Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:02,336
NADJA:
So,
2
00:00:02,369 --> 00:00:04,404
today is our first day
on the job
3
00:00:04,438 --> 00:00:07,374
as leaders of
the Vampiric Council.
4
00:00:07,407 --> 00:00:11,712
Nadja and I have agreed
to work together as a team.
5
00:00:14,448 --> 00:00:17,017
NADJA:
For now, I am letting
Nandor think that we are
6
00:00:17,050 --> 00:00:19,152
"sharing power."
7
00:00:19,186 --> 00:00:21,788
But there can only be one
Supreme Leader,
8
00:00:21,822 --> 00:00:24,024
and I will do whatever it takes.
9
00:00:24,057 --> 00:00:26,059
That is how you are
the only one that survives
10
00:00:26,093 --> 00:00:27,461
out of 17 children.
11
00:00:27,494 --> 00:00:28,629
NANDOR:
I admire
12
00:00:28,662 --> 00:00:30,497
Nadja's decisiveness
13
00:00:30,531 --> 00:00:32,499
and how loud she is.
14
00:00:32,533 --> 00:00:35,435
But I am
the more experienced leader.
15
00:00:35,469 --> 00:00:38,672
Eventually,
I will make her my number two.
16
00:00:38,705 --> 00:00:40,774
So you're saying you...
17
00:00:40,807 --> 00:00:42,442
you need to make a number two?
18
00:00:42,476 --> 00:00:45,412
Indeed.
Not right now but soon.
19
00:00:45,445 --> 00:00:47,381
It's not something
you should force.
20
00:00:47,414 --> 00:00:49,349
(snickers)
But you're saying it's important
21
00:00:49,383 --> 00:00:52,319
to have a really good
number two.
22
00:00:52,352 --> 00:00:54,021
-Yes.
-(snickering)
23
00:00:54,054 --> 00:00:56,123
There's nothing funny about
a firm number two.
24
00:00:56,156 --> 00:00:58,692
(chuckles)
What was the plan again?
25
00:00:58,725 --> 00:01:02,396
The plan is that I--
Nandor The Relentless--
26
00:01:02,429 --> 00:01:06,266
will sit on my throne
and make a number two.
27
00:01:06,300 --> 00:01:08,669
-(laughing)
-Okay, get out.
28
00:01:09,803 --> 00:01:12,105
("You're Dead"
by Norma Tanega playing)
29
00:01:12,139 --> 00:01:14,508
? Don't sing if you want
to live long ?
30
00:01:14,541 --> 00:01:17,110
? They have no use
for your song ?
31
00:01:17,144 --> 00:01:19,646
? You're dead, you're dead,
you're dead ?
32
00:01:19,680 --> 00:01:22,583
? You're dead
and out of this world ?
33
00:01:24,218 --> 00:01:27,254
? Now your hope and compassion
is gone ?
34
00:01:27,287 --> 00:01:30,057
? You sold out your dream
to the world ?
35
00:01:30,090 --> 00:01:32,292
? Stay dead, stay dead,
stay dead ?
36
00:01:32,326 --> 00:01:35,028
? You're dead
and out of this world. ?
37
00:01:35,062 --> 00:01:36,630
? ?
38
00:01:47,074 --> 00:01:48,642
(elevator bell dings)
39
00:01:48,675 --> 00:01:51,745
Now, down here we have
the medium security cells
40
00:01:51,778 --> 00:01:54,515
and the various abattoirs.
41
00:01:54,548 --> 00:01:57,384
Be sure to reserve your spot
on the sign-in sheet
42
00:01:57,417 --> 00:01:59,586
'cause the abattoirs
get crazy busy.
43
00:01:59,620 --> 00:02:02,289
Okay, now, over here
we have the break room.
44
00:02:02,322 --> 00:02:05,192
Now, make sure that
you label your snacks
45
00:02:05,225 --> 00:02:07,461
because we throw everything out
every Friday.
46
00:02:07,494 --> 00:02:09,229
-Oh!
-NADJA: Oh! Yummy, yummy.
47
00:02:10,230 --> 00:02:12,399
And behind this door...
48
00:02:12,432 --> 00:02:15,402
the Chamber of Curiosities.
49
00:02:15,435 --> 00:02:19,339
The treasures of many
generations of vampires
50
00:02:19,373 --> 00:02:23,310
gathered from around the world
and collected here.
51
00:02:23,343 --> 00:02:27,414
Ageless, timeless,
marvelous artifacts.
52
00:02:27,447 --> 00:02:29,049
But be warned:
53
00:02:29,082 --> 00:02:30,484
some of this stuff is
inordinately powerful
54
00:02:30,517 --> 00:02:33,053
and not to be monkeyed
about with!
55
00:02:33,086 --> 00:02:34,555
-Don't fuck with that!
-Oh.
-Colin Robinson.
56
00:02:34,588 --> 00:02:37,057
-LASZLO: What a Charlie.
-But some of it is just for fun.
57
00:02:37,090 --> 00:02:39,026
Does this look familiar?
58
00:02:39,059 --> 00:02:41,361
(chuckles):
No. What is it?
59
00:02:41,395 --> 00:02:43,730
-Oh, only Van Helsing's dick.
-(Laszlo chuckles)
60
00:02:43,764 --> 00:02:45,666
NANDOR:
Come on, Guillermo.
61
00:02:45,699 --> 00:02:47,401
Not everyone is lucky enough
62
00:02:47,434 --> 00:02:51,038
to hold their great-great-great-
great-grandfather's penis
63
00:02:51,071 --> 00:02:52,372
-in their hands.
-Hmm.
64
00:02:52,406 --> 00:02:54,408
I know I certainly
would have liked to.
65
00:02:54,441 --> 00:02:56,510
-(rumbling, howling)
-(Nandor groans)
-LASZLO: What the hell was that?
66
00:02:56,543 --> 00:02:58,245
Let us hush our voices,
all right?
67
00:02:58,278 --> 00:02:59,746
We don't want to rile him.
68
00:02:59,780 --> 00:03:03,250
Behind this door is
the living quarters of The Sire.
69
00:03:03,283 --> 00:03:06,019
-(gasps) The actual Sire?
-The Sire?
70
00:03:06,053 --> 00:03:07,754
-The one and only.
-Who-who's The Sire?
71
00:03:07,788 --> 00:03:12,025
The Sire is the oldest
living vampire in the world.
72
00:03:12,059 --> 00:03:15,095
He's the vampire from which all
other vampires have descended.
73
00:03:15,128 --> 00:03:16,430
NANDOR:
All of them.
74
00:03:16,463 --> 00:03:18,765
Do not ever open this door.
75
00:03:18,799 --> 00:03:21,335
-Peekaboo.
-(growling)
76
00:03:21,368 --> 00:03:24,271
-(coughs)
-GUIDE: As I was saying,
77
00:03:24,304 --> 00:03:25,606
-Do not ever open...
-Open the door.
78
00:03:25,639 --> 00:03:27,107
Yeah, yeah, yeah. Got it.
79
00:03:28,375 --> 00:03:30,344
Ooh. What is this?
80
00:03:30,377 --> 00:03:32,513
Don't monkey about with that!
81
00:03:32,546 --> 00:03:34,414
-This is the Cloak
of Duplication.
-The what?
82
00:03:34,448 --> 00:03:36,083
Everyone,
you might want to see this.
83
00:03:36,116 --> 00:03:37,684
It's pretty cool.
84
00:03:37,718 --> 00:03:39,386
-I'll show you.
-Duplication?
85
00:03:39,419 --> 00:03:40,721
Observe.
86
00:03:40,754 --> 00:03:42,523
Boop.
87
00:03:45,559 --> 00:03:48,128
-See? Crazy, right?
-LASZLO: Good Lord.
88
00:03:48,162 --> 00:03:50,030
NANDOR (clapping):
Amazing.
89
00:03:50,063 --> 00:03:52,065
A magical cloak
that makes the wearer
90
00:03:52,099 --> 00:03:53,667
instantly
much more good-looking.
91
00:03:53,700 --> 00:03:55,302
That is a matter of opinion.
92
00:03:55,335 --> 00:03:56,403
NANDOR:
I am kidding.
93
00:03:56,436 --> 00:03:57,771
I get the principle that
94
00:03:57,804 --> 00:03:59,373
it makes someone look
like someone else.
95
00:03:59,406 --> 00:04:01,241
Very good.
96
00:04:01,275 --> 00:04:03,377
-Oh, it's you again.
-But no one should touch it.
97
00:04:03,410 --> 00:04:04,778
Even I, full-time staff,
98
00:04:04,811 --> 00:04:06,680
should not be monkeying about
with it.
99
00:04:06,713 --> 00:04:10,184
And over here is
the familiars' room.
100
00:04:10,217 --> 00:04:12,386
You can store him here
until the end of the workday.
101
00:04:12,419 --> 00:04:13,453
Scoot, scoot.
102
00:04:13,487 --> 00:04:15,255
He's not actually a familiar.
103
00:04:15,289 --> 00:04:17,257
-He is our bodyguard.
-NADJA: Bodyguard.
104
00:04:17,291 --> 00:04:20,394
We cannot allow a human
to wander free here.
105
00:04:20,427 --> 00:04:22,329
Unless you are making him
a vampire.
106
00:04:22,362 --> 00:04:24,131
-Not a chance. Absolutely not.
-No, absolutely not. No.
107
00:04:24,164 --> 00:04:25,732
-That was a really quick answer.
-NANDOR: Sorry, Guillermo.
108
00:04:25,766 --> 00:04:27,668
There's nothing we can do.
109
00:04:27,701 --> 00:04:29,102
Scoot, scoot.
110
00:04:29,136 --> 00:04:30,337
And the door stays open,
I'm assum--
111
00:04:30,370 --> 00:04:31,772
-Hey. What?
-Buh-bye.
112
00:04:31,805 --> 00:04:34,508
I feel much better about that.
113
00:04:39,446 --> 00:04:40,714
-COLIN: Hell's bells.
-LASZLO: Shit.
114
00:04:42,544 --> 00:04:44,380
My giddy aunt.
115
00:04:44,413 --> 00:04:45,981
LASZLO:
To the scholar
of the printed page,
116
00:04:46,015 --> 00:04:46,611
this place is Valhalla.
117
00:04:46,611 --> 00:04:49,181
And what I'd dismissed as rumor
is actually true,
118
00:04:49,214 --> 00:04:51,516
for this Vampiric Council
holds the world's
119
00:04:51,550 --> 00:04:55,387
oldest and largest collection
of pornography.
120
00:04:55,420 --> 00:04:57,389
The Knobnomicon.
121
00:04:57,422 --> 00:04:59,558
Everything a chap and chapess
122
00:04:59,591 --> 00:05:01,159
would need to know
about fellatio.
123
00:05:01,193 --> 00:05:02,494
What else have we got?
124
00:05:02,527 --> 00:05:04,496
Gutenberg's-- oh, yes--
Vaginaria.
125
00:05:04,529 --> 00:05:06,565
That's an original.
126
00:05:06,598 --> 00:05:09,634
Oh, this is, uh, Tocqueville's
Lusty Discharge Pamphlet,
127
00:05:09,668 --> 00:05:12,037
with discharge on it,
by the feel of it.
128
00:05:12,070 --> 00:05:13,905
Egypt's Longest Penises.
129
00:05:13,939 --> 00:05:17,309
Roy Cohn,
Esquire's 169 Sex Positions.
130
00:05:17,342 --> 00:05:18,610
Bet you didn't know
that existed.
131
00:05:18,643 --> 00:05:20,112
What's this?
132
00:05:20,145 --> 00:05:22,381
Aristotle's
Book of Poetics Two.
133
00:05:22,414 --> 00:05:23,915
Is that code?
134
00:05:23,949 --> 00:05:25,283
No.
135
00:05:25,317 --> 00:05:26,618
COLIN:
Hey, I found them!
136
00:05:26,651 --> 00:05:28,520
-The archives.
-Okay.
137
00:05:28,553 --> 00:05:32,290
-(chuckles)
-This year,
I am turning 100 years old.
138
00:05:32,324 --> 00:05:35,127
It's kind of got me
in a reflective mood.
139
00:05:35,160 --> 00:05:37,162
Everything you want to know
about vampires
140
00:05:37,195 --> 00:05:39,131
and vampire lineage,
it's right here.
141
00:05:39,164 --> 00:05:41,133
There's so much I want to know.
142
00:05:41,166 --> 00:05:42,401
Where do I come from?
143
00:05:43,668 --> 00:05:46,071
How did I become
an energy vampire?
144
00:05:46,104 --> 00:05:48,473
Was I turned,
145
00:05:48,507 --> 00:05:51,276
or in the words
of Stefani Germanotta,
146
00:05:51,309 --> 00:05:53,311
was I born this way?
147
00:05:53,345 --> 00:05:56,882
-(types)
-I said to myself, "Colin,"
148
00:05:56,915 --> 00:05:58,617
I says. I says,
149
00:05:58,650 --> 00:06:01,253
"Before you turn 100 years old,
150
00:06:01,286 --> 00:06:03,321
"you are going to find out
who you are
151
00:06:03,355 --> 00:06:05,557
and where you come from."
152
00:06:05,590 --> 00:06:07,259
Uh, I says.
153
00:06:07,292 --> 00:06:09,194
The deets have got to be
in here.
154
00:06:09,227 --> 00:06:10,328
I mean, this is
155
00:06:10,362 --> 00:06:12,164
a climate-controlled fortress,
156
00:06:12,197 --> 00:06:14,399
built to preserve documents
157
00:06:14,433 --> 00:06:15,534
for all eternity.
158
00:06:15,567 --> 00:06:17,102
So it's...
159
00:06:17,135 --> 00:06:18,537
What-what are you doing?
160
00:06:18,570 --> 00:06:20,338
Why are you ripping that page
out of that book?
161
00:06:20,372 --> 00:06:23,141
I'll wank my way,
and you wank yours.
162
00:06:29,581 --> 00:06:31,616
? ?
163
00:06:38,623 --> 00:06:39,858
(vent cover clicks)
164
00:06:43,261 --> 00:06:44,963
(grunts)
165
00:06:44,996 --> 00:06:46,331
(coughing)
166
00:06:46,365 --> 00:06:48,266
Oh, wow.
It's really dusty in here.
167
00:06:48,300 --> 00:06:51,503
GUIDE:
Time for your official
council vestments, eh?
168
00:06:51,536 --> 00:06:53,405
Hey, easy there.
169
00:06:53,438 --> 00:06:55,240
It's a robe.
170
00:06:55,273 --> 00:06:57,876
-Why do you need my inseam?
-GUILLERMO: He's a 44 long!
171
00:06:57,909 --> 00:06:59,144
You'll probably have to take it
in at the waist
172
00:06:59,177 --> 00:07:00,278
and out in the shoulders.
173
00:07:00,312 --> 00:07:02,080
Hey, get out of the vent!
174
00:07:02,114 --> 00:07:03,548
Tell your familiar to get out
of the vent.
175
00:07:03,582 --> 00:07:05,150
He's not a familiar.
He's a bodyguard.
176
00:07:05,183 --> 00:07:06,852
Get out of the vent, Guillermo!
177
00:07:06,885 --> 00:07:08,286
He's a rascal.
178
00:07:08,320 --> 00:07:10,622
Get out of the vent.
Go back into your room.
179
00:07:10,655 --> 00:07:12,424
Little rascal.
180
00:07:12,457 --> 00:07:14,493
All right, your alterations
will be ready momentarily.
181
00:07:14,526 --> 00:07:17,963
-Great.
-Until then, you may peruse
our collection of oddities
182
00:07:17,996 --> 00:07:20,332
while I deal with the water
and power company
183
00:07:20,365 --> 00:07:23,602
about some discrepancies
in our latest bill.
184
00:07:23,635 --> 00:07:25,437
NADJA:
I was wondering
if I could talk to you about...
185
00:07:25,470 --> 00:07:27,939
NANDOR:
The moment I saw
the Cloak of Duplication
186
00:07:27,973 --> 00:07:31,443
I knew it was the answer
to my romantic difficulties.
187
00:07:31,476 --> 00:07:34,980
You see, I've been struggling
with my girlfriend, Meg.
188
00:07:35,013 --> 00:07:37,983
She is not actually
my girlfriend yet.
189
00:07:38,016 --> 00:07:40,085
Meg works at Massive Fitness,
190
00:07:40,118 --> 00:07:44,222
a 24-hour gymnasium
I used to attend.
191
00:07:44,256 --> 00:07:47,059
-(muffled rap music playing)
-(grunting)
192
00:07:47,092 --> 00:07:49,394
Back when I was commanding
an army,
193
00:07:49,428 --> 00:07:51,463
the soldiers and I would
strip naked
194
00:07:51,496 --> 00:07:53,131
and challenge each other
195
00:07:53,165 --> 00:07:55,400
to various feats
of endurance and strength.
196
00:07:55,434 --> 00:08:00,205
The men at Massive Fitness
24-hour gymnasium,
197
00:08:00,238 --> 00:08:03,108
they're not really interested
in any of that.
198
00:08:03,141 --> 00:08:06,211
-(grunting)
-Don't seem to notice
each other much,
199
00:08:06,244 --> 00:08:08,980
or admire each other's bodies.
200
00:08:09,014 --> 00:08:11,416
-(grunts)
-(clattering)
201
00:08:11,450 --> 00:08:14,853
-Oops.
-The best thing about Massive
Fitness 24-hour gymnasium
202
00:08:14,886 --> 00:08:18,056
is the connection I have
with Meg.
203
00:08:18,090 --> 00:08:19,991
She has shown me much kindness.
204
00:08:20,025 --> 00:08:23,161
Unfortunately, we have not yet
taken things to the next level.
205
00:08:23,195 --> 00:08:25,997
(chuckles) You're funny.
206
00:08:26,031 --> 00:08:27,966
Thank you for that compliment.
207
00:08:27,999 --> 00:08:29,234
And for the towel.
208
00:08:29,267 --> 00:08:31,269
I love your accent.
Is it French?
209
00:08:31,303 --> 00:08:33,038
No.
210
00:08:33,071 --> 00:08:35,040
No, it is not.
211
00:08:38,076 --> 00:08:40,278
I have never been very good
212
00:08:40,312 --> 00:08:42,247
at talking to modern women.
213
00:08:42,280 --> 00:08:43,949
? ?
214
00:08:43,982 --> 00:08:46,485
But fortunately,
I know someone who can help.
215
00:08:46,518 --> 00:08:48,954
(whispers):
Laszlo.
216
00:08:48,987 --> 00:08:50,922
-Laszlo.
-Ah, yeah!
217
00:08:50,956 --> 00:08:52,290
What do you want?
218
00:08:52,324 --> 00:08:55,360
I have purloined
the Cloak of Duplication.
219
00:08:55,394 --> 00:08:57,629
Laszlo is a real ladies' man.
220
00:08:57,662 --> 00:09:00,098
He always knows
how to talk to women.
221
00:09:00,132 --> 00:09:01,233
What? So hang on a second.
222
00:09:01,266 --> 00:09:02,367
You want me to put that on,
223
00:09:02,401 --> 00:09:04,036
-Mm.
-turn into you,
224
00:09:04,069 --> 00:09:05,904
-Mm-hmm.
-pull this young lady
called Meg.
225
00:09:05,937 --> 00:09:08,040
-Yes, Meg.
-Make love to her six ways
till Chelsea.
226
00:09:08,073 --> 00:09:10,342
Come back here.
High fives all 'round.
227
00:09:10,375 --> 00:09:12,477
No, no, no,
just the first bit is fine.
228
00:09:12,511 --> 00:09:15,013
And then I'll take care of
the rest. I'll leave it here.
229
00:09:16,648 --> 00:09:19,418
-(groans)
-Nandor wants you
to put that on,
230
00:09:19,451 --> 00:09:21,987
turn into him,
pull this woman called Meg,
231
00:09:22,020 --> 00:09:23,155
and then come back.
232
00:09:23,188 --> 00:09:25,490
I'd go myself, but...
233
00:09:25,524 --> 00:09:27,125
I can't be fucked.
234
00:09:33,498 --> 00:09:35,333
I've often fancied myself
235
00:09:35,367 --> 00:09:37,469
quite the seducer, obviously.
236
00:09:37,502 --> 00:09:39,438
There's a technique
called "negging"
237
00:09:39,471 --> 00:09:41,206
that I'm eager to try.
238
00:09:41,239 --> 00:09:43,442
I'd explain it to you,
but you're probably too naive
239
00:09:43,475 --> 00:09:45,277
to understand it.
240
00:09:47,546 --> 00:09:49,181
How do I look?
241
00:09:49,214 --> 00:09:51,383
Never mind, your opinion
doesn't matter.
242
00:09:51,416 --> 00:09:54,252
And now you're horny because
you just got negged again.
243
00:09:57,356 --> 00:09:59,057
I can't see dick.
244
00:10:00,058 --> 00:10:01,960
That's better.
Watch and learn.
245
00:10:01,993 --> 00:10:04,563
-(entry bell rings)
-Oh, hey, Nandor.
246
00:10:04,596 --> 00:10:06,164
I haven't seen you in a while.
247
00:10:06,198 --> 00:10:07,366
Hey, dipshit.
248
00:10:07,399 --> 00:10:08,934
Excuse me?
249
00:10:08,967 --> 00:10:11,436
Uh, there used to be a hot chick
who worked here.
250
00:10:11,470 --> 00:10:13,038
Meg, I think?
251
00:10:13,071 --> 00:10:14,172
I'm Meg.
252
00:10:14,206 --> 00:10:16,942
You were hotter.
253
00:10:16,975 --> 00:10:18,310
What the fuck is your problem?
254
00:10:18,343 --> 00:10:20,645
Okay, calm down, toots.
255
00:10:20,679 --> 00:10:22,581
So sensitive.
256
00:10:22,614 --> 00:10:24,449
Let me cut to the chizzle:
257
00:10:24,483 --> 00:10:27,185
Life didn't turn out
the way you planned.
258
00:10:27,219 --> 00:10:30,288
You're a fading beauty
working nights at the gym.
259
00:10:30,322 --> 00:10:34,159
You've probably had
a string of boyfriends
260
00:10:34,192 --> 00:10:36,595
who promised you the world,
and then delivered it
261
00:10:36,628 --> 00:10:37,963
on a four-inch penis.
262
00:10:37,996 --> 00:10:39,331
Well, here's your chance.
263
00:10:39,364 --> 00:10:41,566
You can leave with me right now,
264
00:10:41,600 --> 00:10:45,437
or watch these hot buns walk
out the door forever.
265
00:10:45,470 --> 00:10:47,439
Hang on.
Let me just get my stuff.
266
00:10:47,472 --> 00:10:48,573
Okay, you do that.
267
00:10:51,009 --> 00:10:52,177
Just wait right here.
268
00:10:52,210 --> 00:10:53,445
These buns will be waiting
for you.
269
00:10:53,478 --> 00:10:56,048
-Great.
-Did you see that?
270
00:10:56,081 --> 00:10:57,482
My brain in this package,
271
00:10:57,516 --> 00:11:00,018
that poor kid never stood
a chance.
272
00:11:00,052 --> 00:11:02,487
-Hey, buddy.
We got a problem here?
-Hello.
273
00:11:02,521 --> 00:11:04,589
-Hey. No problem, buddy.
-Get these fucking cameras
out of my face.
274
00:11:04,623 --> 00:11:06,892
-Let's go. Get out, man.
-You should, uh,
we-we should skedaddle.
275
00:11:06,925 --> 00:11:08,226
-Fuck off.
-Let's skedaddle here.
276
00:11:08,260 --> 00:11:10,395
-(doors rattling)
-Shit.
277
00:11:11,363 --> 00:11:13,098
Didn't see that coming.
278
00:11:13,131 --> 00:11:16,334
-Ooh!
-Well, that was
a complete waste of time.
279
00:11:16,368 --> 00:11:18,437
-She's clearly not into guys.
-Really?
280
00:11:18,470 --> 00:11:19,938
-Yeah.
-Should I give it a go?
281
00:11:19,971 --> 00:11:21,206
You can try.
282
00:11:21,239 --> 00:11:22,908
I mean, she's not into studs,
283
00:11:22,941 --> 00:11:24,176
so maybe you'll have
better luck. (soft chuckle)
284
00:11:24,209 --> 00:11:25,510
(Laszlo fake chuckles)
285
00:11:25,544 --> 00:11:26,511
NADJA (over P. A.):
Colin Robinson,
286
00:11:26,545 --> 00:11:28,246
we are going to Queens.
287
00:11:28,280 --> 00:11:29,981
A rogue vampire group
hasn't paid their dues,
288
00:11:30,015 --> 00:11:31,483
and we need you to take notes.
289
00:11:31,516 --> 00:11:33,418
NANDOR:
I wanted to say it!
290
00:11:33,452 --> 00:11:36,288
We are visiting
a rogue vampire cell in Queens.
291
00:11:36,321 --> 00:11:38,457
They will taste our wrath
and quickly submit.
292
00:11:38,490 --> 00:11:41,426
I am prepared to escalate
matters to crazy levels.
293
00:11:41,460 --> 00:11:44,029
It's more of a courtesy call.
294
00:11:44,062 --> 00:11:45,163
I get to knock.
295
00:11:45,197 --> 00:11:46,565
WES:
Yo.
296
00:11:46,598 --> 00:11:48,233
Finally, virgins...
297
00:11:48,266 --> 00:11:50,936
-Wes Blankenship?
-Yes.
298
00:11:50,969 --> 00:11:52,971
-Greetings, I am Nandor.
-You have ignored all attempts
at communication.
299
00:11:53,004 --> 00:11:54,439
-This is Nadja,
-Bend the knee or I will
300
00:11:54,473 --> 00:11:55,907
-and he is Colin Robinson.
-unleash Colin Robinson.
301
00:11:55,941 --> 00:11:57,309
Wassup?
302
00:11:57,342 --> 00:11:59,611
NANDOR:
We are your new Vampiric
Council.
303
00:11:59,644 --> 00:12:01,313
We have not heard from you
in a while,
304
00:12:01,346 --> 00:12:04,316
so we thought we'd pop by
and see if all is well.
305
00:12:04,349 --> 00:12:06,551
All right, just come on in.
Wait, wait, wait, wait, wait!
306
00:12:06,585 --> 00:12:07,619
I always wanted to do this:
307
00:12:07,652 --> 00:12:09,154
My name is Wes Blankenship
308
00:12:09,187 --> 00:12:10,889
and welcome to my crib!
309
00:12:10,922 --> 00:12:12,224
Let's go, baby!
310
00:12:12,257 --> 00:12:14,626
Hope you don't mind
if I take notes in here.
311
00:12:14,659 --> 00:12:16,395
(squeaking)
312
00:12:18,330 --> 00:12:20,399
(entry bell rings)
313
00:12:23,235 --> 00:12:25,203
No, no.
You are not allowed here.
314
00:12:25,237 --> 00:12:28,373
She's angry,
as women so often are.
315
00:12:28,407 --> 00:12:30,108
Please, good lady.
316
00:12:30,142 --> 00:12:32,577
I know I came here earlier,
but whatever I said--
317
00:12:32,611 --> 00:12:35,914
and I don't remember--
I wasn't myself.
318
00:12:35,947 --> 00:12:38,150
Well, you started
by calling me dipshit, so...
319
00:12:38,183 --> 00:12:40,285
Proof of naught
but mine own delirium.
320
00:12:40,318 --> 00:12:43,188
You, my darling,
have the high, firm ass
321
00:12:43,221 --> 00:12:45,590
-of an Irish Derby winner.
-Okay, um...
322
00:12:45,624 --> 00:12:49,161
Okay, I've gone a little bit
too fast too soon,
323
00:12:49,194 --> 00:12:50,295
but hear me out.
324
00:12:50,328 --> 00:12:53,065
Truth is,
I came here to pitch woo
325
00:12:53,098 --> 00:12:54,499
but was so nervous,
326
00:12:54,533 --> 00:12:57,369
I took a calming physic
to settle my nerves.
327
00:12:57,402 --> 00:13:00,472
That drug turned me into
a fucking monster.
328
00:13:00,505 --> 00:13:02,474
Shit, was it Klonopin?
329
00:13:02,507 --> 00:13:04,176
Indeed. That one.
330
00:13:04,209 --> 00:13:06,311
Yeah, you know,
I can't take it anymore myself.
331
00:13:06,344 --> 00:13:09,247
Oh. We are very much alike,
then.
332
00:13:09,281 --> 00:13:11,116
Could I sing you something?
333
00:13:11,149 --> 00:13:13,318
(sighs):
Oh, God, uh, I-I guess.
334
00:13:16,054 --> 00:13:18,290
? I see your picture ?
335
00:13:18,323 --> 00:13:20,592
? Name in lights above it ?
336
00:13:22,060 --> 00:13:24,563
? This is your big debut ?
337
00:13:24,596 --> 00:13:27,332
? A dream come true ?
338
00:13:27,366 --> 00:13:30,035
? And when you smile
for the camera ?
339
00:13:30,068 --> 00:13:32,371
? I know
they're going to love it. ?
340
00:13:32,404 --> 00:13:34,573
-Meg.
-Uh... Wow.
341
00:13:34,606 --> 00:13:36,908
That's very embarrassing.
342
00:13:36,942 --> 00:13:38,610
-You know,
I'm-I'm at work, so...
-Say no more.
343
00:13:38,643 --> 00:13:40,479
May I show you something?
344
00:13:40,512 --> 00:13:42,447
I feel like
you're going to anyway.
345
00:13:42,481 --> 00:13:45,617
Some of the most licentious
and transgressive pornography
346
00:13:45,650 --> 00:13:47,886
I've ever clapped eyes on.
347
00:13:47,919 --> 00:13:50,188
-Chris!
-Fuck.
348
00:13:50,222 --> 00:13:51,556
You will remember nothing.
349
00:13:51,590 --> 00:13:53,492
Unhand me, you bloody peasant.
350
00:13:53,525 --> 00:13:56,428
How does Nandor get
this fucking ape body to work?
351
00:13:56,461 --> 00:13:58,897
(groans) Okay.
352
00:13:58,930 --> 00:14:00,632
You're officially banned,
you pervert.
353
00:14:00,665 --> 00:14:02,367
Just fuck off.
354
00:14:02,401 --> 00:14:04,436
You fuck off, you bald prick.
355
00:14:04,469 --> 00:14:06,304
Fucking swear at me.
356
00:14:06,338 --> 00:14:09,474
So, look, the reason why you
guys haven't heard from us is
357
00:14:09,508 --> 00:14:11,176
because, well, this clan,
358
00:14:11,209 --> 00:14:13,345
we rejects the authority
of the Vampiric Council.
359
00:14:13,378 --> 00:14:16,381
-(hissing)
-Uh, hey, slow down there, puck.
360
00:14:16,415 --> 00:14:20,452
I have you at,
"Welcome to my crib..."
361
00:14:20,485 --> 00:14:22,621
So, we've set up
our own governing body.
362
00:14:22,654 --> 00:14:25,023
-(gasps)
-Yeah. We're called
The Council Of Vampires.
363
00:14:25,057 --> 00:14:26,358
Maybe you guys would
like to join us.
364
00:14:26,391 --> 00:14:29,361
There is only
one Vampiric Council,
365
00:14:29,394 --> 00:14:32,964
and you will either bend the
knee or face the consequences.
366
00:14:32,998 --> 00:14:35,434
-(hissing)
-(chuckles): Yes, that's...
367
00:14:35,467 --> 00:14:37,035
Typical hierarchical
mindset cope.
368
00:14:37,069 --> 00:14:38,470
-Don't you point at me!
-Ooh, ooh, ooh, ooh.
369
00:14:38,503 --> 00:14:41,907
Wes, you seem like
a very reasonable vampire.
370
00:14:41,940 --> 00:14:44,042
-We are also
reasonable vampires.
-I'm not.
371
00:14:44,076 --> 00:14:45,944
-Let's talk about this.
-(phone rings)
372
00:14:45,977 --> 00:14:48,080
Uh, hold on. A-Ash, can you,
can you get that please?
373
00:14:48,113 --> 00:14:50,182
Why do I have to do it?
I count one, two...
374
00:14:50,215 --> 00:14:51,650
-Because I'm talking to
the old people. The elderly.
-Yeah, okay.
375
00:14:51,683 --> 00:14:53,318
Do I have "secretary"
written on my forehead?
376
00:14:53,352 --> 00:14:54,953
WES: They're gonna forget
who they're talking to.
377
00:14:54,986 --> 00:14:56,054
-Okay, but I'm not getting it.
-All right, fine.
378
00:14:56,088 --> 00:14:57,322
I'll get it.
379
00:14:57,356 --> 00:14:59,224
You guys,
please excuse me for a sec.
380
00:14:59,257 --> 00:15:01,159
-Should I write down
their bickering?
-Write it all down.
381
00:15:01,193 --> 00:15:03,295
We're taking notes.
What are you doing?
382
00:15:03,328 --> 00:15:05,163
It is called diplomacy.
383
00:15:05,197 --> 00:15:06,431
Licking their assholes,
more like.
384
00:15:06,465 --> 00:15:08,367
Oh, shit.
385
00:15:08,400 --> 00:15:09,901
Mr. Robinson?
386
00:15:09,935 --> 00:15:11,937
Dave Lewis, energy vampire.
387
00:15:11,970 --> 00:15:13,505
I'm-I'm a huge fan.
388
00:15:13,538 --> 00:15:15,941
Well, thank you, a fellow borer.
389
00:15:15,974 --> 00:15:17,909
-Do you bore a lot?
-All the time.
390
00:15:17,943 --> 00:15:19,978
(in Tony Montana accent):
Say hello to my little friend.
391
00:15:20,011 --> 00:15:22,047
-(laughing)
-NANDOR: Are you sure you have
the right Colin Robinson?
392
00:15:26,184 --> 00:15:27,419
(vent cover clatters)
393
00:15:30,055 --> 00:15:32,357
-(screams)
-(clattering)
394
00:15:32,391 --> 00:15:33,925
(grunts)
395
00:15:34,926 --> 00:15:36,028
Holy shit.
396
00:15:41,933 --> 00:15:44,169
Don't touch that book, Gizmo.
397
00:15:44,202 --> 00:15:45,904
It's too much
for your young cock.
398
00:15:45,937 --> 00:15:47,506
Sorry. I know I'm not supposed
to be in here.
399
00:15:47,539 --> 00:15:49,041
Just watch yourself.
400
00:15:49,074 --> 00:15:51,076
Otherwise,
it'll be suicide by porno.
401
00:15:51,109 --> 00:15:52,310
(chuckles)
402
00:15:52,344 --> 00:15:53,912
Is that
the Cloak of Duplication?
403
00:15:53,945 --> 00:15:55,180
I thought we weren't supposed
to touch that.
404
00:15:55,213 --> 00:15:56,114
-Who gives a shit?
-Well, can I...
405
00:15:56,148 --> 00:15:58,016
can I touch it?
406
00:15:59,484 --> 00:16:01,353
Actually, if you want
to do Nandor a favor,
407
00:16:01,386 --> 00:16:04,156
you could put that on,
head down to Massive Fitness
408
00:16:04,189 --> 00:16:06,191
and get a date
with a receptionist called Meg.
409
00:16:06,224 --> 00:16:09,361
I tried my luck,
but she's clearly not into guys.
410
00:16:09,394 --> 00:16:12,264
I hypnotized her, so you'll
start from a clean slate.
411
00:16:14,966 --> 00:16:17,102
(gasps):
Oh, wow. Wow.
412
00:16:17,135 --> 00:16:18,603
Laszlo, look.
413
00:16:18,637 --> 00:16:20,038
I look just like Nandor.
414
00:16:20,072 --> 00:16:22,074
Yeah, uncanny. Bugger off.
415
00:16:22,107 --> 00:16:23,475
(quietly):
Ah, this is awesome.
416
00:16:23,508 --> 00:16:24,910
I can fly.
417
00:16:24,943 --> 00:16:27,279
Bat! I-I can't fly.
418
00:16:32,107 --> 00:16:34,386
So, what kind of drains
419
00:16:34,419 --> 00:16:35,854
-are you pulling here?
-Mostly weed-related stuff.
420
00:16:35,887 --> 00:16:37,456
Indica v. sativa,
legalization rules,
421
00:16:37,489 --> 00:16:39,024
CBD, edibles, shatter...
422
00:16:39,057 --> 00:16:41,026
-I could go on and I do.
-Geez.
423
00:16:41,059 --> 00:16:42,427
Definitely keeping me
fat and happy.
424
00:16:42,461 --> 00:16:44,296
I'm also kind of
a sneakerhead
425
00:16:44,329 --> 00:16:45,897
and I just bought
a camera drone.
426
00:16:45,931 --> 00:16:48,567
-People hate it.
-I bet.
427
00:16:48,600 --> 00:16:51,303
Let me, uh, ask you a question,
Dave Lewis.
428
00:16:51,336 --> 00:16:54,139
Do you ever wonder
where we come from?
429
00:16:54,172 --> 00:16:55,907
You know, energy vampires?
430
00:16:55,941 --> 00:16:57,909
Boy,
it never even occurred to me.
431
00:16:57,943 --> 00:17:00,312
-(Nadja shouting)
-Uh, no idea, you know?
432
00:17:00,345 --> 00:17:02,280
Holy shit.
433
00:17:02,314 --> 00:17:04,216
Are you draining me, bro?
434
00:17:04,249 --> 00:17:06,151
-No.
-You're getting me, I think.
435
00:17:06,184 --> 00:17:07,886
-No, I-I wouldn't do that
to you.
-(chuckles): Yeah.
436
00:17:07,919 --> 00:17:09,388
It seems like you guys are
listening,
437
00:17:09,421 --> 00:17:10,989
-but you're not really hearing.
-(Nadja groans)
438
00:17:11,023 --> 00:17:12,991
We are. We are listening
to everything, aren't we?
439
00:17:13,025 --> 00:17:15,927
We are not interested
in blindly supporting
440
00:17:15,961 --> 00:17:18,930
a self-appointed soviet
given to arbitrary judgments
441
00:17:18,964 --> 00:17:20,932
based on mumbo jumbo
and interpretive dance.
442
00:17:20,966 --> 00:17:23,268
Wha-- That's not exactly
how it works.
443
00:17:23,890 --> 00:17:26,493
We are definitely cutting back
on the ritualistic dancing.
444
00:17:26,526 --> 00:17:27,761
Ha! Like hell we are.
445
00:17:27,794 --> 00:17:29,496
-Shh.
-We can discuss this later.
446
00:17:29,529 --> 00:17:32,032
The Council provides
a lot of important services.
447
00:17:32,065 --> 00:17:35,035
-Mm, like what?
-Like how about it's none of
your fucking business!
448
00:17:35,068 --> 00:17:37,638
You guys really do not seem
qualified to be running shit.
449
00:17:37,671 --> 00:17:39,006
-(hissing)
-Wait, wait, wait, wait.
450
00:17:39,039 --> 00:17:41,475
"You guys don't seem qualified
to be running..."
451
00:17:41,508 --> 00:17:43,877
-Don't write that down.
-I'm sorry, what shit
are you qualified to run?
452
00:17:43,910 --> 00:17:45,912
I have a master's degree
in urban planning.
453
00:17:45,946 --> 00:17:48,482
-Could I speak to you
in the kitchenette for a moment?
-Yeah.
454
00:17:48,515 --> 00:17:49,850
Erase that last bit.
455
00:17:49,883 --> 00:17:51,985
I didn't know he had
a master's degree.
456
00:17:52,019 --> 00:17:53,120
What are we going to do?
457
00:17:53,153 --> 00:17:54,855
Eh.
458
00:17:54,888 --> 00:17:56,623
GUILLERMO:
Okay. (sighs)
459
00:17:56,657 --> 00:17:58,158
-(slurping)
-You know,
460
00:17:58,191 --> 00:17:59,926
I feel like you used
to come around all the time.
461
00:17:59,960 --> 00:18:01,928
-How come I don't see you
anymore?
-Oh, um...
462
00:18:01,962 --> 00:18:03,597
Work, mostly.
463
00:18:03,630 --> 00:18:06,166
It's been real busy
at the moment,
464
00:18:06,199 --> 00:18:08,468
and I feel kind of bad
465
00:18:08,502 --> 00:18:10,604
because, you know,
my-my best friend,
466
00:18:10,637 --> 00:18:12,606
he actually got me
this gym membership,
467
00:18:12,639 --> 00:18:16,476
and I don't really use it, so...
468
00:18:16,510 --> 00:18:19,446
Uh, he's called Guillermo,
by the way.
469
00:18:19,479 --> 00:18:22,049
But, I mean, he's always doing
things like that for me,
470
00:18:22,082 --> 00:18:23,750
and I just kind of take it
for granted.
471
00:18:23,784 --> 00:18:25,152
(chuckles):
So, you know, that's what I do.
472
00:18:25,185 --> 00:18:27,154
Well, Nandor, that's terrible.
473
00:18:27,187 --> 00:18:29,923
He-he's not gonna want
to stay friends with you.
474
00:18:29,957 --> 00:18:31,124
No, he will.
475
00:18:31,158 --> 00:18:33,193
But it's-it's kind of awkward
476
00:18:33,226 --> 00:18:34,861
because we work together.
477
00:18:34,895 --> 00:18:37,064
But if you feel a certain way
about someone,
478
00:18:37,097 --> 00:18:39,800
and you've got something
weighing on your heart, then...
479
00:18:39,833 --> 00:18:41,068
(chuckles):
Okay.
480
00:18:41,101 --> 00:18:43,070
This guy must be really special.
481
00:18:43,103 --> 00:18:44,771
He is. Very.
482
00:18:44,805 --> 00:18:46,173
Let's talk about you.
How are you?
483
00:18:46,206 --> 00:18:49,643
No, I-I think that
you should take him out
484
00:18:49,676 --> 00:18:51,612
one day after work
and tell him how you feel.
485
00:18:51,645 --> 00:18:53,580
It could be he has feelings
for you, too.
486
00:18:53,614 --> 00:18:56,116
Feelings, no, that's...
487
00:18:56,149 --> 00:18:59,052
We're just work friends,
so that's...
488
00:18:59,086 --> 00:19:00,887
Got to go.
489
00:19:00,921 --> 00:19:02,422
Sorry.
490
00:19:03,190 --> 00:19:06,026
He's being openly defiant.
He needs to go.
491
00:19:06,059 --> 00:19:07,761
-(stammers)
-You know I can hear you, right?
492
00:19:07,794 --> 00:19:10,030
-Vampire hearing.
-Yeah, I'm okay with that.
493
00:19:10,063 --> 00:19:12,766
We are clearly outnumbered here,
yes?
494
00:19:12,799 --> 00:19:15,135
I suggest we retreat,
regroup and strategize.
495
00:19:15,168 --> 00:19:16,903
-Fine.
-Yes!
496
00:19:16,937 --> 00:19:20,474
It has been so wonderful
to meet you, Wes.
497
00:19:20,507 --> 00:19:21,575
-Genuinely.
-Yeah.
498
00:19:21,608 --> 00:19:22,876
You have given us so much to...
499
00:19:22,909 --> 00:19:25,712
-(grunts)
-Hey... Shit.
500
00:19:27,914 --> 00:19:28,915
COLIN:
Saw that coming.
501
00:19:28,949 --> 00:19:30,150
Oh, shit.
502
00:19:30,183 --> 00:19:31,585
(Nadja chuckles)
503
00:19:31,618 --> 00:19:33,720
Oh, look at that.
504
00:19:33,754 --> 00:19:36,023
Council dues are due
on the first full moon
505
00:19:36,056 --> 00:19:37,524
-of every month.
-Okay.
-Yeah.
506
00:19:37,557 --> 00:19:38,525
Any questions?
507
00:19:38,558 --> 00:19:39,926
Didn't think so.
508
00:19:39,960 --> 00:19:41,028
Respect your elders.
509
00:19:41,061 --> 00:19:43,463
Colin Robinson, get my cape.
510
00:19:43,497 --> 00:19:44,765
-Got it.
-How's that for an old lady?
511
00:19:44,798 --> 00:19:46,767
Hey, you take care now, Dave.
512
00:19:46,800 --> 00:19:48,035
(squeaking)
513
00:19:49,202 --> 00:19:50,904
NANDOR:
I'm going to see my sweet Meg,
514
00:19:50,937 --> 00:19:52,873
knowing that Laszlo
and his silver tongue
515
00:19:52,906 --> 00:19:54,908
have laid a foundation for me
516
00:19:54,942 --> 00:19:57,144
-has given me a new confidence.
-(entry bell rings)
517
00:19:57,177 --> 00:19:59,112
Hey, back again.
518
00:19:59,146 --> 00:20:00,981
-My lucky night.
-Yes.
519
00:20:02,015 --> 00:20:03,884
I know I was here earlier.
520
00:20:03,917 --> 00:20:06,453
You made me laugh very much,
521
00:20:06,486 --> 00:20:09,790
when we talked about, uh...
522
00:20:09,823 --> 00:20:12,059
The guy who works for you,
Guillermo?
523
00:20:12,092 --> 00:20:15,629
-Really?
-You seem really into him.
524
00:20:15,662 --> 00:20:17,130
That's really
what we were talking about?
525
00:20:18,565 --> 00:20:20,067
It's just that, uh...
526
00:20:20,100 --> 00:20:22,436
How should I put this?
527
00:20:23,203 --> 00:20:26,840
Meg, it is you who are
the person that I am into.
528
00:20:26,873 --> 00:20:29,443
I believe that you are
the love of my life.
529
00:20:29,476 --> 00:20:32,145
I believe that we should be
together forever.
530
00:20:32,179 --> 00:20:33,747
You know I'm not into guys,
right?
531
00:20:33,780 --> 00:20:35,582
I-I like women.
532
00:20:36,550 --> 00:20:37,884
So do I.
533
00:20:37,918 --> 00:20:39,152
You like men and women.
That's okay.
534
00:20:39,186 --> 00:20:41,154
Yes, and you like women and men?
535
00:20:41,188 --> 00:20:43,123
No, just women.
I'm a lesbian.
536
00:20:43,156 --> 00:20:45,559
-Are you sure?
-Definitely sure.
537
00:20:47,194 --> 00:20:48,528
You will remember nothing.
538
00:20:48,562 --> 00:20:50,130
-Fuck.
-Fuckface.
539
00:20:50,163 --> 00:20:51,999
I thought I told you to never
show your face-- (grunts)
540
00:20:52,032 --> 00:20:53,066
-(Meg gasping)
-Oops.
541
00:20:53,100 --> 00:20:54,868
Fucking guy.
542
00:20:55,902 --> 00:20:58,138
Are you okay?
543
00:20:59,740 --> 00:21:02,643
-Open.
-Hey, Nadja.
544
00:21:02,676 --> 00:21:04,911
I have just commenced
my slumber.
545
00:21:04,945 --> 00:21:07,481
What happened in Queens tonight
can never, ever happen again.
546
00:21:07,514 --> 00:21:09,016
What is wrong with you?
547
00:21:09,049 --> 00:21:10,851
I don't know.
548
00:21:10,884 --> 00:21:12,953
Has living in America made you
into a big, wet pussy?
549
00:21:13,920 --> 00:21:16,990
I think I've just been going
through some things lately.
550
00:21:17,024 --> 00:21:18,592
Do you ever
wonder that maybe
551
00:21:18,625 --> 00:21:20,027
there is more to this life
552
00:21:20,060 --> 00:21:22,763
than just mindless killing
and bloodlust?
553
00:21:22,796 --> 00:21:24,865
-Yeah.
-You do?
554
00:21:24,898 --> 00:21:26,667
No! Of course not!
555
00:21:26,700 --> 00:21:29,169
That is because you have Laszlo
to share your life with!
556
00:21:29,202 --> 00:21:30,804
Oh! (speaks in foreign language)
557
00:21:30,837 --> 00:21:32,973
You have turned into
a very, very soft boy.
558
00:21:33,006 --> 00:21:34,608
How about you slumber on that?
559
00:21:34,641 --> 00:21:35,976
-Good night!
-Hey!
560
00:21:40,013 --> 00:21:41,548
(chuckles)
561
00:21:43,050 --> 00:21:44,418
Hmm.
562
00:21:45,619 --> 00:21:47,187
What is it now?
563
00:21:47,220 --> 00:21:49,156
(both scream)
564
00:21:49,189 --> 00:21:51,024
-Pussy!
-Go away!
565
00:21:51,058 --> 00:21:53,126
You are a scared
little soft boy.
566
00:21:53,160 --> 00:21:56,530
Speaking of soft, I'm squeezing
your pipi right now.
567
00:21:56,563 --> 00:21:57,597
-How do you like that?
-(groans)
568
00:21:57,631 --> 00:21:58,999
Get your hands off my pipi!
569
00:21:59,032 --> 00:22:00,634
It is like a piece of
extra meat dangling
570
00:22:00,667 --> 00:22:02,169
-off the end of my body.
-Get your hands off it!
571
00:22:02,202 --> 00:22:04,504
Laszlo, you know that thing
you always wanted to try?
572
00:22:04,538 --> 00:22:06,506
Fucking guy.
573
00:22:06,540 --> 00:22:10,711
? Tonight ?
574
00:22:10,744 --> 00:22:15,148
? I'm not just pretending ?
575
00:22:15,182 --> 00:22:16,583
? You have my... ?
576
00:22:16,617 --> 00:22:19,620
(chains rattling)
577
00:22:19,653 --> 00:22:22,656
(rumbling)
578
00:22:22,689 --> 00:22:24,057
(growling)
579
00:22:24,091 --> 00:22:28,061
? Tonight ?
580
00:22:28,095 --> 00:22:33,867
? I'm not just pretending ?
581
00:22:33,900 --> 00:22:39,573
? Somehow I always knew ?
582
00:22:39,606 --> 00:22:46,847
? That I love you. ?
583
00:22:46,880 --> 00:22:58,892
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
42532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.