All language subtitles for 09a8b9b94334402587bc9dd145e529f6.srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,661 --> 00:01:19,246
[woman on TV]
We have breaking news.
2
00:01:19,329 --> 00:01:21,915
It happened just a few
moments ago apparently.
3
00:01:21,999 --> 00:01:24,585
We have very little information available.
4
00:01:24,668 --> 00:01:28,213
[man]
We have, I understand,
an eyewitness on the phone right now.
5
00:01:28,297 --> 00:01:29,339
Rog.
6
00:01:31,216 --> 00:01:33,218
[TV continues, indistinct]
7
00:01:50,402 --> 00:01:53,864
[woman]
...in the middle
of the plaza at 8:52.
8
00:01:53,947 --> 00:01:57,326
With limited information at this point,
9
00:01:57,409 --> 00:01:59,620
we don't know about
injuries in the building...
10
00:01:59,703 --> 00:02:01,038
[Lee] What the hell happened?
11
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
A bomb.
12
00:02:02,748 --> 00:02:04,082
I think.
13
00:02:04,916 --> 00:02:06,418
So sad.
14
00:02:06,501 --> 00:02:09,338
- [man]
There was a loud sound...
- Rog, I got to, uh...
15
00:02:09,421 --> 00:02:13,967
I can only describe it as, it sounded
like a missile, not an airplane.
16
00:02:14,051 --> 00:02:16,386
Then there was a loud explosion and...
17
00:02:17,220 --> 00:02:19,222
[birds chirping]
18
00:02:38,742 --> 00:02:40,243
- [makes kissing sound]
- [panting]
19
00:02:42,954 --> 00:02:45,248
- [baseball bat strikes ball]
- [crowd cheers]
20
00:02:56,343 --> 00:02:57,844
Wanna go higher?
21
00:02:57,928 --> 00:02:58,929
[imitates explosion]
22
00:02:59,012 --> 00:03:01,139
- [applause, cheers]
- [woman] You got it!
23
00:03:03,600 --> 00:03:04,893
[cheering]
24
00:03:07,270 --> 00:03:08,855
[man] Let it in there!
25
00:03:11,441 --> 00:03:15,404
[man on radio]
So, the Red Sox
with two down on a base hit.
26
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
- First time through the order?
- Third.
27
00:03:18,073 --> 00:03:19,408
Third?
28
00:03:19,491 --> 00:03:21,618
- What inning is this?
- Fifth.
29
00:03:21,702 --> 00:03:22,953
Oh, boy.
30
00:03:23,036 --> 00:03:25,038
[chattering]
31
00:03:27,666 --> 00:03:29,042
Your hands are...
32
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Your hands are... disgusting.
33
00:03:30,210 --> 00:03:31,253
Let me do it.
34
00:03:32,170 --> 00:03:33,130
Disgusting?
35
00:03:34,172 --> 00:03:36,675
[chuckles] Wow.
36
00:03:36,758 --> 00:03:38,760
[applause, cheers]
37
00:03:55,777 --> 00:03:57,988
Just breathe.
38
00:04:00,157 --> 00:04:02,868
[man on radio]
He pops that one up
down the line.
39
00:04:02,951 --> 00:04:05,036
That's ducking in! It falls in!
40
00:04:05,120 --> 00:04:07,581
- What's the inning of that game?
- Third.
41
00:04:07,664 --> 00:04:09,708
- Let's go!
- Oh!
42
00:04:10,667 --> 00:04:12,502
Come on, Henry!
43
00:04:12,586 --> 00:04:13,920
You got it, you got it!
44
00:04:14,004 --> 00:04:16,590
Dive, dive, dive!
45
00:04:16,673 --> 00:04:18,884
- [umpire] He's out!
- Ooh!
46
00:04:20,427 --> 00:04:22,387
Hey, how do you say "dive"?
47
00:04:25,265 --> 00:04:26,892
- Dive?
- It's a tough one.
48
00:04:26,975 --> 00:04:28,059
[chuckles]
49
00:04:30,353 --> 00:04:32,272
[man shouting]
50
00:04:34,357 --> 00:04:35,984
[shouting, indistinct]
51
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
Come on.
52
00:04:41,239 --> 00:04:42,240
[boy] Go Marcus!
53
00:04:42,324 --> 00:04:44,159
[man 1] Here we go.
Nice little hit. Here we go.
54
00:04:47,537 --> 00:04:49,080
[man 2] Whoo!
55
00:04:49,164 --> 00:04:50,707
- [umpire] Ball!
- [applause, cheers]
56
00:04:50,791 --> 00:04:52,709
[man] That's okay. Good eye, good eye!
57
00:04:54,252 --> 00:04:57,964
Alright, Marcus.
Wait for your pitch, buddy.
58
00:04:58,048 --> 00:04:59,800
[man on radio]
This damage with two outs...
59
00:04:59,883 --> 00:05:01,218
- [static]
- Shit.
60
00:05:03,094 --> 00:05:04,095
Shit.
61
00:05:04,179 --> 00:05:05,222
[static continues]
62
00:05:11,061 --> 00:05:11,937
[umpire]
Strike one!
63
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
[Lee] It's alright.
64
00:05:13,355 --> 00:05:14,397
It's alright.
65
00:05:14,481 --> 00:05:16,358
[man] Goddamn thing.
66
00:05:20,821 --> 00:05:22,823
[howls]
67
00:05:22,906 --> 00:05:24,533
[dog barking]
68
00:05:31,289 --> 00:05:32,457
Strike two!
69
00:05:37,921 --> 00:05:43,218
[rumbling]
70
00:05:44,469 --> 00:05:47,597
[explosion, rumbling]
71
00:05:53,270 --> 00:05:55,647
[chattering]
72
00:05:55,730 --> 00:05:56,940
Come on. Let's go.
73
00:06:02,320 --> 00:06:05,073
[man 1] Alright, folks. That's the game.
74
00:06:06,116 --> 00:06:08,535
Why don't we all head to our cars.
75
00:06:13,957 --> 00:06:15,750
- [man 2] Okay, let's go.
- [woman] Molly!
76
00:06:15,834 --> 00:06:17,210
- Hey.
- Hey.
77
00:06:17,294 --> 00:06:18,920
- What was that?
- I don't know.
78
00:06:19,004 --> 00:06:21,798
- I don't know what that was.
- I'm gonna take the kids home, okay?
79
00:06:21,882 --> 00:06:23,717
Okay, yeah. My truck's up on Main Street.
80
00:06:23,800 --> 00:06:26,052
Okay. Alright, everybody in. Let's go.
81
00:06:26,136 --> 00:06:27,846
I'll go with Dad.
82
00:06:27,929 --> 00:06:30,891
Okay. Straight home. Lee? Lee?
83
00:06:34,019 --> 00:06:38,106
[rumbling continues]
84
00:06:39,357 --> 00:06:40,400
[horn honks]
85
00:06:43,486 --> 00:06:46,156
- Hey. You alright?
- Yeah, good.
86
00:06:46,948 --> 00:06:49,409
Your brother say
anything going on at the base?
87
00:06:49,492 --> 00:06:52,746
Not that I know of.
He just called. Let me call him back.
88
00:06:52,829 --> 00:06:54,247
Alright. Yeah, let me know.
89
00:06:55,624 --> 00:06:57,626
[barking]
90
00:07:04,341 --> 00:07:05,926
My truck's up there.
91
00:07:12,599 --> 00:07:13,808
[horn honks]
92
00:07:23,151 --> 00:07:24,903
- [siren wailing]
- [sighs]
93
00:07:24,986 --> 00:07:26,780
Don't worry.
94
00:07:28,281 --> 00:07:29,574
Wait here.
95
00:07:33,161 --> 00:07:34,329
[door closes]
96
00:07:40,335 --> 00:07:41,670
Ronnie, what do we got?
97
00:07:41,753 --> 00:07:44,089
We got units headed out there now,
EMS and fire.
98
00:07:44,172 --> 00:07:46,883
- Whereabouts?
- I think out by Walker's farm.
99
00:07:48,760 --> 00:07:50,679
[screaming]
100
00:07:50,762 --> 00:07:52,764
[muted audio]
101
00:07:57,811 --> 00:07:58,812
What's wrong?
102
00:08:01,398 --> 00:08:02,565
[no audible dialogue]
103
00:08:04,359 --> 00:08:06,361
[static]
104
00:08:11,992 --> 00:08:15,078
[Evelyn] It's okay, honey.
It's okay, honey bunny.
105
00:08:15,161 --> 00:08:16,871
- It's okay, baby. It's okay.
- [horn honking]
106
00:08:16,955 --> 00:08:18,540
- [Marcus] Mom?
- Yeah.
107
00:08:20,250 --> 00:08:22,127
What is happening?
108
00:08:22,210 --> 00:08:25,046
- Oh!
- [growling]
109
00:08:25,130 --> 00:08:26,798
[tires squealing]
110
00:08:26,881 --> 00:08:28,800
[screams] Oh, my God!
111
00:08:28,883 --> 00:08:30,844
- [horn honking]
- [panting]
112
00:08:30,927 --> 00:08:33,638
It's okay. It's okay. We're okay.
113
00:08:33,722 --> 00:08:36,224
- That's Dad. That's Dad!
- Where, where, where?
114
00:08:36,307 --> 00:08:37,684
[Marcus] Mom. Mom!
115
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
Oh, my God!
116
00:08:39,269 --> 00:08:40,562
[tires screeching]
117
00:08:50,113 --> 00:08:51,364
[tires squealing]
118
00:08:51,448 --> 00:08:53,450
[muted audio]
119
00:08:53,533 --> 00:08:55,702
[heartbeat thumping faintly]
120
00:09:00,498 --> 00:09:02,834
[screaming]
121
00:09:05,045 --> 00:09:07,464
- You're okay, baby.
- I'm okay.
122
00:09:07,547 --> 00:09:09,215
It's okay, honey. It's okay.
123
00:09:09,299 --> 00:09:11,301
[creature growling]
124
00:09:22,979 --> 00:09:24,981
[panting]
125
00:09:27,859 --> 00:09:30,070
[creature clicking]
126
00:09:36,451 --> 00:09:37,827
[girl] I'm okay.
127
00:09:38,620 --> 00:09:39,746
I'm okay.
128
00:09:39,829 --> 00:09:42,916
We were on Main Street and, um... I don't...
129
00:09:44,084 --> 00:09:45,418
Are you there?
130
00:09:46,461 --> 00:09:48,379
- [static on phone]
- Mom?
131
00:09:57,764 --> 00:09:59,933
[creature growls]
132
00:10:00,016 --> 00:10:03,019
- [breathing heavily]
- [growling continues]
133
00:10:03,103 --> 00:10:06,314
[man] Our Father, who art in heaven,
134
00:10:06,397 --> 00:10:08,817
hallowed be thy name.
135
00:10:08,900 --> 00:10:13,613
Thy kingdom come, thy will be done,
on earth as it is in heaven.
136
00:10:14,447 --> 00:10:16,783
Give us this day our daily...
137
00:10:20,286 --> 00:10:22,288
[footsteps approaching]
138
00:10:22,372 --> 00:10:24,040
[snarling]
139
00:10:29,379 --> 00:10:31,422
[muted audio]
140
00:10:31,506 --> 00:10:34,008
[heartbeat thumping faintly]
141
00:10:44,018 --> 00:10:46,020
[growling continues]
142
00:10:49,941 --> 00:10:52,861
[breathing heavily]
143
00:10:52,944 --> 00:10:55,155
- [cell phone ringing]
- [growls]
144
00:10:57,907 --> 00:11:00,910
[grunting, screaming]
145
00:11:15,383 --> 00:11:16,384
[growls]
146
00:11:16,467 --> 00:11:18,094
[footsteps approaching]
147
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
It's okay. Shh.
148
00:11:25,435 --> 00:11:28,062
[creature snarling]
149
00:11:29,105 --> 00:11:30,190
It's Dad!
150
00:11:32,859 --> 00:11:35,778
[clicking, growling]
151
00:11:35,862 --> 00:11:37,322
Down. Get down.
152
00:11:37,405 --> 00:11:38,531
[growls]
153
00:11:41,326 --> 00:11:43,286
[creature growls]
154
00:11:43,369 --> 00:11:44,871
[screams]
155
00:11:46,831 --> 00:11:49,834
[baby crying]
156
00:11:57,175 --> 00:11:58,176
Let's go.
157
00:12:23,368 --> 00:12:25,370
[crickets chirping]
158
00:12:29,582 --> 00:12:30,875
[baby cooing]
159
00:13:22,760 --> 00:13:24,470
Wait here.
160
00:13:30,893 --> 00:13:32,353
I'm going back in...
161
00:13:32,520 --> 00:13:34,022
Stay here.
162
00:13:57,795 --> 00:13:59,797
[water flowing]
163
00:18:13,551 --> 00:18:15,553
[crickets chirping]
164
00:19:28,417 --> 00:19:31,462
[insects buzzing]
165
00:20:09,083 --> 00:20:10,710
[bottles clinking]
166
00:20:12,545 --> 00:20:13,546
Run!
167
00:20:15,548 --> 00:20:18,551
[panting]
168
00:20:30,771 --> 00:20:32,773
[baby fusses]
169
00:20:51,208 --> 00:20:52,960
[groans]
170
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
[groaning]
171
00:20:58,716 --> 00:21:00,551
[screaming]
172
00:21:01,343 --> 00:21:04,305
- Shh!
- [muffled screaming]
173
00:21:04,388 --> 00:21:07,057
Baby, please. Shh!
174
00:21:11,645 --> 00:21:12,897
Baby, please.
175
00:21:12,980 --> 00:21:15,941
- [panting]
- [screaming continues]
176
00:21:16,025 --> 00:21:17,651
No. Please.
177
00:21:17,735 --> 00:21:20,029
[baby cries]
178
00:21:26,243 --> 00:21:30,289
[breathing heavily]
179
00:21:30,372 --> 00:21:32,625
[Evelyn] It's okay, honey. It's okay.
180
00:21:32,708 --> 00:21:34,043
[crying]
181
00:21:34,126 --> 00:21:35,294
It's okay.
182
00:21:39,799 --> 00:21:41,675
[screaming]
183
00:21:45,638 --> 00:21:46,722
[Evelyn] It's okay.
184
00:21:48,599 --> 00:21:49,975
It's okay.
185
00:21:50,059 --> 00:21:53,562
[creature growling, clicking]
186
00:22:07,076 --> 00:22:08,494
[feedback]
187
00:22:09,703 --> 00:22:11,038
[static]
188
00:22:18,504 --> 00:22:20,422
[growling]
189
00:22:31,517 --> 00:22:33,769
- [Marcus groans]
- [Evelyn grunts]
190
00:22:36,105 --> 00:22:39,191
[creature clicking, growling]
191
00:22:39,275 --> 00:22:41,277
[panting]
192
00:22:54,832 --> 00:22:57,793
[creature clicking]
193
00:22:57,877 --> 00:22:59,378
[creature croaks]
194
00:23:05,217 --> 00:23:06,385
[whispering] Go.
195
00:23:10,681 --> 00:23:13,058
[creature growling]
196
00:23:28,449 --> 00:23:30,284
[growling]
197
00:23:31,243 --> 00:23:32,870
[snarling]
198
00:23:52,932 --> 00:23:53,974
Jump.
199
00:23:58,354 --> 00:23:59,355
[grunts]
200
00:24:09,615 --> 00:24:11,617
[Marcus groaning]
201
00:24:16,080 --> 00:24:18,082
[breathing heavily]
202
00:24:30,427 --> 00:24:31,428
[beeps]
203
00:24:33,430 --> 00:24:36,100
[panting]
204
00:24:42,815 --> 00:24:44,233
[man] You can't stay.
205
00:24:48,112 --> 00:24:51,031
I don't know why you came
all the way up here, but you can't stay.
206
00:24:55,160 --> 00:24:56,578
Up?
207
00:24:56,662 --> 00:25:01,583
There's not enough food... water.
There's not enough anything.
208
00:25:04,837 --> 00:25:07,256
How do you know we traveled up?
209
00:25:07,339 --> 00:25:10,718
[man] There's nothing I can do.
You won't survive.
210
00:25:16,140 --> 00:25:17,808
Show me your face.
211
00:25:20,602 --> 00:25:21,979
I can't help you.
212
00:25:23,355 --> 00:25:26,358
Please, I can't help you.
213
00:25:32,031 --> 00:25:33,115
Emmett?
214
00:25:36,744 --> 00:25:38,370
- Emmett?
- [sighs]
215
00:25:46,837 --> 00:25:48,839
[cooing]
216
00:26:03,395 --> 00:26:04,646
Please.
217
00:26:10,861 --> 00:26:12,863
[alarm beeping]
218
00:26:14,740 --> 00:26:15,908
[alarm stops]
219
00:26:46,730 --> 00:26:48,732
[Marcus groaning]
220
00:26:50,943 --> 00:26:52,027
Breathe, baby.
221
00:26:53,403 --> 00:26:55,405
[screaming]
222
00:27:05,207 --> 00:27:07,626
[footsteps approaching]
223
00:27:28,397 --> 00:27:30,566
[alarm beeps, stops]
224
00:28:06,768 --> 00:28:08,770
[static]
225
00:28:26,788 --> 00:28:27,789
How does it work?
226
00:28:31,752 --> 00:28:33,587
There's three feet of concrete.
227
00:28:34,713 --> 00:28:36,965
They'd have to be right above us to hear.
228
00:28:43,931 --> 00:28:45,515
What is it? Some kind of...
229
00:28:47,517 --> 00:28:50,646
Some kind of feedback from the microphone?
230
00:28:51,647 --> 00:28:53,440
It just works. I don't know.
231
00:28:55,859 --> 00:28:57,861
Just never seen one dead before.
232
00:29:01,573 --> 00:29:02,741
How is he?
233
00:29:04,576 --> 00:29:05,661
He's, um...
234
00:29:09,706 --> 00:29:11,708
Well, it didn't reach the bone.
235
00:29:15,128 --> 00:29:16,880
But that wrap won't last.
236
00:29:35,399 --> 00:29:36,692
I'm sorry.
237
00:29:39,569 --> 00:29:42,114
- For what?
- The boys.
238
00:29:47,077 --> 00:29:48,662
- I assume...
- That day.
239
00:29:52,374 --> 00:29:53,500
And Nora?
240
00:29:54,543 --> 00:29:55,877
Eleven weeks ago.
241
00:29:59,631 --> 00:30:00,841
She was sick.
242
00:30:05,387 --> 00:30:07,889
Held out as long as we could in the house.
243
00:30:09,057 --> 00:30:10,642
But the pain just...
244
00:30:14,980 --> 00:30:17,190
It was when she started screaming...
245
00:30:18,859 --> 00:30:20,360
we had to come here.
246
00:30:23,905 --> 00:30:25,324
That was smart.
247
00:30:27,993 --> 00:30:29,411
It wasn't enough.
248
00:30:39,212 --> 00:30:41,381
Can I ask you a question?
249
00:30:46,094 --> 00:30:48,221
When you saw the flame...
250
00:30:49,765 --> 00:30:51,516
night after night...
251
00:30:56,104 --> 00:30:57,856
Did you know it was him?
252
00:31:02,861 --> 00:31:03,945
Yes.
253
00:31:07,949 --> 00:31:10,702
And did you ever think to come for us?
254
00:31:15,916 --> 00:31:16,958
No.
255
00:31:25,550 --> 00:31:27,386
The people that are left...
256
00:31:28,387 --> 00:31:30,055
what they've become...
257
00:31:32,891 --> 00:31:34,559
You don't know, do you?
258
00:31:37,396 --> 00:31:38,730
Well, I do.
259
00:31:41,733 --> 00:31:44,236
They're not a kind of people worth saving.
260
00:31:46,154 --> 00:31:48,156
[static continues]
261
00:31:51,159 --> 00:31:53,161
♪
Somewhere ♪
262
00:31:54,121 --> 00:31:55,664
♪
Beyond the sea ♪
263
00:31:56,832 --> 00:31:58,166
What is it?
264
00:31:58,250 --> 00:32:00,335
[gasping]
265
00:32:00,419 --> 00:32:02,129
- What is it?
- Music!
266
00:32:02,212 --> 00:32:07,634
♪ My lover stands on golden sand
And watches... ♪
267
00:32:08,427 --> 00:32:10,679
- It's...
- "Beyond the Sea."
268
00:32:10,762 --> 00:32:12,681
- Have you heard this?
- Yes.
269
00:32:14,015 --> 00:32:16,101
No. Dad would've heard this.
270
00:32:16,184 --> 00:32:17,185
It's the same song.
271
00:32:17,269 --> 00:32:19,563
It's been playing over and over
the last four months.
272
00:32:20,564 --> 00:32:21,565
You're lying!
273
00:32:21,731 --> 00:32:24,401
My Dad used the radio every day!
274
00:32:25,861 --> 00:32:27,070
What's she saying?
275
00:32:27,154 --> 00:32:28,947
[Evelyn] She thinks he would've heard it.
276
00:32:29,614 --> 00:32:30,615
Who?
277
00:32:31,450 --> 00:32:32,659
Lee.
278
00:32:40,000 --> 00:32:41,084
It's the valley.
279
00:32:42,711 --> 00:32:45,505
It's the valley. I tried the radio
from our house too,
280
00:32:45,589 --> 00:32:48,675
but we never heard anything
until we got up here.
281
00:32:48,758 --> 00:32:51,136
Your dad was never gonna make it work.
282
00:32:52,304 --> 00:32:53,013
You're nothing
283
00:32:53,013 --> 00:32:53,263
You're nothing like
284
00:32:53,263 --> 00:32:55,265
You're nothing like him!
285
00:33:00,061 --> 00:33:02,022
Does this mean that there are more people?
286
00:33:02,105 --> 00:33:03,190
I don't know, baby.
287
00:33:03,273 --> 00:33:04,399
- I don't.
- No!
288
00:33:05,150 --> 00:33:06,902
There's nothing left.
289
00:33:06,985 --> 00:33:10,155
I told you, there is nothing left.
290
00:33:15,577 --> 00:33:17,245
I want you gone tomorrow.
291
00:33:44,981 --> 00:33:46,191
[gasps]
292
00:33:46,274 --> 00:33:48,276
[panting]
293
00:34:17,180 --> 00:34:18,181
[beeps]
294
00:34:20,392 --> 00:34:22,519
It's not a song.
295
00:34:22,519 --> 00:34:23,812
On the radio.
296
00:34:23,812 --> 00:34:25,438
Beyond The Sea...
297
00:34:25,438 --> 00:34:26,565
Beyond The Sea... Right?
298
00:34:27,065 --> 00:34:28,608
It's not a song...
299
00:34:28,858 --> 00:34:30,902
It's a signal.
300
00:34:31,736 --> 00:34:34,781
They're telling us where to look.
301
00:34:34,906 --> 00:34:37,701
I looked up the radio station.
302
00:34:37,951 --> 00:34:40,829
...where the song is coming from.
303
00:34:50,005 --> 00:34:52,007
It's an island!
304
00:34:52,465 --> 00:34:55,010
I can follow the train tracks...
305
00:34:56,636 --> 00:34:58,305
It's not even one day.
306
00:34:59,347 --> 00:35:01,558
Then I can find a boat.
307
00:35:02,350 --> 00:35:04,269
You can't do this.
308
00:35:05,270 --> 00:35:08,315
If I can find the song. where it's coming from...
309
00:35:08,690 --> 00:35:11,359
I can use
this...
310
00:35:11,693 --> 00:35:13,486
to change this...
311
00:35:14,529 --> 00:35:16,865
into
this!
312
00:35:18,116 --> 00:35:18,533
Mom,
313
00:35:18,533 --> 00:35:18,825
Mom, will
314
00:35:18,825 --> 00:35:19,826
Mom, will never...
315
00:35:19,826 --> 00:35:22,203
Mom, will never... let you go.
316
00:35:25,081 --> 00:35:25,915
I
317
00:35:25,915 --> 00:35:26,708
I can
318
00:35:26,708 --> 00:35:27,334
I can save
319
00:35:27,334 --> 00:35:28,460
I can save them.
320
00:35:29,085 --> 00:35:29,336
I
321
00:35:29,336 --> 00:35:29,919
I can
322
00:35:29,919 --> 00:35:30,503
I can save
323
00:35:30,503 --> 00:35:32,172
I can save us.
324
00:35:32,422 --> 00:35:33,715
I'll tell her.
325
00:35:34,507 --> 00:35:35,258
Mom...
326
00:35:35,383 --> 00:35:36,259
I'll tell her.
327
00:35:37,594 --> 00:35:40,096
Please don't do this!
328
00:35:42,098 --> 00:35:43,975
I need to try.
329
00:35:44,184 --> 00:35:45,018
Why?
330
00:35:45,268 --> 00:35:46,561
Because Dad would.
331
00:35:47,103 --> 00:35:49,356
And look what happened to him.
332
00:35:53,151 --> 00:35:56,363
[breathing heavily]
333
00:36:00,700 --> 00:36:03,703
[alarm beeping, stops]
334
00:36:21,680 --> 00:36:23,682
[water dripping]
335
00:37:12,355 --> 00:37:14,399
You have to find her for me.
336
00:37:14,482 --> 00:37:15,608
She's gone to get help,
337
00:37:15,692 --> 00:37:18,528
and I need you to go and find her
and bring her back to me.
338
00:37:18,611 --> 00:37:21,448
- Alright, listen to me.
- Please, Emmett, I'm begging you.
339
00:37:21,531 --> 00:37:23,658
- Evelyn...
- I'm begging you. We were friends.
340
00:37:23,742 --> 00:37:25,410
Emmett, please.
341
00:37:27,328 --> 00:37:29,622
Lee is gone.
342
00:37:35,211 --> 00:37:36,796
Now he's gone.
343
00:37:40,800 --> 00:37:42,051
It's a shame.
344
00:37:42,135 --> 00:37:43,762
Because if he were here...
345
00:37:45,054 --> 00:37:47,307
he'd look you right in the eye,
and he'd tell you
346
00:37:47,390 --> 00:37:52,353
that his little girl is absolutely
the kind of person worth saving.
347
00:37:57,901 --> 00:37:59,736
So please go find her...
348
00:38:02,697 --> 00:38:04,324
and bring her back to me.
349
00:38:07,243 --> 00:38:09,245
[crickets chirping]
350
00:40:13,745 --> 00:40:16,748
[squawking]
351
00:41:52,176 --> 00:41:53,344
[screams]
352
00:41:53,428 --> 00:41:54,846
[gasps]
353
00:41:54,929 --> 00:41:56,931
[muted audio]
354
00:41:57,015 --> 00:41:59,517
[heartbeat thumping faintly]
355
00:42:12,238 --> 00:42:14,240
[creature growling]
356
00:42:25,585 --> 00:42:27,670
- [feedback]
- [growling]
357
00:42:31,257 --> 00:42:33,384
[squealing]
358
00:42:47,899 --> 00:42:50,902
[growling, squealing]
359
00:43:09,712 --> 00:43:11,464
- [snarling]
- [gunshot]
360
00:43:20,348 --> 00:43:21,933
[creature growling]
361
00:43:26,604 --> 00:43:27,855
[whispering] Go!
362
00:43:30,858 --> 00:43:34,570
[clattering, glass breaking]
363
00:43:34,654 --> 00:43:39,826
[creature growling, clicking]
364
00:43:45,039 --> 00:43:48,960
[clicking continues]
365
00:43:57,385 --> 00:43:58,719
Alright, listen to me.
366
00:43:58,803 --> 00:44:02,223
We stay here until they're gone,
and then we go.
367
00:44:02,306 --> 00:44:03,641
You understand?
368
00:44:07,186 --> 00:44:08,563
She can't hear.
369
00:44:09,272 --> 00:44:10,690
You can't hear.
370
00:44:10,773 --> 00:44:11,816
Shit!
371
00:44:12,358 --> 00:44:13,442
[sighs]
372
00:44:16,112 --> 00:44:20,408
I'm taking you home.
We'll wait here until they're gone.
373
00:44:21,701 --> 00:44:23,452
Goddamn it!
374
00:44:35,089 --> 00:44:37,884
Enunciate...
375
00:44:37,884 --> 00:44:39,844
Enunciate... Remember?
376
00:44:42,096 --> 00:44:43,347
[sighs]
377
00:44:45,391 --> 00:44:46,642
I'm...
378
00:44:48,019 --> 00:44:51,105
taking you... back.
379
00:44:53,983 --> 00:44:55,276
[whispering] Hey.
380
00:44:55,359 --> 00:44:58,988
They heard... the shot.
381
00:44:59,071 --> 00:45:00,281
Okay?
382
00:45:03,618 --> 00:45:04,952
No!
383
00:45:05,036 --> 00:45:07,538
You can't do this.
384
00:45:09,040 --> 00:45:10,249
Help me.
385
00:45:11,000 --> 00:45:13,211
Enough, please. Enough.
386
00:45:14,629 --> 00:45:16,923
I'm taking you home!
387
00:45:19,508 --> 00:45:21,719
What home?
388
00:45:26,015 --> 00:45:28,184
You said...
389
00:45:28,184 --> 00:45:29,435
You said... your wife...
390
00:45:29,518 --> 00:45:30,770
Hey, don't...
391
00:45:31,646 --> 00:45:35,149
Do not... talk about my wife!
392
00:45:38,236 --> 00:45:41,072
You said...
393
00:45:41,489 --> 00:45:45,785
...that you could not do enough.
394
00:45:47,161 --> 00:45:49,038
Now
395
00:45:49,038 --> 00:45:49,622
Now you
396
00:45:49,622 --> 00:45:51,624
Now you can.
397
00:45:57,046 --> 00:45:58,673
[cooing]
398
00:46:25,157 --> 00:46:26,575
[cooing continues]
399
00:47:28,137 --> 00:47:30,139
[muted audio]
400
00:48:40,167 --> 00:48:42,169
[panting]
401
00:48:46,006 --> 00:48:49,468
I found a boat.
402
00:49:53,616 --> 00:49:54,700
Don't go.
403
00:49:56,869 --> 00:49:59,079
I will be right back.
404
00:49:59,830 --> 00:50:01,707
A matter of hours.
405
00:50:02,333 --> 00:50:04,043
But the baby, I don't know how...
406
00:50:04,168 --> 00:50:06,295
I showed you how to do it.
407
00:50:08,506 --> 00:50:10,424
Stay calm.
408
00:50:11,050 --> 00:50:13,677
You have everything you need.
409
00:50:14,887 --> 00:50:16,972
Everything.
410
00:50:18,265 --> 00:50:19,433
Please...
411
00:50:22,102 --> 00:50:23,771
Look...
412
00:50:24,146 --> 00:50:26,190
If I don't go...
413
00:50:26,565 --> 00:50:29,860
Soon you'll be in a lot of pain.
414
00:50:29,985 --> 00:50:32,571
And I won't know...
415
00:50:37,201 --> 00:50:40,412
...I won't lose you too.
416
00:50:44,875 --> 00:50:46,961
Breathe...
417
00:50:48,295 --> 00:50:49,296
Okay?
418
00:50:53,926 --> 00:50:56,095
I'll be right back.
419
00:53:46,265 --> 00:53:49,727
[singing quietly]
♪
You make me happy ♪
420
00:53:49,810 --> 00:53:52,312
♪
When skies are gray ♪
421
00:53:52,396 --> 00:53:55,149
♪
You'll never know, dear ♪
422
00:53:55,232 --> 00:53:58,193
♪
How much I love you ♪
423
00:53:58,277 --> 00:54:04,199
♪
So please don't take my sunshine away ♪
424
00:54:21,467 --> 00:54:22,634
[coos]
425
00:54:22,718 --> 00:54:24,303
I'll be right back.
426
00:54:35,773 --> 00:54:37,775
[hissing]
427
00:54:40,652 --> 00:54:42,654
[crickets chirping]
428
00:58:05,023 --> 00:58:06,775
[breathing heavily]
429
00:58:33,760 --> 00:58:35,762
[wood creaking]
430
01:00:02,474 --> 01:00:03,558
Hey.
431
01:00:05,185 --> 01:00:07,354
It's okay. It's okay.
432
01:00:08,230 --> 01:00:10,565
Hey. Look at me.
433
01:00:11,900 --> 01:00:13,068
[gasps]
434
01:00:20,450 --> 01:00:21,743
[gasps]
435
01:00:54,526 --> 01:00:58,446
[creature clicks, growls]
436
01:01:04,119 --> 01:01:05,787
[creature growls]
437
01:01:21,178 --> 01:01:22,179
Hey.
438
01:01:26,474 --> 01:01:28,810
[creature growls]
439
01:01:28,894 --> 01:01:30,312
[Marcus grunting]
440
01:01:34,691 --> 01:01:36,693
[creature growls]
441
01:01:43,992 --> 01:01:46,995
[panting, grunting]
442
01:01:51,625 --> 01:01:52,876
[creature growls]
443
01:02:28,203 --> 01:02:31,206
[breathing heavily]
444
01:02:44,844 --> 01:02:46,012
[lock clicks]
445
01:02:48,723 --> 01:02:50,308
[pounding]
446
01:02:50,392 --> 01:02:51,810
[shouts]
447
01:03:10,161 --> 01:03:11,705
[clicking]
448
01:03:30,515 --> 01:03:32,517
[panting]
449
01:03:55,332 --> 01:03:58,376
[hyperventilating]
450
01:04:05,675 --> 01:04:08,303
[crying]
451
01:04:12,474 --> 01:04:15,560
[creature clicking]
452
01:04:21,232 --> 01:04:22,692
[growls]
453
01:04:26,154 --> 01:04:28,156
[baby crying]
454
01:05:26,589 --> 01:05:27,590
[grunts]
455
01:05:34,597 --> 01:05:36,599
[creature clicking]
456
01:05:49,696 --> 01:05:51,489
[screaming]
457
01:05:59,205 --> 01:06:01,332
[screams]
458
01:06:27,025 --> 01:06:29,027
[baby crying]
459
01:06:45,919 --> 01:06:47,462
[gasping]
460
01:06:58,014 --> 01:06:59,599
[gasping]
461
01:07:30,672 --> 01:07:32,465
[crying]
462
01:07:33,800 --> 01:07:35,843
Baby. Marcus.
463
01:07:35,927 --> 01:07:38,638
Marcus! Marcus, wake up!
464
01:07:38,721 --> 01:07:40,390
[gasps]
465
01:07:40,974 --> 01:07:42,892
[gasping]
466
01:07:48,815 --> 01:07:51,776
[screaming]
467
01:07:54,404 --> 01:07:55,822
[snarls]
468
01:08:07,625 --> 01:08:09,752
[creature growls]
469
01:08:17,885 --> 01:08:19,387
[clicking, growling]
470
01:08:31,941 --> 01:08:33,151
[grunts]
471
01:08:33,234 --> 01:08:35,236
[panting]
472
01:09:24,577 --> 01:09:26,579
[crickets chirping]
473
01:10:00,530 --> 01:10:04,784
[chattering, laughing]
474
01:10:40,153 --> 01:10:42,447
Oh! Thank you.
475
01:10:52,957 --> 01:10:54,500
You heard the song.
476
01:10:55,626 --> 01:10:57,086
You figured it out.
477
01:10:59,088 --> 01:11:00,214
She did.
478
01:11:04,886 --> 01:11:07,388
- I thought she was...
- Figured it out.
479
01:11:14,061 --> 01:11:16,981
I'm not sure anyone here
can actually believe it.
480
01:11:18,816 --> 01:11:22,028
I think most people
had finally given up hope.
481
01:11:23,654 --> 01:11:25,323
Been a long time.
482
01:11:26,657 --> 01:11:27,992
How long?
483
01:11:35,541 --> 01:11:36,876
That day.
484
01:11:40,713 --> 01:11:42,924
We got here the same way as you.
485
01:11:47,136 --> 01:11:51,390
We were in the city
when we heard the hurricane sirens.
486
01:11:53,142 --> 01:11:55,394
Once they knew they couldn't swim...
487
01:11:56,604 --> 01:12:00,233
the National Guard were told
to start loading people onto boats.
488
01:12:01,818 --> 01:12:03,736
Any boat that they could find.
489
01:12:06,489 --> 01:12:09,575
So as soon as people saw
the first one get out safe...
490
01:12:12,912 --> 01:12:13,996
Well...
491
01:12:15,665 --> 01:12:18,417
everyone just started pushing forward.
492
01:12:20,878 --> 01:12:23,881
And that's when they started screaming.
493
01:12:27,343 --> 01:12:31,597
They had 12 boats lined up
on the dock that day.
494
01:12:33,224 --> 01:12:35,434
Only two got out.
495
01:12:42,984 --> 01:12:45,278
Anyway, you're here now.
496
01:12:46,320 --> 01:12:47,613
A new day.
497
01:12:48,656 --> 01:12:50,283
And where are you coming from?
498
01:12:51,659 --> 01:12:54,328
Uh, just over the Appalachian ridge.
499
01:12:54,412 --> 01:12:55,788
And how long did it take?
500
01:12:57,290 --> 01:12:59,125
Just under two days.
501
01:12:59,208 --> 01:13:01,168
That's determination.
502
01:13:02,920 --> 01:13:04,338
It's necessity.
503
01:13:05,882 --> 01:13:07,091
To get help?
504
01:13:10,386 --> 01:13:11,554
No.
505
01:13:13,890 --> 01:13:15,474
To give it.
506
01:13:46,839 --> 01:13:48,591
He said he'll do it.
507
01:13:55,389 --> 01:13:56,557
Yes.
508
01:13:57,391 --> 01:13:58,851
He said yes.
509
01:14:02,813 --> 01:14:04,148
Thank you.
510
01:14:11,822 --> 01:14:13,491
I wanted to say...
511
01:14:15,952 --> 01:14:17,620
I'm sorry...
512
01:14:19,455 --> 01:14:20,748
I doubted you.
513
01:14:22,917 --> 01:14:24,293
I was wrong.
514
01:14:31,133 --> 01:14:32,885
And you were right.
515
01:14:35,721 --> 01:14:37,306
I'm nothing like him.
516
01:14:41,852 --> 01:14:43,104
You are.
517
01:14:55,783 --> 01:14:57,118
[sighs]
518
01:15:54,800 --> 01:15:56,052
[sighs]
519
01:15:56,135 --> 01:15:57,470
[rattling]
520
01:16:00,264 --> 01:16:02,099
[rattling continues]
521
01:16:05,019 --> 01:16:06,520
[rattling]
522
01:16:42,139 --> 01:16:43,140
Boom.
523
01:16:45,017 --> 01:16:47,019
[chattering]
524
01:16:55,778 --> 01:16:56,862
Get inside.
525
01:16:57,530 --> 01:16:59,115
Get inside!
526
01:17:00,116 --> 01:17:01,534
Get inside!
527
01:17:05,621 --> 01:17:07,540
[shouting]
528
01:17:16,132 --> 01:17:17,133
[screaming]
529
01:17:46,287 --> 01:17:48,289
[screaming]
530
01:17:50,624 --> 01:17:53,294
[horn honking]
531
01:17:58,716 --> 01:18:00,718
[honking continues]
532
01:18:12,730 --> 01:18:14,398
[horn honking]
533
01:18:21,989 --> 01:18:24,283
Stay down! Get down!
534
01:18:29,413 --> 01:18:30,623
[honking continues]
535
01:18:44,011 --> 01:18:45,512
[horn honking]
536
01:19:02,696 --> 01:19:04,990
Hey, door's locked. You got a key?
537
01:19:05,074 --> 01:19:06,116
Where is it?
538
01:19:06,200 --> 01:19:09,203
We went too fast. What if we lost it?
539
01:19:09,286 --> 01:19:10,454
Give me the key.
540
01:19:11,538 --> 01:19:13,624
Jesus Christ, it went back!
541
01:19:14,500 --> 01:19:15,709
- No, no, no.
- My family.
542
01:19:15,793 --> 01:19:16,794
Alright. Listen to me.
543
01:19:16,877 --> 01:19:19,046
I have to get back to my family.
544
01:19:19,964 --> 01:19:21,715
[screaming]
545
01:19:33,060 --> 01:19:36,689
[electricity crackles]
546
01:19:44,071 --> 01:19:45,614
[growls]
547
01:19:47,574 --> 01:19:49,576
[panting]
548
01:20:13,684 --> 01:20:15,311
[creature clicking]
549
01:20:17,438 --> 01:20:19,189
[growls]
550
01:20:40,794 --> 01:20:44,923
[creature clicking, growling]
551
01:21:23,003 --> 01:21:25,214
[creature clicking]
552
01:23:12,654 --> 01:23:16,575
[growling, clicking]
553
01:23:27,628 --> 01:23:29,129
[growls]
554
01:23:51,485 --> 01:23:53,487
[water pouring]
555
01:24:12,923 --> 01:24:15,926
[growling]
556
01:24:20,055 --> 01:24:22,599
[door squeaks]
557
01:24:22,683 --> 01:24:23,934
[snarls]
558
01:24:28,313 --> 01:24:29,815
[creature clicking, growling]
559
01:24:31,608 --> 01:24:33,026
[groaning]
560
01:24:36,822 --> 01:24:38,657
[creature growling]
561
01:24:53,422 --> 01:24:55,507
[feedback]
562
01:25:07,019 --> 01:25:10,522
- [feedback continues]
- [growling]
563
01:25:22,743 --> 01:25:24,369
♪
Somewhere ♪
564
01:25:25,579 --> 01:25:27,831
♪
Beyond the sea ♪
565
01:25:27,914 --> 01:25:30,959
♪
Somewhere waiting for me ♪
566
01:25:32,753 --> 01:25:37,633
♪
My lover stands on golden sand ♪
567
01:25:37,716 --> 01:25:41,553
♪
And watches the ships that go sailin' ♪
568
01:25:41,637 --> 01:25:43,805
- [baby cries]
- [panting]
569
01:25:43,889 --> 01:25:45,307
♪
Somewhere ♪
570
01:25:46,642 --> 01:25:47,934
♪
Beyond the sea ♪
571
01:25:48,018 --> 01:25:49,311
[screaming]
572
01:25:49,394 --> 01:25:51,688
♪
She's there watching for me ♪
573
01:25:51,772 --> 01:25:52,856
[growling]
574
01:25:52,939 --> 01:25:55,525
♪
If I could fly like birds ♪
575
01:25:55,609 --> 01:25:56,985
[music ends]
576
01:25:57,069 --> 01:25:58,487
[feedback]
577
01:25:58,570 --> 01:26:00,864
[squealing]
578
01:26:00,947 --> 01:26:03,784
[groaning]
579
01:26:03,867 --> 01:26:05,869
[panting]
580
01:26:22,719 --> 01:26:24,721
[feedback continues]
581
01:26:27,265 --> 01:26:29,017
[squealing]
582
01:26:42,364 --> 01:26:45,951
[squealing, growling]
583
01:27:12,102 --> 01:27:13,854
[squealing]
584
01:27:16,732 --> 01:27:18,525
[screaming]
585
01:27:30,203 --> 01:27:32,205
[breathing heavily]
586
01:28:09,451 --> 01:28:10,619
[feedback]
35670