All language subtitles for 별별 며느리.E059.170829.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,313 --> 00:00:07,653 Hi again. 2 00:00:09,183 --> 00:00:11,383 - Han Joo. - What are you doing here? 3 00:00:12,483 --> 00:00:15,153 Jun Young gave me a ride. 4 00:00:16,693 --> 00:00:17,823 Bye then. 5 00:00:23,333 --> 00:00:24,503 Han Joo. 6 00:00:32,473 --> 00:00:34,633 Didn't I tell you I wouldn't warn you the second time? 7 00:00:36,073 --> 00:00:38,013 Fine, I'll take one punch. 8 00:00:38,443 --> 00:00:40,083 Do you think I'm a joke? 9 00:00:40,783 --> 00:00:42,589 What did I do? 10 00:00:42,613 --> 00:00:44,723 - A friend was helping a friend... - A friend? 11 00:00:45,053 --> 00:00:46,823 You aren't her friend. 12 00:00:46,953 --> 00:00:49,622 I know what you're up to, so stop trying. 13 00:00:49,623 --> 00:00:52,363 Han Joo, please stop. 14 00:00:52,593 --> 00:00:54,093 I'm sorry. 15 00:00:54,833 --> 00:00:56,433 Why are you sorry? 16 00:00:56,563 --> 00:00:59,233 - He's the one who's wrong. - What? 17 00:01:00,163 --> 00:01:02,873 - You don't even know what she's... - Stop it, Jun Young. 18 00:01:07,273 --> 00:01:08,643 Is something going on? 19 00:01:11,143 --> 00:01:13,713 Eun Byul, your husband doesn't seem so great. 20 00:01:34,603 --> 00:01:35,903 We need to talk. 21 00:01:37,103 --> 00:01:38,943 Apologize to Jun Young first. 22 00:01:39,343 --> 00:01:41,242 You weren't able to hit people... 23 00:01:41,243 --> 00:01:42,872 and you managed to hit him. 24 00:01:42,873 --> 00:01:44,943 Jun Young did you a great favor. 25 00:01:45,213 --> 00:01:48,382 Do you usually punch people without hearing their story first? 26 00:01:48,383 --> 00:01:49,782 Why were you so chummy? 27 00:01:49,783 --> 00:01:51,253 You didn't even notice me. 28 00:01:52,923 --> 00:01:56,293 Did something happen at Suseongjae? What did they say? 29 00:01:58,623 --> 00:02:00,863 The cafe building thing was an excuse. 30 00:02:01,533 --> 00:02:04,302 He wanted to ask me something about Geum Byul. 31 00:02:04,303 --> 00:02:05,633 What about her? 32 00:02:06,933 --> 00:02:08,273 Go back to work. 33 00:02:08,573 --> 00:02:10,943 Why can Jun Young know and I can't? 34 00:02:11,273 --> 00:02:14,412 I should at least know what my wife gets up to. 35 00:02:14,413 --> 00:02:16,212 He shouldn't have said that. 36 00:02:16,213 --> 00:02:18,782 Why can you talk to him and not me? 37 00:02:18,783 --> 00:02:21,152 I didn't tell him anything. Jun Young always... 38 00:02:21,153 --> 00:02:23,213 Don't make me look so bad. 39 00:02:24,323 --> 00:02:25,953 We need to talk. 40 00:02:38,333 --> 00:02:41,433 Since when did you start hitting people? 41 00:02:43,503 --> 00:02:46,403 I'd lashed out before I knew it. It was a mistake. 42 00:02:46,543 --> 00:02:47,713 A mistake? 43 00:02:48,073 --> 00:02:50,943 Were you that rash to hit people before thinking about it? 44 00:02:53,083 --> 00:02:55,213 What made you lash out? 45 00:02:57,183 --> 00:02:59,953 Are you cheating on him? 46 00:03:00,493 --> 00:03:02,023 No, Mother. 47 00:03:02,223 --> 00:03:04,123 Han Joo was mistaken. 48 00:03:04,863 --> 00:03:06,693 You did something to cause that then. 49 00:03:07,333 --> 00:03:10,563 If he punched someone, that must mean that it was serious. 50 00:03:11,263 --> 00:03:13,503 What made him get that idea? 51 00:03:13,903 --> 00:03:15,133 Who is he? 52 00:03:15,303 --> 00:03:17,402 I saw you get out of that car before. 53 00:03:17,403 --> 00:03:19,473 We grew up in the same neighborhood. 54 00:03:20,543 --> 00:03:21,572 I apologize. 55 00:03:21,573 --> 00:03:23,782 Even if you're friends, he's still a man... 56 00:03:23,783 --> 00:03:25,542 and you're a married woman. 57 00:03:25,543 --> 00:03:28,453 Why must you always hitch rides? 58 00:03:29,983 --> 00:03:31,583 Is that all there is to it? 59 00:03:33,583 --> 00:03:36,452 Yes, Mom. I overreacted. 60 00:03:36,453 --> 00:03:38,093 Don't ever see him again. 61 00:03:38,323 --> 00:03:40,263 I won't, Mother. 62 00:03:40,433 --> 00:03:41,963 Why'd you go to Suseongjae? 63 00:03:42,863 --> 00:03:46,033 He wanted to ask me something about my family. 64 00:03:46,133 --> 00:03:49,573 Are you still in touch with your sister? 65 00:03:49,833 --> 00:03:52,049 He didn't say it was about her at first. 66 00:03:52,073 --> 00:03:55,073 He said he wanted to talk about the building the cafe's in. 67 00:03:56,143 --> 00:03:59,783 When I got there, I found out it was about Geum Byul. 68 00:03:59,883 --> 00:04:01,183 What about her? 69 00:04:03,953 --> 00:04:06,153 Did you take the fall for something else? 70 00:04:07,123 --> 00:04:09,222 What do you mean? 71 00:04:09,223 --> 00:04:13,523 Why's your family so complicated? 72 00:04:13,833 --> 00:04:15,633 Because of your sister, 73 00:04:15,733 --> 00:04:17,933 you now have a criminal record. 74 00:04:19,363 --> 00:04:22,173 What do you mean she has a criminal record? 75 00:04:24,573 --> 00:04:25,902 (Reminder) 76 00:04:25,903 --> 00:04:27,242 Theft? 77 00:04:27,243 --> 00:04:28,612 Geum Byul left a shop... 78 00:04:28,613 --> 00:04:31,143 wearing something she'd forgotten to pay for. 79 00:04:31,243 --> 00:04:33,883 And Eun Byul took the blame. 80 00:04:35,883 --> 00:04:37,053 Is that true? 81 00:04:49,933 --> 00:04:51,463 Why did you take the blame? 82 00:04:51,633 --> 00:04:53,873 It happened at Geum Byul's in-laws' mall. 83 00:04:54,073 --> 00:04:56,002 I suggested we do so in case her in-laws... 84 00:04:56,003 --> 00:04:57,642 got the wrong idea. 85 00:04:57,643 --> 00:04:59,373 That doesn't make sense. 86 00:05:00,073 --> 00:05:03,343 Things could get worse if she's suspected of theft. 87 00:05:03,643 --> 00:05:05,013 Pretend you don't know. 88 00:05:05,783 --> 00:05:07,383 Why'd you go to Suseongjae? 89 00:05:08,453 --> 00:05:11,523 Why did they want to see you about Geum Byul? 90 00:05:12,723 --> 00:05:15,223 Did you agree to take the blame for something else? 91 00:05:17,163 --> 00:05:19,663 - No. - Then what's going on? 92 00:05:20,093 --> 00:05:21,893 Why won't you tell? 93 00:05:22,063 --> 00:05:24,233 - I will later. - Later? 94 00:05:27,173 --> 00:05:29,003 Why did you meet Jun Young? 95 00:05:29,503 --> 00:05:31,242 We met outside Suseongjae. 96 00:05:31,243 --> 00:05:33,173 Is he involved in this too? 97 00:05:33,373 --> 00:05:36,042 We met by chance. I don't know why he was there. 98 00:05:36,043 --> 00:05:37,213 By chance? 99 00:05:38,983 --> 00:05:41,513 Do you want me to ask him in person? 100 00:05:42,213 --> 00:05:44,252 Apologize first. 101 00:05:44,253 --> 00:05:46,422 I'm really disappointed that you hit him. 102 00:05:46,423 --> 00:05:48,092 I'm disappointed too. 103 00:05:48,093 --> 00:05:50,562 I told you not to see Jun Young again, 104 00:05:50,563 --> 00:05:52,662 and you let him drive you home. 105 00:05:52,663 --> 00:05:53,963 For whom to see? 106 00:05:56,663 --> 00:05:57,933 Han Joo. 107 00:06:04,173 --> 00:06:05,303 (Seoul Court) 108 00:06:11,713 --> 00:06:14,313 It's me. Let's meet up. 109 00:06:15,453 --> 00:06:17,753 - Talk over the phone. - What? 110 00:06:18,523 --> 00:06:20,123 Why was Eun Byul there? 111 00:06:20,723 --> 00:06:22,052 Didn't she tell you? 112 00:06:22,053 --> 00:06:24,662 She'll only say it's about Geum Byul. 113 00:06:24,663 --> 00:06:26,863 Why did your family ask to see her? 114 00:06:27,063 --> 00:06:29,363 I don't want to talk about my wife to you. 115 00:06:29,493 --> 00:06:30,662 Ask your wife... 116 00:06:30,663 --> 00:06:32,303 or your mother-in-law. 117 00:06:32,803 --> 00:06:33,873 Why won't... 118 00:06:36,933 --> 00:06:39,443 Why won't they tell me about what happened? 119 00:06:44,843 --> 00:06:45,982 (Reminder) 120 00:06:45,983 --> 00:06:47,383 Did you not pay the fine? 121 00:06:49,353 --> 00:06:50,783 What's she on about? 122 00:06:50,953 --> 00:06:52,883 I paid the fine ages ago. 123 00:06:54,623 --> 00:06:55,753 Geum Byul. 124 00:06:56,393 --> 00:06:58,193 Hasn't Min Ho called yet? 125 00:06:58,293 --> 00:06:59,922 I paid the fine. What is this? 126 00:06:59,923 --> 00:07:01,233 What fine? 127 00:07:01,463 --> 00:07:03,132 I paid the fine for stealing the clothes... 128 00:07:03,133 --> 00:07:04,963 and Eun Byul got a letter. 129 00:07:08,273 --> 00:07:10,503 I paid the fine. 130 00:07:10,643 --> 00:07:12,872 - When? - A while ago. 131 00:07:12,873 --> 00:07:14,113 A while ago? 132 00:07:14,973 --> 00:07:17,082 This happened ages ago. 133 00:07:17,083 --> 00:07:18,942 I paid it, so it's fine. 134 00:07:18,943 --> 00:07:21,683 They must've sent the letter before my fine got through. 135 00:07:21,813 --> 00:07:23,282 Call to say it was paid. 136 00:07:23,283 --> 00:07:24,423 What's the problem? 137 00:07:27,423 --> 00:07:30,393 You shouldn't be nagging her about the fine. 138 00:07:30,523 --> 00:07:32,692 Geum Byul got thrown out because of you. 139 00:07:32,693 --> 00:07:34,733 The fine's the least of our worries. 140 00:07:35,463 --> 00:07:37,303 If Geum Byul gets divorced, 141 00:07:37,463 --> 00:07:39,032 then we all die. 142 00:07:39,033 --> 00:07:42,073 Why should I die? What did I do wrong? 143 00:07:44,403 --> 00:07:46,343 - Father. - Hello. 144 00:07:46,873 --> 00:07:47,873 Are you alone? 145 00:07:47,874 --> 00:07:50,612 Yes, I came to ask you something. 146 00:07:50,613 --> 00:07:52,583 Is Geum Byul in trouble? 147 00:07:52,983 --> 00:07:54,813 How do you know about that? 148 00:07:55,483 --> 00:07:56,983 Did Eun Byul tell you? 149 00:07:57,083 --> 00:07:59,222 Yes. Eun Byul was called over... 150 00:07:59,223 --> 00:08:01,822 to see Min Ho's family to talk about her sister. 151 00:08:01,823 --> 00:08:03,793 Eun Byul was called over? 152 00:08:03,993 --> 00:08:06,393 She has that condition? 153 00:08:07,533 --> 00:08:09,432 She has been fine for a while, 154 00:08:09,433 --> 00:08:11,633 but relapsed after she got married. 155 00:08:12,163 --> 00:08:14,172 Her in-laws found out, so... 156 00:08:14,173 --> 00:08:15,833 she's at our place now. 157 00:08:16,473 --> 00:08:18,673 But why did they call Eun Byul over? 158 00:08:19,003 --> 00:08:20,473 I don't know. 159 00:08:20,713 --> 00:08:23,743 I had no idea that they'd asked to see her. 160 00:08:27,713 --> 00:08:29,483 Did you take the blame for something else? 161 00:08:31,453 --> 00:08:34,522 Didn't Eun Byul take the blame... 162 00:08:34,523 --> 00:08:37,663 for something Geum Byul had done? 163 00:08:39,263 --> 00:08:40,463 I'm not sure. 164 00:08:42,293 --> 00:08:43,593 Let me find out. 165 00:08:44,133 --> 00:08:45,833 Sorry for making you worry. 166 00:08:51,903 --> 00:08:53,203 Welcome. 167 00:08:56,443 --> 00:09:00,212 I guess he plans to come here often. 168 00:09:00,213 --> 00:09:01,982 It's better for our sales. 169 00:09:01,983 --> 00:09:04,483 Try to be positive. 170 00:09:06,123 --> 00:09:07,193 Welcome... 171 00:09:09,253 --> 00:09:10,563 Mr. Seo. 172 00:09:12,223 --> 00:09:14,262 Why is that jerk here? 173 00:09:14,263 --> 00:09:16,463 Do you know him? 174 00:09:17,363 --> 00:09:18,503 Yes. 175 00:09:23,233 --> 00:09:24,672 Your lip's bleeding. 176 00:09:24,673 --> 00:09:26,303 You were fine this morning. 177 00:09:26,703 --> 00:09:28,872 - Han Joo punched me. - What? 178 00:09:28,873 --> 00:09:31,943 I dropped Eun Byul off at home, and he punched me. 179 00:09:33,953 --> 00:09:37,653 I guess he feels inferior to you. 180 00:09:38,683 --> 00:09:41,923 But how did you come across my sister-in-law? 181 00:09:42,523 --> 00:09:44,023 Outside your house. 182 00:09:45,623 --> 00:09:47,292 Did she tell you? 183 00:09:47,293 --> 00:09:49,133 She didn't have to. 184 00:09:49,963 --> 00:09:51,933 It happened when we were in school. 185 00:09:53,263 --> 00:09:54,833 You had no idea? 186 00:09:55,373 --> 00:09:56,473 No. 187 00:10:09,013 --> 00:10:10,883 Let's talk when you're done. 188 00:10:13,523 --> 00:10:16,423 - I apologize about earlier. - Things happen. 189 00:10:17,693 --> 00:10:19,522 What's your best seller? 190 00:10:19,523 --> 00:10:20,993 I'll have that. 191 00:10:21,493 --> 00:10:22,663 What about you? 192 00:10:24,933 --> 00:10:26,633 Two iced cold brews. 193 00:10:26,833 --> 00:10:29,733 Is he Eun Byul's friend? 194 00:10:31,203 --> 00:10:33,003 They lived in the same neighborhood. 195 00:10:33,843 --> 00:10:37,713 How does her friend know that jerk, Min Ho? 196 00:10:38,143 --> 00:10:41,713 Do you have to deal with the Parks again? 197 00:10:42,013 --> 00:10:43,183 No. 198 00:10:45,453 --> 00:10:47,423 My parents are devastated. 199 00:10:48,823 --> 00:10:50,153 What about you? 200 00:10:51,163 --> 00:10:52,563 I understand. 201 00:10:52,793 --> 00:10:54,863 It's an illness. She can be cured. 202 00:10:55,633 --> 00:10:56,693 But... 203 00:10:58,163 --> 00:11:00,573 I just can't understand... 204 00:11:00,873 --> 00:11:02,302 how her parents let Eun Byul take the blame. 205 00:11:02,303 --> 00:11:04,003 She's their daughter too. 206 00:11:07,373 --> 00:11:09,073 Do you get it? 207 00:11:09,273 --> 00:11:11,083 It bothered me for a long time. 208 00:11:11,643 --> 00:11:14,483 I noticed how their parents treated the girls differently. 209 00:11:14,983 --> 00:11:16,853 Eun Byul had to put up with a lot. 210 00:11:18,153 --> 00:11:20,123 I didn't think it was still happening. 211 00:11:20,393 --> 00:11:21,953 Even after they're both married. 212 00:11:26,263 --> 00:11:28,062 I confessed to Eun Byul... 213 00:11:28,063 --> 00:11:29,193 in front of Han Joo. 214 00:11:30,363 --> 00:11:31,863 What did he say? 215 00:11:33,533 --> 00:11:34,803 He almost hit me. 216 00:11:40,003 --> 00:11:42,113 Your order is ready. 217 00:11:42,773 --> 00:11:44,913 Two iced cold brews. 218 00:11:49,083 --> 00:11:51,883 Are you going to continue to keep this one-sided? 219 00:11:52,423 --> 00:11:55,993 If you have a good plan for me to make this mutual, please do tell. 220 00:11:56,523 --> 00:11:58,804 They're newlyweds, so it's not easy to get them divorced. 221 00:11:59,123 --> 00:12:01,163 You should ask her mom. 222 00:12:01,663 --> 00:12:04,563 She doesn't like Han Joo either. 223 00:12:06,533 --> 00:12:08,333 What's with you? 224 00:12:08,633 --> 00:12:10,743 Isn't Eun Byul your daughter too? 225 00:12:11,103 --> 00:12:15,113 I have no idea why I did that either. 226 00:12:15,843 --> 00:12:17,713 I guess I go blind... 227 00:12:17,983 --> 00:12:19,813 whenever I have to save Geum Byul. 228 00:12:20,043 --> 00:12:22,213 Aren't you ashamed to face Han Joo? 229 00:12:22,553 --> 00:12:25,553 Don't you feel sorry for both sides of our in-laws? 230 00:12:26,053 --> 00:12:28,453 You need to go apologize to Eun Byul. 231 00:12:28,693 --> 00:12:30,192 What if you were her? 232 00:12:30,193 --> 00:12:32,363 Would you forgive a mom like you? 233 00:12:34,363 --> 00:12:36,392 Geum Byul, you should apologize to her too. 234 00:12:36,393 --> 00:12:39,803 She's been through a lot because of you. 235 00:12:40,133 --> 00:12:42,133 She's about to get divorced. 236 00:12:42,473 --> 00:12:45,002 She can't go around apologizing to her. 237 00:12:45,003 --> 00:12:46,842 We need to fix this situation first. 238 00:12:46,843 --> 00:12:49,673 Making an apology is all about timing. 239 00:12:50,583 --> 00:12:54,653 Invite Eun Byul and Han Joo tomorrow and apologize to them. 240 00:12:54,953 --> 00:12:57,273 You have to keep your manners even between family members. 241 00:12:57,723 --> 00:12:58,723 Okay? 242 00:12:59,923 --> 00:13:01,923 - Okay. - Okay. 243 00:13:08,633 --> 00:13:10,633 How long will you continue to hide behind me? 244 00:13:10,733 --> 00:13:13,902 You should tell her honestly and be forgiven... 245 00:13:13,903 --> 00:13:15,533 or be punished. 246 00:13:16,203 --> 00:13:19,142 She practically exposed the fact that I'm a thief with her own mouth. 247 00:13:19,143 --> 00:13:20,913 And now I'm the one who has to apologize? 248 00:13:21,873 --> 00:13:25,013 She's at least halfway responsible for what happened to me. 249 00:13:25,183 --> 00:13:27,153 Why does she think I went into a relapse? 250 00:13:27,713 --> 00:13:32,153 She's the one who married Han Joo, tormenting and pestering me. 251 00:13:32,753 --> 00:13:34,553 I feel unfair too. 252 00:13:41,063 --> 00:13:44,503 Min Ho wouldn't give a call all day either. 253 00:13:46,433 --> 00:13:48,272 Who is your wife's guardian? 254 00:13:48,273 --> 00:13:49,972 - What do you mean? - If you're her guardian, 255 00:13:49,973 --> 00:13:51,442 you need to control her. 256 00:13:51,443 --> 00:13:53,483 If she has a condition, let her receive treatments. 257 00:13:53,603 --> 00:13:55,742 Why would she make Eun Byul take the blame for what she did? 258 00:13:55,743 --> 00:13:57,413 I didn't know either. 259 00:13:57,613 --> 00:13:59,313 I know now, 260 00:13:59,513 --> 00:14:01,993 so I will take your advice into consideration as her guardian. 261 00:14:03,353 --> 00:14:04,853 I was only suspicious until now. 262 00:14:05,453 --> 00:14:07,893 Did she really make Eun Byul take the blame for what she did? 263 00:14:09,053 --> 00:14:10,462 I thought you knew. 264 00:14:10,463 --> 00:14:11,722 Did you call her over... 265 00:14:11,723 --> 00:14:14,793 early in the morning to check if this is true? 266 00:14:16,063 --> 00:14:18,132 This is absurd. 267 00:14:18,133 --> 00:14:20,062 What kind of a darned situation is this? 268 00:14:20,063 --> 00:14:22,273 Did you just say it's a darned situation? 269 00:14:22,433 --> 00:14:25,003 It happened because it could. 270 00:14:26,073 --> 00:14:29,173 Your wife agreed to this. That's why things got out of control. 271 00:14:29,543 --> 00:14:32,282 They had to be in league for this to happen. 272 00:14:32,283 --> 00:14:34,582 You call that an excuse? 273 00:14:34,583 --> 00:14:36,083 Everyone is an adult here. 274 00:14:36,883 --> 00:14:38,752 Your wife isn't incompetent. 275 00:14:38,753 --> 00:14:40,793 And she isn't weak minded either. 276 00:14:41,253 --> 00:14:43,792 She probably took the blame after thinking everything through. 277 00:14:43,793 --> 00:14:45,622 Do you think someone made her do this? 278 00:14:45,623 --> 00:14:48,533 Why blame Geum Byul for everything now? 279 00:14:49,163 --> 00:14:50,663 Darn you, man. 280 00:14:53,033 --> 00:14:54,403 Why? Are you going to hit me? 281 00:14:54,873 --> 00:14:57,803 I guess things got easier after you punched Seo Jun Young. 282 00:14:58,443 --> 00:14:59,843 Shut your mouth, okay? 283 00:15:00,513 --> 00:15:01,913 Why are you angry at me? 284 00:15:02,473 --> 00:15:04,143 I didn't do this to her. 285 00:15:04,713 --> 00:15:07,083 I didn't know either. I found out only today. 286 00:15:08,953 --> 00:15:11,423 If you want to nitpick over this, go to your parents-in-law. 287 00:15:11,953 --> 00:15:13,723 Do you want me to get down and beg? 288 00:15:13,823 --> 00:15:15,723 Because it's about my wife? 289 00:15:16,023 --> 00:15:17,523 Or do you want some money? 290 00:15:19,323 --> 00:15:20,963 You can't settle this over petty cash. 291 00:15:21,163 --> 00:15:23,032 She toyed with her life. 292 00:15:23,033 --> 00:15:25,632 And all you can think of is paying us off? 293 00:15:25,633 --> 00:15:27,003 Then what? 294 00:15:30,443 --> 00:15:32,043 What do you want? 295 00:15:32,603 --> 00:15:33,942 Tell me what you want. 296 00:15:33,943 --> 00:15:36,212 She'll apologize to Eun Byul from the bottom of her heart, 297 00:15:36,213 --> 00:15:38,183 repent, and atone over what she did... 298 00:15:39,213 --> 00:15:40,583 until she dies. 299 00:15:42,783 --> 00:15:44,053 What if I say no? 300 00:15:44,483 --> 00:15:47,253 Of course, you can't. 301 00:15:47,523 --> 00:15:50,823 You don't feel any guilt for falsely accusing people either. 302 00:15:51,193 --> 00:15:53,873 I guess you two married each other because you're like one another. 303 00:16:04,843 --> 00:16:07,913 You don't feel any guilt for falsely accusing people either. 304 00:16:11,343 --> 00:16:12,882 Do you think he's with Geum Byul? 305 00:16:12,883 --> 00:16:15,052 Just leave him alone. Just let him be. 306 00:16:15,053 --> 00:16:16,813 I'm sure he's got a lot on his mind too. 307 00:16:17,483 --> 00:16:20,323 Look at what happened to our family because of one rotten apple. 308 00:16:21,023 --> 00:16:22,552 Goodness, I lost my appetite. 309 00:16:22,553 --> 00:16:25,023 I can't seem to get it back. 310 00:16:25,793 --> 00:16:27,232 At least have some soup. 311 00:16:27,233 --> 00:16:29,093 It's crab soup, your favorite. 312 00:16:29,533 --> 00:16:32,932 Why don't you try getting betrayed by your daughter... 313 00:16:32,933 --> 00:16:35,732 and your daughter-in-law. You probably couldn't eat either. 314 00:16:35,733 --> 00:16:38,543 Goodness, there really is no use in raising a kid. 315 00:16:38,803 --> 00:16:40,912 The best thing you'll ever have is... 316 00:16:40,913 --> 00:16:43,983 a wife like me who feeds you and makes your bed. 317 00:16:44,543 --> 00:16:47,913 At least I don't betray you. 318 00:16:48,583 --> 00:16:51,252 And don't you dare betray me, okay? 319 00:16:51,253 --> 00:16:53,023 I don't even have the strength to do that. 320 00:16:53,553 --> 00:16:55,353 Goodness. 321 00:16:55,523 --> 00:16:58,563 Maybe you have involutional melancholia. 322 00:17:00,063 --> 00:17:01,863 Do you want some tonic? 323 00:17:02,063 --> 00:17:04,803 - What's that good for? - Listen to you. 324 00:17:05,703 --> 00:17:09,479 Can you think of something that'll give him some energy? 325 00:17:09,503 --> 00:17:11,643 - Okay. I'll make eels. - Okay. 326 00:17:24,023 --> 00:17:25,653 I miss you, Hee. 327 00:17:27,753 --> 00:17:29,253 Where are you? 328 00:17:34,833 --> 00:17:35,893 Hello? 329 00:17:37,303 --> 00:17:39,133 What? Did you find her? 330 00:17:39,603 --> 00:17:42,173 She's running a Korean restaurant in Hyowon-dong. 331 00:17:42,703 --> 00:17:44,003 A Korean restaurant? 332 00:17:47,273 --> 00:17:48,643 Her husband passed away? 333 00:17:49,743 --> 00:17:53,753 Wait, that means she is living alone. 334 00:17:53,853 --> 00:17:57,782 Goodness, can you send me a picture and the address? 335 00:17:57,783 --> 00:18:00,723 Yes, I'll call you if I need anything else. 336 00:18:11,703 --> 00:18:14,833 Wow, she's still the same. She doesn't look a day older. 337 00:18:18,143 --> 00:18:20,713 - Honey. - Goodness, what? 338 00:18:21,973 --> 00:18:24,482 Is there something special with that clay pot? 339 00:18:24,483 --> 00:18:26,843 You're all over that thing every single day. 340 00:18:27,053 --> 00:18:30,352 My heart feels at ease whenever I stare at this. Really. 341 00:18:30,353 --> 00:18:32,853 That thing is much better than your kids. 342 00:18:33,553 --> 00:18:35,552 I'm going out to get some exercise. 343 00:18:35,553 --> 00:18:37,862 My body doesn't feel so right. 344 00:18:37,863 --> 00:18:40,962 Yes, I heard you need to move your body when you're depressed. 345 00:18:40,963 --> 00:18:42,192 Should I come with you? 346 00:18:42,193 --> 00:18:44,503 No, I can go by myself. 347 00:18:44,863 --> 00:18:48,403 Fine, don't strain yourself. 348 00:18:48,833 --> 00:18:50,403 I won't do that. 349 00:18:50,573 --> 00:18:52,773 Okay, then. I'll be back. 350 00:18:53,973 --> 00:18:55,713 I'm at your house now. 351 00:18:56,673 --> 00:18:59,312 I'll call you, so wait for me. 352 00:18:59,313 --> 00:19:01,783 You have to do well. 353 00:19:01,883 --> 00:19:02,953 Hang up. 354 00:19:08,223 --> 00:19:09,693 Goodness. 355 00:19:15,263 --> 00:19:16,433 I need the keys. 356 00:19:32,243 --> 00:19:35,382 Where's he going in this turmoil? 357 00:19:35,383 --> 00:19:41,352 (Lawyer Choi Dong Joo) 358 00:19:41,353 --> 00:19:42,692 Call me. 359 00:19:42,693 --> 00:19:45,193 And don't ignore my texts again. 360 00:19:56,973 --> 00:19:58,143 What's going on? 361 00:19:58,473 --> 00:20:00,754 She told me not to ignore her. And now she's ignoring me? 362 00:20:01,643 --> 00:20:04,013 No one's home. It's so quiet. 363 00:20:04,583 --> 00:20:06,843 I wish Ji Ho was home in times like these. 364 00:20:07,483 --> 00:20:09,883 Where is she and what's she up to? 365 00:20:09,983 --> 00:20:11,853 She doesn't even know what's going on at home. 366 00:20:20,563 --> 00:20:22,132 It's your daughter. 367 00:20:22,133 --> 00:20:24,233 - Ji Ho? - Yes. 368 00:20:26,303 --> 00:20:29,333 - Goodness, welcome home. - Hello. 369 00:20:33,173 --> 00:20:35,572 My gosh, who are you? 370 00:20:35,573 --> 00:20:39,413 I'm sorry, Mom. But I really repented. 371 00:20:39,713 --> 00:20:41,513 It looks like you sure did. 372 00:20:42,183 --> 00:20:45,022 There's a huge problem at home right now. 373 00:20:45,023 --> 00:20:47,753 - Yes, I know. - How did you know? 374 00:20:48,123 --> 00:20:49,753 Did Geum Byul call you? 375 00:20:49,993 --> 00:20:52,322 I need to talk to Min Ho first. 376 00:20:52,323 --> 00:20:55,263 - Is he around? - No, everyone's out. 377 00:20:55,663 --> 00:20:58,433 How's Dad? He's still angry, isn't he? 378 00:20:58,563 --> 00:21:00,963 He said he'll delete your name from the family registration. 379 00:21:01,173 --> 00:21:04,302 Your dad's all depressed with everything that happened... 380 00:21:04,303 --> 00:21:06,673 from you to Geum Byul. 381 00:21:07,643 --> 00:21:09,642 You have to hide in your room... 382 00:21:09,643 --> 00:21:11,483 until he feels better. 383 00:21:14,483 --> 00:21:16,253 Did Han Joo really punch him? 384 00:21:17,653 --> 00:21:20,823 He was never a type that fights except for taekwondo matches. 385 00:21:22,223 --> 00:21:23,793 I guess he really is a rival in love. 386 00:21:24,093 --> 00:21:26,369 I knew he wasn't just a friend. 387 00:21:26,393 --> 00:21:27,762 What are you talking about? 388 00:21:27,763 --> 00:21:29,332 Dae Poong told me. 389 00:21:29,333 --> 00:21:30,802 He likes Eun Byul. 390 00:21:30,803 --> 00:21:33,132 Wait, then did she hitch a ride... 391 00:21:33,133 --> 00:21:34,933 from the guy who likes her? 392 00:21:35,603 --> 00:21:37,502 This really is a problem. 393 00:21:37,503 --> 00:21:40,472 Does she pretend to be naive and innocent, 394 00:21:40,473 --> 00:21:42,743 but get up to no good in secret? 395 00:21:43,743 --> 00:21:46,113 I heard he's really good-looking. 396 00:21:46,313 --> 00:21:48,383 And quite rich too. 397 00:21:50,783 --> 00:21:52,353 Is Han Joo losing out? 398 00:21:55,153 --> 00:21:58,792 Do you have a heat stroke at this end of the summer? 399 00:21:58,793 --> 00:22:02,463 You look like you lost weight over the night. 400 00:22:03,763 --> 00:22:05,463 I'm fine, Grandma. 401 00:22:06,933 --> 00:22:08,073 Eun Byul. 402 00:22:08,833 --> 00:22:11,203 Let's have a chat after dinner. 403 00:22:12,343 --> 00:22:13,373 Sure. 404 00:22:16,573 --> 00:22:19,343 - Hello. - Are you off work? 405 00:22:19,913 --> 00:22:21,413 I just dropped by. 406 00:22:22,313 --> 00:22:23,613 Can we talk? 407 00:22:26,153 --> 00:22:27,253 Okay. 408 00:22:30,593 --> 00:22:31,823 What's going on? 409 00:22:32,163 --> 00:22:33,963 Round two of their fight? 410 00:22:35,363 --> 00:22:36,893 What do you want to say? 411 00:22:45,443 --> 00:22:47,073 Is something wrong? 412 00:22:47,643 --> 00:22:48,813 I'm sorry. 413 00:22:49,313 --> 00:22:52,213 I'm your husband and I did nothing for you. 414 00:22:52,943 --> 00:22:54,653 It must've been so hard. 415 00:22:55,713 --> 00:22:57,723 I'm such a fool. 416 00:22:58,183 --> 00:23:01,353 Even I wouldn't have wanted to tell me the truth. 417 00:23:03,863 --> 00:23:05,823 Who told you? 418 00:23:06,093 --> 00:23:07,363 Min Ho. 419 00:23:09,463 --> 00:23:11,963 I'm sorry I couldn't tell you. 420 00:23:12,303 --> 00:23:13,873 It couldn't have been easy. 421 00:23:14,333 --> 00:23:17,243 Do you think I'm a fool? 422 00:23:17,603 --> 00:23:19,673 The others are fools. 423 00:23:20,073 --> 00:23:22,312 Tell me everything from now on. 424 00:23:22,313 --> 00:23:24,083 Whether it's good or bad. 425 00:23:25,413 --> 00:23:27,812 I'm your guardian now. 426 00:23:27,813 --> 00:23:31,253 I'm your guardian, not your parents. 427 00:23:37,723 --> 00:23:39,763 You must've been so upset. 428 00:23:40,293 --> 00:23:42,363 My poor Eun Byul. 429 00:23:43,763 --> 00:23:47,303 Anyone who makes you cry must deal with me now. 430 00:23:47,473 --> 00:23:49,503 Even your mom and sister. 431 00:23:52,243 --> 00:23:54,113 I'm partially responsible. 432 00:23:54,573 --> 00:23:57,613 I could've said no, but I played along. 433 00:23:57,883 --> 00:24:01,283 Not again. You were too young to know what would happen. 434 00:24:01,613 --> 00:24:03,213 It's the adults who did wrong. 435 00:24:04,023 --> 00:24:05,823 Pretend you don't know. 436 00:24:06,423 --> 00:24:07,523 No. 437 00:24:07,893 --> 00:24:10,662 It was your family's private issue until now. 438 00:24:10,663 --> 00:24:12,363 But now it involves us too. 439 00:24:12,523 --> 00:24:15,093 As your husband, I can't turn a blind eye. 440 00:24:16,333 --> 00:24:17,703 Do you think I'm kidding? 441 00:24:19,103 --> 00:24:21,203 It's good to have someone rooting for me. 442 00:24:21,533 --> 00:24:23,302 Is this why people get married? 443 00:24:23,303 --> 00:24:25,742 You have a husband for a reason. 444 00:24:25,743 --> 00:24:28,043 Tell me everything right away. Okay? 445 00:24:28,643 --> 00:24:29,713 Okay. 446 00:24:32,913 --> 00:24:33,953 Hey. 447 00:24:34,553 --> 00:24:37,123 Oh dear. Sorry. 448 00:24:41,753 --> 00:24:42,753 You idiot. 449 00:24:42,754 --> 00:24:46,892 You can't just barge into the newlyweds' room. 450 00:24:46,893 --> 00:24:49,862 You have no manners at all. 451 00:24:49,863 --> 00:24:52,303 What on earth is going on? 452 00:24:55,873 --> 00:24:59,243 Young Ae, I think they made up. 453 00:24:59,673 --> 00:25:01,173 They were hugging each other. 454 00:25:01,473 --> 00:25:04,213 And looking at each other so sweetly. 455 00:25:04,683 --> 00:25:06,543 There's nothing to worry about. 456 00:25:11,123 --> 00:25:12,283 Min Ho. 457 00:25:13,623 --> 00:25:15,253 - Welcome. - Welcome. 458 00:25:15,593 --> 00:25:19,563 Geum Byul has been waiting for you all day. 459 00:25:19,923 --> 00:25:21,763 I was not. 460 00:25:22,363 --> 00:25:24,633 You must be under a lot of stress. 461 00:25:24,763 --> 00:25:25,963 I'm sorry. 462 00:25:30,173 --> 00:25:32,673 Stay for dinner. 463 00:25:32,873 --> 00:25:35,473 I'll eat dinner at home, Mother. 464 00:25:36,643 --> 00:25:37,783 Sit. 465 00:25:39,183 --> 00:25:40,353 So, 466 00:25:41,313 --> 00:25:44,323 did your parents mention divorce? 467 00:25:45,053 --> 00:25:47,953 I'll take care of Geum Byul. 468 00:25:51,193 --> 00:25:52,763 You should. 469 00:25:53,093 --> 00:25:55,963 I trust you'll do what's right. 470 00:25:56,263 --> 00:25:59,103 But I must ask you something. 471 00:26:00,573 --> 00:26:03,803 End our ties with Han Joo. 472 00:26:04,773 --> 00:26:05,973 What? 473 00:26:06,903 --> 00:26:08,473 Han Joo and Eun Byul. 474 00:26:10,143 --> 00:26:11,513 I need them to split up. 33116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.