All language subtitles for 3x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:04,004 (cawing) 2 00:00:04,037 --> 00:00:07,541 It is a dark time in Staten Island. 3 00:00:07,574 --> 00:00:10,611 A lot of vampires have been slaughtered. 4 00:00:10,644 --> 00:00:13,146 (grunting, screaming) 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,450 Not us, thankfully. We're fine. 6 00:00:16,483 --> 00:00:18,018 But are we? 7 00:00:18,051 --> 00:00:20,020 I don't think we are. (short chuckle) 8 00:00:20,053 --> 00:00:21,188 NANDOR: The worst part 9 00:00:21,221 --> 00:00:22,556 is that it was our familiar 10 00:00:22,589 --> 00:00:24,258 that did the slaughtering. 11 00:00:24,291 --> 00:00:26,360 The worst part is it was Nandor's 12 00:00:26,393 --> 00:00:28,195 own familiar that did the slaughtering. 13 00:00:28,228 --> 00:00:30,030 It was Nandor's employee. 14 00:00:30,063 --> 00:00:32,065 Really Nandor's responsibility. 15 00:00:32,099 --> 00:00:33,400 -Yep. -Talk to Nandor. 16 00:00:33,433 --> 00:00:35,302 It is true that Guillermo-- 17 00:00:35,335 --> 00:00:38,505 the familiar that all of us share command of 18 00:00:38,539 --> 00:00:42,109 and responsibility for-- is the one that did the slaughtering. 19 00:00:42,142 --> 00:00:44,278 -Aah! -NANDOR: But he did it 20 00:00:44,311 --> 00:00:47,481 to save our lives from the Vampiric Council. 21 00:00:47,514 --> 00:00:51,318 Still, he should not have done so much slaughtering. 22 00:00:51,351 --> 00:00:54,588 I frankly couldn't give a cat's knuckle about Gizmo. 23 00:00:54,621 --> 00:00:57,424 I mean, he's just kind of this fluttering lickspittle 24 00:00:57,457 --> 00:01:01,295 that is always bouncing about, always behind Nandor. 25 00:01:01,328 --> 00:01:02,763 -But Nandor likes him. -LASZLO: Oh, shut up, Colin Robinson. 26 00:01:02,796 --> 00:01:04,431 -You're giving me the pip. -Yes. 27 00:01:04,464 --> 00:01:06,233 And we are running out of time here. 28 00:01:06,266 --> 00:01:09,236 Well, I guess I should just shut the fuck up then. 29 00:01:09,269 --> 00:01:10,637 If you insist. 30 00:01:10,671 --> 00:01:12,105 NADJA: I'm not objecting. 31 00:01:12,139 --> 00:01:13,407 You know, we know what we have to do. 32 00:01:13,440 --> 00:01:14,675 We have to put Guillermo to death 33 00:01:14,708 --> 00:01:16,410 before he puts all of us to death. 34 00:01:16,443 --> 00:01:18,312 -But he saved our lives. -NADJA: Okay, so we're saying, 35 00:01:18,345 --> 00:01:20,080 "Thank you for saving us, but sorry, 36 00:01:20,113 --> 00:01:21,715 you're our mortal enemy-- you got to die, babes." 37 00:01:21,748 --> 00:01:24,151 But we are still in imminent danger. 38 00:01:24,184 --> 00:01:26,420 May I remind you all that we were sentenced 39 00:01:26,453 --> 00:01:29,289 to death by the Vampiric Council for killing vampires. 40 00:01:29,323 --> 00:01:31,725 -Which he did. -And then more vampires were killed. 41 00:01:31,758 --> 00:01:34,428 -By him. -Which means they're gonna send more assassins 42 00:01:34,461 --> 00:01:37,664 over here to get us. And perhaps our familiar... 43 00:01:37,698 --> 00:01:39,600 -Your familiar, dickhead. -You hired him, you bloody plonker. 44 00:01:39,633 --> 00:01:42,402 ...is the only one that can protect us. 45 00:01:42,436 --> 00:01:44,338 But how do you know he's not going to kill us? 46 00:01:44,371 --> 00:01:46,573 -It is in his bloods. -COLIN: Ah, yes. 47 00:01:46,607 --> 00:01:49,343 Francis Galton's perennial conundrum: 48 00:01:49,376 --> 00:01:51,612 -nature versus nurture... -LASZLO: Shut the fuck up. 49 00:01:51,645 --> 00:01:53,580 -Speak quiet, Colin Robinson. -Stop it, Colin Robinson. 50 00:01:53,614 --> 00:01:55,315 DOLL NADJA: Everybody relax. I have given this 51 00:01:55,349 --> 00:01:56,717 a lot of thought, and my vote is... 52 00:01:56,750 --> 00:01:58,485 -You don't get a vote. -Hey! 53 00:01:58,519 --> 00:02:00,087 -Why not? -Because you are basically 54 00:02:00,120 --> 00:02:01,388 just another version of Nadja, 55 00:02:01,421 --> 00:02:03,090 and so your vote would be the same as hers, 56 00:02:03,123 --> 00:02:04,458 -which is not fair. -BOTH: You don't know that. 57 00:02:04,491 --> 00:02:06,426 -Just because... -Oh, sorry, you go. 58 00:02:06,460 --> 00:02:07,761 -No, you go. -No, you go. 59 00:02:07,794 --> 00:02:09,096 -Okay, I'll go. -Okay, fine. 60 00:02:09,129 --> 00:02:10,531 What would your vote be? 61 00:02:10,564 --> 00:02:11,632 Death. 62 00:02:11,665 --> 00:02:13,600 What a brilliant point she has. 63 00:02:13,634 --> 00:02:15,502 I think we should slumber on this. 64 00:02:15,536 --> 00:02:18,205 We do not have time to slumber! The Vampiric Council is probably 65 00:02:18,238 --> 00:02:21,008 -out there now searching for us and him as we speak. -(bell ringing) 66 00:02:21,041 --> 00:02:23,310 Silence! And hark. 67 00:02:23,343 --> 00:02:25,312 That was him. 68 00:02:25,345 --> 00:02:27,214 What could he want? 69 00:02:27,247 --> 00:02:29,416 Perhaps he is warning us of an imminent danger. 70 00:02:30,450 --> 00:02:32,352 Or maybe his poop bucket's full. 71 00:02:32,386 --> 00:02:34,087 -We must check. -I hope it's the poop bucket. 72 00:02:34,121 --> 00:02:36,089 Oh, and while you're down there... 73 00:02:36,123 --> 00:02:38,091 kill him. 74 00:02:38,125 --> 00:02:40,227 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 75 00:02:40,260 --> 00:02:42,629 ? Don't sing if you want to live long ? 76 00:02:42,663 --> 00:02:45,232 ? They have no use for your song ? 77 00:02:45,265 --> 00:02:47,768 ? You're dead, you're dead, you're dead ? 78 00:02:47,801 --> 00:02:50,704 ? You're dead and out of this world ? 79 00:02:52,339 --> 00:02:55,375 ? Now your hope and compassion is gone ? 80 00:02:55,409 --> 00:02:58,178 ? You sold out your dream to the world ? 81 00:02:58,212 --> 00:03:00,447 ? Stay dead, stay dead, stay dead ? 82 00:03:00,480 --> 00:03:03,217 ? You're dead and out of this world. ? 83 00:03:12,593 --> 00:03:15,229 NANDOR: Make sure that you use the handrail, because 84 00:03:15,262 --> 00:03:17,231 -the stairs are very steep. -(clattering) 85 00:03:17,264 --> 00:03:18,999 LASZLO: Stupid prick. 86 00:03:19,032 --> 00:03:20,501 NANDOR: When was he last fed? 87 00:03:20,534 --> 00:03:22,236 -COLIN: What day is it? -LASZLO: Sunday, maybe? 88 00:03:22,269 --> 00:03:24,271 Really? Gosh, it feels like Saturday. 89 00:03:24,304 --> 00:03:26,240 It's just, like, "Where did my weekend go?" 90 00:03:26,273 --> 00:03:28,141 (laughing): Am I right? 91 00:03:28,175 --> 00:03:30,110 NANDOR: This is why I said we should have a checklist 92 00:03:30,143 --> 00:03:31,612 of when he was fed and who fed him. 93 00:03:31,645 --> 00:03:33,480 (speaking foreign language) 94 00:03:33,514 --> 00:03:35,616 How long has he been down here? 95 00:03:35,649 --> 00:03:37,584 Almost a month. 29 days. 96 00:03:37,618 --> 00:03:40,287 A month, and you've not decided his fate yet? 97 00:03:40,320 --> 00:03:42,055 Well, I have certainly been trying to. 98 00:03:42,089 --> 00:03:43,557 A decision like that, there's a lot of moving parts. 99 00:03:43,590 --> 00:03:45,292 Got it. 100 00:03:45,325 --> 00:03:48,262 Now remember, do not look him directly in the eyes. 101 00:03:48,295 --> 00:03:50,597 We still do not know the depths of his power. 102 00:03:50,631 --> 00:03:52,299 I never looked him in the eyes anyway, so I'm certainly 103 00:03:52,332 --> 00:03:54,234 not gonna start now. Get the door open. 104 00:03:54,268 --> 00:03:55,669 Stand aside. 105 00:04:01,475 --> 00:04:04,244 -Hi. -Guillermo, why did you summon us? 106 00:04:04,278 --> 00:04:07,014 -Is there a threat of imminent danger? -No. 107 00:04:07,047 --> 00:04:09,583 -Stand back! He's lunging at us! -NADJA: Oh! -Not that I know of. 108 00:04:09,616 --> 00:04:12,553 -My bathroom bucket's full, needs to be emptied. -NANDOR: Eesh. 109 00:04:12,586 --> 00:04:15,389 -Okay. Maybe one of you big, strong men... -I'll do it. I'll do it. 110 00:04:15,422 --> 00:04:19,159 I-I think it's important that I sift through the scat 111 00:04:19,193 --> 00:04:21,762 to see if he's sending out any secret messages. 112 00:04:21,795 --> 00:04:23,230 -LASZLO: Scat away. -NANDOR: Good thinking. 113 00:04:23,263 --> 00:04:25,465 NADJA: Um, so, here are your foods. 114 00:04:25,499 --> 00:04:26,667 -(short chuckle) -Thank you, Nadja. 115 00:04:28,435 --> 00:04:30,137 -You can just hand it to me. I'm not... -Stay. 116 00:04:30,170 --> 00:04:32,539 -...not gonna hurt you. -NANDOR: Nice job. 117 00:04:32,573 --> 00:04:35,175 Yay, more raw chicken. 118 00:04:35,209 --> 00:04:38,111 The prisoner will slide his bucket of shame 119 00:04:38,145 --> 00:04:40,547 over to the sally port. 120 00:04:40,581 --> 00:04:43,083 And the prisoner will be reminded 121 00:04:43,116 --> 00:04:45,085 not to make any sudden movements, 122 00:04:45,118 --> 00:04:48,288 -lest he get the prod. -I have a name. 123 00:04:48,322 --> 00:04:50,357 Just slide your shit bucket over to sally's port. 124 00:04:50,390 --> 00:04:52,426 Thank you. 125 00:04:54,294 --> 00:04:56,697 -(Nadja retching) -NANDOR: Careful. 126 00:04:56,730 --> 00:04:59,166 -GUILLERMO: There you go. -COLIN: Come to Mama. 127 00:04:59,199 --> 00:05:01,335 GUILLERMO: This is ridiculous. Can't you just let me out? 128 00:05:01,368 --> 00:05:04,204 -You know I wouldn't hurt you. -LASZLO: Bullshit. Please remember 129 00:05:04,238 --> 00:05:06,540 that this man is a vampire killer. 130 00:05:06,573 --> 00:05:09,142 I was protecting you! I saved your lives! 131 00:05:09,176 --> 00:05:11,478 Yes, and we have taken that into consideration. 132 00:05:11,512 --> 00:05:14,381 But we are still in discussions about 133 00:05:14,414 --> 00:05:16,250 what your fate is going to be. 134 00:05:16,283 --> 00:05:18,685 Oh, okay. And may I ask how far along you are 135 00:05:18,719 --> 00:05:21,555 -in these discussions? Or is it one of those things -LASZLO: No. 136 00:05:21,588 --> 00:05:23,323 where you just linger and argue with each other 137 00:05:23,357 --> 00:05:24,658 'cause you don't have a Guillermo next to you 138 00:05:24,691 --> 00:05:26,527 to solve all of your problems? 139 00:05:26,560 --> 00:05:28,295 -This fucking guy. -Insolent! -You need to prod him. 140 00:05:28,328 --> 00:05:31,265 Hey, hey, hey! The prisoner will be reminded 141 00:05:31,298 --> 00:05:34,501 to treat his captors with respect 142 00:05:34,535 --> 00:05:36,370 -and kindness. -Yes. 143 00:05:36,403 --> 00:05:38,405 -Or he'll taste the wrath of my... -NANDOR: Do it. 144 00:05:38,438 --> 00:05:40,707 -GUILLERMO: Don't touch the metal. -Prod. Ow! 145 00:05:40,741 --> 00:05:43,143 -Shit! -NANDOR: Ay, shit. 146 00:05:43,177 --> 00:05:45,245 -You okay? -No! -LASZLO: Let's go. 147 00:05:45,279 --> 00:05:46,680 We've lingered here long enough. 148 00:05:46,713 --> 00:05:48,615 He'll just do his mind magic on us. 149 00:05:48,649 --> 00:05:51,051 -What? -That's probably what he's doing with my cattle prod. 150 00:05:51,084 --> 00:05:53,120 -GUILLERMO: No, don't touch that end, Colin Rob... -Ow! 151 00:05:53,153 --> 00:05:55,789 -NANDOR: Ay, fuck. -Shit! That one was on me. 152 00:05:55,822 --> 00:05:58,125 -Not giving you credit for that one. -GUILLERMO: I don't want credit. 153 00:05:58,158 --> 00:06:00,994 We will make a judgement about your future shortly. 154 00:06:01,028 --> 00:06:02,362 And who's gonna protect you, huh? 155 00:06:02,396 --> 00:06:04,064 I'm not asking 156 00:06:04,097 --> 00:06:05,566 for any kind of special treatment! 157 00:06:05,599 --> 00:06:08,068 I'm just want to protect you from yourselves! 158 00:06:08,101 --> 00:06:09,369 Laszlo. Laszlo? 159 00:06:09,403 --> 00:06:11,672 -No, Laszlo... -(electricity buzzing) 160 00:06:11,705 --> 00:06:13,106 COLIN: Ow, Fuck! 161 00:06:15,075 --> 00:06:18,278 Okay, so, day 30 of imprisonment. 162 00:06:18,312 --> 00:06:20,380 Not bad, actually. 163 00:06:20,414 --> 00:06:22,516 I get pretty good Wi-Fi down here, so I've been able 164 00:06:22,549 --> 00:06:24,585 to rewatch some of my favorites. 165 00:06:24,618 --> 00:06:26,787 Did another round of Gilmore Girls. (chuckles) 166 00:06:26,820 --> 00:06:29,156 I can show you around if you want, give you a tour. 167 00:06:29,189 --> 00:06:32,125 Here, this is my bed. 168 00:06:32,159 --> 00:06:33,594 Here's my mini fridge. 169 00:06:33,627 --> 00:06:37,064 And there's the chicken they think I eat raw. 170 00:06:37,097 --> 00:06:39,333 And some Yoo-hoos. 171 00:06:39,366 --> 00:06:43,170 And that is where I, um... yeah. 172 00:06:43,203 --> 00:06:45,405 Without me, the vampires don't know what they're doing. 173 00:06:45,439 --> 00:06:47,541 Like, literally they can't do anything without me. 174 00:06:47,574 --> 00:06:49,176 They can't even imprison someone. 175 00:06:49,209 --> 00:06:50,477 You want to see something cool? 176 00:06:50,511 --> 00:06:53,747 Here's a little secret. 177 00:06:58,318 --> 00:07:00,020 What I've been doing is I've been 178 00:07:00,053 --> 00:07:02,489 sneaking out when they go into slumber. 179 00:07:02,523 --> 00:07:04,758 Colin Robinson heads out to work by 9:45, 180 00:07:04,791 --> 00:07:07,127 so I'm up by then. 181 00:07:08,495 --> 00:07:10,330 I've been coming up here and doing all the things 182 00:07:10,364 --> 00:07:12,232 that need to be done to keep the house functioning. 183 00:07:12,266 --> 00:07:14,468 ? ? 184 00:07:15,335 --> 00:07:16,770 Of course they don't notice, because 185 00:07:16,803 --> 00:07:18,372 they just think it happens automatically. 186 00:07:18,405 --> 00:07:20,240 It doesn't. 187 00:07:20,274 --> 00:07:22,209 I do it. 188 00:07:22,242 --> 00:07:24,211 Heads up. 189 00:07:25,245 --> 00:07:27,147 I mean, I should really just consider 190 00:07:27,181 --> 00:07:28,182 escaping, 191 00:07:28,215 --> 00:07:29,683 And leaving. 192 00:07:29,716 --> 00:07:31,451 And never coming back. 193 00:07:32,419 --> 00:07:34,354 Especially 'cause they're considering 194 00:07:34,388 --> 00:07:36,023 you know, killing me. (laughs) 195 00:07:36,056 --> 00:07:37,624 -Thank you. -But I just wonder what 196 00:07:37,658 --> 00:07:39,660 would happen if I wasn't here to help them out. 197 00:07:39,693 --> 00:07:41,528 They're like family. 198 00:07:41,562 --> 00:07:42,729 I know-- 199 00:07:42,763 --> 00:07:44,398 codependent much? (short chuckle) 200 00:07:50,070 --> 00:07:51,104 (crows cawing) 201 00:07:54,552 --> 00:07:56,321 NADJA: Look, I, too have developed 202 00:07:56,354 --> 00:07:57,856 a small seed of affection 203 00:07:57,889 --> 00:08:00,191 for Guillermo, but the vampire code stands. 204 00:08:00,225 --> 00:08:02,394 He killed vampires, therefore he must be killed. 205 00:08:02,427 --> 00:08:04,362 NANDOR: What about the warrior's code? 206 00:08:04,396 --> 00:08:06,598 A man who saves your life in battle should be owed 207 00:08:06,631 --> 00:08:09,167 a debt of eternal gratitude and mercy. 208 00:08:09,200 --> 00:08:11,536 Ah, yeah, the, uh, perennial conundrum between 209 00:08:11,570 --> 00:08:14,506 -the warrior code and the vampire code... -(thud) 210 00:08:14,539 --> 00:08:16,474 What... Uh, whoa, whoa, whoa, what was that? 211 00:08:16,508 --> 00:08:18,743 NADJA: Oh, you know what, it's probably one of the black birds 212 00:08:18,777 --> 00:08:20,278 that's been gathering outside lately. 213 00:08:37,329 --> 00:08:39,297 (Nandor grunts) 214 00:08:39,331 --> 00:08:40,699 (sighs) 215 00:08:40,732 --> 00:08:42,634 How you holding up? 216 00:08:42,667 --> 00:08:45,170 Yeah, comme ci, comme �a. 217 00:08:45,203 --> 00:08:47,105 I don't know what that means. 218 00:08:47,138 --> 00:08:50,175 So... has there been any updates 219 00:08:50,208 --> 00:08:52,677 -on... my fate? -No. 220 00:08:52,711 --> 00:08:55,146 It's really looking like we're going to end up killing you. 221 00:08:55,180 --> 00:08:57,415 Well... 222 00:08:57,449 --> 00:08:59,584 -I'm a soldier. -Yes. 223 00:08:59,618 --> 00:09:02,087 Not a great warrior like you, of course, but... 224 00:09:02,120 --> 00:09:04,422 -Oh, thank you. -...a soldier nonetheless. 225 00:09:04,456 --> 00:09:06,124 Who saved your life. 226 00:09:06,157 --> 00:09:07,692 And would do it again in a heartbeat. 227 00:09:08,827 --> 00:09:10,729 'Cause that's the code I live by. 228 00:09:10,762 --> 00:09:12,597 The code of the warrior. 229 00:09:14,399 --> 00:09:16,201 Yes. 230 00:09:16,234 --> 00:09:17,869 This is what I've been trying to tell them. 231 00:09:17,903 --> 00:09:19,437 You are? 232 00:09:19,471 --> 00:09:21,473 There's a code amongst warriors. 233 00:09:21,506 --> 00:09:23,275 -The warriors code. -Yes. 234 00:09:23,308 --> 00:09:27,145 Sadly, I am but a lone voice crying out in the... 235 00:09:27,178 --> 00:09:28,546 wilderness. 236 00:09:28,580 --> 00:09:31,383 (grunts) 237 00:09:31,416 --> 00:09:33,618 Ow. Fucking splinter in my foot. 238 00:09:33,652 --> 00:09:35,387 Which reminds me. 239 00:09:35,420 --> 00:09:37,589 I brought you your dinner. 240 00:09:37,622 --> 00:09:40,191 -The chicken. -Yes. 241 00:09:40,225 --> 00:09:42,494 I let it warm up to room temperature for a few days. 242 00:09:42,527 --> 00:09:43,762 Oh... mm. 243 00:09:43,795 --> 00:09:46,097 -I'll leave the light on. -Thank you. 244 00:09:46,131 --> 00:09:47,465 (door closes) 245 00:09:48,433 --> 00:09:50,869 (cawing) 246 00:09:50,902 --> 00:09:53,305 (phone chiming) 247 00:09:53,338 --> 00:09:55,307 I put these security cameras everywhere just to make sure 248 00:09:55,340 --> 00:09:57,075 the vampires are safe. 249 00:09:57,108 --> 00:09:59,077 Usually, the only alerts I get are when raccoons get into 250 00:09:59,110 --> 00:10:01,346 the trash cans or Laszlo goes out to the potting shed 251 00:10:01,379 --> 00:10:03,782 in the back yard to, uh, whack off. 252 00:10:03,815 --> 00:10:05,817 But... 253 00:10:09,421 --> 00:10:10,488 What the hell? 254 00:10:19,197 --> 00:10:21,099 And you're comfortable slumbering in your coffin 255 00:10:21,132 --> 00:10:23,568 knowing that bloody Guillermo's poncing around the house? 256 00:10:23,602 --> 00:10:26,171 We could get locks for our coffins-- inside locks. 257 00:10:26,204 --> 00:10:28,073 Does such a thing even exist? 258 00:10:28,106 --> 00:10:29,708 LASZLO: I can't even slumber knowing he's downstairs 259 00:10:29,741 --> 00:10:31,810 in that basement, so I've been... 260 00:10:31,843 --> 00:10:34,079 busy in my potting shed. 261 00:10:34,112 --> 00:10:36,081 Well, I've continued 262 00:10:36,114 --> 00:10:38,817 to sift through his stinky pickles 263 00:10:38,850 --> 00:10:41,653 from his toilet bucket, and I can confirm 264 00:10:41,686 --> 00:10:44,489 he's not smuggling out any secret messages. 265 00:10:44,522 --> 00:10:46,258 Good work, Colin Robinson. (clears throat) 266 00:10:46,291 --> 00:10:48,727 But I will continue to sift through it 267 00:10:48,760 --> 00:10:50,829 on a daily basis in... 268 00:10:50,862 --> 00:10:52,631 -The... -What? 269 00:10:52,897 --> 00:10:55,133 (all gasping, whimpering) 270 00:10:57,302 --> 00:10:59,137 Stand back! 271 00:10:59,170 --> 00:11:01,506 (all exclaiming) 272 00:11:03,541 --> 00:11:06,444 NADJA: Laszlo, get down! 273 00:11:06,478 --> 00:11:08,213 Ooh! What the heck?! 274 00:11:08,246 --> 00:11:09,748 You hit me with a stake! 275 00:11:09,781 --> 00:11:11,616 Stand back! She's trying to kill all of you. 276 00:11:11,650 --> 00:11:13,518 See, this is what I'm talking about. He's a good soldier. 277 00:11:13,551 --> 00:11:16,521 -He's gonna kill us all! -I'm not trying to kill anyone. 278 00:11:16,554 --> 00:11:18,156 -I'm not trying to kill anyone, either... except for you! -GUIDE: Great. 279 00:11:18,189 --> 00:11:19,724 -Whoa. -NANDOR: Good catch. 280 00:11:19,758 --> 00:11:20,725 Thank you. 281 00:11:20,759 --> 00:11:22,360 Chillax, familiar. 282 00:11:22,394 --> 00:11:24,229 We get it: you're a vampire-killer, 283 00:11:24,262 --> 00:11:26,665 with the stakes and the reflexes and all that-- great job. 284 00:11:26,698 --> 00:11:28,400 -(claps) -Yay. Now, 285 00:11:28,433 --> 00:11:29,768 -may I speak? -LASZLO: You may speak, 286 00:11:29,801 --> 00:11:31,703 dark shade, but, remember, 287 00:11:31,736 --> 00:11:33,538 no bullshit from thy mouth. 288 00:11:33,572 --> 00:11:35,106 COLIN: But before you speak, 289 00:11:35,140 --> 00:11:37,208 how did the prisoner get out of his cage? 290 00:11:37,242 --> 00:11:40,111 -I'll tell you later. -Okay, but what about your poop bucket? 291 00:11:40,145 --> 00:11:43,214 I mean, is it empty, half-empty, mostly liquid, 292 00:11:43,248 --> 00:11:44,649 or are there some Lincoln Logs in there for me? 293 00:11:44,683 --> 00:11:45,817 -Okay. -GUIDE: Listen, everyone, 294 00:11:45,850 --> 00:11:47,552 I didn't mean to alarm you, 295 00:11:47,586 --> 00:11:48,853 but we haven't heard from you. 296 00:11:48,887 --> 00:11:52,123 We sent 87 ravens to summon you... 297 00:11:52,157 --> 00:11:54,159 which is a big deal for our budget. 298 00:11:54,192 --> 00:11:55,727 -Oh, that makes sense-- all the ravens. -(overlapping muttering) 299 00:11:55,760 --> 00:11:57,295 Okay. So you did see them, 300 00:11:57,329 --> 00:11:58,830 and you did nothing, just like last time? 301 00:11:58,863 --> 00:12:02,133 Well, maybe you could try using the telephone? 302 00:12:02,167 --> 00:12:03,535 We did try the telephone. 303 00:12:03,568 --> 00:12:05,370 It is Guillermo's job to answer the telephone. 304 00:12:05,403 --> 00:12:07,339 I'm sorry, but why did you not answer the telephone? 305 00:12:07,372 --> 00:12:09,140 Because you had me in a cage in the basement! 306 00:12:09,174 --> 00:12:11,176 Always an excuse with this wise guy. 307 00:12:11,209 --> 00:12:13,545 GUIDE: All right, on to the business at hand. 308 00:12:13,578 --> 00:12:16,681 I come to you with a personal message 309 00:12:16,715 --> 00:12:20,385 from the Supreme Worldwide Vampiric Council. 310 00:12:21,786 --> 00:12:24,522 -Oh, shit. -Yes, the council that rules 311 00:12:24,556 --> 00:12:26,258 over all other councils. 312 00:12:26,291 --> 00:12:29,261 Now, do you have a VCR? 313 00:12:29,294 --> 00:12:31,329 -A what? -How are you spelling that? 314 00:12:31,363 --> 00:12:33,398 V-C-R. 315 00:12:33,431 --> 00:12:34,566 -"Visar." -No. 316 00:12:39,237 --> 00:12:40,472 -Is this really necessary? -NANDOR: Yes, it is. 317 00:12:40,505 --> 00:12:42,340 GUIDE: Vampires all, draw ye near 318 00:12:42,374 --> 00:12:44,075 that ye may receive the message 319 00:12:44,109 --> 00:12:45,644 from the Supreme Worldwide Vampiric Council. 320 00:12:45,677 --> 00:12:47,212 (whispers): Now press play. 321 00:12:47,245 --> 00:12:49,848 GUILLERMO: That's rewind. That's pause. 322 00:12:49,881 --> 00:12:51,516 -I'm pressing it. -COLIN: The Voice is on in a little bit-- 323 00:12:51,549 --> 00:12:52,751 -can we, uh... -NANDOR: Careful. -Ugh. 324 00:12:52,784 --> 00:12:54,419 Play. 325 00:12:54,452 --> 00:12:57,289 ? ? 326 00:12:57,322 --> 00:12:58,723 Hi. 327 00:12:59,858 --> 00:13:01,626 -Nandor the Relentless, -NANDOR: Yes? 328 00:13:01,660 --> 00:13:04,095 -Nadja of Antipaxos, -NADJA: Oh! 329 00:13:04,129 --> 00:13:08,566 Leslie "Laszlo" Cravensworth and Colin Rubenstein, 330 00:13:08,600 --> 00:13:10,068 I applaud you. 331 00:13:11,503 --> 00:13:13,838 Congratulations. With the help of your bloodthirsty minion, 332 00:13:13,872 --> 00:13:16,174 you have eliminated almost 333 00:13:16,207 --> 00:13:18,543 70% of the most powerful vampires 334 00:13:18,577 --> 00:13:20,512 in the Tri-State area. 335 00:13:20,545 --> 00:13:23,214 What? He's here now? 336 00:13:23,248 --> 00:13:25,450 -Right when I'm doing this piece? Tell him to go -Is he being sarcastic? 337 00:13:25,483 --> 00:13:27,786 -It does sound a little bit... not sarcastic, -to my chambers and wait there. 338 00:13:27,819 --> 00:13:29,588 -What's the other word that sort of means "sarcastic"? -Okay, where was I? 339 00:13:29,621 --> 00:13:31,189 -Ah, yes. -Begins with "F." 340 00:13:31,222 --> 00:13:33,625 Lest you think I'm being facetious, 341 00:13:33,658 --> 00:13:34,693 -That's the word. -I can assure you 342 00:13:34,726 --> 00:13:36,361 I am not. 343 00:13:36,394 --> 00:13:39,464 "Vampire must never kill vampire." 344 00:13:39,497 --> 00:13:42,367 Is that not the thing that we say all the time? 345 00:13:42,400 --> 00:13:44,736 -We do. Uh... some of us do. -At dinner parties 346 00:13:44,769 --> 00:13:46,238 -I do. -and at social gatherings, we come and say, 347 00:13:46,271 --> 00:13:47,339 "Hey, how's it going, Jeffrey? 348 00:13:47,372 --> 00:13:49,507 Vampire shall not kill vampire," 349 00:13:49,541 --> 00:13:52,611 just to remind ourselves of that big law that we made 350 00:13:52,644 --> 00:13:53,778 many, many years ago. 351 00:13:53,812 --> 00:13:55,714 But when a vampire kills, like, 352 00:13:55,747 --> 00:13:58,783 37, 38 vampires? 353 00:13:58,817 --> 00:14:00,252 Well, these are vampires 354 00:14:00,285 --> 00:14:02,520 who know how to get things done. 355 00:14:02,554 --> 00:14:04,723 -Oh, isn't he great? -(exclaiming) -So this is why 356 00:14:04,756 --> 00:14:06,591 I am pleased to announce that 357 00:14:06,625 --> 00:14:09,461 you four are hereby appointed 358 00:14:09,494 --> 00:14:10,829 -to be the leaders -What the fuck? 359 00:14:10,862 --> 00:14:12,597 -of the Vampiric Council -Oh! 360 00:14:12,631 --> 00:14:14,799 of the Eastern Seaboard of the New World. 361 00:14:14,833 --> 00:14:16,468 -GUIDE: Wow. That's sort of -Congratulations, 362 00:14:16,501 --> 00:14:18,436 -a surprise even to me. -guys. Well done. 363 00:14:18,470 --> 00:14:20,171 -NADJA: Very nice! -So, sit upon the throne with pride. 364 00:14:20,205 --> 00:14:21,606 -(squeals) -You are in charge now. 365 00:14:21,640 --> 00:14:24,476 We will be monitoring your progress. 366 00:14:24,509 --> 00:14:28,113 And with that, I bid you adieu. 367 00:14:28,146 --> 00:14:29,481 -Adieu to you. -Yeah, yeah. -NANDOR: A dude. 368 00:14:29,514 --> 00:14:31,416 -FML. -Hell yeah. 369 00:14:31,449 --> 00:14:33,652 I love thrones-- they're my favorite chair. 370 00:14:33,685 --> 00:14:35,320 It is a great honor. 371 00:14:35,353 --> 00:14:37,489 But, also, you know, quite a responsibility. 372 00:14:37,522 --> 00:14:39,291 COLIN: Well, I've been on the local 373 00:14:39,324 --> 00:14:41,559 Vampiric Council for a few years now. 374 00:14:41,593 --> 00:14:44,329 Mainly at an entry-level position. 375 00:14:44,362 --> 00:14:46,298 I... Well, what can I say? 376 00:14:46,331 --> 00:14:48,466 It's good to be the king. (chuckles) 377 00:14:48,500 --> 00:14:50,568 Mel Brooks, History of the World: Part I. 378 00:14:50,602 --> 00:14:52,270 LASZLO: I didn't become a vampire 379 00:14:52,304 --> 00:14:54,239 to end up a pen-pushing bureaucrat. 380 00:14:54,272 --> 00:14:57,676 I became a vampire to suck blood and to fuck forever. 381 00:14:57,709 --> 00:15:01,413 -But you must admit, this is quite an honor. -I couldn't give a fuck. 382 00:15:01,446 --> 00:15:05,083 Push the stop button. It is the record button. 383 00:15:05,116 --> 00:15:06,585 -GUILLERMO: Should I turn it off? -Who is he talking to? 384 00:15:06,618 --> 00:15:08,119 -GUIDE: Just turn it off. -The red one. 385 00:15:08,153 --> 00:15:09,721 I have done the bidding for countless 386 00:15:09,754 --> 00:15:12,557 fearsome and legendary councils. 387 00:15:12,591 --> 00:15:14,259 Lords and lady, 388 00:15:14,292 --> 00:15:17,395 I have assisted every local 389 00:15:17,429 --> 00:15:20,165 Vampiric Council since 1759. 390 00:15:20,198 --> 00:15:21,533 The best of the best. 391 00:15:21,566 --> 00:15:25,070 I now stand charged with assisting you. 392 00:15:25,103 --> 00:15:26,605 -Nice. -All right. 393 00:15:26,638 --> 00:15:29,074 And now we have these guys. 394 00:15:29,107 --> 00:15:31,176 Which is... 395 00:15:31,209 --> 00:15:33,645 whatever, you know, it's above my pay grade. 396 00:15:33,678 --> 00:15:35,480 NADJA: You know, it isn't just an honor. 397 00:15:35,513 --> 00:15:37,249 It is also a nine-to-five. 398 00:15:37,282 --> 00:15:40,085 You know, full-time working job. I'm a working woman. 399 00:15:40,118 --> 00:15:43,555 This is now a documentary about Vampire Council leaders. 400 00:15:43,588 --> 00:15:46,358 I will take you upon tomorrow's eve to Vampiric Council 401 00:15:46,391 --> 00:15:48,793 headquarters so that you may assume the throne. 402 00:15:48,827 --> 00:15:50,862 Once the leader of men. 403 00:15:50,895 --> 00:15:53,465 Now a leader of vampires. 404 00:15:53,498 --> 00:15:56,334 But one matter still remains: 405 00:15:56,368 --> 00:15:59,037 what to do about Guillermo? 406 00:16:00,805 --> 00:16:03,108 -Do you have to chain me? -Uh, no. 407 00:16:03,141 --> 00:16:04,442 Then why did you do it? 408 00:16:04,476 --> 00:16:05,610 Well, seemed kind of fun. 409 00:16:05,644 --> 00:16:06,811 All right, get in there. 410 00:16:06,845 --> 00:16:09,381 Kneel before your masters, fool. 411 00:16:09,414 --> 00:16:10,615 I will not kneel. 412 00:16:10,649 --> 00:16:13,118 All right, then. Shit. 413 00:16:13,151 --> 00:16:15,520 Who-who took the batteries out of my proddy? 414 00:16:15,553 --> 00:16:18,089 -Just let him stand there, Colin Robinson. -We all agreed 415 00:16:18,123 --> 00:16:20,692 -I could prod him one more time. -Yeah, yeah, well, you tried, and nothing happened. 416 00:16:20,725 --> 00:16:22,327 We have a lot to get through this evening. 417 00:16:22,360 --> 00:16:24,863 (clears throat) Guillermo... 418 00:16:24,896 --> 00:16:27,432 de la... eh... 419 00:16:27,465 --> 00:16:28,733 What is it again? 420 00:16:28,767 --> 00:16:30,769 -Um, Greenberg? -De la Cruz. 421 00:16:30,802 --> 00:16:32,837 -Oh. -We have come to a final 422 00:16:32,871 --> 00:16:35,106 decision regarding your fate. 423 00:16:35,140 --> 00:16:38,209 All those in favor of revealing this decision, say aye! 424 00:16:38,243 --> 00:16:39,444 ALL: Aye! 425 00:16:39,477 --> 00:16:40,579 It's unanimous. 426 00:16:40,612 --> 00:16:43,481 In the case of Guillermo Greenberg 427 00:16:43,515 --> 00:16:44,849 -de la Cruz -Not my name. 428 00:16:44,883 --> 00:16:48,186 in the killing of many, many vampires, 429 00:16:48,219 --> 00:16:51,323 we have come to a final decision regarding your fate. 430 00:16:51,356 --> 00:16:53,158 We have decided... 431 00:16:54,392 --> 00:16:56,861 -Drum roll. -Thank you. 432 00:16:56,895 --> 00:16:58,663 (Nadja imitates cymbal crash) 433 00:17:00,131 --> 00:17:01,499 ...not to kill you. 434 00:17:01,533 --> 00:17:02,767 NADJA: At least not right now 435 00:17:02,801 --> 00:17:03,735 and not for this particular thing, 436 00:17:03,768 --> 00:17:05,503 but my eyes are on you. 437 00:17:05,537 --> 00:17:07,239 You were shitting yourself there for a second, weren't you? 438 00:17:07,272 --> 00:17:09,274 -Little bit. -In fact, for our own protection, 439 00:17:09,307 --> 00:17:11,076 we have decided 440 00:17:11,109 --> 00:17:13,612 to make you a fully-fledged member of the team. 441 00:17:13,645 --> 00:17:15,146 What? 442 00:17:16,181 --> 00:17:17,749 You're gonna make me a vampire. 443 00:17:17,782 --> 00:17:19,351 -Course we're fucking not, -What? 444 00:17:19,384 --> 00:17:20,652 -you idiot. -Fucking kidding me. (laughs) 445 00:17:20,685 --> 00:17:22,220 NANDOR: No, we're gonna do something 446 00:17:22,254 --> 00:17:23,555 much better than that. 447 00:17:23,588 --> 00:17:25,156 Do you want to do another drum roll or... 448 00:17:25,190 --> 00:17:26,424 -I don't think drum roll's... -NADJA: No. I... 449 00:17:26,458 --> 00:17:28,460 -That is it. -We are gonna make you 450 00:17:28,493 --> 00:17:30,562 a vampires'... 451 00:17:30,595 --> 00:17:32,364 -bodyguard. -Ah! 452 00:17:32,397 --> 00:17:33,865 -Hmm. -NANDOR: Exciting. 453 00:17:33,898 --> 00:17:35,834 Not... not really what "a fully-fledged 454 00:17:35,867 --> 00:17:37,769 -member of the group" kind of person... -NADJA: Well, excuse me, 455 00:17:37,802 --> 00:17:40,171 it's a big bloody step up from being a familiar, 456 00:17:40,205 --> 00:17:41,840 and it's way better than being dead, 457 00:17:41,873 --> 00:17:44,142 -so you gonna take it or leave it? -Take it. 458 00:17:44,175 --> 00:17:46,511 -Okay. I'll take it. -NANDOR: Okay, good. 459 00:17:46,544 --> 00:17:49,281 All those in favor of accepting his acceptance, say aye! 460 00:17:49,314 --> 00:17:51,216 ALL: Aye! 461 00:17:51,249 --> 00:17:53,418 Okay. Great. Unanimous... Uh, tut, tut, tut... 462 00:17:53,451 --> 00:17:55,620 Before you remove the chains, 463 00:17:55,654 --> 00:17:58,189 there's just, uh, another thing that you will have to do 464 00:17:58,223 --> 00:18:00,258 for it to be, you know, finalized. 465 00:18:00,292 --> 00:18:02,627 This thing, it might, uh... 466 00:18:02,661 --> 00:18:04,796 might be a little bit dangerous. For you. 467 00:18:04,829 --> 00:18:06,197 Vampiric hypnosis 468 00:18:06,231 --> 00:18:08,700 is a very powerful tool, 469 00:18:08,733 --> 00:18:10,869 which, if improperly used 470 00:18:10,902 --> 00:18:13,572 by the hypnotizer, can really mess up the mind 471 00:18:13,605 --> 00:18:15,140 of the hypnotizee. 472 00:18:15,173 --> 00:18:16,341 NADJA: And the twice-as-powerful 473 00:18:16,374 --> 00:18:17,709 double hypnosis can lead 474 00:18:17,742 --> 00:18:19,544 to weak brain or, even worse, 475 00:18:19,578 --> 00:18:21,179 the thoughtless Sallies. 476 00:18:21,212 --> 00:18:23,281 And if things go very, very tits-up, 477 00:18:23,315 --> 00:18:26,251 you end up with full-blown brain scramblies. 478 00:18:26,284 --> 00:18:28,153 LASZLO: As we both know, my darling, 479 00:18:28,186 --> 00:18:30,221 from experience, but take that up a notch. 480 00:18:30,255 --> 00:18:31,456 to a three-way hypnosis, 481 00:18:31,489 --> 00:18:33,124 well, then you might be 482 00:18:33,158 --> 00:18:35,360 faced with the purple screaming Henries. 483 00:18:35,393 --> 00:18:37,128 Or worse still... 484 00:18:37,162 --> 00:18:39,230 half-man, half-madness. 485 00:18:39,264 --> 00:18:41,166 NANDOR: But desperate times 486 00:18:41,199 --> 00:18:43,268 call for desperate measures. 487 00:18:43,301 --> 00:18:44,803 So, a four-way hypnosis? 488 00:18:44,836 --> 00:18:46,538 NADJA: Yes, and we've actually 489 00:18:46,571 --> 00:18:48,607 never ever done one of those before, so... 490 00:18:48,640 --> 00:18:50,809 LASZLO: Yeah, and the odds against you being normal afterwards 491 00:18:50,842 --> 00:18:54,179 -are pretty fucking low. -Do you think I can have a minute to think about it? 492 00:18:54,212 --> 00:18:56,548 The prisoner needs a moment to think about it. 493 00:18:56,581 --> 00:18:59,284 It's okay. I thought about it. 494 00:18:59,317 --> 00:19:01,386 He's thunk about it. 495 00:19:01,419 --> 00:19:03,722 Okay. And I agree. 496 00:19:03,755 --> 00:19:05,557 -Great. -Yeah, being alone in that cell 497 00:19:05,590 --> 00:19:07,492 down there gives you a lot of time. 498 00:19:07,525 --> 00:19:10,228 -Mm. -And you guys-- you're like my family. 499 00:19:10,262 --> 00:19:12,597 It's okay, you don't have to give us your life story. 500 00:19:12,631 --> 00:19:14,499 -We get it. Should we, uh... -LASZLO: Yeah. 501 00:19:14,532 --> 00:19:16,101 Assume the position. 502 00:19:16,134 --> 00:19:17,502 What position would that be? 503 00:19:17,535 --> 00:19:19,137 I haven't got a fucking clue. What is it? 504 00:19:19,170 --> 00:19:20,739 Uh, stand there, we'll come to you. 505 00:19:20,772 --> 00:19:22,274 -Yes. -Good idea. 506 00:19:22,307 --> 00:19:25,243 -(Nandor clears throat) -(all vocalizing) 507 00:19:25,277 --> 00:19:26,578 NANDOR: Quadruple hypnosis. 508 00:19:26,611 --> 00:19:28,280 ALL: Guillermo... 509 00:19:28,313 --> 00:19:31,483 Greenberg de la Cruz, 510 00:19:31,516 --> 00:19:34,286 you will now find yourself 511 00:19:34,319 --> 00:19:36,288 in a trance-like state. 512 00:19:36,321 --> 00:19:37,689 GUILLERMO: Between you and I, 513 00:19:37,722 --> 00:19:40,759 vampire hypnosis doesn't work on me anymore. 514 00:19:40,792 --> 00:19:42,160 I mean, it used to, years ago, 515 00:19:42,193 --> 00:19:43,561 when they first started doing it. 516 00:19:43,595 --> 00:19:45,363 But I guess after a while, my body just... 517 00:19:45,397 --> 00:19:47,299 got immune to it. 518 00:19:47,332 --> 00:19:51,136 ALL: When you awaken, and for the rest of your natural life, 519 00:19:51,169 --> 00:19:54,773 you will in no way harm Nandor... 520 00:19:54,806 --> 00:19:57,142 GUILLERMO: And they used to use it on the stupidest things, too. 521 00:19:57,175 --> 00:19:58,376 Things I would've done anyways. 522 00:19:58,410 --> 00:19:59,644 Gizmo, stop doing that. 523 00:19:59,678 --> 00:20:00,845 Could you do me a small favor? 524 00:20:00,879 --> 00:20:02,614 Fetch me the book, 525 00:20:02,647 --> 00:20:05,216 which is next to my father's ashes. 526 00:20:05,250 --> 00:20:06,851 Do it a bit quicker because 527 00:20:06,885 --> 00:20:09,087 you are interrupting my magazine reading. 528 00:20:09,120 --> 00:20:13,224 Now go into the basement and fetch my witch's skin hat. 529 00:20:13,258 --> 00:20:14,359 Don't you fucking dare. 530 00:20:14,392 --> 00:20:15,794 So, yeah. 531 00:20:15,827 --> 00:20:17,596 I just let them think they can hypnotize me. 532 00:20:17,629 --> 00:20:19,764 Who's gonna know the difference? 533 00:20:19,798 --> 00:20:22,434 -(all chanting) -Wait, wait, wait. Also... 534 00:20:22,467 --> 00:20:25,303 whenever Colin Robinson says your name, 535 00:20:25,337 --> 00:20:28,406 you will meow like a kitty cat. 536 00:20:28,440 --> 00:20:30,175 The... 537 00:20:30,208 --> 00:20:31,710 ALL: End. 538 00:20:31,743 --> 00:20:33,311 Colin Robinson, why did you have to add that bit? 539 00:20:33,345 --> 00:20:35,480 It's for me, all right?! For me! 540 00:20:35,513 --> 00:20:36,581 (exhales) 541 00:20:36,615 --> 00:20:39,317 Guillermo... awaken. 542 00:20:39,351 --> 00:20:40,785 (gasps) 543 00:20:40,819 --> 00:20:42,721 Is your brain fully operational? 544 00:20:42,754 --> 00:20:45,457 -Yeah, I'm fine. -He's not fine. 545 00:20:45,490 --> 00:20:47,292 He's got that slack jaw, half-wit look. 546 00:20:47,325 --> 00:20:49,261 Guillermo, you will now 547 00:20:49,294 --> 00:20:51,730 take Colin Robinson's peen and scrotum 548 00:20:51,763 --> 00:20:53,465 and crush it in your hand. 549 00:20:53,498 --> 00:20:54,633 -What? No. -Good idea. 550 00:20:54,666 --> 00:20:55,800 LASZLO: Yeah. 551 00:20:55,834 --> 00:20:57,269 NANDOR: He's gonna do it. 552 00:20:57,302 --> 00:20:58,803 I'm afraid I can't, Master. 553 00:20:58,837 --> 00:21:00,839 As much as I would love to, 554 00:21:00,872 --> 00:21:03,074 something compels me not to. 555 00:21:03,108 --> 00:21:05,543 -It worked! Yay! -It worked! (laughs) -Yeah, wait, wait, wait! No, no. 556 00:21:05,577 --> 00:21:07,679 -NANDOR: Yes! -Hold on, hold on. Guillermo? 557 00:21:07,712 --> 00:21:09,714 -Meow. -(laughing) 558 00:21:09,748 --> 00:21:11,416 It worked. 559 00:21:17,385 --> 00:21:19,888 NANDOR: This building. Eesh! 560 00:21:19,921 --> 00:21:22,390 Still sends shivers through my bones. 561 00:21:22,424 --> 00:21:23,892 Last time we were here we were sentenced 562 00:21:23,925 --> 00:21:25,427 to death by the Vampiric Council. 563 00:21:25,460 --> 00:21:27,796 Had we not escaped from this cack house... 564 00:21:27,829 --> 00:21:29,731 -I saved them. -We saved them. 565 00:21:29,764 --> 00:21:31,800 Had we not escaped from this fluorescent mausoleum, 566 00:21:31,833 --> 00:21:33,668 we'd be fucking dead. 567 00:21:33,702 --> 00:21:35,370 First... thank you. 568 00:21:35,403 --> 00:21:37,973 NANDOR: Does anyone remember how the elevator works? 569 00:21:38,006 --> 00:21:40,108 NADJA: Nandor, just tell it to take us to the dungeon. 570 00:21:40,142 --> 00:21:42,144 COLIN: I think it's P3. 571 00:21:42,177 --> 00:21:44,212 (elevator bell dings) 572 00:21:46,948 --> 00:21:48,717 -NANDOR: Oh. -GUIDE: This is my favorite room. 573 00:21:48,750 --> 00:21:50,118 -NANDOR: This is lovely. -LASZLO: Very nice. 574 00:21:50,152 --> 00:21:52,754 GUIDE: And I'm sure you'll all remember 575 00:21:52,787 --> 00:21:54,322 -the judgement chamber. -LASZLO: No. 576 00:21:54,356 --> 00:21:56,291 NANDOR: How could we forget? 577 00:21:56,324 --> 00:21:59,127 Yes. I remember it well. 578 00:21:59,161 --> 00:22:00,996 The last time we were in this very room, 579 00:22:01,029 --> 00:22:03,331 we were sentenced to death and Wesley Snipes 580 00:22:03,365 --> 00:22:06,001 -was right over there on a laptop. -GUIDE: Right. 581 00:22:06,034 --> 00:22:07,636 And now you're the ones who will be 582 00:22:07,669 --> 00:22:09,337 sentencing other vampires to death. 583 00:22:09,371 --> 00:22:10,972 -Yes! -Yes. -GUIDE: Which 584 00:22:11,006 --> 00:22:12,674 doesn't really make a lot of sense to me. 585 00:22:12,707 --> 00:22:15,076 (laughs) But, whatever, above my pay grade. 586 00:22:15,110 --> 00:22:16,344 I am here to serve. 587 00:22:16,378 --> 00:22:17,779 Good for you. That's great. 588 00:22:17,813 --> 00:22:19,748 NADJA: Well, it's much bigger and 589 00:22:19,781 --> 00:22:21,683 -more impressive than I remember. -Yes. 590 00:22:21,716 --> 00:22:23,919 Feel a little bit chilly willies, too. 591 00:22:23,952 --> 00:22:25,387 -Oh. -NANDOR: It is a little cold. 592 00:22:25,420 --> 00:22:26,888 -GUIDE: These are the wraiths. -Oh, great, 593 00:22:26,922 --> 00:22:28,657 I'm fucking freezing. 594 00:22:28,690 --> 00:22:30,058 -Oh! -GUIDE: Do not fear them-- 595 00:22:30,091 --> 00:22:31,126 -they are here to serve us. -Thank you. 596 00:22:31,159 --> 00:22:32,861 NANDOR: Thanks a lot. 597 00:22:32,894 --> 00:22:34,329 Darling, it's almost as soft as you are. 598 00:22:34,362 --> 00:22:36,064 LASZLO: Mm, very nice. 599 00:22:36,097 --> 00:22:37,999 Are they gonna come back with another one? 'Cause... 600 00:22:38,033 --> 00:22:39,801 Membership has its privileges. 601 00:22:39,835 --> 00:22:41,136 Clearly. 602 00:22:41,169 --> 00:22:43,705 Now, before we get down to business... 603 00:22:43,738 --> 00:22:46,007 -(snaps fingers) -(Nandor exclaims) 604 00:22:46,041 --> 00:22:47,409 -Ooh, nice. -GUIDE: Which one of you 605 00:22:47,442 --> 00:22:49,945 will assume the Master's Throne? 606 00:22:49,978 --> 00:22:52,113 Is there not a throne for all of us? 607 00:22:52,147 --> 00:22:55,283 (laughing) 608 00:22:56,451 --> 00:22:58,186 No! 609 00:22:58,220 --> 00:22:59,955 I just... I assumed, you know, because there is more 610 00:22:59,988 --> 00:23:01,189 than one of us, there will be more than one throne. 611 00:23:01,223 --> 00:23:02,924 -This is it. Listen. -LASZLO: Oh. 612 00:23:02,958 --> 00:23:04,426 You're all on the Vampiric Council, 613 00:23:04,459 --> 00:23:06,094 -All of us? -But those... All four of you. 614 00:23:06,127 --> 00:23:08,763 But only one of you can be the supreme leader. 615 00:23:08,797 --> 00:23:11,299 The one who rules over all vampires. 616 00:23:11,333 --> 00:23:14,769 All vampires in the local New York area. 617 00:23:14,803 --> 00:23:17,139 And also is the boss over all the other members 618 00:23:17,172 --> 00:23:19,241 of the Council-- only one. 619 00:23:19,274 --> 00:23:21,743 So who will be the supreme leader 620 00:23:21,776 --> 00:23:23,044 who rules over all others? 621 00:23:23,078 --> 00:23:25,947 -Um... -Fuck no. 622 00:23:25,981 --> 00:23:28,717 -I'll do it. -I think I'm probably the best one for it, probably I think... 623 00:23:28,750 --> 00:23:30,018 They're idiots. 624 00:23:30,051 --> 00:23:31,987 Haven't decided yet, Colin Robinson! 625 00:23:32,020 --> 00:23:33,421 -You will not take it! -We've to make a decision together! 626 00:23:33,455 --> 00:23:36,791 ? King of the nighttime world ? 627 00:23:36,825 --> 00:23:40,162 ? You're my headlight queen ? 628 00:23:40,195 --> 00:23:44,099 ? I'm the king of the nighttime world ? 629 00:23:44,132 --> 00:23:46,968 ? Come live your secret dream ? 630 00:23:47,002 --> 00:23:50,839 ? I'm the king of the nighttime world ? 631 00:23:50,872 --> 00:23:53,875 ? You're my headlight queen ? 632 00:23:53,909 --> 00:23:56,945 ? I'm the king of the nighttime world ? 633 00:23:56,978 --> 00:24:00,882 ? I'm the king, now come live your secret dreams ? 634 00:24:00,916 --> 00:24:04,853 ? I'm the king of the nighttime world ? 635 00:24:04,886 --> 00:24:08,123 ? You're my headlight queen ? 636 00:24:08,156 --> 00:24:12,427 ? I'm the king of the nighttime world. ? 637 00:24:12,460 --> 00:24:18,633 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.