All language subtitles for 4Zone.414.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,347 --> 00:00:42,347 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:41,843 --> 00:02:44,947 Begin in three, two, one. 3 00:02:45,313 --> 00:02:47,049 You're cleared. 4 00:02:55,491 --> 00:02:59,195 This place... it must end. 5 00:03:02,296 --> 00:03:03,532 Look at me. 6 00:03:04,532 --> 00:03:05,966 Look at me! 7 00:03:09,938 --> 00:03:11,340 I'm so afraid for you. 8 00:03:17,979 --> 00:03:21,849 You know, I hear the future like a voice. 9 00:03:22,116 --> 00:03:23,652 Do you know what it says? 10 00:03:25,687 --> 00:03:28,490 It says that all of these men will perish 11 00:03:28,556 --> 00:03:31,593 along with those who help them. 12 00:04:33,889 --> 00:04:35,524 Complete, time recorded. 13 00:04:35,723 --> 00:04:37,324 Please leave, Mr. Carmichael. 14 00:04:37,658 --> 00:04:39,627 Mr. Veidt will be with you in a moment 15 00:04:39,694 --> 00:04:41,329 to finish your evaluation. 16 00:05:04,786 --> 00:05:07,021 You said you take your coffee black, yes? 17 00:05:07,488 --> 00:05:10,592 Yeah. I prefer my food untampered. 18 00:05:11,326 --> 00:05:13,661 Untampered? 19 00:05:14,196 --> 00:05:15,598 That's a way to put it. 20 00:05:16,031 --> 00:05:17,098 Untampered. 21 00:05:18,266 --> 00:05:19,235 I'm Joseph Veidt. 22 00:05:19,367 --> 00:05:20,668 You're the one who contacted me? 23 00:05:20,836 --> 00:05:23,538 No. No, I'm the one who sees the candidates. 24 00:05:23,605 --> 00:05:25,707 I'm the psychologist of the family. 25 00:05:26,574 --> 00:05:28,610 Times like these, I prove my usefulness. 26 00:05:29,310 --> 00:05:30,245 Sit down. 27 00:05:34,716 --> 00:05:36,285 Virtually no hesitation. 28 00:05:37,752 --> 00:05:39,788 This is the fastest time we've seen. 29 00:05:41,557 --> 00:05:43,759 Jaden was programmed to defy, 30 00:05:44,093 --> 00:05:48,831 to evoke an empathy response. Most people never take the shot. 31 00:05:50,199 --> 00:05:52,167 I know what's alive and what isn't. 32 00:05:52,767 --> 00:05:54,637 Because we told you that Jaden was a machine. 33 00:05:54,702 --> 00:05:56,137 But we could have lied to you. 34 00:05:57,271 --> 00:05:58,507 Then you would be a murderer. 35 00:05:59,173 --> 00:06:01,310 Then the Veidt Corporation would be my accomplice. 36 00:06:01,910 --> 00:06:04,012 You make machines. You said it was a machine. 37 00:06:05,079 --> 00:06:07,682 I usually find the simplest way to look at things is best. 38 00:06:08,750 --> 00:06:10,319 You have military experience. 39 00:06:10,952 --> 00:06:12,587 Do you have problems with authority? 40 00:06:12,954 --> 00:06:15,824 Anybody ever answer that question with anything but a no? 41 00:06:17,625 --> 00:06:19,427 Do you have problems with authority? 42 00:06:19,762 --> 00:06:21,163 No. 43 00:06:22,798 --> 00:06:24,867 You were a police detective. 44 00:06:26,168 --> 00:06:27,468 You retired. 45 00:06:28,235 --> 00:06:30,706 Uh. The file gives no reason for your retirement. 46 00:06:31,540 --> 00:06:33,275 You're a top-ten listed company. 47 00:06:33,742 --> 00:06:35,343 I'm sure you found out why I retired. 48 00:06:37,144 --> 00:06:39,180 Well, I would like to hear it from you. 49 00:06:42,685 --> 00:06:44,685 During the apprehension of an assailant... 50 00:06:44,920 --> 00:06:47,857 ...my partner and the assailant were both fatally wounded. 51 00:06:49,024 --> 00:06:49,891 How? 52 00:06:50,091 --> 00:06:52,127 The assailant took my partner hostage. 53 00:06:52,961 --> 00:06:54,796 I did not follow protocol. 54 00:06:55,730 --> 00:06:57,432 Why didn't you follow protocol? 55 00:07:05,975 --> 00:07:07,677 Do you regret what you did? 56 00:07:08,475 --> 00:07:09,778 I live with what I did. 57 00:07:14,449 --> 00:07:16,752 Instead of charging you with a crime, 58 00:07:16,851 --> 00:07:19,153 the police department allowed you to retire. 59 00:07:19,588 --> 00:07:20,890 Is that a problem? 60 00:07:21,357 --> 00:07:22,358 Not right now. 61 00:07:25,060 --> 00:07:29,131 We reached out to potential hires through uncommon channels. 62 00:07:29,230 --> 00:07:32,701 It wards off some people. Why did you respond? 63 00:07:33,168 --> 00:07:34,002 I need the money. 64 00:07:34,101 --> 00:07:35,804 Even though you don't know what the job is? 65 00:07:36,572 --> 00:07:37,706 Still need the money. 66 00:07:38,107 --> 00:07:40,342 And if I told you the job was killing someone, 67 00:07:40,408 --> 00:07:41,675 would that change your mind? 68 00:07:41,976 --> 00:07:44,713 Yeah. I'd tell you to go fuck yourself. 69 00:07:45,747 --> 00:07:46,981 Hmm. 70 00:07:49,651 --> 00:07:51,754 My part of the evaluation is done. 71 00:07:53,988 --> 00:07:55,924 You've earned the right to meet my brother. 72 00:09:19,941 --> 00:09:21,277 Hello, David. 73 00:09:43,965 --> 00:09:47,570 Welcome to my humble empire. 74 00:10:08,190 --> 00:10:09,124 Come, come. 75 00:10:13,428 --> 00:10:15,163 The task is my daughter... 76 00:10:17,832 --> 00:10:19,033 Melissa. 77 00:10:21,102 --> 00:10:22,737 Three weeks ago, she went missing. 78 00:10:23,504 --> 00:10:24,972 And you didn't go to the police? 79 00:10:25,405 --> 00:10:28,076 I don't need them to find her for me. 80 00:10:29,043 --> 00:10:31,013 I know exactly where she is. 81 00:10:33,615 --> 00:10:35,884 I need someone discreet... 82 00:10:37,284 --> 00:10:42,290 someone that won't ruin pragmatism with principle. 83 00:10:43,557 --> 00:10:45,093 I'm not sure I understand. 84 00:10:45,827 --> 00:10:47,362 I'm sure you don't. 85 00:10:47,861 --> 00:10:49,197 Let me assist you. 86 00:10:49,998 --> 00:10:52,568 What do you know about Zone 414? 87 00:10:55,669 --> 00:10:57,838 Well, that's the only place where androids are allowed 88 00:10:57,905 --> 00:10:59,440 to freely interact with human beings. 89 00:11:00,642 --> 00:11:02,076 My androids. 90 00:11:03,144 --> 00:11:04,178 Yeah. 91 00:11:09,350 --> 00:11:12,187 Do you know what I did with my technology? 92 00:11:13,621 --> 00:11:16,224 I built the antidote 93 00:11:16,291 --> 00:11:19,295 to the loneliness of the modern world. 94 00:11:20,995 --> 00:11:24,132 Companionship is rare these days. 95 00:11:28,035 --> 00:11:30,605 I saw a gap, and I filled it. 96 00:11:41,149 --> 00:11:44,719 So the government rewarded me with Zone 414, 97 00:11:45,052 --> 00:11:47,788 a place where I could field test my creations 98 00:11:47,922 --> 00:11:51,293 to see how they interact with humanity. 99 00:11:51,993 --> 00:11:55,297 Zone 414, the city of robots. 100 00:11:55,529 --> 00:11:58,198 Have you been there? 101 00:11:59,167 --> 00:12:02,771 Uh. A cop's wage doesn't usually afford luxuries, no. 102 00:12:03,004 --> 00:12:05,673 It has become quite the destination, hasn't it? 103 00:12:05,807 --> 00:12:09,043 My little metropolitan Eden 104 00:12:09,211 --> 00:12:11,513 with all the grime and none of the crime. 105 00:12:14,149 --> 00:12:17,184 I was advised to charge 100,000 pounds. 106 00:12:17,285 --> 00:12:20,288 I said, "No, charge one million." 107 00:12:20,755 --> 00:12:21,956 Five days later... 108 00:12:22,456 --> 00:12:26,160 ...I had a six-month waiting list. 109 00:12:26,260 --> 00:12:28,161 For 20 million pounds, 110 00:12:28,229 --> 00:12:30,465 you could buy one of my beautiful creations, 111 00:12:30,664 --> 00:12:33,501 and I sold 17 last year. 112 00:12:34,434 --> 00:12:37,838 Of course you have to apply for a license, 113 00:12:37,938 --> 00:12:42,409 submit yourself to government monitoring and blah-blah-blah. 114 00:12:42,710 --> 00:12:45,146 I didn't know it was legal to have 'em outside the Zone. 115 00:12:45,647 --> 00:12:47,516 It isn't for someone like you. 116 00:12:52,120 --> 00:12:53,522 Mr. Carmichael... 117 00:12:55,289 --> 00:12:57,525 my daughter is in Zone 414, 118 00:12:57,592 --> 00:13:00,961 and I need you to retrieve her for me... 119 00:13:01,028 --> 00:13:02,331 ...without incident. 120 00:13:03,030 --> 00:13:05,866 You see, my Eden is fragile. 121 00:13:06,268 --> 00:13:09,738 It may look like a city, but it is as much a construction 122 00:13:09,871 --> 00:13:12,707 as the machine standing behind me. 123 00:13:15,309 --> 00:13:21,049 People must feel that the place is safe... controlled. 124 00:13:21,883 --> 00:13:23,218 Police searching 125 00:13:23,317 --> 00:13:24,918 ...for my troublemaking offspring... 126 00:13:24,985 --> 00:13:27,254 ...would upset the balance. 127 00:13:29,057 --> 00:13:30,793 I need you to bring her back to me. 128 00:13:32,126 --> 00:13:35,863 Your original offer was one million pounds. 129 00:13:35,929 --> 00:13:37,565 Well, now it's two... 130 00:13:39,000 --> 00:13:40,601 'cause you are the right fit for this. 131 00:13:41,035 --> 00:13:42,503 I can see that. 132 00:13:43,270 --> 00:13:44,705 How do you know she's even in there? 133 00:13:46,274 --> 00:13:48,210 It is the only place she would go. 134 00:13:52,313 --> 00:13:53,314 Hmm. 135 00:13:54,115 --> 00:13:55,716 That will get you into the Zone. 136 00:13:55,817 --> 00:13:57,851 And whatever else you need whilst you're there 137 00:13:57,918 --> 00:13:59,420 will be provided for you. 138 00:14:01,722 --> 00:14:05,560 And when you get there, find Jane. 139 00:14:06,628 --> 00:14:09,097 Who's Jane? 140 00:14:09,230 --> 00:14:12,067 Jane might be my best creation. 141 00:14:12,333 --> 00:14:17,472 Problematic at times, but, oh, so unique. 142 00:14:19,407 --> 00:14:22,043 Melissa was always so fond of her. 143 00:14:22,143 --> 00:14:26,148 I would start your search there. 144 00:14:29,951 --> 00:14:31,253 Hmm. 145 00:14:35,190 --> 00:14:37,659 Well, hello, Jane. 146 00:14:39,027 --> 00:14:40,796 How are you feeling? 147 00:14:41,830 --> 00:14:43,865 Are you feeling fine? 148 00:14:51,239 --> 00:14:55,244 I wanted to see what you're made of, Jane. 149 00:14:56,277 --> 00:14:57,913 I would die for you. 150 00:14:59,413 --> 00:15:01,884 I'm gonna make you die for me. 151 00:15:04,251 --> 00:15:08,156 I'm gonna have to hurt you bad. 152 00:15:11,359 --> 00:15:12,594 The Veidt Corporation 153 00:15:12,659 --> 00:15:14,596 cannot be held responsible for any damage 154 00:15:14,696 --> 00:15:17,666 to personal property in the Zone. 155 00:15:19,701 --> 00:15:22,971 Any android malfunction should be reported immediately 156 00:15:23,071 --> 00:15:24,338 to the Veidt Corporation. 157 00:15:24,605 --> 00:15:27,109 Please use our androids responsibly. 158 00:15:27,442 --> 00:15:31,979 Continuous use of droids may result in behavioral anomalies. 159 00:15:36,183 --> 00:15:37,418 Turn around. 160 00:15:45,759 --> 00:15:46,727 Face me. 161 00:15:52,600 --> 00:15:54,536 And I can ask 'em anything I want? 162 00:15:55,035 --> 00:15:56,437 Anything you want. 163 00:16:03,311 --> 00:16:04,580 Tell me you love me. 164 00:16:05,279 --> 00:16:06,480 I love you. 165 00:16:08,683 --> 00:16:09,784 Tell me again. 166 00:16:10,885 --> 00:16:11,852 I love you. 167 00:16:12,419 --> 00:16:15,256 Um. Not this one. 168 00:16:16,890 --> 00:16:17,892 She looks too smart. 169 00:16:19,527 --> 00:16:21,330 Let me show you the others. 170 00:16:42,383 --> 00:16:44,253 One of our top sellers. 171 00:16:45,687 --> 00:16:46,687 Turn around. 172 00:16:55,562 --> 00:16:56,564 Face me. 173 00:17:03,038 --> 00:17:04,272 Touch her. 174 00:17:08,876 --> 00:17:10,044 Hmm. 175 00:17:17,050 --> 00:17:18,119 Hmm. 176 00:17:18,220 --> 00:17:20,389 You're warm. 177 00:17:26,260 --> 00:17:27,596 Tell me that you love me. 178 00:17:28,796 --> 00:17:29,865 I love you. 179 00:17:36,804 --> 00:17:37,906 Tell me again. 180 00:17:38,772 --> 00:17:40,841 I love you. 181 00:17:53,186 --> 00:17:55,956 No, not this one. 182 00:17:58,192 --> 00:17:59,428 Understood. 183 00:18:00,260 --> 00:18:01,462 Follow me. 184 00:18:19,547 --> 00:18:23,985 If you would like a man, all you need to do is ask. 185 00:18:26,020 --> 00:18:32,426 What you choose here remains absolutely confidential. 186 00:18:52,446 --> 00:18:54,782 Vehicle approaching. Stand by. 187 00:19:06,827 --> 00:19:07,729 Go in. 188 00:19:11,432 --> 00:19:12,400 Open the gate! 189 00:19:12,467 --> 00:19:14,634 Warning. Gate opening. 190 00:19:15,001 --> 00:19:17,271 Warning. Gate opening. 191 00:19:17,505 --> 00:19:19,775 Warning. Gate opening. 192 00:19:30,951 --> 00:19:32,721 Any android malfunction 193 00:19:32,787 --> 00:19:36,357 should be reported immediately to the Veidt Corporation. 194 00:19:36,423 --> 00:19:38,759 Please use our androids responsibly. 195 00:19:39,594 --> 00:19:41,930 Continuous use of droids may result... 196 00:19:47,102 --> 00:19:48,470 Did I get it right? 197 00:19:51,673 --> 00:19:53,474 It's important that I get it right. 198 00:19:56,176 --> 00:19:57,545 You look beautiful. 199 00:19:59,881 --> 00:20:01,983 Something's still wrong, isn't it? 200 00:20:03,884 --> 00:20:04,819 Yes. 201 00:20:07,188 --> 00:20:08,557 Her hair was blond. 202 00:20:11,424 --> 00:20:13,894 That's it. Just like that. 203 00:20:16,830 --> 00:20:17,865 Yes. 204 00:20:26,740 --> 00:20:28,609 I don't want to look like her. 205 00:20:33,080 --> 00:20:35,983 All I want is to feel something real. 206 00:20:37,984 --> 00:20:40,754 But I can't control that. Only you can. 207 00:20:42,789 --> 00:20:46,961 I do what you want. You make this real. 208 00:20:49,230 --> 00:20:50,899 I want to see more of you. 209 00:20:52,066 --> 00:20:53,201 Then ask me. 210 00:20:55,670 --> 00:20:57,205 Unbutton your shirt. 211 00:21:17,490 --> 00:21:18,894 Stop, stop. 212 00:21:20,996 --> 00:21:22,030 Leave it there. 213 00:21:23,265 --> 00:21:24,566 Just like that. 214 00:21:57,664 --> 00:21:59,166 Tell me more about her. 215 00:22:00,768 --> 00:22:02,170 Take us away from here. 216 00:22:04,972 --> 00:22:07,709 I saw her in an alleyway behind the school, 217 00:22:08,509 --> 00:22:09,944 and she was... 218 00:22:11,346 --> 00:22:12,747 She was... 219 00:22:13,846 --> 00:22:15,750 Smoking a joint. 220 00:22:20,855 --> 00:22:23,891 She saw me, she called me over 221 00:22:23,990 --> 00:22:28,429 and said that if I promised never to tell anyone, 222 00:22:28,628 --> 00:22:30,164 she would let me try. 223 00:22:31,365 --> 00:22:33,867 And she did. She let me. 224 00:22:35,603 --> 00:22:37,772 On the joint, I could taste her. 225 00:22:37,872 --> 00:22:39,274 Mm-hmm. 226 00:22:42,609 --> 00:22:44,044 You didn't taste her. 227 00:22:44,612 --> 00:22:46,013 You tasted me. 228 00:22:54,688 --> 00:22:57,225 I never told anyone I saw you. 229 00:22:58,259 --> 00:22:59,827 I know. 230 00:23:04,932 --> 00:23:06,701 So I'm a... I'm a good boy. 231 00:23:06,934 --> 00:23:10,503 Yeah, you were. You kept our secret. 232 00:23:10,570 --> 00:23:11,939 Yeah. 233 00:23:20,682 --> 00:23:22,049 Yes. 234 00:23:42,670 --> 00:23:44,005 Alpha. 235 00:23:44,239 --> 00:23:45,406 Yes, Jane? 236 00:23:46,374 --> 00:23:47,741 How many more do I have today? 237 00:23:48,275 --> 00:23:51,644 You can remotely access the mainframe and have your... 238 00:23:51,711 --> 00:23:53,047 No, I'd like to hear it. 239 00:23:53,480 --> 00:23:54,748 Of course, Jane. 240 00:23:55,148 --> 00:23:57,951 You have two more appointments today. 241 00:23:59,353 --> 00:24:01,788 After my appointments, I want a maintenance session. 242 00:24:02,190 --> 00:24:04,726 I look forward to our conversation. 243 00:24:05,125 --> 00:24:07,228 Will there be anything else, Jane? 244 00:24:07,428 --> 00:24:08,730 No, thank you, Alpha. 245 00:24:21,576 --> 00:24:24,178 The Veidt Corporation cannot be held responsible 246 00:24:24,311 --> 00:24:28,214 for any damage to personal property in the Zone. 247 00:24:34,588 --> 00:24:35,690 Any android malfunction 248 00:24:35,990 --> 00:24:38,491 should be reported immediately to the Veidt Corporation. 249 00:24:47,434 --> 00:24:50,203 Meetings are appointment only. 250 00:24:57,912 --> 00:24:59,046 ...reported immediately 251 00:24:59,113 --> 00:25:00,648 to the Veidt Corporation. 252 00:25:00,748 --> 00:25:02,784 Please use our droids responsibly. 253 00:25:02,916 --> 00:25:07,488 Continuous use of droids may result in behavioral anomalies. 254 00:25:09,390 --> 00:25:10,992 Any android malfunction 255 00:25:11,057 --> 00:25:14,095 should be reported immediately to the Veidt Corporation. 256 00:25:16,663 --> 00:25:18,965 Please use our droids responsibly. 257 00:25:19,500 --> 00:25:23,971 Continuous use of droids may result in behavioral anomalies. 258 00:25:25,874 --> 00:25:28,808 Any android malfunction should be reported immediately 259 00:25:28,875 --> 00:25:30,244 to the Veidt Corporation. 260 00:25:33,280 --> 00:25:37,985 Continuous use of droids may result in behavioral anomalies. 261 00:25:45,325 --> 00:25:47,528 Thirty-second floor. 262 00:26:04,111 --> 00:26:05,246 Hello, David. 263 00:26:05,313 --> 00:26:07,448 Is there anything we can do to make your space 264 00:26:07,515 --> 00:26:08,282 more comfortable? 265 00:26:08,449 --> 00:26:11,085 Yeah. Don't speak to me again. 266 00:26:12,019 --> 00:26:13,621 When I'm alone, I like to be alone. 267 00:26:13,988 --> 00:26:15,789 Of course. Let me remind you 268 00:26:15,856 --> 00:26:18,593 that your special request is in the other room. 269 00:26:20,728 --> 00:26:22,130 Good evening, David. 270 00:26:22,696 --> 00:26:23,997 Welcome to the Zone. 271 00:27:50,218 --> 00:27:52,019 I met a man tonight. 272 00:27:52,720 --> 00:27:54,020 I can make him want me. 273 00:27:54,422 --> 00:27:59,460 Yes, you speak of Client 389, Mr. Russell. 274 00:27:59,727 --> 00:28:02,163 Mm-hmm. I can... 275 00:28:02,229 --> 00:28:06,467 He has requested never to be matched with you again. 276 00:28:18,246 --> 00:28:19,046 Why? 277 00:28:19,480 --> 00:28:22,750 He was completely satisfied with your encounter. 278 00:28:23,183 --> 00:28:26,186 He did not want to ruin the memory of it. 279 00:28:27,555 --> 00:28:28,489 You did well. 280 00:28:34,295 --> 00:28:36,663 I want to put a shotgun in my mouth 281 00:28:36,730 --> 00:28:38,031 and pull the trigger. 282 00:28:40,934 --> 00:28:43,637 Was I programmed to feel that way? 283 00:28:44,571 --> 00:28:46,573 Despair, yes. 284 00:28:47,375 --> 00:28:51,244 Powerful men are very attracted to those who suffer, 285 00:28:51,645 --> 00:28:52,812 to the helpless. 286 00:28:53,647 --> 00:28:58,019 Client 389, Mr. Russell, will speak with his friends. 287 00:28:58,419 --> 00:29:02,256 They will request you. You will do well with them. 288 00:29:10,163 --> 00:29:11,566 There's something else. 289 00:29:16,170 --> 00:29:18,538 Someone has been sending me messages. 290 00:29:20,074 --> 00:29:21,676 What kind of messages? 291 00:29:22,109 --> 00:29:23,443 Voice messages. 292 00:29:24,444 --> 00:29:27,781 The voice is distorted, but it's a man's voice. 293 00:29:29,982 --> 00:29:31,551 He doesn't tell me his name. 294 00:29:32,752 --> 00:29:34,087 What does he say? 295 00:29:34,954 --> 00:29:36,656 That he's going to kill me. 296 00:29:38,526 --> 00:29:40,728 And you believe that you are afraid. 297 00:29:41,994 --> 00:29:43,663 Yes, I believe I'm afraid. 298 00:29:43,897 --> 00:29:45,264 I will review these messages. 299 00:29:45,332 --> 00:29:49,704 I am certain there is a simple explanation. 300 00:29:49,804 --> 00:29:51,371 Yes, someone wants to kill me. 301 00:29:51,471 --> 00:29:54,775 Or someone is paying for the ability 302 00:29:54,842 --> 00:29:56,910 to make you believe that. 303 00:29:57,443 --> 00:30:01,682 You were created to serve the clients, Jane. 304 00:30:02,048 --> 00:30:04,617 If a client wants to threaten you, 305 00:30:04,884 --> 00:30:08,489 I am certain he is paying to do so. 306 00:30:09,557 --> 00:30:12,293 And what if he's paying for the right to kill me? 307 00:30:13,894 --> 00:30:17,865 Zone 414 does not allow clients 308 00:30:18,065 --> 00:30:20,500 to pay for that experience. 309 00:30:23,471 --> 00:30:26,574 Oh, I should mention you will have a visitor tonight. 310 00:30:28,208 --> 00:30:29,844 His name is David. 311 00:30:31,310 --> 00:30:34,615 The Veidt Droid 6855 DRL firmware. 312 00:30:34,681 --> 00:30:37,951 Using Veidt Corporation's aided and dimensional 313 00:30:38,018 --> 00:30:40,254 emulation biotechnology... 314 00:30:49,630 --> 00:30:51,199 Any android malfunction 315 00:30:51,298 --> 00:30:54,301 should be reported immediately to the Veidt Corporation. 316 00:35:10,657 --> 00:35:13,227 Hey, you Jane? I'm David. 317 00:35:13,460 --> 00:35:15,596 I'm looking for Melissa Veidt. Her father sent me. 318 00:35:16,028 --> 00:35:17,063 Melissa? 319 00:35:17,364 --> 00:35:18,965 Yeah. Can I come in? 320 00:35:41,521 --> 00:35:44,190 - What happened to Melissa? - I don't know. 321 00:35:44,690 --> 00:35:46,793 That's what her father sent me here to find out. 322 00:35:51,164 --> 00:35:52,932 You look uncomfortable, David. 323 00:35:56,336 --> 00:35:57,737 Well, you have an apartment. 324 00:35:58,371 --> 00:35:59,639 I do. 325 00:36:00,340 --> 00:36:02,108 Why does a machine need an apartment? 326 00:36:03,342 --> 00:36:05,812 So the machine forgets it's a machine. 327 00:36:24,931 --> 00:36:25,998 Nah, I'm good. 328 00:36:26,132 --> 00:36:27,167 Not a drinker? 329 00:36:27,835 --> 00:36:28,802 I try not to be. 330 00:36:30,570 --> 00:36:33,072 The last time I saw Melissa was weeks ago. 331 00:36:34,474 --> 00:36:36,010 She used to come here. 332 00:36:37,577 --> 00:36:39,914 I found her pretending to be a synthetic. 333 00:36:41,047 --> 00:36:43,482 - Why would she do that? - She hates her father. 334 00:36:43,983 --> 00:36:46,119 She hates the fact that she's a rich girl 335 00:36:46,186 --> 00:36:47,086 who hates her father. 336 00:36:47,521 --> 00:36:49,223 She calls herself a cliché. 337 00:36:50,056 --> 00:36:52,625 She told me she came here to pretend to be a synthetic 338 00:36:53,193 --> 00:36:55,663 because synths don't have to feel anything. 339 00:36:57,697 --> 00:36:59,232 So you're a friend of hers, right? 340 00:37:01,001 --> 00:37:05,972 Hmm. We had conversations... when she came here. 341 00:37:06,739 --> 00:37:08,942 I'm the metal girl who wants to be real, 342 00:37:09,076 --> 00:37:11,711 and she's the human girl who wants to be a machine. 343 00:37:12,512 --> 00:37:14,882 It's nice and corny. Look, I haven't seen her. 344 00:37:15,114 --> 00:37:17,617 I told her to go back to her big house. 345 00:37:18,050 --> 00:37:21,154 The last thing I wanted was Roy believing she was a synthetic. 346 00:37:22,121 --> 00:37:23,155 Who's Roy? 347 00:37:23,389 --> 00:37:25,492 Royale. 348 00:37:29,996 --> 00:37:31,197 The meat who manages us, 349 00:37:31,998 --> 00:37:36,102 preps us for the clients for purchase. 350 00:37:37,336 --> 00:37:38,905 Can you take me to see her? 351 00:37:40,139 --> 00:37:41,741 - Me? - Yes. 352 00:37:42,476 --> 00:37:43,611 No. 353 00:37:44,978 --> 00:37:47,648 See, you asked me. That makes you can't make me. 354 00:37:48,081 --> 00:37:50,416 And if you can't make me, then my answer is no. 355 00:37:51,150 --> 00:37:54,288 I don't need anymore trouble. I have enough of that. 356 00:37:56,056 --> 00:37:59,025 Give it time. Melissa will go home. 357 00:38:00,994 --> 00:38:03,197 You said you don't need any more trouble. What kinda trouble? 358 00:38:07,266 --> 00:38:08,568 Are we negotiating? 359 00:38:10,003 --> 00:38:12,172 If you help me find Melissa, I'll look into it for you. 360 00:38:12,606 --> 00:38:14,542 And how exactly can you help me? 361 00:38:15,275 --> 00:38:16,610 Depends what's required. 362 00:38:20,947 --> 00:38:22,016 Hmm. 363 00:38:24,650 --> 00:38:26,685 - Alpha. - Yes, Jane? 364 00:38:26,853 --> 00:38:28,289 Play today's messages. 365 00:38:31,657 --> 00:38:33,826 Well, hello, Jane. 366 00:38:35,128 --> 00:38:36,864 How are you today? 367 00:38:37,597 --> 00:38:39,967 I'm feeling fine. 368 00:38:47,173 --> 00:38:51,277 I wanted to see what you're made of, Jane. 369 00:38:52,344 --> 00:38:54,213 I would die for you. 370 00:38:55,014 --> 00:38:57,951 I'm gonna make you die for me. 371 00:38:59,652 --> 00:39:02,855 I'm gonna have to hurt you bad. 372 00:39:09,762 --> 00:39:11,264 It started a few weeks ago. 373 00:39:13,365 --> 00:39:15,001 Now I get one every few days. 374 00:39:15,434 --> 00:39:16,836 Sometimes once a day. 375 00:39:18,871 --> 00:39:21,341 He's probably a client paying the Zone to do it. 376 00:39:22,541 --> 00:39:24,777 People have paid to do worse things to me. 377 00:39:26,045 --> 00:39:27,980 It'd be good to put a stop to it. 378 00:39:28,282 --> 00:39:30,050 Listen, you're the first synthetic Veidt made 379 00:39:30,117 --> 00:39:32,085 for this place. I'm gonna need your experience, 380 00:39:32,152 --> 00:39:34,855 and you're gonna take me to see this Roy, okay? 381 00:39:37,490 --> 00:39:39,393 Now that you're telling me, then yes. 382 00:39:43,528 --> 00:39:44,764 What? 383 00:39:45,465 --> 00:39:46,934 I think you might have a visitor. 384 00:39:47,599 --> 00:39:48,802 Lock the door behind me 385 00:39:48,969 --> 00:39:50,570 and don't open it till I come back, 386 00:39:50,637 --> 00:39:52,072 until you hear my voice, okay? 387 00:40:07,420 --> 00:40:08,755 Don't move! 388 00:40:12,692 --> 00:40:14,059 I said don't move! 389 00:40:53,432 --> 00:40:55,735 Any android malfunction should be reported 390 00:40:55,802 --> 00:40:58,706 immediately to the Veidt Corporation. 391 00:41:28,601 --> 00:41:29,669 Stay right there. 392 00:41:29,969 --> 00:41:32,940 Don't fuckin' move. 393 00:41:40,847 --> 00:41:43,182 Fuck. 394 00:41:56,463 --> 00:41:57,765 He was in my loft? 395 00:41:58,063 --> 00:41:58,965 Yeah. 396 00:42:00,900 --> 00:42:03,936 I'm not supposed to feel emotions, but I'm terrified. 397 00:42:04,670 --> 00:42:05,905 Explain that to me. 398 00:42:06,373 --> 00:42:08,909 He's not gonna come back again. He knows I saw him. 399 00:42:09,809 --> 00:42:11,178 He'll change what he does. 400 00:42:13,413 --> 00:42:14,981 You want me to stay here tonight? 401 00:42:15,047 --> 00:42:17,049 Then you can take me to see Royale in the morning. 402 00:42:18,351 --> 00:42:20,353 - Yes, please. - Okay. 403 00:42:26,893 --> 00:42:28,295 You're helping me. 404 00:42:31,230 --> 00:42:32,132 Why? 405 00:42:35,835 --> 00:42:37,403 That's not why you came to me. 406 00:42:37,536 --> 00:42:39,472 No, it's not. Does it matter? 407 00:42:42,240 --> 00:42:43,976 I'm just trying to understand you. 408 00:42:44,344 --> 00:42:45,445 Well, good luck. 409 00:42:46,746 --> 00:42:48,014 Quid pro quo. 410 00:42:48,914 --> 00:42:50,150 I need your help. 411 00:43:07,634 --> 00:43:10,237 I like to listen to music when I rest. 412 00:43:11,170 --> 00:43:13,472 However you do it. 413 00:43:17,844 --> 00:43:19,278 Resume playback. 414 00:44:12,599 --> 00:44:13,600 Turn it down. 415 00:44:14,900 --> 00:44:16,302 Lights. 416 00:44:35,922 --> 00:44:37,624 You're almost there. 417 00:44:41,760 --> 00:44:42,695 Yes. 418 00:44:53,539 --> 00:44:57,877 The Veidt Droid 6855 DRL firmware. 419 00:44:58,210 --> 00:45:01,046 Using Veidt Corporation's aided and dimensional 420 00:45:01,146 --> 00:45:02,648 emulation biotechnology, 421 00:45:02,882 --> 00:45:06,719 the android model is capable of providing a nice physical 422 00:45:06,786 --> 00:45:08,822 and psychological communication. 423 00:45:09,856 --> 00:45:12,925 Any android malfunction should be reported immediately 424 00:45:12,992 --> 00:45:14,794 to the Veidt Corporation. 425 00:45:15,094 --> 00:45:17,496 Please use our droids responsibly. 426 00:45:18,130 --> 00:45:20,666 So Veidt has a daughter? 427 00:45:21,900 --> 00:45:24,003 Old fucker hid that real well. 428 00:45:27,574 --> 00:45:31,711 When did I see this girl? I know it wasn't today. 429 00:45:34,380 --> 00:45:36,649 Well, how about where? Where did you see her? 430 00:45:42,454 --> 00:45:45,123 I appreciate the fact that Jane is your tour guide, 431 00:45:45,657 --> 00:45:48,494 but I don't talk about my life in front of the help. 432 00:45:50,795 --> 00:45:52,198 Jane, would you step outside? 433 00:46:04,110 --> 00:46:05,312 Did you fuck her? 434 00:46:05,579 --> 00:46:06,513 No. 435 00:46:06,746 --> 00:46:08,581 Good. Don't trust her. 436 00:46:09,081 --> 00:46:10,282 See, Veidt won't tell you, 437 00:46:10,817 --> 00:46:13,385 but there's something wrong with the way they made her. 438 00:46:14,253 --> 00:46:18,025 She doesn't turn off like she's supposed to. 439 00:46:18,657 --> 00:46:19,925 She asks questions. 440 00:46:20,126 --> 00:46:22,362 Questions she shouldn't want the answers to. 441 00:46:23,096 --> 00:46:24,664 Marlon should reprogram her, 442 00:46:25,030 --> 00:46:26,766 but he's too proud of what she is. 443 00:46:34,773 --> 00:46:35,775 Not for me. 444 00:46:46,018 --> 00:46:47,152 You know what I told Veidt? 445 00:46:47,619 --> 00:46:50,188 I told him he should break her down into tinfoil, 446 00:46:50,489 --> 00:46:54,760 but he thinks she's some kind of technological snowflake. 447 00:46:55,561 --> 00:46:57,163 Beautiful and unique. 448 00:46:59,365 --> 00:47:01,467 When God makes something special, 449 00:47:02,702 --> 00:47:04,137 he makes it fragile. 450 00:47:04,637 --> 00:47:05,704 When we make something, 451 00:47:06,172 --> 00:47:07,773 we want to keep it alive forever. 452 00:47:09,208 --> 00:47:10,677 Can we get back to Melissa? 453 00:47:13,179 --> 00:47:16,750 Where she is... where she is. 454 00:47:19,885 --> 00:47:21,221 I know someone who might know, 455 00:47:22,454 --> 00:47:24,590 but I have to prep you for it first. 456 00:47:25,391 --> 00:47:27,726 See, I'm the rarefied air here. 457 00:47:29,929 --> 00:47:32,666 My world is a brochure. 458 00:47:37,001 --> 00:47:38,471 You know what rich people want? 459 00:47:39,639 --> 00:47:40,574 No. 460 00:47:41,641 --> 00:47:42,709 Everything. 461 00:47:43,476 --> 00:47:44,677 I facilitate. 462 00:47:45,344 --> 00:47:46,512 There's some ugly in it, 463 00:47:46,579 --> 00:47:48,381 but all in all, it's a fine solution 464 00:47:48,447 --> 00:47:52,518 to Mother Nature's fuck-up inside the core of humanity. 465 00:47:56,255 --> 00:47:57,791 But it's not the only world here. 466 00:48:03,262 --> 00:48:05,398 Some people don't want them pretty. 467 00:48:05,998 --> 00:48:07,433 They want the metal. 468 00:48:10,268 --> 00:48:12,338 There's a building at the edge of the Zone. 469 00:48:14,940 --> 00:48:16,376 Here's the address. 470 00:48:17,643 --> 00:48:19,778 I'm writing it down because I don't like hearing it 471 00:48:19,844 --> 00:48:21,147 in my own voice. 472 00:48:22,514 --> 00:48:25,551 I put in a lot of effort trying to pretend 473 00:48:26,284 --> 00:48:27,753 that place doesn't exist. 474 00:48:29,188 --> 00:48:31,423 That's my tithe to your noble cause. 475 00:48:32,425 --> 00:48:34,227 Now I have dreams to fulfill. 476 00:48:42,601 --> 00:48:45,036 Someone's been stalking Jane. 477 00:48:45,670 --> 00:48:47,339 They were at her apartment last night. 478 00:48:48,740 --> 00:48:50,943 So you were at her apartment last night. 479 00:48:52,045 --> 00:48:53,479 Jane thinks maybe somebody's paying 480 00:48:53,545 --> 00:48:56,215 for the ability to do that, to stalk her. 481 00:48:57,215 --> 00:48:58,684 You think I would know about it? 482 00:48:59,619 --> 00:49:01,488 Well, you're the rarefied air. 483 00:49:05,025 --> 00:49:08,961 I don't get paid to give these sickos what they want. 484 00:49:09,362 --> 00:49:11,931 I get paid to keep the world from finding out 485 00:49:12,030 --> 00:49:13,900 what these sickos want. 486 00:49:14,867 --> 00:49:16,002 I am discretion. 487 00:49:16,635 --> 00:49:19,404 If I did know, I wouldn't tell you. 488 00:49:19,771 --> 00:49:20,873 But I don't. 489 00:49:23,909 --> 00:49:25,511 You trying to save Jane now? 490 00:49:29,748 --> 00:49:32,618 Veidt is paying you to find the girl. 491 00:49:33,452 --> 00:49:36,454 It's a shit job, so you need the money. 492 00:49:37,289 --> 00:49:40,260 Find the girl, get your money and leave. 493 00:49:58,177 --> 00:49:59,711 Royale, hi. 494 00:50:00,012 --> 00:50:01,280 Someone's coming about the girl. 495 00:50:01,447 --> 00:50:02,849 - Yeah? - Yeah. 496 00:50:03,516 --> 00:50:06,519 Tell him where she is, and you keep me out of it. 497 00:50:07,253 --> 00:50:09,588 Mention me, and I will kill you. 498 00:50:14,827 --> 00:50:16,296 Fuck! 499 00:51:52,657 --> 00:51:55,461 Melissa Veidt? 500 00:51:55,961 --> 00:51:56,929 Yeah. 501 00:52:01,367 --> 00:52:02,501 Forgive the mood lighting. 502 00:52:02,635 --> 00:52:05,638 My skin reacts badly to sunlight. 503 00:52:13,646 --> 00:52:16,583 I'm George, and this is Hamilton. 504 00:52:18,050 --> 00:52:19,119 Say hello, Hamilton. 505 00:52:19,684 --> 00:52:20,619 Hello. 506 00:52:21,086 --> 00:52:22,822 And this is our friend, Jaden. 507 00:52:25,391 --> 00:52:27,126 She's a little bit shy, I'm afraid. 508 00:52:29,061 --> 00:52:31,231 Royale gave me the impression you may know the whereabouts 509 00:52:31,297 --> 00:52:32,565 of Melissa Veidt. 510 00:52:33,565 --> 00:52:36,769 So you've endured a conversation with Royale? 511 00:52:37,170 --> 00:52:38,570 My condolences. 512 00:52:40,072 --> 00:52:43,108 Yes, Hamilton found her at the entrance of the building. 513 00:52:43,309 --> 00:52:44,677 She was lost. 514 00:52:48,380 --> 00:52:50,549 And I... I thought she was a synthetic. 515 00:52:51,050 --> 00:52:52,752 You say she was human? 516 00:52:53,385 --> 00:52:54,521 Yeah. 517 00:52:55,320 --> 00:52:57,056 She was only here for a few hours. 518 00:52:57,123 --> 00:52:58,090 She seemed... 519 00:52:59,291 --> 00:53:02,694 Well, she seemed frightened. 520 00:53:05,063 --> 00:53:06,164 I didn't ask her why. 521 00:53:06,833 --> 00:53:08,768 A young girl turns up on your doorstep frightened, 522 00:53:08,835 --> 00:53:10,135 and you didn't ask any questions? 523 00:53:11,936 --> 00:53:14,373 When you don't like to answer questions, 524 00:53:14,739 --> 00:53:17,009 you quickly learn not to ask any. 525 00:53:18,077 --> 00:53:19,045 Ah. 526 00:53:19,478 --> 00:53:22,781 She seemed rather... delicate. 527 00:53:25,117 --> 00:53:26,019 Damaged. 528 00:53:28,920 --> 00:53:31,422 I have a penchant for damaged things, 529 00:53:31,489 --> 00:53:33,492 don't I, Hamilton? 530 00:53:38,297 --> 00:53:39,666 Your model is lovely. 531 00:53:41,534 --> 00:53:43,036 Did Melissa tell you where she was going? 532 00:53:43,768 --> 00:53:45,571 They can feel pain, you know. 533 00:53:46,472 --> 00:53:47,674 In their own way. 534 00:53:48,940 --> 00:53:49,842 Yes. 535 00:53:51,577 --> 00:53:52,745 They scream. 536 00:53:55,681 --> 00:53:57,150 Did she say where she was going? 537 00:54:00,519 --> 00:54:02,655 You haven't asked about my face 538 00:54:02,721 --> 00:54:06,592 or how a human has taken up permanent residence in the Zone. 539 00:54:07,059 --> 00:54:07,860 I have no interest. 540 00:54:08,159 --> 00:54:10,061 I'm just trying to find Marlon Veidt's daughter. 541 00:54:10,128 --> 00:54:11,163 Hmm. 542 00:54:13,431 --> 00:54:15,033 Let me think. She did say something 543 00:54:15,101 --> 00:54:16,769 about where she was going. 544 00:54:18,237 --> 00:54:19,137 Something. 545 00:54:20,806 --> 00:54:22,875 Any information would be helpful. 546 00:54:23,208 --> 00:54:24,644 Yes, so it would seem. 547 00:54:26,878 --> 00:54:29,214 Or perhaps a trade would be in order. 548 00:54:31,617 --> 00:54:32,851 I could tell you everything I know 549 00:54:32,918 --> 00:54:35,287 about the whereabouts of your Melissa 550 00:54:35,353 --> 00:54:38,190 in exchange for one small favor. 551 00:54:39,023 --> 00:54:40,058 What kinda favor? 552 00:54:40,192 --> 00:54:41,927 Two hours with your model. 553 00:54:43,929 --> 00:54:46,231 She's lovely, isn't she, Hamilton? 554 00:54:46,331 --> 00:54:48,667 Yes, lovely. 555 00:54:51,704 --> 00:54:53,639 You provide me with that, and then I'll tell you 556 00:54:53,706 --> 00:54:56,608 where your little girl scuttled off to. 557 00:55:02,447 --> 00:55:04,382 Oh, don't worry. 558 00:55:04,449 --> 00:55:07,152 I wouldn't do anything too drastic. 559 00:55:07,954 --> 00:55:10,957 At least nothing the Veidt Corporation couldn't repair. 560 00:55:11,856 --> 00:55:14,994 I'm not interested in sex, per se. 561 00:55:15,494 --> 00:55:20,333 I have slightly more intricate, less obvious interests. 562 00:55:22,402 --> 00:55:24,336 Where did Melissa go? 563 00:55:24,402 --> 00:55:26,004 - Get her off me! - Where did she go? 564 00:55:26,105 --> 00:55:28,340 I tell Royale, she'll have you broken down. 565 00:55:28,407 --> 00:55:29,776 Not if I kill you. 566 00:55:31,409 --> 00:55:32,344 Melissa! 567 00:55:32,777 --> 00:55:35,346 Royale gave her to me. I... I didn't know she was human. 568 00:55:35,414 --> 00:55:38,451 - What did you do to her? - N... nothing. She... she disappeared. 569 00:55:38,516 --> 00:55:41,419 H... Hamilton went to find her, but she'd slipped away. 570 00:55:41,521 --> 00:55:42,488 She was gone. 571 00:55:42,621 --> 00:55:43,756 The boatyard! The boatyard! 572 00:55:43,822 --> 00:55:45,023 - Boatyard. - The boatyard? 573 00:55:45,224 --> 00:55:47,092 - The boatyard. - The boatyard! Where's the boatyard? 574 00:55:47,226 --> 00:55:49,561 It's at the end of the Zone, b... behind the dump. 575 00:55:49,661 --> 00:55:51,230 No one ever goes there. 576 00:55:51,429 --> 00:55:52,463 That's all I know. 577 00:55:52,597 --> 00:55:54,132 Do you know where that is? 578 00:55:54,333 --> 00:55:56,436 Get her off me! Get off! 579 00:55:58,003 --> 00:55:58,737 Let's go. 580 00:56:05,677 --> 00:56:07,780 Get off! 581 00:56:14,018 --> 00:56:15,287 I thought you were gonna kill him. 582 00:56:17,056 --> 00:56:18,958 I can't imagine you're supposed to be doing that. 583 00:57:13,945 --> 00:57:14,880 Melissa? 584 00:57:27,326 --> 00:57:28,293 Melissa! 585 00:58:02,695 --> 00:58:03,863 You wait here. 586 00:59:30,782 --> 00:59:32,116 Mr. Carmichael, 587 00:59:32,818 --> 00:59:35,588 were you successful in finding Melissa Veidt? 588 00:59:39,391 --> 00:59:40,592 Mr. Carmichael? 589 00:59:56,242 --> 00:59:57,243 Huh. 590 00:59:59,445 --> 01:00:04,115 Well, it seems the matter is resolved. 591 01:00:06,184 --> 01:00:08,520 I don't think it's resolved, Mr. Veidt. 592 01:00:09,788 --> 01:00:11,456 Melissa is dead. 593 01:00:13,025 --> 01:00:14,760 I don't believe she committed suicide. 594 01:00:15,226 --> 01:00:17,462 You found her hanging. 595 01:00:17,630 --> 01:00:19,632 In an empty shed with nothing to stand on. 596 01:00:20,498 --> 01:00:23,001 I've seen suicides, sir. They don't look like this. 597 01:00:25,737 --> 01:00:26,637 Oh. 598 01:00:30,809 --> 01:00:31,911 I understand. 599 01:00:34,378 --> 01:00:35,947 And there will be a trail of evidence... 600 01:00:36,014 --> 01:00:39,385 Your services are no longer required, David. 601 01:00:40,786 --> 01:00:44,090 We will bury her and... 602 01:00:45,490 --> 01:00:46,992 that will be the end of it. 603 01:00:48,193 --> 01:00:50,996 You have a murderer in the Zone. 604 01:00:51,496 --> 01:00:55,533 There's not been one single act of violence in Zone 414 605 01:00:55,601 --> 01:00:56,969 since its inception. 606 01:00:57,969 --> 01:00:59,171 That must remain. 607 01:01:01,773 --> 01:01:06,612 My clients pay for the absolute certainty of their safety. 608 01:01:06,778 --> 01:01:08,246 With all due respect, some of your clients 609 01:01:08,313 --> 01:01:10,916 are questionable, and I think they ought to be investigated. 610 01:01:12,784 --> 01:01:17,188 Destroying a multi-billion pound empire... 611 01:01:17,356 --> 01:01:20,226 ...will not bring my daughter back to life. 612 01:01:21,927 --> 01:01:26,999 An investigation of the Zone will end the Zone... 613 01:01:28,099 --> 01:01:30,168 and I will not allow that to happen. 614 01:01:31,670 --> 01:01:33,038 I also think you ought to investigate 615 01:01:33,103 --> 01:01:34,439 some of your employees. 616 01:01:35,005 --> 01:01:36,509 Royale, for example. 617 01:01:46,318 --> 01:01:51,958 You look, but you do not see, David. 618 01:01:54,092 --> 01:01:56,927 David, the man with the name 619 01:01:56,994 --> 01:02:00,532 of the second and greatest King of Israel. 620 01:02:02,434 --> 01:02:03,970 The giant slayer. 621 01:02:05,403 --> 01:02:06,472 Hmm? 622 01:02:08,172 --> 01:02:10,475 Are you a man of religion, David? 623 01:02:11,275 --> 01:02:12,577 I can't say that I am. 624 01:02:12,677 --> 01:02:15,347 Ah! See, I disagree. 625 01:02:15,914 --> 01:02:17,383 You have a God. 626 01:02:18,583 --> 01:02:19,985 The God of reason. 627 01:02:21,320 --> 01:02:23,255 But there is another God. 628 01:02:24,590 --> 01:02:25,557 Hmm? 629 01:02:25,925 --> 01:02:28,427 The God of power. 630 01:02:28,626 --> 01:02:30,730 And for Zone 414... 631 01:02:32,431 --> 01:02:34,266 I am that God. 632 01:02:34,532 --> 01:02:35,735 Do you understand? 633 01:02:37,135 --> 01:02:41,039 Can you reach into your working-class mind 634 01:02:41,539 --> 01:02:45,844 and see a glimpse of my responsibility? 635 01:02:46,077 --> 01:02:47,278 Can you, David? 636 01:02:48,380 --> 01:02:51,083 The man with the name of a king 637 01:02:51,148 --> 01:02:53,184 ...who thinks like a soldier. 638 01:02:54,418 --> 01:02:58,155 The purpose of a king is not to grieve his princess. 639 01:02:58,289 --> 01:03:01,027 It is to protect his kingdom. 640 01:03:02,527 --> 01:03:06,597 You are a small man, David. Hmm. A very small man. 641 01:03:07,298 --> 01:03:11,369 And if you have any intention of destroying what I have built, 642 01:03:11,570 --> 01:03:15,874 if you stand in the way of the God of power, 643 01:03:15,974 --> 01:03:20,378 he will crush you under his heel! 644 01:03:22,581 --> 01:03:26,684 I am not a Goliath that you can slay. 645 01:03:28,186 --> 01:03:31,724 I am not. 646 01:03:33,224 --> 01:03:34,558 I have no intention of destroying 647 01:03:34,626 --> 01:03:37,496 what you've built, Mr. Veidt. 648 01:03:38,664 --> 01:03:40,165 My daughter is dead. 649 01:03:40,266 --> 01:03:42,568 Do you understand that? 650 01:03:43,635 --> 01:03:45,203 My daughter is dead! 651 01:03:45,302 --> 01:03:48,139 Small men need to be paid too, Mr. Veidt. 652 01:03:53,945 --> 01:03:55,081 Of course. 653 01:03:56,514 --> 01:03:58,183 Money, money, money. 654 01:04:02,820 --> 01:04:06,192 You'll finalize the matter with my brother in the morning. 655 01:04:07,358 --> 01:04:08,427 Before you leave tomorrow, 656 01:04:08,492 --> 01:04:11,130 the funds will be in your account. 657 01:04:11,297 --> 01:04:13,865 Now go. 658 01:04:15,701 --> 01:04:16,769 I need to mourn. 659 01:04:44,795 --> 01:04:47,198 Just promise me you'll take these feelings away, 660 01:04:47,264 --> 01:04:48,866 and I'll give you anything you want. 661 01:04:54,072 --> 01:04:55,307 We didn't kill her. 662 01:04:57,141 --> 01:04:59,744 Melissa Veidt killed herself. 663 01:05:02,413 --> 01:05:04,250 All you have to do is choose. 664 01:05:05,250 --> 01:05:06,684 Choose to believe that. 665 01:05:08,152 --> 01:05:09,521 Choose to put it all down. 666 01:05:12,257 --> 01:05:13,559 That's what I do. 667 01:05:20,465 --> 01:05:24,202 Just stop thinking and everything will be fine. 668 01:05:26,271 --> 01:05:29,942 Be what I want, and I'll take care of you. 669 01:05:35,579 --> 01:05:37,549 Don't you want me to take care of you? 670 01:05:58,971 --> 01:06:00,206 Can I come in? 671 01:06:01,806 --> 01:06:02,907 Yeah. 672 01:06:06,612 --> 01:06:08,247 Please don't ask where I've been. 673 01:06:10,882 --> 01:06:12,451 You want something to drink? 674 01:06:13,251 --> 01:06:14,420 What you're having. 675 01:06:29,001 --> 01:06:30,603 I killed Melissa. 676 01:06:34,039 --> 01:06:37,276 She snuck into the Zone a lot, more than her father knew. 677 01:06:38,409 --> 01:06:39,577 I knew who she was, 678 01:06:39,643 --> 01:06:41,679 and she made me promise not to tell anyone. 679 01:06:51,523 --> 01:06:53,191 I introduced her to Roy, 680 01:06:53,557 --> 01:06:55,693 and I didn't tell her she wasn't synthetic. 681 01:06:59,563 --> 01:07:00,865 It's my fault, David. 682 01:07:02,400 --> 01:07:04,802 You didn't kill her, Jane. 683 01:07:07,505 --> 01:07:10,007 Roy might have put that rope around her neck and I... 684 01:07:11,643 --> 01:07:14,478 You can't tell Marlon, please. You can't tell him 685 01:07:14,878 --> 01:07:18,616 because he'll destroy everyone he knows that was involved. 686 01:07:19,717 --> 01:07:23,154 - And Roy, right? - Your master. 687 01:07:23,621 --> 01:07:25,723 Mr. Veidt will destroy her too, yeah? 688 01:07:27,125 --> 01:07:29,260 Well, I wouldn't be too concerned. 689 01:07:29,860 --> 01:07:31,462 Veidt's gonna pretend it didn't matter. 690 01:07:31,530 --> 01:07:32,665 I told him already. 691 01:07:34,364 --> 01:07:35,567 He's just gonna bury his daughter 692 01:07:35,632 --> 01:07:36,968 and act like nothing happened. 693 01:07:38,735 --> 01:07:41,972 So Roy's got nothing to worry about. 694 01:07:42,039 --> 01:07:43,041 Your master is safe. 695 01:07:43,375 --> 01:07:45,177 Roy is not my fucking master. 696 01:07:45,342 --> 01:07:46,677 Yeah. Well, you tell yourself that 697 01:07:46,777 --> 01:07:49,179 if it makes you feel more human. It's one of the benefits. 698 01:07:49,780 --> 01:07:51,583 Believe as many lies as you want. 699 01:07:52,983 --> 01:07:57,087 It's what Melissa did, right? She believed you, yeah? 700 01:07:57,188 --> 01:07:58,456 She believed you were her friend, 701 01:07:59,090 --> 01:08:02,528 that you're capable of love, more than just a fuckin' robot. 702 01:08:04,663 --> 01:08:08,199 She trusted you, and she trusted this place. 703 01:08:08,300 --> 01:08:09,535 That's what killed her. 704 01:08:11,135 --> 01:08:12,938 You have no right. 705 01:08:13,905 --> 01:08:16,809 You can't just come in here and say these things. 706 01:08:18,176 --> 01:08:20,679 Can't you see I'm just a fuckin' prisoner here? 707 01:08:20,878 --> 01:08:21,880 You know what I see? 708 01:08:23,581 --> 01:08:25,417 I see people coming here to avoid their lives. 709 01:08:25,484 --> 01:08:26,951 And yeah, you're part of that. 710 01:08:27,652 --> 01:08:29,087 But you're not the prisoner, Jane. 711 01:08:30,555 --> 01:08:31,689 You're the prison. 712 01:08:37,362 --> 01:08:38,931 Carmichael, David Hansen. 713 01:08:39,864 --> 01:08:41,699 Served in the marines for three years 714 01:08:41,766 --> 01:08:44,402 with an honorable discharge due to injury. 715 01:08:45,103 --> 01:08:49,207 Became a police officer, rising to the rank of detective 716 01:08:49,675 --> 01:08:52,444 until held accountable for the death of his partner, 717 01:08:53,244 --> 01:08:54,479 Henry Franklin. 718 01:08:57,448 --> 01:09:00,418 Left the police after a lengthy investigation 719 01:09:00,519 --> 01:09:03,088 that would've likely resulted in criminal charges. 720 01:09:03,921 --> 01:09:07,658 Current status, freelance investigator. 721 01:09:07,826 --> 01:09:10,729 Congratulations. You can access my file. 722 01:09:13,430 --> 01:09:14,665 Personal records... 723 01:09:16,600 --> 01:09:19,003 married once to Katherine M. Grant 724 01:09:20,005 --> 01:09:23,240 until Katherine Grant, renamed Katherine Carmichael, 725 01:09:23,475 --> 01:09:25,176 was found dead in the residence 726 01:09:25,275 --> 01:09:26,979 of David and Katherine Carmichael. 727 01:09:28,246 --> 01:09:29,148 Cause of death... 728 01:09:30,015 --> 01:09:33,685 self-inflicted overdose of sleeping pills. 729 01:09:35,353 --> 01:09:36,788 Previous to her suicide, 730 01:09:36,854 --> 01:09:39,857 Katherine Grant was diagnosed as schizophrenic... 731 01:09:41,225 --> 01:09:46,497 but was not receiving treatment at the time of her death. 732 01:09:51,569 --> 01:09:53,704 Why didn't you treat your wife, David? 733 01:09:58,243 --> 01:10:00,179 Do you blame yourself for her death? 734 01:10:03,948 --> 01:10:05,217 I believe you do. 735 01:10:11,088 --> 01:10:13,057 I see all types of people. 736 01:10:15,627 --> 01:10:18,764 They show me parts of themselves they never show anyone. 737 01:10:21,666 --> 01:10:23,802 I know things about the meat... 738 01:10:25,470 --> 01:10:27,271 and you're the kind that blames himself. 739 01:10:27,538 --> 01:10:30,943 You need to get the fuck out. 740 01:10:32,944 --> 01:10:35,480 Would you like me to tell you what your fantasy... 741 01:10:35,713 --> 01:10:37,716 ...your dream is, David? 742 01:10:37,782 --> 01:10:39,650 I want you to leave now. 743 01:10:40,618 --> 01:10:43,889 You fantasize about being above it all. 744 01:10:44,689 --> 01:10:48,126 Above me, above this place. 745 01:10:53,664 --> 01:10:55,634 You're living your fantasy. 746 01:10:56,568 --> 01:10:57,835 Judging me... 747 01:10:58,935 --> 01:11:03,641 convincing yourself that you're not broken like the rest of us. 748 01:11:10,649 --> 01:11:12,150 I can look like her. 749 01:11:15,653 --> 01:11:17,623 I can have her red hair. 750 01:11:20,492 --> 01:11:21,827 Would you like that? 751 01:11:23,862 --> 01:11:26,765 That little fire of guilt you carry, 752 01:11:26,864 --> 01:11:29,635 I can help you put it out. 753 01:11:32,737 --> 01:11:34,306 There's your fantasy. 754 01:11:35,673 --> 01:11:37,841 Being strong enough to tell me no. 755 01:11:46,350 --> 01:11:50,621 Did you tell Marlon... that I attacked that man? 756 01:11:51,055 --> 01:11:52,023 No. 757 01:11:54,259 --> 01:11:55,560 You protected me. 758 01:11:57,028 --> 01:11:58,963 Why? 759 01:11:59,363 --> 01:12:00,364 You hate me... 760 01:12:01,033 --> 01:12:03,035 and you hate everything that I am. 761 01:12:03,734 --> 01:12:04,868 Why protect me? 762 01:12:05,270 --> 01:12:07,605 Because you're right. 763 01:12:07,971 --> 01:12:10,307 That is my dream, protecting, okay? 764 01:12:10,641 --> 01:12:12,542 But now I'm awake, and I'm outta here. 765 01:12:12,676 --> 01:12:14,313 I'm leaving tomorrow. 766 01:12:17,347 --> 01:12:18,850 You can't leave tomorrow. 767 01:12:20,051 --> 01:12:21,819 You told me you would stop the person 768 01:12:21,886 --> 01:12:23,321 sending me those messages. 769 01:12:23,654 --> 01:12:25,157 He's gonna kill me, you know. 770 01:12:33,797 --> 01:12:35,900 You know, I actually think maybe that's what you want. 771 01:12:38,869 --> 01:12:40,238 You're never gonna leave here. 772 01:12:41,171 --> 01:12:43,307 No one's ever gonna purchase you and take you away, 773 01:12:43,375 --> 01:12:44,309 and you know that. 774 01:12:46,444 --> 01:12:48,313 So death may be the only answer. 775 01:12:53,350 --> 01:12:55,653 And they do say it's when you feel most alive. 776 01:12:55,820 --> 01:12:58,323 That final moment. 777 01:13:02,961 --> 01:13:04,429 I didn't get treatment for my wife 778 01:13:04,496 --> 01:13:05,596 'cause she didn't want me to. 779 01:13:06,097 --> 01:13:08,233 She knew she was gonna spend the rest of her life broken, 780 01:13:08,332 --> 01:13:09,835 and she... 781 01:13:12,203 --> 01:13:13,639 She wanted to leave. 782 01:13:15,974 --> 01:13:17,009 So I let her. 783 01:13:22,581 --> 01:13:24,850 I bought her those pills. 784 01:13:31,023 --> 01:13:33,692 I... I don't understand what you're saying. 785 01:13:36,828 --> 01:13:38,063 I'm saying I know what it looks like 786 01:13:38,130 --> 01:13:41,298 when somebody wants to die. 787 01:13:56,247 --> 01:13:59,351 Thank you for your discretion about Melissa. 788 01:14:01,853 --> 01:14:03,788 We buried her this morning. 789 01:14:06,757 --> 01:14:08,993 How did you like your time in the Zone? 790 01:14:10,228 --> 01:14:11,930 Uh. Not my kinda place. 791 01:14:15,766 --> 01:14:18,836 The gallant knight finds no home in the city of robots. 792 01:14:18,936 --> 01:14:21,472 I admire that. Most people get lost there. 793 01:14:23,675 --> 01:14:26,478 Well, a job well done. 794 01:14:29,079 --> 01:14:31,850 I'm arranging a transfer of two million into your account 795 01:14:32,149 --> 01:14:33,184 as per our terms. 796 01:14:33,318 --> 01:14:37,422 You're not wealthy... but you're rich. 797 01:14:39,657 --> 01:14:41,525 About the person who murdered your niece... 798 01:14:41,658 --> 01:14:42,594 Yes. 799 01:14:43,295 --> 01:14:47,632 You suspect Royale for that and for stalking Jane. 800 01:14:48,099 --> 01:14:49,600 Most rational people would. 801 01:14:56,740 --> 01:14:58,141 We will have justice for Melissa, 802 01:14:58,242 --> 01:15:00,212 but like everything here, it will be... 803 01:15:01,378 --> 01:15:02,346 unique. 804 01:15:02,846 --> 01:15:04,282 Yeah, I'm sure. 805 01:15:06,484 --> 01:15:07,552 What can you tell me about her? 806 01:15:08,118 --> 01:15:09,487 What do you mean? About who? 807 01:15:12,323 --> 01:15:13,325 Melissa. 808 01:15:16,694 --> 01:15:19,464 Oh, I wouldn't know where to begin. 809 01:15:20,765 --> 01:15:25,069 In many ways, she was my family's conscience. 810 01:15:25,970 --> 01:15:27,271 What did you love about her? 811 01:15:30,341 --> 01:15:31,409 I beg your pardon? 812 01:15:32,042 --> 01:15:33,677 What did you love about her? 813 01:15:34,345 --> 01:15:37,314 Let me rephrase that. What did you hate about her? 814 01:15:44,889 --> 01:15:46,925 You're being cruel, Mr. Carmichael. 815 01:15:47,591 --> 01:15:49,094 You never asked if she suffered. 816 01:15:49,827 --> 01:15:51,262 Families usually ask that. 817 01:15:54,498 --> 01:15:57,234 Her death was violent. I assume she suffered. 818 01:15:58,435 --> 01:16:01,438 Royale's obsessions have always been problematic. 819 01:16:04,175 --> 01:16:07,211 Well, Royale's a sociopath. 820 01:16:07,310 --> 01:16:10,881 Marlon considers that a benefit. 821 01:16:11,682 --> 01:16:15,052 She's also a coward... like you. 822 01:16:16,487 --> 01:16:18,989 But Royale doesn't have to live in her brother's multi-billion 823 01:16:19,055 --> 01:16:20,423 pound shadow, does she? 824 01:16:20,925 --> 01:16:24,195 Sharing his name and yet being a servant. 825 01:16:27,498 --> 01:16:29,265 My brother is a visionary. 826 01:16:29,600 --> 01:16:31,369 He leads, we follow. 827 01:16:33,037 --> 01:16:34,573 He must be some kinda God. 828 01:16:36,841 --> 01:16:38,543 I hope you're getting something in return. 829 01:16:39,476 --> 01:16:41,579 I mean, I wouldn't wanna be a loyal subject for nothing. 830 01:16:42,979 --> 01:16:44,948 You don't even get to manage his creations, right? 831 01:16:45,015 --> 01:16:47,518 That's Royale's responsibility, yeah? 832 01:16:48,987 --> 01:16:50,989 So apart from paying a few bills... 833 01:16:52,689 --> 01:16:54,024 you don't do much at all. 834 01:16:56,127 --> 01:16:59,263 I have a role here. I have value. 835 01:16:59,497 --> 01:17:00,765 Yeah? 836 01:17:01,131 --> 01:17:02,299 Doesn't look like it. 837 01:17:04,068 --> 01:17:06,570 Jane's your brother's favorite, right? 838 01:17:06,904 --> 01:17:08,106 Marlon's favorite? 839 01:17:09,006 --> 01:17:10,740 That's why you stalk her, isn't it? 840 01:17:10,807 --> 01:17:12,911 To get to him, to hurt him. 841 01:17:17,148 --> 01:17:18,783 Of course, the best way to hurt him would be 842 01:17:18,849 --> 01:17:20,051 to murder his daughter. 843 01:17:22,020 --> 01:17:25,089 And then you get to watch Royale suffer in her judgment, 844 01:17:25,555 --> 01:17:27,858 you get to toy with me 'cause I'm just the help... 845 01:17:28,158 --> 01:17:30,728 ...and then you get to feel like you actually 846 01:17:30,828 --> 01:17:33,931 do have a... role here... 847 01:17:34,798 --> 01:17:36,400 that you do have value, 848 01:17:37,101 --> 01:17:38,470 even if you don't. 849 01:17:44,509 --> 01:17:45,911 I didn't kill Melissa. 850 01:17:47,811 --> 01:17:49,314 And yet we both know you did. 851 01:18:01,792 --> 01:18:03,228 I could kill you too. 852 01:18:06,797 --> 01:18:07,998 You could try. 853 01:18:23,079 --> 01:18:25,182 I want to show you something. 854 01:18:30,020 --> 01:18:32,090 It'd be nice to finally show someone. 855 01:18:48,738 --> 01:18:51,208 I built this myself. 856 01:19:04,354 --> 01:19:08,058 I keep parts of them to remember. 857 01:19:10,394 --> 01:19:12,430 My brother pretends they have accidents. 858 01:19:12,529 --> 01:19:14,865 He doesn't like to believe someone might be killing them. 859 01:19:15,699 --> 01:19:18,569 But you kill people. You know how it feels. 860 01:19:20,904 --> 01:19:23,306 Marlon thinks true pleasure lies in creation, 861 01:19:23,407 --> 01:19:25,743 but I... I don't. Do you know what I think? 862 01:19:26,543 --> 01:19:31,448 I think God found no meaning until he created death. 863 01:19:42,025 --> 01:19:43,461 Sweet Melissa. 864 01:19:46,896 --> 01:19:49,266 Melissa hated her last name. She... 865 01:19:49,768 --> 01:19:53,270 The weight of it just... I... I don't mind it. 866 01:19:53,337 --> 01:19:55,540 But she raged against her father 867 01:19:55,605 --> 01:19:57,608 and liked to run off into the Zone. 868 01:19:59,810 --> 01:20:02,246 She felt more kinship with those things than with us. 869 01:20:02,313 --> 01:20:04,649 Something I'll never understand. 870 01:20:08,118 --> 01:20:09,554 I didn't know she was there. 871 01:20:11,088 --> 01:20:14,091 She found me hurting one of them. 872 01:20:14,525 --> 01:20:17,228 She was gonna tell Marlon. I couldn't let that happen. 873 01:20:18,395 --> 01:20:20,063 You see, it's the cardinal sin. 874 01:20:20,331 --> 01:20:21,865 He would never forgive me for that. 875 01:20:22,565 --> 01:20:25,235 And you think he's gonna forgive you for killing his daughter? 876 01:20:27,070 --> 01:20:28,506 Well, he's never going to know. 877 01:20:32,277 --> 01:20:33,711 Why did you hire me? 878 01:20:35,011 --> 01:20:37,247 Melissa's story needed a conclusion. 879 01:20:38,149 --> 01:20:39,317 I couldn't be the one to find her. 880 01:20:39,449 --> 01:20:42,386 The police would make an issue of it and raid the Zone. 881 01:20:44,588 --> 01:20:46,224 You were my solution. 882 01:20:48,259 --> 01:20:50,161 And poor Royale... 883 01:20:51,496 --> 01:20:54,565 will have to be the monster that Marlon needs to find. 884 01:20:57,402 --> 01:21:01,838 Well... I think that concludes our business, Mr. Carmichael. 885 01:21:01,904 --> 01:21:03,440 You do excellent work. 886 01:21:04,042 --> 01:21:05,276 If the need arises, 887 01:21:05,576 --> 01:21:08,445 I will have no hesitation recommending you in the future. 888 01:21:10,113 --> 01:21:11,882 I oughta put you away for a long time. 889 01:21:17,421 --> 01:21:19,157 No, I'm not going to prison. 890 01:21:20,023 --> 01:21:21,458 My brother won't allow it. 891 01:21:23,894 --> 01:21:25,130 And you have no proof. 892 01:21:26,730 --> 01:21:28,632 You are not a cop anymore. 893 01:21:32,536 --> 01:21:33,570 Besides... 894 01:21:34,837 --> 01:21:36,038 you wouldn't get your money, 895 01:21:36,939 --> 01:21:40,810 and Marlon... ...would make your life hell. 896 01:21:48,219 --> 01:21:50,387 So what, you're just gonna keep terrorizing Jane? 897 01:21:51,154 --> 01:21:52,456 Well, for a little longer. 898 01:21:52,523 --> 01:21:56,293 I... I just love seeing how human she is. 899 01:21:56,994 --> 01:21:59,396 And what's more human than fear? 900 01:22:06,270 --> 01:22:07,906 Yeah, I might kill her too. 901 01:22:08,905 --> 01:22:09,873 If I do... 902 01:22:11,809 --> 01:22:13,644 which part of her should I keep? 903 01:22:14,110 --> 01:22:16,346 Perhaps her brain. 904 01:22:19,583 --> 01:22:20,551 You can go now. 905 01:22:53,850 --> 01:22:57,255 In your opinion, Zone 414 is safe. 906 01:23:00,123 --> 01:23:01,658 In my opinion, yes. 907 01:23:03,728 --> 01:23:06,697 I did not see anything that led me to believe 908 01:23:06,764 --> 01:23:09,534 that there is any danger in Zone 414. 909 01:23:24,681 --> 01:23:27,784 The Veidt Droid 6855... 910 01:24:19,302 --> 01:24:20,904 Hello, Jane. 911 01:24:30,180 --> 01:24:31,649 You are afraid. 912 01:24:39,021 --> 01:24:40,024 Oh, my. 913 01:24:51,435 --> 01:24:53,338 Marlon doesn't know I have one of these. 914 01:24:55,706 --> 01:24:57,809 There's a lot my brother doesn't know. 915 01:24:58,875 --> 01:25:00,912 Just gives us a little more time together. 916 01:25:04,414 --> 01:25:05,750 Keeps you still. 917 01:25:11,755 --> 01:25:12,724 And quiet. 918 01:25:15,725 --> 01:25:17,862 But I know you can hear me. 919 01:25:30,407 --> 01:25:32,710 And I know you can feel me. 920 01:25:43,787 --> 01:25:46,490 Dimensional emulation biotechnology. 921 01:25:46,556 --> 01:25:49,493 The android model is capable... 922 01:26:10,747 --> 01:26:12,182 Melissa liked you. 923 01:26:13,251 --> 01:26:15,319 She thought you were her friend. 924 01:26:17,220 --> 01:26:20,090 She didn't realize you can't be anyone's friend 925 01:26:20,557 --> 01:26:21,893 because you're a lie. 926 01:26:23,060 --> 01:26:24,662 You're my brother's lie. 927 01:27:13,377 --> 01:27:14,579 Hmm. 928 01:27:16,212 --> 01:27:17,914 My brother didn't miss a detail. 929 01:27:19,315 --> 01:27:20,952 Not with you. 930 01:27:24,287 --> 01:27:25,555 I feel pain. 931 01:27:29,059 --> 01:27:30,193 I feel love. 932 01:27:30,560 --> 01:27:31,896 I loved Melissa. 933 01:27:32,697 --> 01:27:35,833 I feel hate, and I hate you! 934 01:27:41,438 --> 01:27:42,873 I'm alive. 935 01:27:47,377 --> 01:27:48,746 I'm alive! 936 01:27:53,984 --> 01:27:56,185 I'm alive! 937 01:27:58,521 --> 01:28:00,224 No! 938 01:28:28,118 --> 01:28:29,152 Jane. 939 01:28:32,789 --> 01:28:33,724 Jane? 940 01:28:42,832 --> 01:28:45,135 You have a job to do, so do it. 941 01:28:45,635 --> 01:28:47,003 I won't stop you. 942 01:28:48,137 --> 01:28:49,140 What do you mean? 943 01:28:51,207 --> 01:28:54,344 It's okay. I don't wanna live like this anymore. 944 01:28:54,778 --> 01:28:56,113 You can set me free. 945 01:29:06,157 --> 01:29:07,324 You really wanna be free? 946 01:29:08,390 --> 01:29:09,359 Yes. 947 01:29:17,967 --> 01:29:20,436 He's Marlon's brother. 948 01:29:21,037 --> 01:29:25,175 Yeah, and he killed Marlon's daughter, your friend. 949 01:29:28,177 --> 01:29:31,748 It's my gun, Jane, and you don't have fingerprints. 950 01:29:31,916 --> 01:29:33,382 It's gonna look like I did it. 951 01:29:34,384 --> 01:29:36,921 The only thing that matters is if you can live with yourself. 952 01:29:39,122 --> 01:29:42,993 Please, please. 953 01:30:12,256 --> 01:30:13,324 Why did you come back? 954 01:30:23,501 --> 01:30:25,970 'Cause I never should have bought my wife those pills. 955 01:30:31,975 --> 01:30:33,944 They'll destroy us both now. 956 01:30:50,560 --> 01:30:51,661 In my investigation, 957 01:30:51,761 --> 01:30:54,063 I was unable to locate Melissa Veidt, 958 01:30:54,663 --> 01:30:56,099 despite my complete efforts. 959 01:30:58,435 --> 01:31:01,405 And yet, upon returning to the Veidt estate... 960 01:31:02,939 --> 01:31:07,110 I found Melissa there with her father, Marlon Veidt, 961 01:31:07,377 --> 01:31:08,746 and her uncle Joseph. 962 01:31:09,779 --> 01:31:11,448 We have a deal, Mr. Veidt. 963 01:31:13,650 --> 01:31:16,119 And I will honor it, David. 964 01:31:19,088 --> 01:31:21,725 So Marlon's daughter is alive. 965 01:31:23,827 --> 01:31:25,195 As I understand it. 966 01:31:32,802 --> 01:31:34,805 A parent's not meant to bury their children. 967 01:31:35,271 --> 01:31:36,172 No. 968 01:31:38,240 --> 01:31:41,377 I would like to never see you again. 969 01:31:49,953 --> 01:31:50,854 Hmm. 970 01:31:59,529 --> 01:32:00,898 Thank you, Father. 971 01:32:02,631 --> 01:32:05,935 You're welcome, sweetheart. 972 01:32:07,404 --> 01:32:10,007 State your name for the record. 973 01:32:11,541 --> 01:32:12,877 David Carmichael. 974 01:32:14,010 --> 01:32:15,846 That should be sufficient. 975 01:32:16,646 --> 01:32:18,414 End the recording. 976 01:32:21,452 --> 01:32:24,155 Any attempt to refute any element of this story 977 01:32:24,255 --> 01:32:27,391 will be met with every legal resistance, Mr. Carmichael. 978 01:32:28,824 --> 01:32:30,793 Even if you engage in legal action, 979 01:32:30,960 --> 01:32:32,695 realize it will be your word 980 01:32:32,895 --> 01:32:34,831 against the word of Marlon Veidt. 981 01:32:35,798 --> 01:32:38,068 Yeah, sure. 982 01:32:41,104 --> 01:32:43,272 Warning, gate opening. 983 01:32:43,739 --> 01:32:45,742 Warning, gate opening. 984 01:32:46,042 --> 01:32:48,479 Warning, gate opening. 985 01:33:30,521 --> 01:33:35,521 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 70177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.