00:20:18,651 Ming made a great fucking sword. 272 00:20:19,000 --> 00:20:21,890 But you can never tell the real quality of a blade 273 00:20:22,080 --> 00:20:25,004 until it's used in battle. 274 00:20:31,600 --> 00:20:33,489 What's the proposal? 275 00:20:49,640 --> 00:20:52,120 ( Door opens, closes ) 276 00:21:23,160 --> 00:21:24,889 Slowly, slowly, slowly. Take your time. 277 00:21:25,040 --> 00:21:27,281 It's okay. Take your time. Take your time. 278 00:21:32,920 --> 00:21:35,730 You've been angry for such a long time. 279 00:21:37,400 --> 00:21:41,610 That anger is there to protect you from fear. 280 00:21:42,000 --> 00:21:44,571 Now, we could argue that the fear 281 00:21:44,720 --> 00:21:47,246 comes from an abusive and drunk father, 282 00:21:47,400 --> 00:21:48,765 but it doesn't really matter where it comes from. 283 00:21:48,960 --> 00:21:52,806 What matters is that it can be beaten. 284 00:21:54,240 --> 00:21:56,049 I'm gonna rid you of that burden... 285 00:21:57,280 --> 00:21:59,169 so you can reach your potential. 286 00:21:59,920 --> 00:22:01,570 And then you're gonna be ready. 287 00:22:02,880 --> 00:22:04,450 Ready for what? 288 00:22:06,720 --> 00:22:08,210 The Army again? 289 00:22:08,560 --> 00:22:09,766 No. 290 00:22:11,360 --> 00:22:12,850 Not the Army. 291 00:22:17,080 --> 00:22:18,684 Something different. 292 00:22:25,640 --> 00:22:27,961 - ( Clicks ) ' (door Opens) 293 00:23:00,360 --> 00:23:02,647 ( door opens ) 294 00:24:44,120 --> 00:24:46,407 ( chatter) 295 00:24:46,560 --> 00:24:48,562 ( plates rattling ) 296 00:25:17,160 --> 00:25:18,571 Hey, Bunk. 297 00:25:18,920 --> 00:25:20,081 Otto. 298 00:25:21,880 --> 00:25:23,882 Jasper and Bryce send their best. 299 00:25:24,440 --> 00:25:25,601 Thanks. 300 00:25:26,960 --> 00:25:29,770 So you gonna stand there all clay like a pussy? 301 00:25:30,040 --> 00:25:31,041 Or you gonna come over here 302 00:25:31,200 --> 00:25:32,964 - and play? - Hey, clear out. 303 00:25:33,120 --> 00:25:34,281 Now. 304 00:25:38,640 --> 00:25:40,290 I'm not gonna tell you again. 305 00:25:43,720 --> 00:25:44,960 Let's go. 306 00:25:46,240 --> 00:25:48,846 - We'll be seeing you, Bunk. - Get off him! 307 00:25:49,000 --> 00:25:51,480 I know you're gonna be seeing me 'cause I'm gonna be coming for you. 308 00:25:51,640 --> 00:25:54,883 And we both know what a fucking pussy you are without your backup. 309 00:25:55,040 --> 00:25:57,281 - Get off him! - Fucker! 310 00:25:57,480 --> 00:26:00,609 - Bunker, let him go. - Come on! 311 00:26:00,760 --> 00:26:03,127 ( Gasping ) 312 00:26:04,240 --> 00:26:06,607 ( coughing ) 313 00:26:12,280 --> 00:26:13,850 Oh! 314 00:26:14,000 --> 00:26:16,162 Shit. It's not working. 315 00:26:16,320 --> 00:26:18,800 Now look, keep going. 316 00:26:19,520 --> 00:26:21,648 - Don't give up. - But please do shut up. 317 00:26:21,840 --> 00:26:23,490 You're breaking my motherfucking concentration. 318 00:26:23,680 --> 00:26:25,762 ( Grunting ) 319 00:27:15,200 --> 00:27:16,770 ( silenced gunshot ) 320 00:27:18,960 --> 00:27:20,883 (gunshot ) 321 00:27:48,600 --> 00:27:49,681 (gunshot ) 322 00:27:50,720 --> 00:27:53,121 ( gunshots ) 323 00:28:07,560 --> 00:28:09,289 ( men shouting ) 324 00:28:24,440 --> 00:28:25,726 Go! 325 00:28:28,440 --> 00:28:29,965 ( Detonator clicks ) 326 00:28:47,680 --> 00:28:49,921 Murphy! Get out there! 327 00:28:50,400 --> 00:28:52,050 You get the girl, bring her to me. 328 00:28:52,200 --> 00:28:53,281 Go! 329 00:29:01,520 --> 00:29:03,409 Shut up! 330 00:29:05,960 --> 00:29:07,689 We got to hurry the fuck up, old man. 331 00:29:07,840 --> 00:29:10,844 Look, just break the thumb. 332 00:29:11,640 --> 00:29:13,085 - Sugar, are you sure? - Yes. 333 00:29:13,240 --> 00:29:15,971 That's the only way we can get-- ( screams ) 334 00:29:19,680 --> 00:29:21,569 (gunfire) 335 00:29:26,040 --> 00:29:27,201 (gunshot ) 336 00:29:39,000 --> 00:29:40,729 - (gunshot ) ' ( man groans ) 337 00:29:42,200 --> 00:29:44,567 ( silenced gunshots ) 338 00:29:48,360 --> 00:29:50,169 ( screams ) 339 00:29:50,320 --> 00:29:51,970 Whoo! 340 00:29:52,120 --> 00:29:54,122 This is a good fucking sword! 341 00:29:58,720 --> 00:30:01,451 ( Exhales ) 342 00:30:03,360 --> 00:30:04,725 We need to get you in the car. 343 00:30:04,880 --> 00:30:06,882 No one's chasing me out of my place of business. 344 00:30:07,040 --> 00:30:09,281 - We'll be trapped inside. - Then we'll fight our way out. 345 00:30:09,440 --> 00:30:12,523 Sir, I respectfully urge you to recons-- 346 00:30:12,680 --> 00:30:14,523 This is my office. 347 00:30:16,960 --> 00:30:19,486 Everybody out. Come on. Move! 348 00:30:19,640 --> 00:30:22,246 - ( Distant gunfire ) - Man: You hear that, man? 349 00:30:22,400 --> 00:30:23,925 Man 2: Coming from over here. 350 00:30:25,040 --> 00:30:26,565 - Man 3: Come on, man. - ( gunfire stops ) 351 00:30:35,080 --> 00:30:36,320 (gunshot ) 352 00:30:53,120 --> 00:30:55,043 ( gunshots ) 353 00:30:55,280 --> 00:30:57,362 Okay, bitch. Let's go. 354 00:30:57,520 --> 00:30:59,329 Well, hello there. 355 00:30:59,840 --> 00:31:02,969 - Where the hell are they? - I don't know. 356 00:31:06,280 --> 00:31:08,203 ( Groans ) 357 00:31:12,480 --> 00:31:14,721 What? Let's get the fuck out of here. 358 00:31:14,880 --> 00:31:16,041 Come on. 359 00:31:17,320 --> 00:31:18,606 Man: Hold it! 360 00:31:20,160 --> 00:31:21,286 God! 361 00:31:25,000 --> 00:31:27,401 I'm gonna circle around and draw his fire. 362 00:31:27,560 --> 00:31:29,050 - Ready? ' Go! 363 00:31:48,240 --> 00:31:49,844 - Sugar! - I'm clear. 364 00:31:50,000 --> 00:31:52,241 ( Distant gunfire ) 365 00:32:03,080 --> 00:32:04,525 Grenade! 366 00:32:15,200 --> 00:32:17,123 ( Gasps ) 367 00:32:17,280 --> 00:32:18,964 Hey, baby. 368 00:32:24,560 --> 00:32:25,766 ( Grunts ) 369 00:32:34,720 --> 00:32:36,324 Remember me? 370 00:32:36,480 --> 00:32:38,721 Who could forget a face that fucking ugly? 371 00:33:01,720 --> 00:33:03,563 ( Gasps ) 372 00:33:03,800 --> 00:33:05,131 Not bad. 373 00:33:05,560 --> 00:33:07,403 You've been holding out on me. 374 00:33:09,640 --> 00:33:11,483 ' Ah! _ ( laughs ) 375 00:33:16,560 --> 00:33:18,164 ( groans ) 376 00:33:45,880 --> 00:33:47,928 You fight better than you fuck. 377 00:34:02,880 --> 00:34:05,645 ( Gasping ) 378 00:34:21,680 --> 00:34:22,841 ( shouts ) 379 00:34:34,920 --> 00:34:36,843 ( Qurgles ) 380 00:34:37,000 --> 00:34:39,731 ( panting ) 381 00:34:49,280 --> 00:34:51,567 ( gasps ) 382 00:34:55,960 --> 00:34:57,962 (gunshot ) 383 00:35:07,840 --> 00:35:10,320 I got you, you motherfucker. 384 00:35:12,760 --> 00:35:14,728 ' ( Gunshot ) ' ( groans ) 385 00:35:32,000 --> 00:35:33,889 Fucking messy. 386 00:35:35,520 --> 00:35:37,204 You don't like the way I kill, 387 00:35:37,400 --> 00:35:39,323 you kill the next one. 388 00:35:40,400 --> 00:35:41,925 (gunshot ) 389 00:35:42,400 --> 00:35:43,731 Done. 390 00:35:46,240 --> 00:35:48,163 No one likes a wiseass. 391 00:35:51,480 --> 00:35:54,165 ( Groans ) 392 00:36:00,320 --> 00:36:03,130 ( breathing heavily ) 393 00:36:03,280 --> 00:36:04,406 Fuck. 394 00:36:10,880 --> 00:36:13,406 - ( Silenced gunshots ) - ( men grunt ) 395 00:36:21,080 --> 00:36:23,765 - ( coughs ) - Frazier: Lennox! 396 00:36:25,760 --> 00:36:27,285 Lennox! 397 00:36:29,800 --> 00:36:31,131 Lennox. 398 00:36:33,360 --> 00:36:34,566 ' -§ 399 00:36:36,280 --> 00:36:37,725 Hello, Frazier. 400 00:36:37,920 --> 00:36:40,002 Oh. ( chuckles ) 401 00:36:40,160 --> 00:36:42,003 - Proctor. - That's right. 402 00:36:42,880 --> 00:36:45,087 I told you you were making a mistake. 403 00:36:45,920 --> 00:36:47,843 Is there a new deal you have in mind? 404 00:36:48,680 --> 00:36:50,603 Yeah, but not with you. 405 00:36:51,200 --> 00:36:54,044 Now, I know you can't see the room right now, 406 00:36:54,200 --> 00:36:56,726 so I'll do my best to describe it for you. 407 00:37:00,760 --> 00:37:03,684 You got three men on the floor. They're all dead. 408 00:37:03,840 --> 00:37:06,525 Your buddy Lennox, he's at your feet 409 00:37:06,680 --> 00:37:08,045 slowly bleeding to death. 410 00:37:09,280 --> 00:37:10,884 He appears distraught. 411 00:37:11,600 --> 00:37:14,080 I'm here with my niece Rebecca and Burton. 412 00:37:14,240 --> 00:37:15,571 You know Burton. 413 00:37:15,720 --> 00:37:17,882 And our mutual associate Hector Morales. 414 00:37:18,360 --> 00:37:21,489 Now, Hector, he has a beautiful new sword. 415 00:37:21,920 --> 00:37:24,002 It was a gift I got him for this very occasion. 416 00:37:24,600 --> 00:37:26,523 And, as you can smell, 417 00:37:26,840 --> 00:37:29,764 I'm smoking one of your most excellent cigars. 418 00:37:30,840 --> 00:37:33,161 You made a deal with the devil, 419 00:37:33,720 --> 00:37:35,927 you stupid Dutchie. 420 00:37:36,640 --> 00:37:38,847 Don't call me that. I don't like that. 421 00:37:39,080 --> 00:37:40,764 - ( Sizzling ) - ( screams ) 422 00:37:43,480 --> 00:37:46,927 - You're gonna pay for this, Kai. - We all pay eventually. 423 00:37:47,600 --> 00:37:49,887 But in my case, you won't be around to see it. 424 00:37:50,480 --> 00:37:51,845 Or rather hear about it. 425 00:37:52,040 --> 00:37:54,486 - ( Sword scraping ) - Hector: Hey... there. 426 00:37:55,200 --> 00:37:58,409 ( laughing ) 427 00:37:59,400 --> 00:38:01,448 Frazier: You stupid cerote. 428 00:38:02,240 --> 00:38:04,561 Don't you know he's gonna fuck you like he fucked me? 429 00:38:04,760 --> 00:38:06,967 No, you fucked yourself, blind man. 430 00:38:07,880 --> 00:38:10,087 You know, I never did get to thank you 431 00:38:10,240 --> 00:38:11,321 in person for the... 432 00:38:12,760 --> 00:38:15,081 little gift you gave me. 433 00:38:15,840 --> 00:38:18,491 I think of you every time I feel it. 434 00:38:18,640 --> 00:38:20,449 Just do it. 435 00:38:23,320 --> 00:38:25,243 ( Screams ) 436 00:38:27,800 --> 00:38:30,406 (gurgling ) 437 00:38:36,080 --> 00:38:38,082 Oh, that's just embarrassing. 438 00:38:39,040 --> 00:38:40,326 I never miss. 439 00:39:03,880 --> 00:39:05,609 Sorry I took so long. 440 00:39:07,000 --> 00:39:08,809 I never doubted you for a minute. 441 00:39:09,360 --> 00:39:12,011 I thought you said he'd get killed trying to save us. 442 00:39:12,760 --> 00:39:14,762 Yeah, but I never doubted he'd come. 443 00:39:15,040 --> 00:39:16,280 Where's Carrie? 444 00:39:16,800 --> 00:39:18,086 Stowe: Hood! 445 00:39:19,120 --> 00:39:21,487 Put the gun down or I'll blow her head off. 446 00:39:26,840 --> 00:39:29,320 - No. - Do it. I will kill her. 447 00:39:31,560 --> 00:39:33,608 - You let her go now. - I'm not fucking with you! 448 00:39:33,760 --> 00:39:35,922 - Let her go. - Put the fucking gun down, Hood! 449 00:39:36,160 --> 00:39:38,561 - Let her go, now. - Don't play me! I will kill her! 450 00:39:41,600 --> 00:39:44,206 - No, you're not. - Put the fucking gun down! 451 00:39:46,160 --> 00:39:47,889 - ( Gunshot) - ( screams ) 452 00:39:54,000 --> 00:39:55,081 ( screams ) 453 00:39:57,560 --> 00:39:59,244 - ( slicing ) ' ( groans ) 454 00:40:04,880 --> 00:40:07,247 ( groaning ) 455 00:40:30,000 --> 00:40:31,365 Gordon! 456 00:40:36,120 --> 00:40:38,009 Sugar, help me get this. 457 00:40:38,200 --> 00:40:40,362 Sugar: Come on, get the vest off. Come on. 458 00:40:40,520 --> 00:40:42,602 Fuck! Put pressure on it. 459 00:40:42,960 --> 00:40:44,564 I got it. I got it. 460 00:40:44,720 --> 00:40:47,530 I'm right here, Gordon. Everything's gonna be just fine. 461 00:40:50,400 --> 00:40:52,050 You're gonna be fine. 462 00:41:02,120 --> 00:41:03,326 ( Silenced gunshot) 463 00:41:03,520 --> 00:41:05,204 Fuck me. 464 00:41:10,040 --> 00:41:12,771 ( Groaning ) 465 00:41:12,920 --> 00:41:15,161 Start it up. I'm on my way. 466 00:41:17,960 --> 00:41:19,450 - Hold on. - I'm not gonna make it. 467 00:41:19,600 --> 00:41:21,364 Don't talk like that. You're gonna be fine. 468 00:41:21,520 --> 00:41:24,126 - We're gonna get you out of here. - Baby, I'm not gonna make it. 469 00:41:28,520 --> 00:41:31,046 You're not the only gunslinger in the family. 470 00:41:31,680 --> 00:41:33,489 Why did you do this? 471 00:41:34,920 --> 00:41:36,843 I came to take you home, Carrie. 472 00:41:39,680 --> 00:41:42,160 ( Engine powering up ) 473 00:41:54,360 --> 00:41:57,011 I never stopped loving you. You know that, right? 474 00:41:58,000 --> 00:42:01,163 I love you. Stay with me. 475 00:42:02,480 --> 00:42:04,767 ( Helicopter blades whirring ) 476 00:42:06,320 --> 00:42:07,606 - Job. - ( gunfire ) 477 00:42:19,440 --> 00:42:21,090 It's okay. 478 00:42:21,600 --> 00:42:23,329 It's okay. 479 00:42:25,200 --> 00:42:27,202 You be good, okay? 480 00:42:51,360 --> 00:42:53,966 ( No audible dialogue ) 481 00:43:44,040 --> 00:43:47,522 ( breathing heavily ) 482 00:43:53,200 --> 00:43:55,362 ( exhales ) 483 00:44:05,000 --> 00:44:07,526 You want to tell me what the hell happened out there today? 484 00:44:09,800 --> 00:44:11,802 A lot of those guys are angry that I'm back. 485 00:44:12,400 --> 00:44:13,731 They feel betrayed. 486 00:44:14,240 --> 00:44:15,844 Yeah. Yeah, I got that. 487 00:44:16,000 --> 00:44:18,002 No, I meant the part where you grabbed a civilian 488 00:44:18,160 --> 00:44:20,970 and started strangling him in front of a diner full of witnesses. 489 00:44:22,560 --> 00:44:25,245 - Sorry about that. - You're sorry? Fuck sorry, okay? 490 00:44:25,480 --> 00:44:26,891 I don't like those guys any more than you do, 491 00:44:27,040 --> 00:44:29,850 - but if you're gonna wear a badge- - -- am guys like that! 492 00:44:32,880 --> 00:44:36,726 Every evil, twisted thought that he has had, 493 00:44:36,880 --> 00:44:38,803 I have had. 494 00:44:40,200 --> 00:44:43,124 Every fucked-up thing that he's done, 495 00:44:43,320 --> 00:44:44,970 I have done. 496 00:44:46,880 --> 00:44:50,089 I've done things that would make you sick. 497 00:44:51,560 --> 00:44:53,403 They make me sick. 498 00:45:01,960 --> 00:45:04,122 You think you're the only one around here that's got dirt on him? 499 00:45:06,680 --> 00:45:09,570 I've done some... things. 500 00:45:12,920 --> 00:45:14,365 Look, Bunker, I... 501 00:45:17,000 --> 00:45:19,128 I don't know you, okay? 502 00:45:19,920 --> 00:45:21,410 But from what I've seen, 503 00:45:22,120 --> 00:45:23,610 you're not the man you used to be. 504 00:45:35,840 --> 00:45:37,968 I will always be that man. 505 00:45:39,720 --> 00:45:42,883 Putting on this uniform does not wipe my slate clean. 506 00:45:45,480 --> 00:45:48,927 I'm doing everything I can to change. 507 00:45:51,160 --> 00:45:53,288 And every once in a while... 508 00:45:55,800 --> 00:45:57,529 ...I manage to convince myself... 509 00:45:58,680 --> 00:46:00,444 that I'm a better person. 510 00:46:03,000 --> 00:46:05,765 But the minute that I come into contact... 511 00:46:06,880 --> 00:46:08,928 with one of those fucking guys 512 00:46:09,360 --> 00:46:11,761 and see the way that they look at me... 513 00:46:12,600 --> 00:46:15,809 all I feel is hate... 514 00:46:17,320 --> 00:46:19,891 and anger and I can't shake it. 515 00:46:20,040 --> 00:46:22,691 Okay, all right. Listen to me. Hold it. Look at me. 516 00:46:23,640 --> 00:46:26,086 Okay. That isn't anger that you're feeling. 517 00:46:26,480 --> 00:46:29,131 That's the shame and the guilt. 518 00:46:30,280 --> 00:46:32,123 And trust me, we all feel that. 519 00:46:32,880 --> 00:46:34,211 All of us. 520 00:46:34,640 --> 00:46:37,371 And that is what makes you better than them. 521 00:46:37,960 --> 00:46:39,644 If you didn't feel that, 522 00:46:40,480 --> 00:46:43,131 that's when I'd start to worry, all right? 523 00:46:43,720 --> 00:46:45,210 You hear me? 524 00:46:46,560 --> 00:46:47,800 0K8)'- 525 00:46:48,360 --> 00:46:51,250 Now, look, can you promise me 526 00:46:51,400 --> 00:46:53,528 that what happened out there today is never gonna happen again? 527 00:46:56,600 --> 00:46:57,806 I don't know. 528 00:46:59,680 --> 00:47:01,125 Good answer. 529 00:47:01,560 --> 00:47:03,449 'Cause if you had said yes, I knew you were full of shit. 530 00:47:03,600 --> 00:47:05,204 ( Chuckles ) 531 00:47:05,760 --> 00:47:08,286 Go home, all right? Get some sleep. 532 00:47:11,720 --> 00:47:14,041 - Thank you, sir. - Yep. 533 00:47:32,720 --> 00:47:34,529 Brock: I just hung up with the state police. 534 00:47:34,680 --> 00:47:36,205 Jesus Christ, Hood. 535 00:47:36,840 --> 00:47:38,410 Gordon Hopewell is dead? 536 00:47:38,560 --> 00:47:40,244 What the hell happened out there? 537 00:47:40,400 --> 00:47:43,609 He said Camp Genoa looks like a war zone. 538 00:47:55,240 --> 00:47:57,527 Yeah, I'll have to tell you about it someday. 539 00:47:57,680 --> 00:47:59,648 No, no, not someday. 540 00:47:59,800 --> 00:48:02,121 He said that CID is gonna be here in less than an hour. 541 00:48:02,280 --> 00:48:03,566 We need to get your story straight. 542 00:48:03,720 --> 00:48:05,245 They're coming to talk to you, Brock. 543 00:48:06,560 --> 00:48:08,005 What are you talking about? 544 00:48:08,920 --> 00:48:10,365 Hood? 545 00:48:34,800 --> 00:48:37,167 Badge and letter of resignation on my desk. 546 00:48:38,760 --> 00:48:41,331 Are you kidding? Hey!Hood! 547 00:48:43,200 --> 00:48:45,009 Where you going? 548 00:48:46,480 --> 00:48:47,720 You can't-- 549 00:48:47,880 --> 00:48:49,564 You can't just leave! 550 00:48:52,080 --> 00:48:54,367 Well, I'm not giving it back this time. 551 00:49:26,240 --> 00:49:28,561 ( Straining ) 552 00:49:35,000 --> 00:49:36,729 I'm disappointed in you, Kurt. 553 00:49:38,520 --> 00:49:39,726 But the choice is yours to make. 554 00:49:39,880 --> 00:49:42,645 ( Breathing heavily ) 555 00:49:42,800 --> 00:49:44,609 ( straining ) 556 00:49:44,760 --> 00:49:47,127 If you're gonna wear that cop uniform, you can't wear mine. 557 00:49:47,280 --> 00:49:49,248 ( Grunting ) 558 00:50:02,200 --> 00:50:05,568 - ( sizzling ) - ( screaming ) 559 00:50:07,480 --> 00:50:09,289 ( glasses clinking ) 560 00:50:21,000 --> 00:50:23,048 Who in the hell took him? 561 00:50:27,520 --> 00:50:28,760 I don't know. 562 00:50:32,840 --> 00:50:35,207 - How do we find him? - No idea. 563 00:50:37,960 --> 00:50:40,440 Usually that's where Job comes in. 564 00:50:44,000 --> 00:50:45,650 Isn't there anyone you can reach out-- 565 00:50:45,800 --> 00:50:48,007 God damn it, Sugar. I don't fucking know. 566 00:50:49,320 --> 00:50:51,561 I don't know who took him. I don't know where he is. 567 00:50:51,720 --> 00:50:53,609 And I don't know how to fucking get him back. 568 00:50:59,040 --> 00:51:00,485 Fuck! 569 00:51:06,800 --> 00:51:10,043 Till we hear from him, he's on his own. 570 00:51:31,160 --> 00:51:33,686 ( Sighs ) 571 00:51:33,840 --> 00:51:36,002 Man: Hey, you look like a new man. 572 00:51:37,120 --> 00:51:40,408 Which means your time in this room... 573 00:51:41,960 --> 00:51:43,200 is done. 574 00:52:08,640 --> 00:52:09,926 Who are you? 575 00:52:12,160 --> 00:52:13,810 My name is Dalton. 576 00:52:17,120 --> 00:52:19,361 - Are you military? - I was. 577 00:52:20,240 --> 00:52:23,722 But now I recruit men like you. 578 00:52:23,880 --> 00:52:25,882 I develop them for an elite unit. 579 00:52:27,800 --> 00:52:28,961 What unit? 580 00:52:30,360 --> 00:52:31,725 What branch? 581 00:52:32,760 --> 00:52:34,000 Exactly. 582 00:52:35,240 --> 00:52:37,049 My methods are very unorthodox. 583 00:52:37,200 --> 00:52:39,806 I have a very small window of time in which to assess your ability. 584 00:52:39,960 --> 00:52:41,769 My ability to do what? 585 00:52:41,960 --> 00:52:43,450 To do what needs to be done. 586 00:52:43,600 --> 00:52:45,967 I think we could do some very good work together. 587 00:52:50,000 --> 00:52:51,570 And if I'm not interested? 588 00:52:51,720 --> 00:52:54,007 That's fine. You're free to go. 589 00:52:56,240 --> 00:52:59,449 But if you do, you'll always be your father's son. 590 00:53:07,920 --> 00:53:09,365 I'm nothing like him. 591 00:53:35,800 --> 00:53:37,450 What happened to your friends with the beards? 592 00:53:39,080 --> 00:53:40,241 They're all dead. 593 00:53:42,480 --> 00:53:45,324 You sure do have a knack for survival. 594 00:54:02,160 --> 00:54:04,640 You left me there to die, Sheriff. 595 00:54:07,080 --> 00:54:08,445 I'm not the sheriff. 596 00:54:12,920 --> 00:54:14,365 What do you want, an apology? 597 00:54:15,960 --> 00:54:17,166 No. 598 00:54:18,200 --> 00:54:20,282 I would have done the same thing. 599 00:54:39,960 --> 00:54:42,691 You know, being the sheriff never really suited you. 600 00:54:45,960 --> 00:54:47,325 No, it didn't. 601 00:56:03,160 --> 00:56:04,525 ( Door slams, locks ) 602 00:56:04,680 --> 00:56:07,411 - (gasps 3 - ( footsteps ) 603 00:56:10,600 --> 00:56:12,125 Job: Fuck me. 42742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.