Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:06,005
My name is Mike, and
2
00:00:06,005 --> 00:00:07,607
I'm a design manager at Google.
3
00:00:07,607 --> 00:00:12,157
Growing up, I always had a computer in the
house, and mostly we would play games and
4
00:00:12,157 --> 00:00:13,200
things like that.
5
00:00:13,200 --> 00:00:17,500
But we learned to be
comfortable with a PC early on.
6
00:00:18,500 --> 00:00:22,182
When I was in high school,
I was in a drafting class,
7
00:00:22,182 --> 00:00:24,740
and we used computers to draw.
8
00:00:24,740 --> 00:00:28,945
I spent a lot of extra time learning
from the teacher outside of class hours,
9
00:00:28,945 --> 00:00:30,410
playing on the computer.
10
00:00:30,410 --> 00:00:32,900
So, around that time I
moved from the Northeast.
11
00:00:32,900 --> 00:00:35,303
I was just outside of Philadelphia,
12
00:00:35,303 --> 00:00:38,610
in South Jersey, so I moved to
the South, in North Carolina.
13
00:00:38,610 --> 00:00:41,991
And there was a lot of culture
shock for me, and
14
00:00:41,991 --> 00:00:44,790
also sort of a disconnected parents.
15
00:00:44,790 --> 00:00:49,200
There was a lot of autonomy or
sort of freedom in a lot of ways.
16
00:00:49,200 --> 00:00:53,960
So, I ended up dropping out of high school
just for a number of those discomforts
17
00:00:53,960 --> 00:00:58,594
and kind of wandered off on
a different path for a while.
18
00:00:58,594 --> 00:01:00,400
I did a number of different things.
19
00:01:00,400 --> 00:01:01,580
I worked at car washes.
20
00:01:01,580 --> 00:01:02,650
I worked at restaurants.
21
00:01:02,650 --> 00:01:05,050
I did network cabling.
22
00:01:05,050 --> 00:01:07,870
I put installed network cabling
in offices and buildings.
23
00:01:07,870 --> 00:01:13,684
Eventually, I bought a computer a few
years later and started tinkering again.
24
00:01:13,684 --> 00:01:18,672
So, I started learning the tools to
create a website for my dad's company.
25
00:01:18,672 --> 00:01:22,356
So, now I had a kind of a client.
And I just learned.
26
00:01:22,356 --> 00:01:24,350
I just kept learning one
thing after the other.
27
00:01:24,350 --> 00:01:27,320
I'd build it, design it, publish it.
28
00:01:27,320 --> 00:01:30,054
And then, I started wanting
to make it do more, and
29
00:01:30,054 --> 00:01:32,100
I wanted it to have some functionality.
30
00:01:32,100 --> 00:01:35,226
So, I started learning
simple scripting, and
31
00:01:35,226 --> 00:01:38,340
it just kind of continued
to evolve from there.
32
00:01:39,340 --> 00:01:43,717
In the beginning, you're learning things
so quickly, and there's just like
33
00:01:43,717 --> 00:01:48,490
this excitement that comes with everything
that you figure out that works.
34
00:01:48,490 --> 00:01:52,871
And in one day, you could figure out how
to do a layout, and manipulate colors and
35
00:01:52,871 --> 00:01:55,590
fonts, and each one of
those is like a little win.
36
00:01:55,590 --> 00:02:00,552
It's just like a little boost that
keeps you going for the next thing.
37
00:02:00,552 --> 00:02:03,709
And eventually, they get harder and
harder, and soon enough,
38
00:02:03,709 --> 00:02:05,890
you're building fairly complex systems.
39
00:02:05,890 --> 00:02:11,236
I definitely struggle with
impostor syndrome even to this day,
40
00:02:11,236 --> 00:02:14,750
and I've been in my career for 25 years.
41
00:02:14,750 --> 00:02:19,211
Sometimes, it's just struggling
to figure something out, and
42
00:02:19,211 --> 00:02:22,790
then just starting to fall
into the pit of thinking,
43
00:02:22,790 --> 00:02:23,980
"I just can't do it."
44
00:02:23,980 --> 00:02:26,490
And then, I just drive myself forward.
45
00:02:26,490 --> 00:02:28,940
Just kind of a work ethic approach.
46
00:02:28,940 --> 00:02:30,650
Persistence was a lot of it.
47
00:02:30,650 --> 00:02:36,681
And also not being afraid to ask others,
or to look for other inputs and resources.
48
00:02:36,681 --> 00:02:40,663
You can't do and solve
everything by yourself.
49
00:02:40,663 --> 00:02:44,181
Knowing when you're stuck and
maybe why you're stuck and
50
00:02:44,181 --> 00:02:46,780
thinking of creative ways to get unstuck.
51
00:02:46,780 --> 00:02:49,980
That really helps with impostor syndrome,
and that's true today.
52
00:02:49,980 --> 00:02:52,893
The nature of my work isn't
as technical as before.
53
00:02:52,893 --> 00:02:56,248
When I run up against something
I haven't dealt with before,
54
00:02:56,248 --> 00:03:00,040
I don't feel like I'm the most
informed person in the room.
55
00:03:00,040 --> 00:03:02,000
I listen or ask questions.
56
00:03:02,000 --> 00:03:06,860
I try to find other resources
to become more informed.4721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.