All language subtitles for 15 Storeys High s01e04 Ice Queen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,882 --> 00:00:30,680 Rice with Stilton and almonds? 2 00:00:30,722 --> 00:00:32,713 I hate almonds. 3 00:00:36,642 --> 00:00:39,873 Cod with oranges and peanut butter. 4 00:00:39,922 --> 00:00:41,913 I'm never cooking that. 5 00:00:44,122 --> 00:00:48,001 Vince, is the Rhine the longest river in Germany? 6 00:00:48,042 --> 00:00:49,998 Yeah. 7 00:00:51,042 --> 00:00:55,001 Mm. Roast potatoes. Mm. 8 00:00:55,042 --> 00:00:57,840 And what's the capital of Germany? 9 00:00:58,922 --> 00:01:00,321 Berlin. 10 00:01:00,362 --> 00:01:03,798 Celery soup? What's the point of that? 11 00:01:05,722 --> 00:01:07,952 And does auf Wiedersehen mean goodbye? 12 00:01:08,002 --> 00:01:10,118 Mm. 13 00:01:10,162 --> 00:01:13,472 Vince... I'm gonna win a BMW. 14 00:01:14,522 --> 00:01:19,198 I'm gonna win a car! I don't believe how easy it is! 15 00:01:19,242 --> 00:01:21,233 I can't drive but I can take lessons. 16 00:01:21,282 --> 00:01:24,001 - You're not gonna win. - I got all the answers right. 17 00:01:24,042 --> 00:01:25,919 Exactly. If you know those answers, 18 00:01:25,962 --> 00:01:30,513 just think how many millions upon millions of people got 'em right. 19 00:01:30,562 --> 00:01:33,918 The only people who won't know them are either dead or in... 20 00:01:33,962 --> 00:01:36,874 - Ipswich. - But I could win. 21 00:01:36,922 --> 00:01:38,913 - You won't. - But I might. 22 00:01:38,962 --> 00:01:41,760 - No. - You never know. 23 00:01:41,802 --> 00:01:44,362 - No chance. - It's possible. 24 00:01:44,402 --> 00:01:46,393 It's not. 25 00:01:46,442 --> 00:01:49,320 If you don't buy a ticket, you can't win the raffle. 26 00:01:49,362 --> 00:01:51,353 - It's not a raffle. - Someone's got to win. 27 00:01:51,402 --> 00:01:53,393 Yeah, but not you. 28 00:01:53,442 --> 00:01:56,991 - I've got a good feeling about it. - I haven't. 29 00:01:57,042 --> 00:01:59,317 There's always luck. 30 00:01:59,362 --> 00:02:02,593 All right, you're gonna win. It's guaranteed. It's in the bag. 31 00:02:02,642 --> 00:02:06,157 I haven't been so sure of something since my jury service. 32 00:02:06,202 --> 00:02:09,512 You just have to look at the evidence. He smokes roll-ups. 33 00:02:09,562 --> 00:02:12,599 Most people in prison smoke roll-ups. 34 00:02:12,642 --> 00:02:17,352 Pork stuffed with whelks, apples... done in a rabbit's liver sauce? 35 00:02:17,402 --> 00:02:22,112 This chef's a maniac. That's surf, turf, orchard and burrow. 36 00:02:26,802 --> 00:02:29,680 - I've got something for you. - No, thanks. 37 00:02:29,722 --> 00:02:32,520 A prize! You've won a prize. 38 00:02:32,562 --> 00:02:34,553 Well, what is it? 39 00:02:34,602 --> 00:02:37,514 If you just let me come in, I will tell you. 40 00:02:37,562 --> 00:02:41,237 - Can't you show it to me? - I don't have it in my possession. 41 00:02:41,282 --> 00:02:43,273 Well, is it really big? 42 00:02:43,322 --> 00:02:46,359 It is bigger than you can ever believe, my friend. 43 00:02:46,402 --> 00:02:48,393 Well, what is it? 44 00:02:48,442 --> 00:02:51,559 The prize that you have won is everlasting life 45 00:02:51,602 --> 00:02:54,355 with Jesus Christ in heaven with the angels. 46 00:02:54,402 --> 00:02:59,430 You are so rude! You are causing me dismay and dejection. Eh! 47 00:02:59,482 --> 00:03:02,201 Yeah, I don't know if it's a convertible. 48 00:03:02,242 --> 00:03:04,233 I hope not. I don't like 'em. 49 00:03:04,282 --> 00:03:07,991 You can't have a roof rack. How about you? 50 00:03:08,042 --> 00:03:11,796 If they believe in God, that's fine. No need to go on and on about it. 51 00:03:11,842 --> 00:03:16,472 I really like pitch and putt but I don't bang on people's doors. 52 00:03:16,522 --> 00:03:17,716 Yeah. 53 00:03:17,762 --> 00:03:20,230 - What's going on? - Hang on. 54 00:03:21,642 --> 00:03:25,521 - What's that? - Someone's chucking stuff out of our... 55 00:03:25,562 --> 00:03:27,837 .. of the flats. 56 00:03:31,242 --> 00:03:34,314 Well, just... 57 00:03:34,362 --> 00:03:36,751 Well, you know, clothes, books, 58 00:03:36,802 --> 00:03:39,441 CDs, bags... 59 00:03:39,482 --> 00:03:42,076 Yeah. 60 00:03:42,122 --> 00:03:44,556 Yeah. We just got their guitar. 61 00:03:46,042 --> 00:03:47,521 Yeah. 62 00:03:47,562 --> 00:03:51,271 Mad, innit? It's mad, innit? 63 00:04:01,762 --> 00:04:03,753 Oh. She's nice. 64 00:04:03,802 --> 00:04:06,111 What do you want? 65 00:04:06,162 --> 00:04:08,198 - Is this yours? - No. 66 00:04:08,242 --> 00:04:11,996 It's just it came out of your window and hit my balcony. 67 00:04:14,442 --> 00:04:16,910 - Well, were you hurt? - No, I'm fine. 68 00:04:17,962 --> 00:04:20,795 You having a bit of a clear out? 69 00:04:22,522 --> 00:04:24,513 I'm Vince. 70 00:04:26,082 --> 00:04:28,073 And you are? 71 00:04:29,122 --> 00:04:31,636 I see. You don't like all that neighbour stuff? 72 00:04:31,682 --> 00:04:33,673 - No. - Me neither. 73 00:04:33,722 --> 00:04:37,954 Chitchat, all that. Wha-wah wah wah wah. 74 00:04:39,962 --> 00:04:42,840 So why are you clearing all this stuff out? 75 00:04:43,722 --> 00:04:46,953 None of my business, is it? Yeah. 76 00:04:47,002 --> 00:04:49,072 Be interesting. 77 00:04:49,122 --> 00:04:51,317 My mum saw a ghost once. 78 00:04:51,362 --> 00:04:55,878 She was down at this B&B in Norfolk. They started hearing these noises. 79 00:04:55,922 --> 00:04:58,959 She didn't think anything of it at first but... 80 00:05:01,002 --> 00:05:03,755 I don't believe that, obviously. 81 00:05:03,802 --> 00:05:06,874 Just wind in the curtains, a few ports. Erm... 82 00:05:06,922 --> 00:05:09,231 Right, well, I'll see you around. 83 00:05:09,282 --> 00:05:12,160 - I probably won't, will I? - No. 84 00:05:12,202 --> 00:05:14,033 Oh. 85 00:05:14,082 --> 00:05:16,073 I like her. 86 00:05:25,882 --> 00:05:30,433 I think I've got just what you need. Have a look at this - 87 00:05:30,482 --> 00:05:33,360 an early 19th-century mantrap. 88 00:05:33,402 --> 00:05:36,678 It was used in the early 19th century... 89 00:05:36,722 --> 00:05:39,998 .. by landowners... 90 00:05:46,002 --> 00:05:47,993 How'd you get on? 91 00:05:48,042 --> 00:05:50,078 Not guilty! 92 00:05:52,202 --> 00:05:54,193 Bitch! 93 00:05:55,602 --> 00:05:57,593 - Is this your guitar? - Oh, right. 94 00:05:57,642 --> 00:06:00,395 - So you're seeing her now, are you? - Yes. 95 00:06:00,442 --> 00:06:02,672 - Who? - Naomi. 96 00:06:02,722 --> 00:06:05,794 We're getting married. In Portugal. 97 00:06:05,842 --> 00:06:09,039 - Are we talking about the same girl?. - Nah. Nah. 98 00:06:12,322 --> 00:06:15,075 - You're a really good driver. - Oh, thanks. 99 00:06:15,122 --> 00:06:17,192 You could take the test tomorrow, nae problem. 100 00:06:17,242 --> 00:06:20,632 Really? Well, a lot of my dreams are about driving, 101 00:06:20,682 --> 00:06:22,673 so I guess I've picked it up. 102 00:06:22,722 --> 00:06:25,839 Right. Well, let's prepare you for your test. 103 00:06:25,882 --> 00:06:29,318 - We'll try an emergency stop. - No, I can't do them. 104 00:06:29,362 --> 00:06:31,000 Why not? 105 00:06:31,042 --> 00:06:34,478 Well, in my dreams, if I do a sudden stop it goes... 106 00:06:34,522 --> 00:06:37,798 All right. Look, when we're driving down this road, 107 00:06:37,842 --> 00:06:42,438 when I slam my hand on the dashboard, you apply the clutch and the brake. 108 00:06:56,482 --> 00:06:58,916 Bloody hell. 109 00:06:58,962 --> 00:07:02,750 - Dinnae do that, man. - Sorry. It's just what happens. 110 00:07:02,802 --> 00:07:04,793 There you go. 111 00:07:06,242 --> 00:07:08,233 No, you haven't cleaned it. 112 00:07:08,282 --> 00:07:11,035 - Yes, it's clean. - What about this big stain? 113 00:07:11,082 --> 00:07:13,721 Oh, this. Can't get rid of this, no. 114 00:07:13,762 --> 00:07:16,037 You can't get beetroot off sheepskin? 115 00:07:16,082 --> 00:07:17,879 No, impossible. 116 00:07:17,922 --> 00:07:20,436 Next time with beetroot, be more careful. 117 00:07:20,482 --> 00:07:22,950 I didn't do it. I bought it like that. 118 00:07:23,002 --> 00:07:25,072 - Did you buy this coat? - Yeah. 119 00:07:25,122 --> 00:07:27,920 Gita, beetroot! 120 00:07:30,402 --> 00:07:35,271 The woman in the Sue Ryder shop said you could get beetroot off sheepskin. 121 00:08:05,082 --> 00:08:07,676 Chucking more stuff out today? 122 00:08:09,042 --> 00:08:13,354 Sorry, I forgot. You don't go in for all that neighbour chitchat natter-natter. 123 00:08:13,402 --> 00:08:15,472 Good thing. Can be intrusive. 124 00:08:15,522 --> 00:08:17,592 Some people call it being nice. 125 00:08:17,642 --> 00:08:19,792 But is it nice to invade privacy? 126 00:08:19,842 --> 00:08:22,914 Friendly to a stranger. Is that nice? 127 00:08:26,922 --> 00:08:28,913 Personally, I think chatting's overrated. 128 00:08:28,962 --> 00:08:32,238 "How are you?" "Mustn't grumble." Where does that get you? 129 00:08:32,282 --> 00:08:34,876 I prefer your approach - stony, cold, icy. 130 00:08:34,922 --> 00:08:37,516 I like that. It's nice. 131 00:08:37,562 --> 00:08:40,395 It was nice talking to you. 132 00:08:40,442 --> 00:08:44,037 Well, not nice, cos you're not nice, are you? You're ice. 133 00:08:44,082 --> 00:08:48,155 They should call you naughty but ice. No, they shouldn't. Bye. 134 00:08:50,282 --> 00:08:52,273 Must stop saying nice. 135 00:08:53,322 --> 00:08:56,598 - What about a curry? - I'm not really hungry. 136 00:08:57,442 --> 00:09:00,798 I'm just relieved. I thought you were going away. 137 00:09:00,842 --> 00:09:02,833 Nah. 138 00:09:02,882 --> 00:09:07,797 - I thought Gavin grassed you up. - Unreliable witness! 139 00:09:11,322 --> 00:09:13,313 I've come to read the meter. 140 00:09:13,362 --> 00:09:16,274 I told you, I don't believe in God. Try someone else. 141 00:09:16,322 --> 00:09:20,315 I'm a qualified engineer. This is my job. I've come to read the meter. 142 00:09:20,362 --> 00:09:24,435 Sorry. I thought you were doing that God thing. I don't know where it is. 143 00:09:24,482 --> 00:09:26,552 I think you'll find it's in the cupboard. 144 00:09:26,602 --> 00:09:29,958 Don't use a lot of gas. I use the microwave mainly. 145 00:09:30,002 --> 00:09:31,879 Can I tell you something? 146 00:09:31,922 --> 00:09:35,471 Gas is a wonderful treasure. 147 00:09:35,522 --> 00:09:38,798 It's given to us by the Almighty Saviour. 148 00:09:38,842 --> 00:09:40,434 Don't start. 149 00:09:40,482 --> 00:09:44,031 He has given us so many wonderful things. 150 00:09:44,082 --> 00:09:46,994 Gas, coal, oil. 151 00:09:48,042 --> 00:09:50,033 We must praise Him for this. 152 00:09:50,082 --> 00:09:53,392 Would you like to join me in a prayer to the Almighty 153 00:09:53,442 --> 00:09:56,275 for all the wonderful things He's given to us? 154 00:09:56,322 --> 00:10:00,520 No, no, because gas is formed when the earth was made in the Big Bang. 155 00:10:00,562 --> 00:10:04,077 - It's trapped in the rocks... - No, no, no. 156 00:10:04,122 --> 00:10:06,113 Gas is a bounteous treasure. 157 00:10:06,162 --> 00:10:10,121 No. No, right, it's a reductive process, right? 158 00:10:10,162 --> 00:10:14,235 The elements are broken down - like air - that's made of stuff. 159 00:10:14,282 --> 00:10:17,957 Like, OK. It doesn't mention gas in the Bible, does it? 160 00:10:18,002 --> 00:10:21,199 If God knew there was gas, why did He keep it quiet? 161 00:10:21,242 --> 00:10:23,631 But the angels tell us about the gas. 162 00:10:23,682 --> 00:10:26,480 You see, in the beginning, we have the... 163 00:10:26,522 --> 00:10:31,721 This is pointless. I'm using scientific fact, and you're banging on about angels. 164 00:10:31,762 --> 00:10:33,275 You're a very sad fellow. 165 00:10:33,322 --> 00:10:37,793 You've caused me consternation and disappointment. Good riddance! Eh-eh! 166 00:10:37,842 --> 00:10:39,833 Eh-eh. 167 00:10:48,722 --> 00:10:50,519 Who is it? 168 00:10:50,562 --> 00:10:52,951 It's about the double glazing. 169 00:11:06,042 --> 00:11:08,033 Hello, Mr Roberts. 170 00:11:08,082 --> 00:11:10,073 Er, wipe your feet. 171 00:11:15,602 --> 00:11:17,593 Properly. 172 00:11:19,122 --> 00:11:21,716 It's no good. Take off your shoes. 173 00:11:25,682 --> 00:11:27,673 And the socks. 174 00:11:34,722 --> 00:11:38,761 - I tell you what, get in the bath. - I've only come to measure up. 175 00:11:38,802 --> 00:11:40,997 Bath first, measure later. 176 00:11:42,482 --> 00:11:46,475 She hasn't come out yet. She hasn't come out yet. 177 00:11:46,522 --> 00:11:48,672 She hasn't come out yet. She hasn't come out yet. 178 00:11:50,122 --> 00:11:53,034 She hasn't come out yet. She hasn't come out yet. 179 00:12:00,762 --> 00:12:03,276 - Are you clean yet? - I think so. 180 00:12:04,762 --> 00:12:06,798 Just in case, use this. 181 00:12:08,362 --> 00:12:11,479 - Well, what is it? - It's special. 182 00:12:11,522 --> 00:12:14,320 Then when you're dry, put this on. 183 00:12:14,362 --> 00:12:16,637 Where are my clothes, Mr Roberts? 184 00:12:16,682 --> 00:12:20,231 - I burnt them. - Look, I only came to measure up! 185 00:12:39,642 --> 00:12:42,634 Vince, I can't stand it! Please surprise me! 186 00:12:42,682 --> 00:12:44,673 Sorry, I forgot. I've had a bad day. 187 00:12:44,722 --> 00:12:45,916 Aah! 188 00:12:45,962 --> 00:12:50,194 I don't know what's the matter with me. I've got a lot on my mind. 189 00:12:50,242 --> 00:12:54,918 This woman and... oh, this stupid coat. That pissed me off. 190 00:12:54,962 --> 00:12:59,080 Why don't you dye the coat the same colour as the stain? 191 00:12:59,122 --> 00:13:01,397 That's gonna look great - purple sheepskin! 192 00:13:01,442 --> 00:13:05,674 I'll hang out with the gay gypsies - listen to Bronski Beat round a fire. 193 00:13:05,722 --> 00:13:08,111 But you'll stand out. Look different. 194 00:13:08,162 --> 00:13:10,915 Maybe give you a chance with that moody girl. 195 00:13:10,962 --> 00:13:14,557 She's not moody, she's icy. Big difference. 196 00:13:14,602 --> 00:13:16,797 - What's the difference? - Well... 197 00:13:16,842 --> 00:13:21,233 Sharon Stone is icy whereas moody's more like Daffy Duck. 198 00:13:21,282 --> 00:13:23,591 Who would you rather go out with? 199 00:13:25,082 --> 00:13:27,676 - Britney Spears. - She's not an option. 200 00:13:27,722 --> 00:13:30,236 It's either Sharon Stone or Daffy Duck. 201 00:13:30,282 --> 00:13:33,160 - I don't like either of them. - You have to choose. 202 00:13:33,202 --> 00:13:35,557 - Why? - Because you're on a desert island. 203 00:13:35,602 --> 00:13:39,038 With Daffy Duck and Sharon Stone? Why can't Britney come? 204 00:13:39,082 --> 00:13:41,073 She's dead. 205 00:13:41,122 --> 00:13:43,113 - When? - In a plane crash. 206 00:13:43,162 --> 00:13:46,040 - Plane cra...? No... - It's a game. 207 00:13:46,082 --> 00:13:48,073 I don't like your game. 208 00:13:48,122 --> 00:13:50,716 Britney's dead and I've got to get off with a duck. 209 00:13:50,762 --> 00:13:52,753 - Or Sharon Stone. - Sharon Stone, then. 210 00:13:52,802 --> 00:13:55,270 See, there is a difference. 211 00:13:57,322 --> 00:14:02,191 I get it. So, erm... I get it. So who would you rather go out with - 212 00:14:02,242 --> 00:14:04,517 Esther Rantzen or Pauline Quirke? 213 00:14:04,562 --> 00:14:07,759 - Don't like either of them. - You have to choose. 214 00:14:07,802 --> 00:14:10,919 - No, I don't. - Yeah, you do. Rantzen or Quirke. 215 00:14:10,962 --> 00:14:14,637 - I can do what I want. - You're stuck on a desert island. 216 00:14:14,682 --> 00:14:19,198 While you're stuck on a desert island with Sharon Stone and Daffy Duck, 217 00:14:19,242 --> 00:14:23,235 I'm on another desert island... I think that's too much of a coincidence. 218 00:14:23,282 --> 00:14:25,557 - It's a game. It's a game. - I'm not playing. 219 00:14:25,602 --> 00:14:30,073 Yeah, you have to. Rantzen or Quirke? 220 00:14:33,282 --> 00:14:37,161 Well, right, Mr... Right, Mr Roberts. 221 00:14:37,202 --> 00:14:40,831 Er, I think we can send you a quotation in the next few days. 222 00:14:40,882 --> 00:14:44,352 I think you'll find our prices reasonable. Thank you. 223 00:14:44,402 --> 00:14:46,791 Oh, sorry about that. 224 00:14:51,842 --> 00:14:53,480 Aaagh! 225 00:14:55,562 --> 00:14:58,030 It was an accident. 226 00:15:10,682 --> 00:15:12,673 What do you want? 227 00:15:24,522 --> 00:15:26,513 I've got a delivery for you. 228 00:15:26,562 --> 00:15:28,553 Oh, for fuck's sake. 229 00:15:28,602 --> 00:15:30,752 You are so rude! Just sign there. 230 00:15:30,802 --> 00:15:33,362 - You work for the gas board. - And DHL. 231 00:15:33,402 --> 00:15:37,600 Anything to spread the word of the Almighty Saviour. 232 00:15:37,642 --> 00:15:39,633 Who else do you work for? 233 00:15:39,682 --> 00:15:42,401 Domino's, Rentokil and the Meals on the Wheels. 234 00:15:42,442 --> 00:15:46,879 Bringing the word of the Lord piping hot to your door. Eh-eh! 235 00:15:52,482 --> 00:15:55,679 Stop that! You'll fail your test. 236 00:15:55,722 --> 00:15:59,431 The Highway Code doesn't say anything about shouting. 237 00:15:59,482 --> 00:16:02,633 If you're gonna shout on your test, you'll fail. 238 00:16:02,682 --> 00:16:04,752 But people always shout in cars. 239 00:16:04,802 --> 00:16:07,316 That's the reward for passing your test. 240 00:16:18,522 --> 00:16:20,911 She hasn't come back yet. 241 00:16:22,122 --> 00:16:24,033 She hasn't come back yet. 242 00:16:25,042 --> 00:16:28,034 She hasn't come back yet. She hasn't come back yet. 243 00:16:28,082 --> 00:16:29,640 She hasn't come back yet. 244 00:16:29,682 --> 00:16:32,401 She hasn't come back yet. She hasn't come back yet. 245 00:16:32,442 --> 00:16:36,481 She hasn't come back yet. She hasn't come back yet. 246 00:16:36,522 --> 00:16:40,310 Oh, there she is. Go-go-go, go-go-go, go-go-go-go. 247 00:16:53,882 --> 00:16:58,273 This Bible brings comfort in times of sorrow... 248 00:17:16,322 --> 00:17:17,471 Breathe. 249 00:17:21,202 --> 00:17:24,274 Would you like to come with me to...? 250 00:17:24,322 --> 00:17:26,916 Yeah. No. 251 00:17:28,322 --> 00:17:30,438 Ah. That's it. 252 00:17:30,482 --> 00:17:35,237 Would you like to come with me to the chip shop... No, not chip... 253 00:17:46,282 --> 00:17:48,557 Which floor do you want? 254 00:17:48,602 --> 00:17:50,001 Oh. 255 00:17:51,402 --> 00:17:54,474 OK, this is it. Say something interesting. 256 00:17:54,522 --> 00:17:58,879 Use a big word. Something like... metropolis. 257 00:17:58,922 --> 00:18:01,277 Was it very busy at... 258 00:18:01,322 --> 00:18:03,153 Oh. 259 00:18:03,202 --> 00:18:05,193 Oh, God. 260 00:18:06,242 --> 00:18:08,233 Oh. Again. 261 00:18:13,082 --> 00:18:15,073 Hey? 262 00:18:20,802 --> 00:18:23,521 I see. You're trying to make it move. 263 00:18:23,562 --> 00:18:27,521 Are you one of those people that doesn't like being trapped in lifts? 264 00:18:27,562 --> 00:18:29,553 Depends who I'm with. 265 00:18:29,602 --> 00:18:31,957 Oh, do you want to play that game? OK? 266 00:18:32,002 --> 00:18:36,234 Who would rather be trapped with - George Clooney or Tim Henman? 267 00:18:36,282 --> 00:18:38,671 - Neither. - You have to choose. 268 00:18:38,722 --> 00:18:42,158 - No, I don't. - Yeah, otherwise you're trapped forever. 269 00:18:42,202 --> 00:18:44,158 Well, I'll make it easier. Erm... 270 00:18:44,202 --> 00:18:46,511 Brad Pitt or me? 271 00:18:51,202 --> 00:18:53,158 Can't choose between Brad Pitt or me? 272 00:18:53,202 --> 00:18:55,193 Brad Pitt. 273 00:18:56,762 --> 00:18:58,753 That was fun, wasn't it? 274 00:19:02,242 --> 00:19:04,233 Hm. 275 00:19:07,202 --> 00:19:08,999 Do you mind if I smoke? 276 00:19:09,042 --> 00:19:12,398 Normally, it wouldn't bother me but I don't smoke 277 00:19:12,442 --> 00:19:15,434 and we could be here for hours, you don't know... 278 00:19:19,362 --> 00:19:21,353 Unusual coat. 279 00:19:22,402 --> 00:19:25,200 - Thanks. - It wasn't a compliment. 280 00:19:38,082 --> 00:19:40,391 Do you mind if I read from the Bible? 281 00:19:44,402 --> 00:19:47,599 Right. Might as well start at the beginning, 282 00:19:47,642 --> 00:19:49,837 we could be here for hours. 283 00:19:55,362 --> 00:20:00,197 "In the beginning, God created heaven and the earth. 284 00:20:00,242 --> 00:20:04,554 "And the earth was void and darkness was upon the face of the deep." 285 00:20:04,602 --> 00:20:06,593 Oh, I didn't know that. 286 00:20:08,322 --> 00:20:11,678 OK... Liam. 287 00:20:12,722 --> 00:20:16,078 You're gonna be the naughty one, a bit of a rascal. 288 00:20:16,122 --> 00:20:18,511 The girls'll go mad for that. 289 00:20:20,162 --> 00:20:25,236 Jason, you are the sweet one. Sensitive. 290 00:20:25,282 --> 00:20:29,434 They will want to mother you. You will always carry a kitten. 291 00:20:30,482 --> 00:20:32,279 And Dean, 292 00:20:32,322 --> 00:20:34,836 you are the one all the poofs will fancy. 293 00:20:35,882 --> 00:20:38,396 - I am not gay. - Neither am I. 294 00:20:38,442 --> 00:20:42,230 But it don't stop them licking their lips when I walk down Old Compton Street. 295 00:20:42,282 --> 00:20:46,195 Right, now, I've thought of a name for the band. 296 00:20:46,242 --> 00:20:48,233 Wanna hear it? 297 00:20:51,042 --> 00:20:53,033 Boys So Cool. 298 00:20:54,122 --> 00:20:56,272 Yeah. Boys So Cool. 299 00:20:56,322 --> 00:20:59,951 You say it fast, it sounds like "bicycle". Boys So Cool. 300 00:21:00,002 --> 00:21:01,993 That is shit. 301 00:21:02,042 --> 00:21:04,681 All right. I'll think of another name. 302 00:21:06,242 --> 00:21:07,880 Chestnuts. 303 00:21:07,922 --> 00:21:11,312 No. I don't even wanna be in the band. 304 00:21:11,362 --> 00:21:14,593 Ah, scared, are you? Scared of the old work? 305 00:21:14,642 --> 00:21:17,554 Do you think that Sting liked being in a band? Eh? 306 00:21:17,602 --> 00:21:20,355 Do you think they liked getting up on stage 307 00:21:20,402 --> 00:21:23,599 playing their old songs, winking at mums, taking their shirts off? 308 00:21:23,642 --> 00:21:27,078 No. They do it because they are grafters. 309 00:21:27,122 --> 00:21:29,113 Only Sting ain't a band, mate. 310 00:21:29,162 --> 00:21:32,120 He's a solo artist. That's his name - Sting. 311 00:21:32,162 --> 00:21:34,915 You don't know nothing about the music business. 312 00:21:34,962 --> 00:21:36,361 Out! 313 00:21:36,402 --> 00:21:40,520 "And Joab said to Amasa, 'Art thou in health, my brother?' 314 00:21:40,562 --> 00:21:43,759 "Amasa took no heed to the sword in Joab's hands 315 00:21:43,802 --> 00:21:46,236 "and smote him..." What does that mean? 316 00:21:46,282 --> 00:21:48,557 - Killed. - Correct. 317 00:21:48,602 --> 00:21:51,480 ".. and shed out his bowels to the ground." 318 00:21:53,482 --> 00:21:55,677 Just thought it might bring you some comfort. 319 00:21:55,722 --> 00:21:58,634 I don't think the Bible mentions faulty lifts. 320 00:21:58,682 --> 00:22:01,560 No, you're right. It's very old-fashioned like that. 321 00:22:01,602 --> 00:22:06,392 There's not a word in here about jet lag or ice-cream headache. 322 00:22:06,442 --> 00:22:08,433 Anything like that... 323 00:22:08,482 --> 00:22:11,280 There is something about a hideous coat. 324 00:22:13,162 --> 00:22:15,630 Oh, yeah, that's a good one. Yeah. 325 00:22:23,002 --> 00:22:26,995 I could do that thing in films, couldn't I? you know, they climb up the cable. 326 00:22:27,042 --> 00:22:29,761 Escape... up there. 327 00:22:29,802 --> 00:22:31,793 Go on, then. 328 00:22:33,722 --> 00:22:35,713 You think I should try it? 329 00:22:37,202 --> 00:22:39,670 All right, yeah. Might as well. 330 00:22:43,682 --> 00:22:45,673 See you later. 331 00:22:47,762 --> 00:22:50,151 Oh. Urh. 332 00:22:51,202 --> 00:22:53,193 Uh. 333 00:22:53,242 --> 00:22:55,233 Can't be done. 334 00:23:07,242 --> 00:23:10,837 What would you be doing now, then, if you weren't stuck in a lift? 335 00:23:10,882 --> 00:23:12,759 Smiling. 336 00:23:12,802 --> 00:23:16,556 - He just went like that. - Don't take any notice. He's an idiot. 337 00:23:16,602 --> 00:23:18,877 - Yeah, well... - I heard that. 338 00:23:18,922 --> 00:23:21,117 We weren't talking about you. 339 00:23:23,082 --> 00:23:26,836 OK, well, that was a very interesting first rehearsal. 340 00:23:26,882 --> 00:23:30,238 And I have decided, in my capacity as manager of the band, 341 00:23:30,282 --> 00:23:32,512 that we do not need you. 342 00:23:33,362 --> 00:23:34,636 Why? 343 00:23:34,682 --> 00:23:36,798 Because you are shit. 344 00:23:37,842 --> 00:23:42,074 - You can't do that. - I can. It's my band. Now piss off. 345 00:23:44,602 --> 00:23:46,593 You can't do that... 346 00:23:48,802 --> 00:23:50,793 You can't... 347 00:24:14,002 --> 00:24:15,993 Cheers. 348 00:24:22,602 --> 00:24:24,991 No! Just lay off... 349 00:24:33,482 --> 00:24:37,475 It's funny how different people seem when you're trapped in a lift with them. 350 00:24:37,522 --> 00:24:39,717 What do you mean? 351 00:24:39,762 --> 00:24:42,151 It's just I used to really fancy you. 352 00:24:42,202 --> 00:24:45,399 - What, and you don't now? - No. 353 00:24:45,442 --> 00:24:47,160 I thought you were perfect. 354 00:24:47,202 --> 00:24:50,877 Now I realise you're just the sort of woman who gets stuck in a lift. 355 00:24:50,922 --> 00:24:52,878 Just like all the others. 356 00:24:52,922 --> 00:24:54,913 Well, it's not my fault. 357 00:24:54,962 --> 00:24:57,999 You wouldn't get Naomi Campbell stuck in a lift, would you? 358 00:24:58,042 --> 00:25:00,397 - So? - It just makes you very ordinary. 359 00:25:00,442 --> 00:25:02,034 Well, you're stuck in a lift. 360 00:25:02,082 --> 00:25:05,119 Yeah, but I'm not the one who swans about like Chris Eubank - 361 00:25:05,162 --> 00:25:08,518 farting Wedgwood pottery into a golden bowl of rose petals. 362 00:25:08,562 --> 00:25:11,838 Well, I can see you've got nothing to shout about. 363 00:25:11,882 --> 00:25:14,680 The way you carry on, anyone'd think you were... 364 00:25:14,722 --> 00:25:18,476 Oh, what's her name? That actress. 365 00:25:18,522 --> 00:25:20,513 Married to that bloke. She's got the cheekbones. 366 00:25:20,562 --> 00:25:24,271 Married to that actor who sounds like he's in The Waltons. 367 00:25:24,322 --> 00:25:26,313 - Man Who Wasn't There. - Billy Bob Thornton. 368 00:25:26,362 --> 00:25:28,671 - Wife. - Angelina Jolie. 369 00:25:28,722 --> 00:25:31,475 Yeah. I mean, you're not her, are you? 370 00:25:31,522 --> 00:25:35,834 You're just some moody bird who needs to take a day off. 371 00:25:35,882 --> 00:25:38,191 Is that what you really think of me? 372 00:25:39,762 --> 00:25:41,161 Well... 373 00:25:41,202 --> 00:25:43,477 Erm... Do you know... 374 00:25:43,522 --> 00:25:47,276 See, everybody thinks that I'm cold and icy and I'm not. 375 00:25:47,322 --> 00:25:50,200 It's just that I don't... Well, I can't... 376 00:25:50,242 --> 00:25:55,521 No, I think you're... I think you're... I don't think you're... I think you're... 377 00:25:55,562 --> 00:25:58,281 - Really? - I think you're... 378 00:25:58,322 --> 00:26:00,392 - What do you think I am? - Nice. 379 00:26:00,442 --> 00:26:02,751 No, not nice! No, you're... 380 00:26:02,802 --> 00:26:07,671 No, no, no, that's OK. I like... nice. 381 00:26:07,722 --> 00:26:09,713 Oh. Oh, good. 382 00:26:09,762 --> 00:26:11,753 Oh. Huh. 383 00:26:12,762 --> 00:26:14,957 That got better, didn't it? 384 00:26:15,002 --> 00:26:17,641 You can sit on my Bible, if you want. 385 00:26:17,682 --> 00:26:20,640 No. No, it's your Bible. You should have it. 386 00:26:20,682 --> 00:26:24,436 No, it's not my Bible. No, it was in here. A bloke left it. 387 00:26:24,482 --> 00:26:27,076 - Really? - Oh, no, I don't... No. 388 00:26:27,122 --> 00:26:29,113 I don't read that stuff. 389 00:26:29,162 --> 00:26:31,722 It was just a joke, I was messin' about... 390 00:26:31,762 --> 00:26:36,233 - That's really nice of you. Thank you. - It's much more comfortable. 391 00:26:38,962 --> 00:26:42,716 Oh, God! What is this? 392 00:26:42,762 --> 00:26:44,753 Here, I like this one. 393 00:26:44,802 --> 00:26:46,793 Ooh! 394 00:26:46,842 --> 00:26:50,039 Hey, lovely thong! 395 00:26:50,082 --> 00:26:52,471 - What's it called? - Oh. Deception. 396 00:26:52,522 --> 00:26:55,082 Oh, blimey, it's crotchless! 397 00:26:55,122 --> 00:26:57,795 What do you think of this? 398 00:26:57,842 --> 00:27:00,037 - Oh, yeah. - It looks expensive. 399 00:27:00,082 --> 00:27:03,995 - How much is this? - 14 pounds and 99 pence. 400 00:27:08,082 --> 00:27:11,836 No, this is good, actually. It means I can concentrate solely on you. 401 00:27:11,882 --> 00:27:17,081 Now, I'm gonna say one thing to you and I want you to say the first thing you think of. 402 00:27:17,122 --> 00:27:18,794 Westlife. 403 00:27:18,842 --> 00:27:20,833 - Boring. - Out. 404 00:27:23,042 --> 00:27:25,875 Hm, nice room. 405 00:27:25,922 --> 00:27:28,675 Nice walls. Nice... 406 00:27:28,722 --> 00:27:30,713 Nice hair. 407 00:27:31,722 --> 00:27:33,713 Nice girl. 408 00:27:34,882 --> 00:27:36,873 Nice. 409 00:27:38,442 --> 00:27:41,161 Let's hope she's not another nutter. 410 00:27:41,202 --> 00:27:44,194 Oh. It's me. 411 00:27:45,242 --> 00:27:47,233 Morning. 412 00:27:50,202 --> 00:27:52,193 Four sugars, love. 413 00:27:53,722 --> 00:27:56,839 Oh, no. 414 00:28:11,242 --> 00:28:13,039 Ah! 415 00:28:17,722 --> 00:28:19,519 Are you gonna kill it? 416 00:28:19,562 --> 00:28:21,951 What is the word of the Lord regarding this? 417 00:28:22,002 --> 00:28:26,041 - The Bible forbids killing or death. - It's a rat. 418 00:28:26,082 --> 00:28:29,597 It's your job to kill rats. You're an exterminator. 419 00:28:29,642 --> 00:28:33,396 My friend, we can persuade this rat to leave the area, 420 00:28:33,442 --> 00:28:37,435 stop his verminous lifestyle and stop from spreading diseases. 421 00:28:37,482 --> 00:28:41,157 We'll be following the scriptures as laid down in the Bible. 422 00:28:41,202 --> 00:28:43,432 Just kill it. Ah! 423 00:28:43,482 --> 00:28:48,032 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.