All language subtitles for 22 - The importance of accessibility.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:03,735 Hi there. Earlier we introduced 2 00:00:03,735 --> 00:00:06,420 inclusive design as a method for making 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,520 design choices that take into 4 00:00:08,520 --> 00:00:12,075 account personal identifiers like ability, 5 00:00:12,075 --> 00:00:17,160 race, economic status, language, age, and gender. 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,050 One of the biggest parts of 7 00:00:19,050 --> 00:00:22,770 inclusive design is designing for accessibility. 8 00:00:22,770 --> 00:00:24,870 In this video, we'll explore 9 00:00:24,870 --> 00:00:27,090 the concept of accessibility. 10 00:00:27,090 --> 00:00:29,760 First, we'll review what accessibility 11 00:00:29,760 --> 00:00:32,620 means in the field of UX design. 12 00:00:32,620 --> 00:00:34,670 Then we'll discuss how many people 13 00:00:34,670 --> 00:00:36,619 have a disability globally. 14 00:00:36,619 --> 00:00:38,450 Finally, we'll go through 15 00:00:38,450 --> 00:00:40,665 three ways to think about disability. 16 00:00:41,665 --> 00:00:45,535 Let's recap. The term "accessibility" refers to the design of 17 00:00:45,535 --> 00:00:49,545 products, devices, services, or environments 18 00:00:49,545 --> 00:00:51,410 for people with disabilities. 19 00:00:51,410 --> 00:00:54,430 We call it a11Y in the industry, and 20 00:00:54,430 --> 00:00:57,635 it's something that should guide all of our work. 21 00:00:57,635 --> 00:00:59,405 Because I'm sure you're wondering, 22 00:00:59,405 --> 00:01:01,700 the 11 in the middle refers to 23 00:01:01,700 --> 00:01:02,855 the number of letters 24 00:01:02,855 --> 00:01:04,745 between the first letter in the word 25 00:01:04,745 --> 00:01:08,000 "accessibility" and the last letter. 26 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Alright, let's zoom out a little. What are some of the groups of 27 00:01:11,000 --> 00:01:14,620 people we're considering when we think about accessibility? 28 00:01:14,620 --> 00:01:17,570 In academia and the tech industry, 29 00:01:17,570 --> 00:01:19,670 we tend to think about accessibility 30 00:01:19,670 --> 00:01:21,515 in four big categories: 31 00:01:21,515 --> 00:01:23,645 People with motor disabilities; 32 00:01:23,645 --> 00:01:25,955 people who are deaf or hard of hearing; 33 00:01:25,955 --> 00:01:28,175 people with cognitive disabilities, 34 00:01:28,175 --> 00:01:31,970 like developmental, learning, or intellectual disabilities; 35 00:01:31,970 --> 00:01:34,300 and people with vision disabilities. 36 00:01:34,300 --> 00:01:36,950 It's also important to keep in mind that 37 00:01:36,950 --> 00:01:39,890 some people have concurrent disabilities, where 38 00:01:39,890 --> 00:01:41,990 for example, a motor or 39 00:01:41,990 --> 00:01:44,300 cognitive disability can contribute 40 00:01:44,300 --> 00:01:46,420 to challenges with speech. 41 00:01:46,420 --> 00:01:49,070 It's easy to assume that accessibility 42 00:01:49,070 --> 00:01:51,605 just means solving for one specific need, 43 00:01:51,605 --> 00:01:54,140 like mobility, but accessibility 44 00:01:54,140 --> 00:01:55,895 is much broader than that. 45 00:01:55,895 --> 00:01:58,265 Accessibility is about making things 46 00:01:58,265 --> 00:02:00,575 accessible to all people, 47 00:02:00,575 --> 00:02:03,830 whether they have an obvious disability or not. 48 00:02:03,830 --> 00:02:06,950 You might be surprised to find out that 49 00:02:06,950 --> 00:02:08,765 more than 1 billion people 50 00:02:08,765 --> 00:02:10,865 around the world have a disability. 51 00:02:10,865 --> 00:02:13,190 That's right, 1 billion. 52 00:02:13,190 --> 00:02:17,824 That's out of a global population of 7.8 billion. 53 00:02:17,824 --> 00:02:20,030 This means 13 percent of 54 00:02:20,030 --> 00:02:22,895 people around the world have a disability. 55 00:02:22,895 --> 00:02:25,130 In the U.S., one in 56 00:02:25,130 --> 00:02:28,675 four adults identifies as having a disability. 57 00:02:28,675 --> 00:02:31,010 In other words, people with 58 00:02:31,010 --> 00:02:34,160 accessibility needs are a huge percentage of 59 00:02:34,160 --> 00:02:37,295 the population, and we're missing out on helping 60 00:02:37,295 --> 00:02:40,320 a lot of users if we don't build accessible products. 61 00:02:41,320 --> 00:02:44,180 But demographics can be misleading; 62 00:02:44,180 --> 00:02:45,950 there are a lot more people with 63 00:02:45,950 --> 00:02:49,225 a disability than the statistics account for. 64 00:02:49,225 --> 00:02:52,820 In the disability community and as UX designers, 65 00:02:52,820 --> 00:02:56,285 we focus on the social model of disability, 66 00:02:56,285 --> 00:02:58,490 which defines a disability as 67 00:02:58,490 --> 00:03:00,755 being caused by the way society is 68 00:03:00,755 --> 00:03:03,200 organized or how products are 69 00:03:03,200 --> 00:03:07,685 designed rather than a person's ability or difference. 70 00:03:07,685 --> 00:03:09,710 As designers, we need to 71 00:03:09,710 --> 00:03:12,440 account for disabilities that are permanent, 72 00:03:12,440 --> 00:03:16,065 temporary, or situational in our designs. 73 00:03:16,065 --> 00:03:19,280 Someone with a permanent disability might have 74 00:03:19,280 --> 00:03:22,720 permanent loss of hearing, sight, or smell. 75 00:03:22,720 --> 00:03:25,850 Someone else might have a temporary impairment, 76 00:03:25,850 --> 00:03:27,800 like a broken arm or 77 00:03:27,800 --> 00:03:30,245 loss of hearing after a loud concert. 78 00:03:30,245 --> 00:03:34,175 We also need to consider situational challenges. 79 00:03:34,175 --> 00:03:36,200 Situational challenges 80 00:03:36,200 --> 00:03:39,290 often aren't considered legal disabilities, 81 00:03:39,290 --> 00:03:41,480 but we still need to solve them. 82 00:03:41,480 --> 00:03:44,255 An example of a situational challenge 83 00:03:44,255 --> 00:03:47,465 is when you're driving on a dark road late at night, 84 00:03:47,465 --> 00:03:49,250 your vision is probably not as 85 00:03:49,250 --> 00:03:51,395 clear as it would be in the daylight, 86 00:03:51,395 --> 00:03:53,825 which is a situational challenge. 87 00:03:53,825 --> 00:03:56,360 Another example is if you're visiting 88 00:03:56,360 --> 00:03:59,060 a country where you don't speak the language, 89 00:03:59,060 --> 00:04:01,230 your hearing is situationally limited. 90 00:04:02,230 --> 00:04:05,290 As UX designers, we need to keep all of these types of 91 00:04:05,290 --> 00:04:07,450 disabilities in mind as we 92 00:04:07,450 --> 00:04:09,315 design features or new products. 93 00:04:10,315 --> 00:04:12,925 Think about inclusive product features 94 00:04:12,925 --> 00:04:14,845 that increase magnification, 95 00:04:14,845 --> 00:04:17,980 like enlarged font. Or features that help 96 00:04:17,980 --> 00:04:21,915 everyone understand videos, like Closed Captions. 97 00:04:21,915 --> 00:04:25,640 These features were designed to enhance 98 00:04:25,640 --> 00:04:28,310 the experience for people with a disability 99 00:04:28,310 --> 00:04:30,410 but are used by a wide variety of 100 00:04:30,410 --> 00:04:32,410 people, and sometimes products that are 101 00:04:32,410 --> 00:04:35,245 originally adopted by the disability community 102 00:04:35,245 --> 00:04:38,350 can reach a wider audience. 103 00:04:38,350 --> 00:04:40,540 For example, when the typewriter 104 00:04:40,540 --> 00:04:42,925 was invented hundreds of years ago, 105 00:04:42,925 --> 00:04:45,400 it was an incredibly useful device 106 00:04:45,400 --> 00:04:47,214 for people who were blind. 107 00:04:47,214 --> 00:04:50,390 But most people who did not have a disability 108 00:04:50,390 --> 00:04:53,110 didn't see why it was necessary, 109 00:04:53,110 --> 00:04:56,000 when they could just write with pen and ink. 110 00:04:56,000 --> 00:04:58,285 Later, the typewriter gained 111 00:04:58,285 --> 00:05:01,225 more mainstream popularity and of course, 112 00:05:01,225 --> 00:05:05,625 much later, it inspired the design of personal computers. 113 00:05:05,625 --> 00:05:07,550 Here's the key takeaway: 114 00:05:07,550 --> 00:05:09,340 If we make the design of 115 00:05:09,340 --> 00:05:11,205 a product easier for people with disabilities, 116 00:05:11,205 --> 00:05:13,140 we also often make it a 117 00:05:13,140 --> 00:05:16,210 better experience for everyone else. 118 00:05:17,210 --> 00:05:20,710 Designing for accessibility isn't an obstacle, 119 00:05:20,710 --> 00:05:22,600 but a way to get our products to 120 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 as many users as possible. 121 00:05:25,000 --> 00:05:27,130 We'll elaborate on how you can apply 122 00:05:27,130 --> 00:05:29,980 accessibility principles to your designs 123 00:05:29,980 --> 00:05:31,990 throughout the rest of the program. 124 00:05:31,990 --> 00:05:34,450 We'll explore the idea of 125 00:05:34,450 --> 00:05:37,880 equity-focused design in more detail later.8999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.