All language subtitles for 3.Caminos.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,199 --> 00:00:21,199
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
2
00:00:21,200 --> 00:00:23,840
Quando se est�
no calor da plan�cie,
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,240
chega a montanha, o frio.
4
00:00:27,920 --> 00:00:30,360
Chove sem voc� esperar.
5
00:00:30,920 --> 00:00:32,040
O que voc� faz aqui?
6
00:00:33,040 --> 00:00:34,400
Por que voc� continua?
7
00:00:35,480 --> 00:00:38,960
Sente c�ibras nas pernas,
os p�s te matam.
8
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
Voc� est� longe de casa
cercada por estranhos.
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,520
Levanta a cabe�a
e v� algu�m na sua frente...
10
00:00:48,400 --> 00:00:52,120
que caminha e parece
que tamb�m se pergunta:
11
00:00:53,320 --> 00:00:54,600
O que fa�o aqui?
12
00:00:56,360 --> 00:00:58,480
E ent�o voc� continua andando.
13
00:01:00,200 --> 00:01:04,000
A pessoa que ia na sua frente
agora caminha ao seu lado.
14
00:01:05,280 --> 00:01:06,440
E se olha.
15
00:01:06,840 --> 00:01:10,160
E voc� para de se perguntar,
e continua andando.
16
00:01:12,240 --> 00:01:14,760
Olha, Iv�n.
Estamos entrando na Gal�cia.
17
00:01:15,360 --> 00:01:17,240
A terra da fam�lia
de sua m�e.
18
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
Que legal!
19
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Luca! Luca!
20
00:01:24,360 --> 00:01:26,680
Vamos tirar uma foto?
Para Raquel?
21
00:01:26,800 --> 00:01:27,840
Claro.
22
00:01:27,920 --> 00:01:30,160
Venha, amor.
Vamos tirar uma foto.
23
00:01:30,800 --> 00:01:31,800
�rsula.
24
00:01:31,920 --> 00:01:32,960
Jana.
25
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Obrigado.
26
00:02:12,160 --> 00:02:13,360
Vamos, cara!
27
00:03:39,240 --> 00:03:41,400
Eu e sua m�e nos casamos
nesta cidade.
28
00:03:41,480 --> 00:03:42,600
Ah �?
29
00:03:43,000 --> 00:03:44,400
E aqui festejamos.
30
00:03:45,480 --> 00:03:46,480
Que legal!
31
00:03:46,640 --> 00:03:48,160
Pessoal. Voc�s lembram?
32
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
Jana!
33
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Luca!
34
00:03:51,800 --> 00:03:52,920
Venha, Luca!
35
00:03:53,880 --> 00:03:55,040
N�o. Por favor!
36
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Sim!
37
00:04:00,200 --> 00:04:02,520
Brincamos de v�bora
do mar com Roberto.
38
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
N�o acredito.
39
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
S�rio?
40
00:04:05,000 --> 00:04:06,640
O que � isso? Parece legal.
41
00:04:07,200 --> 00:04:10,400
� algo que as crian�as brincam.
E depois...
42
00:04:10,640 --> 00:04:13,920
nos casamentos, as pessoas,
quando j� est�o b�badas.
43
00:04:14,000 --> 00:04:14,960
Roberto.
44
00:04:15,080 --> 00:04:16,480
N�o posso acreditar.
45
00:04:27,320 --> 00:04:31,520
# A v�bora,
v�bora do mar, do mar.
46
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
# Por aqui podem passar.
47
00:04:34,200 --> 00:04:37,920
# Os da frente correm muito,
Os de tr�s podem ficar.
48
00:04:38,040 --> 00:04:39,440
# Atr�s, atr�s, atr�s
49
00:04:40,400 --> 00:04:44,160
# Uma mexicana
que fruta vendia...
50
00:04:45,160 --> 00:04:46,840
# Ameixa e damasco,
51
00:04:48,800 --> 00:04:50,160
# mel�o ou melancia. #
52
00:04:53,960 --> 00:04:56,640
Vou cantar uma can��o.
Vamos cantar todos juntos.
53
00:04:56,720 --> 00:04:59,920
E em algum momento voc�s
pegam a quem desejarem.
54
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
Sim? Vamos!
55
00:05:01,520 --> 00:05:04,960
# A v�bora, v�bora do mar,
do mar. Por aqui podem passar.
56
00:05:05,040 --> 00:05:08,200
# Os da frente correm muito,
Os de tr�s podem ficar.
57
00:05:19,160 --> 00:05:20,640
Agarrem suas m�os!
58
00:05:21,600 --> 00:05:23,720
N�o fiquem atr�s, n�o!
59
00:05:31,400 --> 00:05:34,440
# Ser� melancia,
ser� a velha do outro dia...
60
00:05:37,480 --> 00:05:38,840
# A casinha caiu.
61
00:05:38,920 --> 00:05:41,920
# A mandaram consertar
com peda�os de papel
62
00:05:44,640 --> 00:05:46,360
# e uma casca de noz. #
63
00:05:52,520 --> 00:05:54,520
- Quem � que quer uma breja?
- Eu, eu!
64
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
Vamos fazer um brinde!
65
00:05:56,520 --> 00:05:59,200
Vamos brindar
por este belo casal!
66
00:05:59,320 --> 00:06:00,240
Sim!
67
00:06:00,360 --> 00:06:02,400
Viva aos noivos e
viva o amor!
68
00:06:02,480 --> 00:06:03,680
Viva o amor!
69
00:06:07,440 --> 00:06:09,240
- N�o, n�o, n�o.
- Meus dentes!
70
00:06:41,200 --> 00:06:44,840
Eu tinha esquecido que
fizemos isso no nosso casamento.
71
00:06:47,560 --> 00:06:50,400
N�o posso acreditar
que esqueci disso.
72
00:06:56,280 --> 00:06:57,680
Tenho saudades dele.
73
00:06:59,520 --> 00:07:01,840
Eu tamb�m
sinto muito a falta dele.
74
00:07:08,640 --> 00:07:10,960
Esses apaixonados, por favor.
N�o se distraiam.
75
00:07:11,080 --> 00:07:12,360
Venha, venha! Mas...
76
00:07:12,440 --> 00:07:14,560
- O que � isso?
- Subam na cadeira.
77
00:07:14,680 --> 00:07:15,920
- Vou ensinar para voc�s...
- O qu�?
78
00:07:16,040 --> 00:07:17,760
Subam na cadeira
e deem as m�os.
79
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Ok.
80
00:07:19,280 --> 00:07:21,320
- � preciso dar as m�os assim.
- Perd�o.
81
00:07:21,560 --> 00:07:22,760
Cuidado!
82
00:07:22,840 --> 00:07:25,400
N�o a machuque, cara.
Acabou de se tornar sua esposa!
83
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
Deem as m�os. Muito bem.
84
00:07:27,680 --> 00:07:28,920
- Todos juntos.
- Ok.
85
00:07:29,000 --> 00:07:30,120
N�o, a m�o. Me d� a m�o!
86
00:07:30,240 --> 00:07:32,680
Vou cantar uma can��o.
Vamos todos cantar.
87
00:07:32,760 --> 00:07:34,040
- Sim.
- E o que fazemos depois?
88
00:07:34,160 --> 00:07:36,480
E em algum momento
voc�s pegam quem desejarem.
89
00:07:36,560 --> 00:07:38,080
Vamos!
90
00:07:38,280 --> 00:07:42,120
# A v�bora, v�bora do mar...
91
00:09:06,320 --> 00:09:07,600
O que foi?
92
00:09:07,800 --> 00:09:11,560
Estava pensando uma coisa
e vou te dizer o que �.
93
00:09:11,960 --> 00:09:15,200
Mas se voc� disser que sim,
temos que tomar um atalho.
94
00:09:16,360 --> 00:09:17,400
- Sim!
- Sim?
95
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
Sim!
96
00:09:19,920 --> 00:09:21,360
Pessoal! Pessoal!
97
00:09:22,440 --> 00:09:23,520
Tenho uma ideia.
98
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
Que ideia?
99
00:09:32,520 --> 00:09:33,920
Ent�o agora voc� corre.
100
00:09:57,080 --> 00:09:58,240
Vamos!
101
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
Vai parar, Ele parou!
102
00:10:06,160 --> 00:10:07,320
Obrigado!
103
00:10:08,360 --> 00:10:09,480
Vamos l�!
104
00:10:28,960 --> 00:10:30,600
J� vou! Vou, vou, vou.
105
00:10:32,600 --> 00:10:33,960
- Vamos, Raquel.
- Vamos l�.
106
00:10:34,400 --> 00:10:36,680
- Vamos l�, galera, vamos com tudo.
- Isso.
107
00:10:36,800 --> 00:10:38,840
Quero todo mundo
balan�ando as canelas, ok?
108
00:10:38,920 --> 00:10:41,360
Esta � a noite de S�o Jo�o!
Todos juntos!
109
00:10:41,440 --> 00:10:45,720
Mochos, corujas, sapos e bruxas!
Dem�nios, duendes e esp�ritos!
110
00:10:49,120 --> 00:10:50,520
- A desfrutar!
- Ok.
111
00:11:10,760 --> 00:11:13,600
Ok, pessoal Deem as m�os.
112
00:11:19,920 --> 00:11:24,760
Este � um feiti�o para acabar
com a energia negativa.
113
00:11:25,320 --> 00:11:27,280
Todos de olhos fechados.
114
00:11:27,400 --> 00:11:28,480
Fechem os olhos.
115
00:11:30,360 --> 00:11:32,120
Peguem toda a m� sorte...
116
00:11:33,400 --> 00:11:35,080
e queimem no fogo.
117
00:11:37,920 --> 00:11:39,240
Mochos, corujas...
118
00:11:40,040 --> 00:11:41,280
Sapos e bruxas!
119
00:11:43,920 --> 00:11:45,680
Dem�nios, duendes e esp�ritos.
120
00:11:47,280 --> 00:11:49,520
Esp�ritos dos campos nublados.
121
00:11:50,960 --> 00:11:55,000
- Corvos, salamandras e feiticeiras.
- Corvos, salamandras e feiticeiras.
122
00:11:55,080 --> 00:11:56,160
- E feiticeiras.
- Feiticeiras.
123
00:11:56,280 --> 00:11:58,120
Rabo ereto de gato preto.
124
00:11:58,240 --> 00:12:01,000
E todos os feiti�os
das curandeiras.
125
00:12:01,440 --> 00:12:05,280
Juncos podres, furados.
Casa de vermes...
126
00:12:06,080 --> 00:12:07,560
E parasitas.
127
00:12:09,440 --> 00:12:11,960
Fogo!
128
00:12:12,280 --> 00:12:13,360
Mau-olhado.
129
00:12:13,480 --> 00:12:15,520
Mau-olhado e magias negras.
130
00:12:16,240 --> 00:12:18,120
Cheiro dos mortos, trov�es...
131
00:12:18,240 --> 00:12:19,640
- E raios!
- E raios!
132
00:12:20,400 --> 00:12:22,000
Amigo, isso � para voc�.
133
00:12:22,480 --> 00:12:25,000
Para que deixe
toda essa dor para tr�s.
134
00:12:27,280 --> 00:12:29,200
Mochos, corujas,
sapos e bruxas.
135
00:12:29,320 --> 00:12:31,840
- Sapos e bruxas!
- Bruxas.
136
00:12:32,240 --> 00:12:34,360
Dem�nios, duendes e esp�ritos.
137
00:12:54,760 --> 00:12:56,400
Boa noite, Gal�cia!
138
00:12:58,680 --> 00:13:01,840
Bem-vindos a esta
noite m�gica de S�o Jo�o!
139
00:13:06,480 --> 00:13:07,960
Vamos, m�os para cima!
140
00:13:13,320 --> 00:13:19,360
# Eu tenho uma m� not�cia,
n�o foi por acaso.
141
00:13:19,520 --> 00:13:26,360
# Eu queria que acontecesse.
E voc�, e voc� o deixou passar.
142
00:13:26,680 --> 00:13:28,560
# N�o quero que me perdoe.
143
00:13:30,440 --> 00:13:33,160
# E n�o me pe�a perd�o.
144
00:13:33,800 --> 00:13:36,640
# N�o negue
que me procurou.
145
00:13:36,840 --> 00:13:41,920
# Nada, nada disso,
nada disso foi um erro.
146
00:13:43,360 --> 00:13:44,680
# Nada foi um erro.
147
00:13:45,960 --> 00:13:47,800
# Nada disso foi um erro.
148
00:13:50,320 --> 00:13:52,320
# Nada foi um erro.
149
00:13:54,800 --> 00:13:56,640
# Os erros n�o se escolhem.
150
00:13:57,840 --> 00:14:00,320
# Para o bem ou para o mal.
151
00:14:01,400 --> 00:14:03,160
# Eu n�o falhei
quando voc� veio.
152
00:14:04,240 --> 00:14:06,440
# E voc�,
e voc� n�o quis falhar.
153
00:14:08,400 --> 00:14:13,920
# Aprendi a diferen�a
entre o jogo e o azar.
154
00:14:15,200 --> 00:14:17,600
# Quem olha para voc�
e quem se entrega.
155
00:14:18,320 --> 00:14:22,960
# E nada, nada disso.
Nada disso foi um erro.
156
00:14:25,520 --> 00:14:26,840
# Nada foi um erro.
157
00:14:27,320 --> 00:14:29,280
# Nada disso foi um erro.
158
00:14:31,040 --> 00:14:33,760
# Nada foi um erro.
159
00:14:34,840 --> 00:14:37,520
# Nada disso foi... #
160
00:15:09,080 --> 00:15:10,720
Bem, meus amigos.
161
00:15:11,480 --> 00:15:15,760
Quero dedicar a pr�xima m�sica
� minha fam�lia escolhida.
162
00:15:16,600 --> 00:15:20,600
Aos meus amigos, com quem tenho
caminhado por mais de 20 anos.
163
00:15:21,160 --> 00:15:22,680
Ao meu filho Iv�n.
164
00:15:23,520 --> 00:15:24,760
Ao seu pai.
165
00:15:26,720 --> 00:15:28,920
Para eles eu dedico
esta can��o.
166
00:15:29,000 --> 00:15:30,760
Que mais do que uma can��o...
167
00:15:31,400 --> 00:15:32,520
� um desejo.
168
00:15:34,080 --> 00:15:36,080
Um desejo para os presentes...
169
00:15:37,880 --> 00:15:40,560
e tamb�m
para os que est�o ausentes.
170
00:15:42,080 --> 00:15:43,960
Essa � para voc�, Roberto.
171
00:15:55,640 --> 00:15:58,400
# Este amor apaixonado.
172
00:15:59,320 --> 00:16:04,800
# Estou todo entusiasmado
para voltar.
173
00:16:06,920 --> 00:16:08,840
# Eu caminho para a loucura...
174
00:16:11,240 --> 00:16:14,280
# Ainda que tudo me tortura...
175
00:16:14,800 --> 00:16:16,920
# sei amar.
176
00:16:19,120 --> 00:16:22,400
# Nos deixamos faz um tempo.
177
00:16:22,960 --> 00:16:24,920
# Mas chegou o momento...
178
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
# de perder.
179
00:16:32,000 --> 00:16:36,760
# Voc� tinha raz�o,
ou�o o meu cora��o.
180
00:16:40,040 --> 00:16:41,680
# e estou louca para voltar.
181
00:16:46,480 --> 00:16:51,160
# E voltar, voltar...
182
00:16:53,120 --> 00:16:55,200
# Voltar.
183
00:16:57,840 --> 00:17:01,640
# A seus bra�os outra vez.
184
00:17:04,000 --> 00:17:06,760
# Vou chegar onde voc� estiver.
185
00:17:06,920 --> 00:17:09,920
# Eu sei perder,
eu sei perder.
186
00:17:10,040 --> 00:17:14,280
# Quero voltar...
voltar, voltar.
187
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
N�o!
188
00:17:35,120 --> 00:17:36,320
N�o.
189
00:17:59,720 --> 00:18:02,320
N�o sei o que tem
este c�u da Gal�cia,
190
00:18:03,920 --> 00:18:08,040
que quando a noite est� clara,
se pode ver mais estrelas
191
00:18:08,120 --> 00:18:10,120
do que em qualquer
outro lugar.
192
00:18:14,080 --> 00:18:17,680
Voc� n�o imagina como eu gostaria
que estivessem aqui comigo
193
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
para v�-lo.
194
00:18:25,920 --> 00:18:31,360
Bom, logo v�m
as f�rias de ver�o.
195
00:18:35,640 --> 00:18:39,560
E vamos poder
fazer uma viagem longa.
196
00:18:40,760 --> 00:18:41,840
Os tr�s.
197
00:18:43,480 --> 00:18:45,320
- Como est� minha garotinha?
- Bem.
198
00:18:45,920 --> 00:18:47,960
Est� bem.
Sente falta de voc�.
199
00:18:48,480 --> 00:18:49,720
Como a m�e dela.
200
00:18:53,120 --> 00:18:54,760
Tamb�m estou
com saudade das duas.
201
00:19:08,040 --> 00:19:09,120
Voc� est� bem?
202
00:19:12,480 --> 00:19:13,640
Sim, meu amor.
203
00:19:15,840 --> 00:19:17,280
S� sinto saudades de voc�s.
204
00:19:20,560 --> 00:19:22,000
Tamb�m temos saudade de voc�.
205
00:20:38,280 --> 00:20:41,800
H� dez anos eu ajudo
pessoas a fazer o Caminho.
206
00:20:45,640 --> 00:20:47,320
E isso acontece com muitos.
207
00:20:49,800 --> 00:20:51,000
Voc� est� perto.
208
00:20:53,280 --> 00:20:55,640
A caminhada acabou...
209
00:20:58,160 --> 00:21:00,400
mas h� outra coisa
que acaba.
210
00:21:08,000 --> 00:21:09,200
� estranho.
211
00:23:15,440 --> 00:23:16,520
Obrigado.
212
00:23:20,280 --> 00:23:22,520
Ok, vamos... espera!
Espera!
213
00:23:22,600 --> 00:23:23,600
Vamos brindar.
214
00:23:23,720 --> 00:23:25,240
- Sim!
- Por Roberto.
215
00:23:25,360 --> 00:23:26,960
- Tim, tim.
- Roberto!
216
00:23:27,040 --> 00:23:28,120
- Por Roberto.
- Por Roberto.
217
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
Por Roberto.
218
00:23:34,760 --> 00:23:36,000
N�o, hein.
219
00:23:37,600 --> 00:23:40,280
Tenho que ver
a que horas sai o voo.
220
00:23:40,400 --> 00:23:42,080
Tenho uma reuni�o amanh�.
221
00:23:42,160 --> 00:23:43,280
� mesmo?
222
00:23:44,200 --> 00:23:45,760
Ent�o, amanh� vai embora?
223
00:23:45,840 --> 00:23:47,560
- Ah, que calor eu sinto.
- � mesmo?
224
00:23:47,680 --> 00:23:48,720
Suor at� aqui.
225
00:23:48,840 --> 00:23:50,760
- Sim, aparentemente sim.
- Max.
226
00:23:50,880 --> 00:23:52,000
Isso acontece com voc�?
227
00:23:52,640 --> 00:23:54,520
Disse isso. N�o sei.
228
00:23:55,120 --> 00:23:56,600
N�o, n�o. N�o pode ser.
229
00:23:57,480 --> 00:23:58,680
Escute.
230
00:23:59,520 --> 00:24:01,120
Obrigada por tudo, ok?
231
00:24:01,360 --> 00:24:03,280
A minha cerveja
est� ficando quente.
232
00:24:04,320 --> 00:24:05,400
Tchau.
233
00:24:08,320 --> 00:24:09,560
Isto � hil�rio.
234
00:24:15,760 --> 00:24:17,120
Para voc� � bom ou n�o?
235
00:24:17,240 --> 00:24:19,200
Ou seja, eu suo aqui.
236
00:24:20,760 --> 00:24:22,120
Que inventor voc� �, hein?
237
00:24:23,880 --> 00:24:25,000
Isto � hil�rio.
238
00:24:25,240 --> 00:24:26,400
Meu Deus.
239
00:24:26,520 --> 00:24:29,360
Votaram
pela minha suspens�o.
240
00:24:30,880 --> 00:24:31,880
Como?
241
00:24:32,200 --> 00:24:34,520
- Ent�o voc� foi demitida?
- Mais ou menos isso.
242
00:24:34,600 --> 00:24:36,840
Sim. Fui suspensa por
tempo indeterminado.
243
00:24:36,920 --> 00:24:38,760
- N�o.
- Meu Deus, que pena.
244
00:24:41,800 --> 00:24:43,760
Acho que esse era o destino.
245
00:24:45,640 --> 00:24:47,320
Vou encontrar outra coisa.
246
00:24:49,240 --> 00:24:51,440
Bem, j� que voc� est� aqui
voc� pode comprar peixes.
247
00:24:51,560 --> 00:24:52,480
S�o �timos.
248
00:24:52,600 --> 00:24:56,280
E assim voc� pode jogar na cara
deles quando voltar para casa.
249
00:24:57,840 --> 00:24:59,080
Olhe pelo lado bom.
250
00:24:59,720 --> 00:25:01,960
Voc� pode vir
com a gente at� Finisterre.
251
00:25:02,040 --> 00:25:03,120
Oh, sim!
252
00:25:03,240 --> 00:25:05,000
Sim, porque
vamos todos para Finisterre.
253
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
N�o aceito um "n�o"
como resposta.
254
00:25:06,920 --> 00:25:08,560
Bem, mas eu j�
paguei a passagem...
255
00:25:08,680 --> 00:25:10,800
Eu n�o aceito um "n�o"
como resposta.
256
00:25:10,920 --> 00:25:12,320
- Bem.
- � isso mesmo.
257
00:25:12,440 --> 00:25:13,800
Tudo bem, pode ser.
Ent�o...
258
00:25:15,280 --> 00:25:17,320
� melhor encontrar um hotel
para esta noite.
259
00:25:17,440 --> 00:25:19,640
N�o, n�o, n�o, espera.
Voc� pode ficar na minha casa.
260
00:25:19,760 --> 00:25:20,760
Por favor.
261
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Por favor?
262
00:25:24,640 --> 00:25:27,040
Pensei que voc� estava
vendendo seu apartamento.
263
00:25:27,200 --> 00:25:30,200
Sim, mas enquanto � meu,
� seu tamb�m.
264
00:25:30,720 --> 00:25:33,040
N�s, desempregados,
devemos nos ajudar.
265
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
- � isso a�.
- Sim.
266
00:25:36,400 --> 00:25:39,000
Algu�m quer contribuir
para a minha causa?
267
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
Porque...
268
00:25:44,440 --> 00:25:45,880
Estou quebrada!
269
00:25:49,640 --> 00:25:51,440
Muito bem. Est� uma bagun�a.
270
00:25:53,520 --> 00:25:56,120
Estava preparando
a mudan�a, ent�o...
271
00:25:56,760 --> 00:25:59,600
E com o dinheiro
espero pagar minhas d�vidas.
272
00:26:00,920 --> 00:26:03,560
E pagar alguma coisa para Maria.
N�o sei.
273
00:26:06,200 --> 00:26:09,360
Muito bem.
Est� uma bagun�a, e...
274
00:26:13,480 --> 00:26:15,480
N�o esperava ningu�m,
ent�o...
275
00:26:15,760 --> 00:26:17,240
- Gostei.
- � mesmo?
276
00:26:22,280 --> 00:26:23,400
Muito bem.
277
00:26:23,720 --> 00:26:25,320
Voc� quer tomar alguma coisa?
278
00:26:25,720 --> 00:26:27,080
Caf� ou... caf�?
279
00:26:28,200 --> 00:26:29,280
Sim.
280
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
Ok.
281
00:26:47,040 --> 00:26:49,160
Isso � do tempo
em que estive no M�xico.
282
00:26:49,280 --> 00:26:51,680
Bom.
Eu sei que n�o � muito original.
283
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Mas...
284
00:26:57,120 --> 00:26:58,200
Meu Deus.
285
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
N�o.
286
00:27:00,920 --> 00:27:03,160
Eu n�o entendo
como isto ainda est� aqui.
287
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
Eu...
288
00:27:05,440 --> 00:27:07,560
N�o. Por favor. N�o.
289
00:27:36,720 --> 00:27:37,800
Jana!
290
00:27:43,000 --> 00:27:44,520
Sim, sim.
291
00:27:44,600 --> 00:27:45,800
Jana!
292
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
O qu�?
293
00:27:48,040 --> 00:27:49,120
Olha isto.
294
00:27:50,280 --> 00:27:51,480
O que �?
295
00:27:58,680 --> 00:28:00,080
� sua.
296
00:28:03,440 --> 00:28:04,600
Obrigada.
297
00:28:25,440 --> 00:28:28,560
N�o posso acreditar que tenha
guardado isso todo esse tempo.
298
00:28:30,120 --> 00:28:32,440
Sim.
Me mudei algumas vezes,
299
00:28:32,880 --> 00:28:34,080
mas...
300
00:28:34,480 --> 00:28:36,160
nunca a perdi de vista.
301
00:28:38,240 --> 00:28:39,920
Sabia que era importante.
302
00:28:41,240 --> 00:28:42,560
� importante.
303
00:28:48,200 --> 00:28:51,040
N�o � um diamante.
� apenas uma pedra.
304
00:28:57,080 --> 00:28:59,040
Isso n�o mudou, n�o � mesmo?
305
00:29:01,800 --> 00:29:03,800
Sempre tirando o seu m�rito.
306
00:34:02,440 --> 00:34:04,000
Estava pensando.
307
00:34:09,080 --> 00:34:12,440
Agora que voc� n�o tem
pressa para voltar...
308
00:34:20,520 --> 00:34:22,960
Por que voc� n�o fica
uma temporada?
309
00:34:25,120 --> 00:34:28,880
Pelo menos at�
vender o apartamento.
310
00:34:31,760 --> 00:34:35,400
Bem, o apartamento poderia ser
vendido mais cedo do que voc� pensa.
311
00:34:43,640 --> 00:34:46,560
Quero dizer,
poderia ser eu a que...
312
00:34:46,680 --> 00:34:47,680
300.000.
313
00:34:53,360 --> 00:34:55,440
- 300.000?
- 300.000.
314
00:34:56,640 --> 00:34:58,480
Isso � muito.
315
00:34:58,840 --> 00:35:00,760
N�o, isso me parece muito.
316
00:35:16,720 --> 00:35:18,120
Posso te...
317
00:35:19,440 --> 00:35:21,760
posso te dar 2.000.
318
00:35:21,960 --> 00:35:23,120
N�o, n�o. 300.000.
319
00:35:23,920 --> 00:35:25,320
- N�o.
- N�o, n�o, vamos l�!
320
00:35:47,840 --> 00:35:48,920
250.
321
00:35:49,000 --> 00:35:50,240
N�o, n�o, n�o.
322
00:35:53,080 --> 00:35:55,120
# Depois da tempestade...
323
00:35:58,000 --> 00:35:59,720
# quero ser corajosa...
324
00:36:02,840 --> 00:36:05,800
# e mant�-lo aconchegado,
325
00:36:07,920 --> 00:36:09,960
# e n�o desaparecer.
326
00:36:12,240 --> 00:36:15,240
# quando deixemos
a costa...
327
00:36:17,480 --> 00:36:19,400
# em dire��o � luz.
328
00:36:22,080 --> 00:36:24,280
# Em dire��o ao desconhecido.
329
00:36:26,960 --> 00:36:29,280
# Como milhares de lanternas...
330
00:36:31,520 --> 00:36:34,120
# brilhando com gra�a...
331
00:36:36,600 --> 00:36:38,400
# no sil�ncio glorioso,
332
00:36:41,400 --> 00:36:44,040
# descendo no espa�o.
333
00:36:45,320 --> 00:36:47,240
Sim! Voc� n�o sabe
o que est� fazendo!
334
00:36:47,400 --> 00:36:48,840
# Para um amigo...
335
00:36:49,040 --> 00:36:50,080
Vamos, pessoal!
336
00:36:50,400 --> 00:36:52,880
# Uma irm� que a necesita.
337
00:36:55,120 --> 00:36:57,520
# Que n�o est� sozinha...
338
00:36:59,960 --> 00:37:02,360
# e eles a est�o cercando.
339
00:37:04,280 --> 00:37:07,880
# E v�o segurar
a sua longa m�o...
340
00:37:09,880 --> 00:37:11,240
# em nosso amor.
341
00:37:27,840 --> 00:37:30,400
# Em dire��o � luz.
342
00:37:32,360 --> 00:37:34,680
# � dif�cil de acreditar.
343
00:37:36,440 --> 00:37:40,240
# Sempre foi nossa
para dar...
344
00:37:41,120 --> 00:37:43,320
# e para receber.
345
00:37:45,760 --> 00:37:50,240
# Quero sentir-me livre de culpa
como o Sol...
346
00:37:57,800 --> 00:38:00,200
# seguindo em dire��o a voc�.
347
00:38:02,000 --> 00:38:04,480
# A luz entra...
348
00:38:07,360 --> 00:38:12,280
# Seja bem-vindo
a algo maior.
349
00:38:14,400 --> 00:38:17,680
# Entra em uma gra�a divina.
350
00:38:21,600 --> 00:38:24,480
# Se est� derramando
sobre voc�.
351
00:38:24,720 --> 00:38:26,720
# N�o tema a luz.
352
00:38:27,720 --> 00:38:32,200
# Somos feitos
de luz divina.
353
00:38:35,320 --> 00:38:36,840
# Por isso, vem.
354
00:38:37,680 --> 00:38:41,120
# Nos movemos como um.
355
00:38:41,520 --> 00:38:49,040
# Uma gra�a divina
se est� derramando sobre voc�.
356
00:38:50,240 --> 00:38:52,520
# N�o tema a luz.
357
00:38:54,600 --> 00:39:00,080
# Somos feitos
de luz divina.
358
00:39:00,600 --> 00:39:03,680
# Seja bem-vinda, entra.
359
00:39:12,480 --> 00:39:13,520
Nem pensar!
360
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
�rsula! N�o, n�o, n�o.
361
00:39:15,160 --> 00:39:16,200
N�o.
362
00:39:16,320 --> 00:39:18,760
�rsula, n�o.
N�o vou te jogar na �gua.
363
00:39:19,240 --> 00:39:20,720
Que bonito!
364
00:39:20,960 --> 00:39:22,800
# Depois de uma tempestade...
365
00:39:25,240 --> 00:39:26,760
# quero deixar ir.
366
00:39:29,880 --> 00:39:31,880
# As coisas que fiz...
367
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
# Sem nenhuma preocupa��o...
368
00:39:39,560 --> 00:39:40,960
# volto ao meu lar.
369
00:39:44,200 --> 00:39:46,080
# Em dire��o � luz.
370
00:39:46,480 --> 00:39:48,280
Se nota que est� fria, n�?
371
00:39:48,920 --> 00:39:51,400
# Em dire��o ao desconhecido.
372
00:39:54,040 --> 00:39:56,640
# Quero sentir-me
livre de culpa...
373
00:39:57,280 --> 00:39:58,840
# como o Sol. #25343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.