All language subtitles for 3x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:02,336 NADJA: So, 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,404 today is our first day on the job 3 00:00:04,438 --> 00:00:07,374 as leaders of the Vampiric Council. 4 00:00:07,407 --> 00:00:11,712 Nadja and I have agreed to work together as a team. 5 00:00:14,448 --> 00:00:17,017 NADJA: For now, I am letting Nandor think that we are 6 00:00:17,050 --> 00:00:19,152 "sharing power." 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,788 But there can only be one Supreme Leader, 8 00:00:21,822 --> 00:00:24,024 and I will do whatever it takes. 9 00:00:24,057 --> 00:00:26,059 That is how you are the only one that survives 10 00:00:26,093 --> 00:00:27,461 out of 17 children. 11 00:00:27,494 --> 00:00:28,629 NANDOR: I admire 12 00:00:28,662 --> 00:00:30,497 Nadja's decisiveness 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,499 and how loud she is. 14 00:00:32,533 --> 00:00:35,435 But I am the more experienced leader. 15 00:00:35,469 --> 00:00:38,672 Eventually, I will make her my number two. 16 00:00:38,705 --> 00:00:40,774 So you're saying you... 17 00:00:40,807 --> 00:00:42,442 you need to make a number two? 18 00:00:42,476 --> 00:00:45,412 Indeed. Not right now but soon. 19 00:00:45,445 --> 00:00:47,381 It's not something you should force. 20 00:00:47,414 --> 00:00:49,349 (snickers) But you're saying it's important 21 00:00:49,383 --> 00:00:52,319 to have a really good number two. 22 00:00:52,352 --> 00:00:54,021 -Yes. -(snickering) 23 00:00:54,054 --> 00:00:56,123 There's nothing funny about a firm number two. 24 00:00:56,156 --> 00:00:58,692 (chuckles) What was the plan again? 25 00:00:58,725 --> 00:01:02,396 The plan is that I-- Nandor The Relentless-- 26 00:01:02,429 --> 00:01:06,266 will sit on my throne and make a number two. 27 00:01:06,300 --> 00:01:08,669 -(laughing) -Okay, get out. 28 00:01:09,803 --> 00:01:12,105 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 29 00:01:12,139 --> 00:01:14,508 ? Don't sing if you want to live long ? 30 00:01:14,541 --> 00:01:17,110 ? They have no use for your song ? 31 00:01:17,144 --> 00:01:19,646 ? You're dead, you're dead, you're dead ? 32 00:01:19,680 --> 00:01:22,583 ? You're dead and out of this world ? 33 00:01:24,218 --> 00:01:27,254 ? Now your hope and compassion is gone ? 34 00:01:27,287 --> 00:01:30,057 ? You sold out your dream to the world ? 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,292 ? Stay dead, stay dead, stay dead ? 36 00:01:32,326 --> 00:01:35,028 ? You're dead and out of this world. ? 37 00:01:35,062 --> 00:01:36,630 ? ? 38 00:01:47,074 --> 00:01:48,642 (elevator bell dings) 39 00:01:48,675 --> 00:01:51,745 Now, down here we have the medium security cells 40 00:01:51,778 --> 00:01:54,515 and the various abattoirs. 41 00:01:54,548 --> 00:01:57,384 Be sure to reserve your spot on the sign-in sheet 42 00:01:57,417 --> 00:01:59,586 'cause the abattoirs get crazy busy. 43 00:01:59,620 --> 00:02:02,289 Okay, now, over here we have the break room. 44 00:02:02,322 --> 00:02:05,192 Now, make sure that you label your snacks 45 00:02:05,225 --> 00:02:07,461 because we throw everything out every Friday. 46 00:02:07,494 --> 00:02:09,229 -Oh! -NADJA: Oh! Yummy, yummy. 47 00:02:10,230 --> 00:02:12,399 And behind this door... 48 00:02:12,432 --> 00:02:15,402 the Chamber of Curiosities. 49 00:02:15,435 --> 00:02:19,339 The treasures of many generations of vampires 50 00:02:19,373 --> 00:02:23,310 gathered from around the world and collected here. 51 00:02:23,343 --> 00:02:27,414 Ageless, timeless, marvelous artifacts. 52 00:02:27,447 --> 00:02:29,049 But be warned: 53 00:02:29,082 --> 00:02:30,484 some of this stuff is inordinately powerful 54 00:02:30,517 --> 00:02:33,053 and not to be monkeyed about with! 55 00:02:33,086 --> 00:02:34,555 -Don't fuck with that! -Oh. -Colin Robinson. 56 00:02:34,588 --> 00:02:37,057 -LASZLO: What a Charlie. -But some of it is just for fun. 57 00:02:37,090 --> 00:02:39,026 Does this look familiar? 58 00:02:39,059 --> 00:02:41,361 (chuckles): No. What is it? 59 00:02:41,395 --> 00:02:43,730 -Oh, only Van Helsing's dick. -(Laszlo chuckles) 60 00:02:43,764 --> 00:02:45,666 NANDOR: Come on, Guillermo. 61 00:02:45,699 --> 00:02:47,401 Not everyone is lucky enough 62 00:02:47,434 --> 00:02:51,038 to hold their great-great-great- great-grandfather's penis 63 00:02:51,071 --> 00:02:52,372 -in their hands. -Hmm. 64 00:02:52,406 --> 00:02:54,408 I know I certainly would have liked to. 65 00:02:54,441 --> 00:02:56,510 -(rumbling, howling) -(Nandor groans) -LASZLO: What the hell was that? 66 00:02:56,543 --> 00:02:58,245 Let us hush our voices, all right? 67 00:02:58,278 --> 00:02:59,746 We don't want to rile him. 68 00:02:59,780 --> 00:03:03,250 Behind this door is the living quarters of The Sire. 69 00:03:03,283 --> 00:03:06,019 -(gasps) The actual Sire? -The Sire? 70 00:03:06,053 --> 00:03:07,754 -The one and only. -Who-who's The Sire? 71 00:03:07,788 --> 00:03:12,025 The Sire is the oldest living vampire in the world. 72 00:03:12,059 --> 00:03:15,095 He's the vampire from which all other vampires have descended. 73 00:03:15,128 --> 00:03:16,430 NANDOR: All of them. 74 00:03:16,463 --> 00:03:18,765 Do not ever open this door. 75 00:03:18,799 --> 00:03:21,335 -Peekaboo. -(growling) 76 00:03:21,368 --> 00:03:24,271 -(coughs) -GUIDE: As I was saying, 77 00:03:24,304 --> 00:03:25,606 -Do not ever open... -Open the door. 78 00:03:25,639 --> 00:03:27,107 Yeah, yeah, yeah. Got it. 79 00:03:28,375 --> 00:03:30,344 Ooh. What is this? 80 00:03:30,377 --> 00:03:32,513 Don't monkey about with that! 81 00:03:32,546 --> 00:03:34,414 -This is the Cloak of Duplication. -The what? 82 00:03:34,448 --> 00:03:36,083 Everyone, you might want to see this. 83 00:03:36,116 --> 00:03:37,684 It's pretty cool. 84 00:03:37,718 --> 00:03:39,386 -I'll show you. -Duplication? 85 00:03:39,419 --> 00:03:40,721 Observe. 86 00:03:40,754 --> 00:03:42,523 Boop. 87 00:03:45,559 --> 00:03:48,128 -See? Crazy, right? -LASZLO: Good Lord. 88 00:03:48,162 --> 00:03:50,030 NANDOR (clapping): Amazing. 89 00:03:50,063 --> 00:03:52,065 A magical cloak that makes the wearer 90 00:03:52,099 --> 00:03:53,667 instantly much more good-looking. 91 00:03:53,700 --> 00:03:55,302 That is a matter of opinion. 92 00:03:55,335 --> 00:03:56,403 NANDOR: I am kidding. 93 00:03:56,436 --> 00:03:57,771 I get the principle that 94 00:03:57,804 --> 00:03:59,373 it makes someone look like someone else. 95 00:03:59,406 --> 00:04:01,241 Very good. 96 00:04:01,275 --> 00:04:03,377 -Oh, it's you again. -But no one should touch it. 97 00:04:03,410 --> 00:04:04,778 Even I, full-time staff, 98 00:04:04,811 --> 00:04:06,680 should not be monkeying about with it. 99 00:04:06,713 --> 00:04:10,184 And over here is the familiars' room. 100 00:04:10,217 --> 00:04:12,386 You can store him here until the end of the workday. 101 00:04:12,419 --> 00:04:13,453 Scoot, scoot. 102 00:04:13,487 --> 00:04:15,255 He's not actually a familiar. 103 00:04:15,289 --> 00:04:17,257 -He is our bodyguard. -NADJA: Bodyguard. 104 00:04:17,291 --> 00:04:20,394 We cannot allow a human to wander free here. 105 00:04:20,427 --> 00:04:22,329 Unless you are making him a vampire. 106 00:04:22,362 --> 00:04:24,131 -Not a chance. Absolutely not. -No, absolutely not. No. 107 00:04:24,164 --> 00:04:25,732 -That was a really quick answer. -NANDOR: Sorry, Guillermo. 108 00:04:25,766 --> 00:04:27,668 There's nothing we can do. 109 00:04:27,701 --> 00:04:29,102 Scoot, scoot. 110 00:04:29,136 --> 00:04:30,337 And the door stays open, I'm assum-- 111 00:04:30,370 --> 00:04:31,772 -Hey. What? -Buh-bye. 112 00:04:31,805 --> 00:04:34,508 I feel much better about that. 113 00:04:39,446 --> 00:04:40,714 -COLIN: Hell's bells. -LASZLO: Shit. 114 00:04:42,544 --> 00:04:44,380 My giddy aunt. 115 00:04:44,413 --> 00:04:45,981 LASZLO: To the scholar of the printed page, 116 00:04:46,015 --> 00:04:46,611 this place is Valhalla. 117 00:04:46,611 --> 00:04:49,181 And what I'd dismissed as rumor is actually true, 118 00:04:49,214 --> 00:04:51,516 for this Vampiric Council holds the world's 119 00:04:51,550 --> 00:04:55,387 oldest and largest collection of pornography. 120 00:04:55,420 --> 00:04:57,389 The Knobnomicon. 121 00:04:57,422 --> 00:04:59,558 Everything a chap and chapess 122 00:04:59,591 --> 00:05:01,159 would need to know about fellatio. 123 00:05:01,193 --> 00:05:02,494 What else have we got? 124 00:05:02,527 --> 00:05:04,496 Gutenberg's-- oh, yes-- Vaginaria. 125 00:05:04,529 --> 00:05:06,565 That's an original. 126 00:05:06,598 --> 00:05:09,634 Oh, this is, uh, Tocqueville's Lusty Discharge Pamphlet, 127 00:05:09,668 --> 00:05:12,037 with discharge on it, by the feel of it. 128 00:05:12,070 --> 00:05:13,905 Egypt's Longest Penises. 129 00:05:13,939 --> 00:05:17,309 Roy Cohn, Esquire's 169 Sex Positions. 130 00:05:17,342 --> 00:05:18,610 Bet you didn't know that existed. 131 00:05:18,643 --> 00:05:20,112 What's this? 132 00:05:20,145 --> 00:05:22,381 Aristotle's Book of Poetics Two. 133 00:05:22,414 --> 00:05:23,915 Is that code? 134 00:05:23,949 --> 00:05:25,283 No. 135 00:05:25,317 --> 00:05:26,618 COLIN: Hey, I found them! 136 00:05:26,651 --> 00:05:28,520 -The archives. -Okay. 137 00:05:28,553 --> 00:05:32,290 -(chuckles) -This year, I am turning 100 years old. 138 00:05:32,324 --> 00:05:35,127 It's kind of got me in a reflective mood. 139 00:05:35,160 --> 00:05:37,162 Everything you want to know about vampires 140 00:05:37,195 --> 00:05:39,131 and vampire lineage, it's right here. 141 00:05:39,164 --> 00:05:41,133 There's so much I want to know. 142 00:05:41,166 --> 00:05:42,401 Where do I come from? 143 00:05:43,668 --> 00:05:46,071 How did I become an energy vampire? 144 00:05:46,104 --> 00:05:48,473 Was I turned, 145 00:05:48,507 --> 00:05:51,276 or in the words of Stefani Germanotta, 146 00:05:51,309 --> 00:05:53,311 was I born this way? 147 00:05:53,345 --> 00:05:56,882 -(types) -I said to myself, "Colin," 148 00:05:56,915 --> 00:05:58,617 I says. I says, 149 00:05:58,650 --> 00:06:01,253 "Before you turn 100 years old, 150 00:06:01,286 --> 00:06:03,321 "you are going to find out who you are 151 00:06:03,355 --> 00:06:05,557 and where you come from." 152 00:06:05,590 --> 00:06:07,259 Uh, I says. 153 00:06:07,292 --> 00:06:09,194 The deets have got to be in here. 154 00:06:09,227 --> 00:06:10,328 I mean, this is 155 00:06:10,362 --> 00:06:12,164 a climate-controlled fortress, 156 00:06:12,197 --> 00:06:14,399 built to preserve documents 157 00:06:14,433 --> 00:06:15,534 for all eternity. 158 00:06:15,567 --> 00:06:17,102 So it's... 159 00:06:17,135 --> 00:06:18,537 What-what are you doing? 160 00:06:18,570 --> 00:06:20,338 Why are you ripping that page out of that book? 161 00:06:20,372 --> 00:06:23,141 I'll wank my way, and you wank yours. 162 00:06:29,581 --> 00:06:31,616 ? ? 163 00:06:38,623 --> 00:06:39,858 (vent cover clicks) 164 00:06:43,261 --> 00:06:44,963 (grunts) 165 00:06:44,996 --> 00:06:46,331 (coughing) 166 00:06:46,365 --> 00:06:48,266 Oh, wow. It's really dusty in here. 167 00:06:48,300 --> 00:06:51,503 GUIDE: Time for your official council vestments, eh? 168 00:06:51,536 --> 00:06:53,405 Hey, easy there. 169 00:06:53,438 --> 00:06:55,240 It's a robe. 170 00:06:55,273 --> 00:06:57,876 -Why do you need my inseam? -GUILLERMO: He's a 44 long! 171 00:06:57,909 --> 00:06:59,144 You'll probably have to take it in at the waist 172 00:06:59,177 --> 00:07:00,278 and out in the shoulders. 173 00:07:00,312 --> 00:07:02,080 Hey, get out of the vent! 174 00:07:02,114 --> 00:07:03,548 Tell your familiar to get out of the vent. 175 00:07:03,582 --> 00:07:05,150 He's not a familiar. He's a bodyguard. 176 00:07:05,183 --> 00:07:06,852 Get out of the vent, Guillermo! 177 00:07:06,885 --> 00:07:08,286 He's a rascal. 178 00:07:08,320 --> 00:07:10,622 Get out of the vent. Go back into your room. 179 00:07:10,655 --> 00:07:12,424 Little rascal. 180 00:07:12,457 --> 00:07:14,493 All right, your alterations will be ready momentarily. 181 00:07:14,526 --> 00:07:17,963 -Great. -Until then, you may peruse our collection of oddities 182 00:07:17,996 --> 00:07:20,332 while I deal with the water and power company 183 00:07:20,365 --> 00:07:23,602 about some discrepancies in our latest bill. 184 00:07:23,635 --> 00:07:25,437 NADJA: I was wondering if I could talk to you about... 185 00:07:25,470 --> 00:07:27,939 NANDOR: The moment I saw the Cloak of Duplication 186 00:07:27,973 --> 00:07:31,443 I knew it was the answer to my romantic difficulties. 187 00:07:31,476 --> 00:07:34,980 You see, I've been struggling with my girlfriend, Meg. 188 00:07:35,013 --> 00:07:37,983 She is not actually my girlfriend yet. 189 00:07:38,016 --> 00:07:40,085 Meg works at Massive Fitness, 190 00:07:40,118 --> 00:07:44,222 a 24-hour gymnasium I used to attend. 191 00:07:44,256 --> 00:07:47,059 -(muffled rap music playing) -(grunting) 192 00:07:47,092 --> 00:07:49,394 Back when I was commanding an army, 193 00:07:49,428 --> 00:07:51,463 the soldiers and I would strip naked 194 00:07:51,496 --> 00:07:53,131 and challenge each other 195 00:07:53,165 --> 00:07:55,400 to various feats of endurance and strength. 196 00:07:55,434 --> 00:08:00,205 The men at Massive Fitness 24-hour gymnasium, 197 00:08:00,238 --> 00:08:03,108 they're not really interested in any of that. 198 00:08:03,141 --> 00:08:06,211 -(grunting) -Don't seem to notice each other much, 199 00:08:06,244 --> 00:08:08,980 or admire each other's bodies. 200 00:08:09,014 --> 00:08:11,416 -(grunts) -(clattering) 201 00:08:11,450 --> 00:08:14,853 -Oops. -The best thing about Massive Fitness 24-hour gymnasium 202 00:08:14,886 --> 00:08:18,056 is the connection I have with Meg. 203 00:08:18,090 --> 00:08:19,991 She has shown me much kindness. 204 00:08:20,025 --> 00:08:23,161 Unfortunately, we have not yet taken things to the next level. 205 00:08:23,195 --> 00:08:25,997 (chuckles) You're funny. 206 00:08:26,031 --> 00:08:27,966 Thank you for that compliment. 207 00:08:27,999 --> 00:08:29,234 And for the towel. 208 00:08:29,267 --> 00:08:31,269 I love your accent. Is it French? 209 00:08:31,303 --> 00:08:33,038 No. 210 00:08:33,071 --> 00:08:35,040 No, it is not. 211 00:08:38,076 --> 00:08:40,278 I have never been very good 212 00:08:40,312 --> 00:08:42,247 at talking to modern women. 213 00:08:42,280 --> 00:08:43,949 ? ? 214 00:08:43,982 --> 00:08:46,485 But fortunately, I know someone who can help. 215 00:08:46,518 --> 00:08:48,954 (whispers): Laszlo. 216 00:08:48,987 --> 00:08:50,922 -Laszlo. -Ah, yeah! 217 00:08:50,956 --> 00:08:52,290 What do you want? 218 00:08:52,324 --> 00:08:55,360 I have purloined the Cloak of Duplication. 219 00:08:55,394 --> 00:08:57,629 Laszlo is a real ladies' man. 220 00:08:57,662 --> 00:09:00,098 He always knows how to talk to women. 221 00:09:00,132 --> 00:09:01,233 What? So hang on a second. 222 00:09:01,266 --> 00:09:02,367 You want me to put that on, 223 00:09:02,401 --> 00:09:04,036 -Mm. -turn into you, 224 00:09:04,069 --> 00:09:05,904 -Mm-hmm. -pull this young lady called Meg. 225 00:09:05,937 --> 00:09:08,040 -Yes, Meg. -Make love to her six ways till Chelsea. 226 00:09:08,073 --> 00:09:10,342 Come back here. High fives all 'round. 227 00:09:10,375 --> 00:09:12,477 No, no, no, just the first bit is fine. 228 00:09:12,511 --> 00:09:15,013 And then I'll take care of the rest. I'll leave it here. 229 00:09:16,648 --> 00:09:19,418 -(groans) -Nandor wants you to put that on, 230 00:09:19,451 --> 00:09:21,987 turn into him, pull this woman called Meg, 231 00:09:22,020 --> 00:09:23,155 and then come back. 232 00:09:23,188 --> 00:09:25,490 I'd go myself, but... 233 00:09:25,524 --> 00:09:27,125 I can't be fucked. 234 00:09:33,498 --> 00:09:35,333 I've often fancied myself 235 00:09:35,367 --> 00:09:37,469 quite the seducer, obviously. 236 00:09:37,502 --> 00:09:39,438 There's a technique called "negging" 237 00:09:39,471 --> 00:09:41,206 that I'm eager to try. 238 00:09:41,239 --> 00:09:43,442 I'd explain it to you, but you're probably too naive 239 00:09:43,475 --> 00:09:45,277 to understand it. 240 00:09:47,546 --> 00:09:49,181 How do I look? 241 00:09:49,214 --> 00:09:51,383 Never mind, your opinion doesn't matter. 242 00:09:51,416 --> 00:09:54,252 And now you're horny because you just got negged again. 243 00:09:57,356 --> 00:09:59,057 I can't see dick. 244 00:10:00,058 --> 00:10:01,960 That's better. Watch and learn. 245 00:10:01,993 --> 00:10:04,563 -(entry bell rings) -Oh, hey, Nandor. 246 00:10:04,596 --> 00:10:06,164 I haven't seen you in a while. 247 00:10:06,198 --> 00:10:07,366 Hey, dipshit. 248 00:10:07,399 --> 00:10:08,934 Excuse me? 249 00:10:08,967 --> 00:10:11,436 Uh, there used to be a hot chick who worked here. 250 00:10:11,470 --> 00:10:13,038 Meg, I think? 251 00:10:13,071 --> 00:10:14,172 I'm Meg. 252 00:10:14,206 --> 00:10:16,942 You were hotter. 253 00:10:16,975 --> 00:10:18,310 What the fuck is your problem? 254 00:10:18,343 --> 00:10:20,645 Okay, calm down, toots. 255 00:10:20,679 --> 00:10:22,581 So sensitive. 256 00:10:22,614 --> 00:10:24,449 Let me cut to the chizzle: 257 00:10:24,483 --> 00:10:27,185 Life didn't turn out the way you planned. 258 00:10:27,219 --> 00:10:30,288 You're a fading beauty working nights at the gym. 259 00:10:30,322 --> 00:10:34,159 You've probably had a string of boyfriends 260 00:10:34,192 --> 00:10:36,595 who promised you the world, and then delivered it 261 00:10:36,628 --> 00:10:37,963 on a four-inch penis. 262 00:10:37,996 --> 00:10:39,331 Well, here's your chance. 263 00:10:39,364 --> 00:10:41,566 You can leave with me right now, 264 00:10:41,600 --> 00:10:45,437 or watch these hot buns walk out the door forever. 265 00:10:45,470 --> 00:10:47,439 Hang on. Let me just get my stuff. 266 00:10:47,472 --> 00:10:48,573 Okay, you do that. 267 00:10:51,009 --> 00:10:52,177 Just wait right here. 268 00:10:52,210 --> 00:10:53,445 These buns will be waiting for you. 269 00:10:53,478 --> 00:10:56,048 -Great. -Did you see that? 270 00:10:56,081 --> 00:10:57,482 My brain in this package, 271 00:10:57,516 --> 00:11:00,018 that poor kid never stood a chance. 272 00:11:00,052 --> 00:11:02,487 -Hey, buddy. We got a problem here? -Hello. 273 00:11:02,521 --> 00:11:04,589 -Hey. No problem, buddy. -Get these fucking cameras out of my face. 274 00:11:04,623 --> 00:11:06,892 -Let's go. Get out, man. -You should, uh, we-we should skedaddle. 275 00:11:06,925 --> 00:11:08,226 -Fuck off. -Let's skedaddle here. 276 00:11:08,260 --> 00:11:10,395 -(doors rattling) -Shit. 277 00:11:11,363 --> 00:11:13,098 Didn't see that coming. 278 00:11:13,131 --> 00:11:16,334 -Ooh! -Well, that was a complete waste of time. 279 00:11:16,368 --> 00:11:18,437 -She's clearly not into guys. -Really? 280 00:11:18,470 --> 00:11:19,938 -Yeah. -Should I give it a go? 281 00:11:19,971 --> 00:11:21,206 You can try. 282 00:11:21,239 --> 00:11:22,908 I mean, she's not into studs, 283 00:11:22,941 --> 00:11:24,176 so maybe you'll have better luck. (soft chuckle) 284 00:11:24,209 --> 00:11:25,510 (Laszlo fake chuckles) 285 00:11:25,544 --> 00:11:26,511 NADJA (over P. A.): Colin Robinson, 286 00:11:26,545 --> 00:11:28,246 we are going to Queens. 287 00:11:28,280 --> 00:11:29,981 A rogue vampire group hasn't paid their dues, 288 00:11:30,015 --> 00:11:31,483 and we need you to take notes. 289 00:11:31,516 --> 00:11:33,418 NANDOR: I wanted to say it! 290 00:11:33,452 --> 00:11:36,288 We are visiting a rogue vampire cell in Queens. 291 00:11:36,321 --> 00:11:38,457 They will taste our wrath and quickly submit. 292 00:11:38,490 --> 00:11:41,426 I am prepared to escalate matters to crazy levels. 293 00:11:41,460 --> 00:11:44,029 It's more of a courtesy call. 294 00:11:44,062 --> 00:11:45,163 I get to knock. 295 00:11:45,197 --> 00:11:46,565 WES: Yo. 296 00:11:46,598 --> 00:11:48,233 Finally, virgins... 297 00:11:48,266 --> 00:11:50,936 -Wes Blankenship? -Yes. 298 00:11:50,969 --> 00:11:52,971 -Greetings, I am Nandor. -You have ignored all attempts at communication. 299 00:11:53,004 --> 00:11:54,439 -This is Nadja, -Bend the knee or I will 300 00:11:54,473 --> 00:11:55,907 -and he is Colin Robinson. -unleash Colin Robinson. 301 00:11:55,941 --> 00:11:57,309 Wassup? 302 00:11:57,342 --> 00:11:59,611 NANDOR: We are your new Vampiric Council. 303 00:11:59,644 --> 00:12:01,313 We have not heard from you in a while, 304 00:12:01,346 --> 00:12:04,316 so we thought we'd pop by and see if all is well. 305 00:12:04,349 --> 00:12:06,551 All right, just come on in. Wait, wait, wait, wait, wait! 306 00:12:06,585 --> 00:12:07,619 I always wanted to do this: 307 00:12:07,652 --> 00:12:09,154 My name is Wes Blankenship 308 00:12:09,187 --> 00:12:10,889 and welcome to my crib! 309 00:12:10,922 --> 00:12:12,224 Let's go, baby! 310 00:12:12,257 --> 00:12:14,626 Hope you don't mind if I take notes in here. 311 00:12:14,659 --> 00:12:16,395 (squeaking) 312 00:12:18,330 --> 00:12:20,399 (entry bell rings) 313 00:12:23,235 --> 00:12:25,203 No, no. You are not allowed here. 314 00:12:25,237 --> 00:12:28,373 She's angry, as women so often are. 315 00:12:28,407 --> 00:12:30,108 Please, good lady. 316 00:12:30,142 --> 00:12:32,577 I know I came here earlier, but whatever I said-- 317 00:12:32,611 --> 00:12:35,914 and I don't remember-- I wasn't myself. 318 00:12:35,947 --> 00:12:38,150 Well, you started by calling me dipshit, so... 319 00:12:38,183 --> 00:12:40,285 Proof of naught but mine own delirium. 320 00:12:40,318 --> 00:12:43,188 You, my darling, have the high, firm ass 321 00:12:43,221 --> 00:12:45,590 -of an Irish Derby winner. -Okay, um... 322 00:12:45,624 --> 00:12:49,161 Okay, I've gone a little bit too fast too soon, 323 00:12:49,194 --> 00:12:50,295 but hear me out. 324 00:12:50,328 --> 00:12:53,065 Truth is, I came here to pitch woo 325 00:12:53,098 --> 00:12:54,499 but was so nervous, 326 00:12:54,533 --> 00:12:57,369 I took a calming physic to settle my nerves. 327 00:12:57,402 --> 00:13:00,472 That drug turned me into a fucking monster. 328 00:13:00,505 --> 00:13:02,474 Shit, was it Klonopin? 329 00:13:02,507 --> 00:13:04,176 Indeed. That one. 330 00:13:04,209 --> 00:13:06,311 Yeah, you know, I can't take it anymore myself. 331 00:13:06,344 --> 00:13:09,247 Oh. We are very much alike, then. 332 00:13:09,281 --> 00:13:11,116 Could I sing you something? 333 00:13:11,149 --> 00:13:13,318 (sighs): Oh, God, uh, I-I guess. 334 00:13:16,054 --> 00:13:18,290 ? I see your picture ? 335 00:13:18,323 --> 00:13:20,592 ? Name in lights above it ? 336 00:13:22,060 --> 00:13:24,563 ? This is your big debut ? 337 00:13:24,596 --> 00:13:27,332 ? A dream come true ? 338 00:13:27,366 --> 00:13:30,035 ? And when you smile for the camera ? 339 00:13:30,068 --> 00:13:32,371 ? I know they're going to love it. ? 340 00:13:32,404 --> 00:13:34,573 -Meg. -Uh... Wow. 341 00:13:34,606 --> 00:13:36,908 That's very embarrassing. 342 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 -You know, I'm-I'm at work, so... -Say no more. 343 00:13:38,643 --> 00:13:40,479 May I show you something? 344 00:13:40,512 --> 00:13:42,447 I feel like you're going to anyway. 345 00:13:42,481 --> 00:13:45,617 Some of the most licentious and transgressive pornography 346 00:13:45,650 --> 00:13:47,886 I've ever clapped eyes on. 347 00:13:47,919 --> 00:13:50,188 -Chris! -Fuck. 348 00:13:50,222 --> 00:13:51,556 You will remember nothing. 349 00:13:51,590 --> 00:13:53,492 Unhand me, you bloody peasant. 350 00:13:53,525 --> 00:13:56,428 How does Nandor get this fucking ape body to work? 351 00:13:56,461 --> 00:13:58,897 (groans) Okay. 352 00:13:58,930 --> 00:14:00,632 You're officially banned, you pervert. 353 00:14:00,665 --> 00:14:02,367 Just fuck off. 354 00:14:02,401 --> 00:14:04,436 You fuck off, you bald prick. 355 00:14:04,469 --> 00:14:06,304 Fucking swear at me. 356 00:14:06,338 --> 00:14:09,474 So, look, the reason why you guys haven't heard from us is 357 00:14:09,508 --> 00:14:11,176 because, well, this clan, 358 00:14:11,209 --> 00:14:13,345 we rejects the authority of the Vampiric Council. 359 00:14:13,378 --> 00:14:16,381 -(hissing) -Uh, hey, slow down there, puck. 360 00:14:16,415 --> 00:14:20,452 I have you at, "Welcome to my crib..." 361 00:14:20,485 --> 00:14:22,621 So, we've set up our own governing body. 362 00:14:22,654 --> 00:14:25,023 -(gasps) -Yeah. We're called The Council Of Vampires. 363 00:14:25,057 --> 00:14:26,358 Maybe you guys would like to join us. 364 00:14:26,391 --> 00:14:29,361 There is only one Vampiric Council, 365 00:14:29,394 --> 00:14:32,964 and you will either bend the knee or face the consequences. 366 00:14:32,998 --> 00:14:35,434 -(hissing) -(chuckles): Yes, that's... 367 00:14:35,467 --> 00:14:37,035 Typical hierarchical mindset cope. 368 00:14:37,069 --> 00:14:38,470 -Don't you point at me! -Ooh, ooh, ooh, ooh. 369 00:14:38,503 --> 00:14:41,907 Wes, you seem like a very reasonable vampire. 370 00:14:41,940 --> 00:14:44,042 -We are also reasonable vampires. -I'm not. 371 00:14:44,076 --> 00:14:45,944 -Let's talk about this. -(phone rings) 372 00:14:45,977 --> 00:14:48,080 Uh, hold on. A-Ash, can you, can you get that please? 373 00:14:48,113 --> 00:14:50,182 Why do I have to do it? I count one, two... 374 00:14:50,215 --> 00:14:51,650 -Because I'm talking to the old people. The elderly. -Yeah, okay. 375 00:14:51,683 --> 00:14:53,318 Do I have "secretary" written on my forehead? 376 00:14:53,352 --> 00:14:54,953 WES: They're gonna forget who they're talking to. 377 00:14:54,986 --> 00:14:56,054 -Okay, but I'm not getting it. -All right, fine. 378 00:14:56,088 --> 00:14:57,322 I'll get it. 379 00:14:57,356 --> 00:14:59,224 You guys, please excuse me for a sec. 380 00:14:59,257 --> 00:15:01,159 -Should I write down their bickering? -Write it all down. 381 00:15:01,193 --> 00:15:03,295 We're taking notes. What are you doing? 382 00:15:03,328 --> 00:15:05,163 It is called diplomacy. 383 00:15:05,197 --> 00:15:06,431 Licking their assholes, more like. 384 00:15:06,465 --> 00:15:08,367 Oh, shit. 385 00:15:08,400 --> 00:15:09,901 Mr. Robinson? 386 00:15:09,935 --> 00:15:11,937 Dave Lewis, energy vampire. 387 00:15:11,970 --> 00:15:13,505 I'm-I'm a huge fan. 388 00:15:13,538 --> 00:15:15,941 Well, thank you, a fellow borer. 389 00:15:15,974 --> 00:15:17,909 -Do you bore a lot? -All the time. 390 00:15:17,943 --> 00:15:19,978 (in Tony Montana accent): Say hello to my little friend. 391 00:15:20,011 --> 00:15:22,047 -(laughing) -NANDOR: Are you sure you have the right Colin Robinson? 392 00:15:26,184 --> 00:15:27,419 (vent cover clatters) 393 00:15:30,055 --> 00:15:32,357 -(screams) -(clattering) 394 00:15:32,391 --> 00:15:33,925 (grunts) 395 00:15:34,926 --> 00:15:36,028 Holy shit. 396 00:15:41,933 --> 00:15:44,169 Don't touch that book, Gizmo. 397 00:15:44,202 --> 00:15:45,904 It's too much for your young cock. 398 00:15:45,937 --> 00:15:47,506 Sorry. I know I'm not supposed to be in here. 399 00:15:47,539 --> 00:15:49,041 Just watch yourself. 400 00:15:49,074 --> 00:15:51,076 Otherwise, it'll be suicide by porno. 401 00:15:51,109 --> 00:15:52,310 (chuckles) 402 00:15:52,344 --> 00:15:53,912 Is that the Cloak of Duplication? 403 00:15:53,945 --> 00:15:55,180 I thought we weren't supposed to touch that. 404 00:15:55,213 --> 00:15:56,114 -Who gives a shit? -Well, can I... 405 00:15:56,148 --> 00:15:58,016 can I touch it? 406 00:15:59,484 --> 00:16:01,353 Actually, if you want to do Nandor a favor, 407 00:16:01,386 --> 00:16:04,156 you could put that on, head down to Massive Fitness 408 00:16:04,189 --> 00:16:06,191 and get a date with a receptionist called Meg. 409 00:16:06,224 --> 00:16:09,361 I tried my luck, but she's clearly not into guys. 410 00:16:09,394 --> 00:16:12,264 I hypnotized her, so you'll start from a clean slate. 411 00:16:14,966 --> 00:16:17,102 (gasps): Oh, wow. Wow. 412 00:16:17,135 --> 00:16:18,603 Laszlo, look. 413 00:16:18,637 --> 00:16:20,038 I look just like Nandor. 414 00:16:20,072 --> 00:16:22,074 Yeah, uncanny. Bugger off. 415 00:16:22,107 --> 00:16:23,475 (quietly): Ah, this is awesome. 416 00:16:23,508 --> 00:16:24,910 I can fly. 417 00:16:24,943 --> 00:16:27,279 Bat! I-I can't fly. 418 00:16:32,107 --> 00:16:34,386 So, what kind of drains 419 00:16:34,419 --> 00:16:35,854 -are you pulling here? -Mostly weed-related stuff. 420 00:16:35,887 --> 00:16:37,456 Indica v. sativa, legalization rules, 421 00:16:37,489 --> 00:16:39,024 CBD, edibles, shatter... 422 00:16:39,057 --> 00:16:41,026 -I could go on and I do. -Geez. 423 00:16:41,059 --> 00:16:42,427 Definitely keeping me fat and happy. 424 00:16:42,461 --> 00:16:44,296 I'm also kind of a sneakerhead 425 00:16:44,329 --> 00:16:45,897 and I just bought a camera drone. 426 00:16:45,931 --> 00:16:48,567 -People hate it. -I bet. 427 00:16:48,600 --> 00:16:51,303 Let me, uh, ask you a question, Dave Lewis. 428 00:16:51,336 --> 00:16:54,139 Do you ever wonder where we come from? 429 00:16:54,172 --> 00:16:55,907 You know, energy vampires? 430 00:16:55,941 --> 00:16:57,909 Boy, it never even occurred to me. 431 00:16:57,943 --> 00:17:00,312 -(Nadja shouting) -Uh, no idea, you know? 432 00:17:00,345 --> 00:17:02,280 Holy shit. 433 00:17:02,314 --> 00:17:04,216 Are you draining me, bro? 434 00:17:04,249 --> 00:17:06,151 -No. -You're getting me, I think. 435 00:17:06,184 --> 00:17:07,886 -No, I-I wouldn't do that to you. -(chuckles): Yeah. 436 00:17:07,919 --> 00:17:09,388 It seems like you guys are listening, 437 00:17:09,421 --> 00:17:10,989 -but you're not really hearing. -(Nadja groans) 438 00:17:11,023 --> 00:17:12,991 We are. We are listening to everything, aren't we? 439 00:17:13,025 --> 00:17:15,927 We are not interested in blindly supporting 440 00:17:15,961 --> 00:17:18,930 a self-appointed soviet given to arbitrary judgments 441 00:17:18,964 --> 00:17:20,932 based on mumbo jumbo and interpretive dance. 442 00:17:20,966 --> 00:17:23,268 Wha-- That's not exactly how it works. 443 00:17:23,890 --> 00:17:26,493 We are definitely cutting back on the ritualistic dancing. 444 00:17:26,526 --> 00:17:27,761 Ha! Like hell we are. 445 00:17:27,794 --> 00:17:29,496 -Shh. -We can discuss this later. 446 00:17:29,529 --> 00:17:32,032 The Council provides a lot of important services. 447 00:17:32,065 --> 00:17:35,035 -Mm, like what? -Like how about it's none of your fucking business! 448 00:17:35,068 --> 00:17:37,638 You guys really do not seem qualified to be running shit. 449 00:17:37,671 --> 00:17:39,006 -(hissing) -Wait, wait, wait, wait. 450 00:17:39,039 --> 00:17:41,475 "You guys don't seem qualified to be running..." 451 00:17:41,508 --> 00:17:43,877 -Don't write that down. -I'm sorry, what shit are you qualified to run? 452 00:17:43,910 --> 00:17:45,912 I have a master's degree in urban planning. 453 00:17:45,946 --> 00:17:48,482 -Could I speak to you in the kitchenette for a moment? -Yeah. 454 00:17:48,515 --> 00:17:49,850 Erase that last bit. 455 00:17:49,883 --> 00:17:51,985 I didn't know he had a master's degree. 456 00:17:52,019 --> 00:17:53,120 What are we going to do? 457 00:17:53,153 --> 00:17:54,855 Eh. 458 00:17:54,888 --> 00:17:56,623 GUILLERMO: Okay. (sighs) 459 00:17:56,657 --> 00:17:58,158 -(slurping) -You know, 460 00:17:58,191 --> 00:17:59,926 I feel like you used to come around all the time. 461 00:17:59,960 --> 00:18:01,928 -How come I don't see you anymore? -Oh, um... 462 00:18:01,962 --> 00:18:03,597 Work, mostly. 463 00:18:03,630 --> 00:18:06,166 It's been real busy at the moment, 464 00:18:06,199 --> 00:18:08,468 and I feel kind of bad 465 00:18:08,502 --> 00:18:10,604 because, you know, my-my best friend, 466 00:18:10,637 --> 00:18:12,606 he actually got me this gym membership, 467 00:18:12,639 --> 00:18:16,476 and I don't really use it, so... 468 00:18:16,510 --> 00:18:19,446 Uh, he's called Guillermo, by the way. 469 00:18:19,479 --> 00:18:22,049 But, I mean, he's always doing things like that for me, 470 00:18:22,082 --> 00:18:23,750 and I just kind of take it for granted. 471 00:18:23,784 --> 00:18:25,152 (chuckles): So, you know, that's what I do. 472 00:18:25,185 --> 00:18:27,154 Well, Nandor, that's terrible. 473 00:18:27,187 --> 00:18:29,923 He-he's not gonna want to stay friends with you. 474 00:18:29,957 --> 00:18:31,124 No, he will. 475 00:18:31,158 --> 00:18:33,193 But it's-it's kind of awkward 476 00:18:33,226 --> 00:18:34,861 because we work together. 477 00:18:34,895 --> 00:18:37,064 But if you feel a certain way about someone, 478 00:18:37,097 --> 00:18:39,800 and you've got something weighing on your heart, then... 479 00:18:39,833 --> 00:18:41,068 (chuckles): Okay. 480 00:18:41,101 --> 00:18:43,070 This guy must be really special. 481 00:18:43,103 --> 00:18:44,771 He is. Very. 482 00:18:44,805 --> 00:18:46,173 Let's talk about you. How are you? 483 00:18:46,206 --> 00:18:49,643 No, I-I think that you should take him out 484 00:18:49,676 --> 00:18:51,612 one day after work and tell him how you feel. 485 00:18:51,645 --> 00:18:53,580 It could be he has feelings for you, too. 486 00:18:53,614 --> 00:18:56,116 Feelings, no, that's... 487 00:18:56,149 --> 00:18:59,052 We're just work friends, so that's... 488 00:18:59,086 --> 00:19:00,887 Got to go. 489 00:19:00,921 --> 00:19:02,422 Sorry. 490 00:19:03,190 --> 00:19:06,026 He's being openly defiant. He needs to go. 491 00:19:06,059 --> 00:19:07,761 -(stammers) -You know I can hear you, right? 492 00:19:07,794 --> 00:19:10,030 -Vampire hearing. -Yeah, I'm okay with that. 493 00:19:10,063 --> 00:19:12,766 We are clearly outnumbered here, yes? 494 00:19:12,799 --> 00:19:15,135 I suggest we retreat, regroup and strategize. 495 00:19:15,168 --> 00:19:16,903 -Fine. -Yes! 496 00:19:16,937 --> 00:19:20,474 It has been so wonderful to meet you, Wes. 497 00:19:20,507 --> 00:19:21,575 -Genuinely. -Yeah. 498 00:19:21,608 --> 00:19:22,876 You have given us so much to... 499 00:19:22,909 --> 00:19:25,712 -(grunts) -Hey... Shit. 500 00:19:27,914 --> 00:19:28,915 COLIN: Saw that coming. 501 00:19:28,949 --> 00:19:30,150 Oh, shit. 502 00:19:30,183 --> 00:19:31,585 (Nadja chuckles) 503 00:19:31,618 --> 00:19:33,720 Oh, look at that. 504 00:19:33,754 --> 00:19:36,023 Council dues are due on the first full moon 505 00:19:36,056 --> 00:19:37,524 -of every month. -Okay. -Yeah. 506 00:19:37,557 --> 00:19:38,525 Any questions? 507 00:19:38,558 --> 00:19:39,926 Didn't think so. 508 00:19:39,960 --> 00:19:41,028 Respect your elders. 509 00:19:41,061 --> 00:19:43,463 Colin Robinson, get my cape. 510 00:19:43,497 --> 00:19:44,765 -Got it. -How's that for an old lady? 511 00:19:44,798 --> 00:19:46,767 Hey, you take care now, Dave. 512 00:19:46,800 --> 00:19:48,035 (squeaking) 513 00:19:49,202 --> 00:19:50,904 NANDOR: I'm going to see my sweet Meg, 514 00:19:50,937 --> 00:19:52,873 knowing that Laszlo and his silver tongue 515 00:19:52,906 --> 00:19:54,908 have laid a foundation for me 516 00:19:54,942 --> 00:19:57,144 -has given me a new confidence. -(entry bell rings) 517 00:19:57,177 --> 00:19:59,112 Hey, back again. 518 00:19:59,146 --> 00:20:00,981 -My lucky night. -Yes. 519 00:20:02,015 --> 00:20:03,884 I know I was here earlier. 520 00:20:03,917 --> 00:20:06,453 You made me laugh very much, 521 00:20:06,486 --> 00:20:09,790 when we talked about, uh... 522 00:20:09,823 --> 00:20:12,059 The guy who works for you, Guillermo? 523 00:20:12,092 --> 00:20:15,629 -Really? -You seem really into him. 524 00:20:15,662 --> 00:20:17,130 That's really what we were talking about? 525 00:20:18,565 --> 00:20:20,067 It's just that, uh... 526 00:20:20,100 --> 00:20:22,436 How should I put this? 527 00:20:23,203 --> 00:20:26,840 Meg, it is you who are the person that I am into. 528 00:20:26,873 --> 00:20:29,443 I believe that you are the love of my life. 529 00:20:29,476 --> 00:20:32,145 I believe that we should be together forever. 530 00:20:32,179 --> 00:20:33,747 You know I'm not into guys, right? 531 00:20:33,780 --> 00:20:35,582 I-I like women. 532 00:20:36,550 --> 00:20:37,884 So do I. 533 00:20:37,918 --> 00:20:39,152 You like men and women. That's okay. 534 00:20:39,186 --> 00:20:41,154 Yes, and you like women and men? 535 00:20:41,188 --> 00:20:43,123 No, just women. I'm a lesbian. 536 00:20:43,156 --> 00:20:45,559 -Are you sure? -Definitely sure. 537 00:20:47,194 --> 00:20:48,528 You will remember nothing. 538 00:20:48,562 --> 00:20:50,130 -Fuck. -Fuckface. 539 00:20:50,163 --> 00:20:51,999 I thought I told you to never show your face-- (grunts) 540 00:20:52,032 --> 00:20:53,066 -(Meg gasping) -Oops. 541 00:20:53,100 --> 00:20:54,868 Fucking guy. 542 00:20:55,902 --> 00:20:58,138 Are you okay? 543 00:20:59,740 --> 00:21:02,643 -Open. -Hey, Nadja. 544 00:21:02,676 --> 00:21:04,911 I have just commenced my slumber. 545 00:21:04,945 --> 00:21:07,481 What happened in Queens tonight can never, ever happen again. 546 00:21:07,514 --> 00:21:09,016 What is wrong with you? 547 00:21:09,049 --> 00:21:10,851 I don't know. 548 00:21:10,884 --> 00:21:12,953 Has living in America made you into a big, wet pussy? 549 00:21:13,920 --> 00:21:16,990 I think I've just been going through some things lately. 550 00:21:17,024 --> 00:21:18,592 Do you ever wonder that maybe 551 00:21:18,625 --> 00:21:20,027 there is more to this life 552 00:21:20,060 --> 00:21:22,763 than just mindless killing and bloodlust? 553 00:21:22,796 --> 00:21:24,865 -Yeah. -You do? 554 00:21:24,898 --> 00:21:26,667 No! Of course not! 555 00:21:26,700 --> 00:21:29,169 That is because you have Laszlo to share your life with! 556 00:21:29,202 --> 00:21:30,804 Oh! (speaks in foreign language) 557 00:21:30,837 --> 00:21:32,973 You have turned into a very, very soft boy. 558 00:21:33,006 --> 00:21:34,608 How about you slumber on that? 559 00:21:34,641 --> 00:21:35,976 -Good night! -Hey! 560 00:21:40,013 --> 00:21:41,548 (chuckles) 561 00:21:43,050 --> 00:21:44,418 Hmm. 562 00:21:45,619 --> 00:21:47,187 What is it now? 563 00:21:47,220 --> 00:21:49,156 (both scream) 564 00:21:49,189 --> 00:21:51,024 -Pussy! -Go away! 565 00:21:51,058 --> 00:21:53,126 You are a scared little soft boy. 566 00:21:53,160 --> 00:21:56,530 Speaking of soft, I'm squeezing your pipi right now. 567 00:21:56,563 --> 00:21:57,597 -How do you like that? -(groans) 568 00:21:57,631 --> 00:21:58,999 Get your hands off my pipi! 569 00:21:59,032 --> 00:22:00,634 It is like a piece of extra meat dangling 570 00:22:00,667 --> 00:22:02,169 -off the end of my body. -Get your hands off it! 571 00:22:02,202 --> 00:22:04,504 Laszlo, you know that thing you always wanted to try? 572 00:22:04,538 --> 00:22:06,506 Fucking guy. 573 00:22:06,540 --> 00:22:10,711 ? Tonight ? 574 00:22:10,744 --> 00:22:15,148 ? I'm not just pretending ? 575 00:22:15,182 --> 00:22:16,583 ? You have my... ? 576 00:22:16,617 --> 00:22:19,620 (chains rattling) 577 00:22:19,653 --> 00:22:22,656 (rumbling) 578 00:22:22,689 --> 00:22:24,057 (growling) 579 00:22:24,091 --> 00:22:28,061 ? Tonight ? 580 00:22:28,095 --> 00:22:33,867 ? I'm not just pretending ? 581 00:22:33,900 --> 00:22:39,573 ? Somehow I always knew ? 582 00:22:39,606 --> 00:22:46,847 ? That I love you. ? 583 00:22:46,880 --> 00:22:58,892 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.