Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Download Film Lainnya Di UFSIMV.COM]
00:00:22,980 --> 00:00:24,620
Teringat waktu itu,
00:00:25,380 --> 00:00:27,340
pasukan yang sangat kuat.
00:00:27,820 --> 00:00:30,980
Kekuatannya bergelora, seperti harimau.
00:00:33,180 --> 00:00:33,780
Kakek
00:00:34,580 --> 00:00:35,740
sewaktu di Gunung Taishan,
00:00:36,340 --> 00:00:38,580
menghadiahkan pedang ini padaku.
00:00:40,380 --> 00:00:41,420
Sejak saat itu,
00:00:42,020 --> 00:00:44,700
pedang ini terus mendampingiku menaklukkan medan perang,
00:00:45,580 --> 00:00:46,940
belum pernah terlepas dari genggamanku.
00:00:49,580 --> 00:00:50,940
Kakek berkata,
00:00:51,500 --> 00:00:53,580
jika seluruh Tiongkok bisa bersatu,
00:00:54,060 --> 00:00:56,140
dan seluruh rakyat berhasil disatukan,
00:00:57,260 --> 00:00:58,900
ingatlah untuk datang ke tempat ini lagi.
00:00:59,540 --> 00:01:01,700
Sampaikan berita ini kepada beliau.
00:01:03,660 --> 00:01:05,660
Pedang ini dinamai
00:01:06,780 --> 00:01:08,100
dengan
00:01:09,220 --> 00:01:10,300
"Guangfu".
00:01:15,260 --> 00:01:17,420
Rebut kembali kampung halaman.
00:01:19,180 --> 00:01:21,460
Satukan seluruh negeri.
00:01:24,580 --> 00:01:29,620
Fighting For The Motherland
00:01:32,860 --> 00:01:37,520
Pada tahun 1162, yaitu tahun ke-32 zaman Shaoxing Dinasti Song Selatan, penguasa Dinasti Jin bernama Wanyan Liang menghimpun pasukan bersiap untuk menyerang Dinasti Song di selatan, menyiapkan strategi memperluas wilayah kekuasaannya di Dataran Tengah.
00:01:37,520 --> 00:01:39,140
Rakyat hidup menderita, pasukan sipil di berbagai wilayah mulai bangkit dan melawan...
00:01:43,300 --> 00:01:47,979
Pintu Air Sifeng
00:02:55,579 --> 00:02:56,260
Shuanghua.
00:02:58,020 --> 00:02:58,780
Shuanghua.
00:03:07,540 --> 00:03:08,340
Shuanghua.
00:03:35,220 --> 00:03:35,820
Langtou.
00:03:35,820 --> 00:03:36,579
Ya.
00:03:40,300 --> 00:03:40,740
Kakak.
00:03:42,260 --> 00:03:43,060
Mana yang lain?
00:03:43,820 --> 00:03:44,380
Sudah tewas.
00:03:45,260 --> 00:03:45,900
Semuanya sudah tewas.
00:04:05,860 --> 00:04:06,580
Mana Shuanghua?
00:04:06,660 --> 00:04:07,580
Kak Shuanghua?
00:04:08,780 --> 00:04:10,100
Aku tidak tahu.
00:04:10,540 --> 00:04:12,020
Bukannya aku minta kamu jaga dia?
00:04:12,460 --> 00:04:13,300
Kakak.
00:04:13,660 --> 00:04:15,300
Jumlah pasukan Jin terlalu banyak.
00:04:16,300 --> 00:04:17,540
Aku tidak sanggup menahannya.
00:04:20,300 --> 00:04:20,980
Kamu pergilah.
00:04:21,740 --> 00:04:22,740
Aku ingin mengikutimu.
00:04:23,060 --> 00:04:23,700
Pergi!
00:04:41,420 --> 00:04:41,980
Jangan menangis.
00:04:42,580 --> 00:04:43,420
Jangan biarkan mereka menertawai kita.
00:04:44,740 --> 00:04:45,100
Kakak.
00:04:45,820 --> 00:04:47,420
Kak, aku sangat takut.
00:04:47,420 --> 00:04:47,900
Jangan takut
00:04:48,980 --> 00:04:49,580
Kakak ada di sampingmu.
00:04:51,220 --> 00:04:53,340
Aku mohon, jangan bunuh kakakku.
00:04:53,340 --> 00:04:53,780
Aku mohon.
00:04:53,860 --> 00:04:54,740
Tunggu.
00:05:08,660 --> 00:05:10,220
Jangan bunuh kakakku. Aku mohon.
00:05:14,420 --> 00:05:15,620
Siapa namamu?
00:05:24,780 --> 00:05:25,340
Kakak!
00:05:25,700 --> 00:05:26,300
Liang!
00:05:26,300 --> 00:05:26,860
Kakak!
00:05:28,220 --> 00:05:29,060
Dasar bajingan!
00:05:29,060 --> 00:05:31,100
Kalian semua bajingan!
00:05:34,260 --> 00:05:35,220
Kakak!
00:05:44,620 --> 00:05:45,460
Kakak!
00:05:45,940 --> 00:05:47,140
Kakak!
00:05:50,340 --> 00:05:51,580
Kakak!
00:05:55,220 --> 00:05:56,380
Kakak!
00:05:56,860 --> 00:05:57,740
Bajingan!
00:05:58,100 --> 00:06:00,380
Kalian semua bajingan!
00:06:04,820 --> 00:06:06,060
Kakak!
00:06:08,700 --> 00:06:10,140
Bajingan!.
00:06:43,300 --> 00:06:44,820
Kita lawan mereka mati-matian.
00:06:50,740 --> 00:06:52,220
Shuanghua tidak apa-apa?
00:07:02,020 --> 00:07:02,780
Selamatkan orang.
00:07:03,820 --> 00:07:05,500
Xin Qiji.
00:07:05,740 --> 00:07:07,060
Hu Erba.
00:07:37,380 --> 00:07:37,820
Liang!
00:07:38,220 --> 00:07:38,700
Kakak!
00:07:39,780 --> 00:07:40,380
Cepat sembunyi.
00:08:41,260 --> 00:08:42,020
Kakak!
00:08:50,100 --> 00:08:50,540
Liang!
00:08:51,060 --> 00:08:51,580
Liang!
00:08:52,260 --> 00:08:53,500
Liang!
00:08:58,380 --> 00:09:00,180
Aku mau pulang.
00:09:04,980 --> 00:09:06,100
Liang!
00:09:07,820 --> 00:09:09,020
Liang!
00:09:14,020 --> 00:09:15,620
Liang!
00:09:28,340 --> 00:09:28,980
Liang.
00:09:30,140 --> 00:09:30,860
Kamu tenang saja.
00:09:32,620 --> 00:09:34,420
Kakak akan balaskan dendammu.
00:09:34,740 --> 00:09:35,340
Kakak.
00:09:36,980 --> 00:09:38,700
Sekarang rumah kita pun hilang.
00:09:39,820 --> 00:09:41,100
Setelah usir gerombolan Jin ini,
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
baru bangun lagi rumah baru.
00:10:27,860 --> 00:10:28,580
Kakak.
00:10:29,580 --> 00:10:30,940
Selanjutnya kita pergi ke mana?
00:10:31,940 --> 00:10:32,460
Tai 'an.
00:10:34,060 --> 00:10:35,180
Kita pergi ke kota Tai'an.
00:10:36,060 --> 00:10:37,540
Aku, Xin Qiji bersumpah,
00:10:38,060 --> 00:10:40,020
aku harus berjuang membela dinasti Song.
00:10:54,980 --> 00:10:55,620
Langtou.
00:10:55,620 --> 00:10:56,780
Kita sekelompok orang ini
00:10:56,780 --> 00:10:58,260
terus bekerja tanpa henti tiap hari,
00:10:58,500 --> 00:10:59,660
benar-benar sudah tidak sanggup bekerja lagi.
00:10:59,860 --> 00:11:00,940
Aku tidak peduli soal ini.
00:11:01,220 --> 00:11:02,540
Pokoknya gerombolan Jin bisa datang sewaktu-waktu.
00:11:02,860 --> 00:11:03,820
Tiba saatnya nanti,
00:11:03,820 --> 00:11:04,980
kalau komandan hanya menemukan dinding roboh,
00:11:04,980 --> 00:11:06,100
aku pasti dihukum habis-habisan.
00:11:06,340 --> 00:11:06,860
Tou.
00:11:08,260 --> 00:11:09,180
Barangnya sudah siap?
00:11:09,580 --> 00:11:09,980
Sudah siap.
00:11:12,260 --> 00:11:12,980
Amati baik-baik ya.
00:11:13,500 --> 00:11:13,860
Siap.
00:11:22,980 --> 00:11:28,340
Kota Tai'an
00:11:33,700 --> 00:11:34,420
Sudah matang?
00:11:34,420 --> 00:11:34,820
Sudah matang.
00:11:39,020 --> 00:11:39,620
Lapor!
00:11:42,260 --> 00:11:42,900
Ada apa?
00:11:43,340 --> 00:11:44,820
Dari luar kota, ada sekelompok pasukan berkuda.
00:11:50,940 --> 00:11:52,020
Sudah tiba di kota Tai'an.
00:11:52,500 --> 00:11:53,340
Kalian tunggu aku di sini.
00:11:54,540 --> 00:11:54,980
Kakak.
00:11:55,740 --> 00:11:56,700
Orang-orang di sini
00:11:56,700 --> 00:11:58,300
sepertinya tidak menyambut kedatangan kita.
00:11:58,700 --> 00:11:59,620
Aku temani kamu ke sana.
00:12:01,620 --> 00:12:03,900
Ini pasukan kawan, bukan pasukan Jin.
00:12:04,380 --> 00:12:05,020
Buat apa takut?
00:12:05,020 --> 00:12:05,900
Kamu harus hati-hati.
00:12:08,820 --> 00:12:09,300
Tenang saja.
00:12:20,100 --> 00:12:22,180
Hei, kami tidak menampung pengungsi.
00:12:22,180 --> 00:12:22,780
Pergilah.
00:12:23,420 --> 00:12:25,060
Kami pasukan kawan dari Pintu Air Sifeng.
00:12:25,420 --> 00:12:26,460
Bukan pengungsi.
00:12:26,820 --> 00:12:28,020
Tidak menerima siapa pun.
00:12:28,500 --> 00:12:29,380
Kalau tidak pergi,
00:12:29,620 --> 00:12:31,100
panah selanjutnya kena di kepalamu.
00:12:31,660 --> 00:12:34,300
Mohon Jenderal laporkan.
00:12:34,820 --> 00:12:36,140
Apa kamu tidak mengerti bahasa manusia?
00:12:36,980 --> 00:12:37,500
Pergi!
00:12:44,540 --> 00:12:46,100
Panah ini terlalu lunak.
00:12:46,900 --> 00:12:48,060
Tidak akan bisa menembakku.
00:12:48,380 --> 00:12:49,020
Mau mati ya?
00:13:10,100 --> 00:13:10,580
Waspada!
00:13:14,100 --> 00:13:15,540
Jenderal, tidak usah cemas.
00:13:15,740 --> 00:13:17,100
Kami datang untuk mencari orang.
00:13:17,580 --> 00:13:18,140
Tidak bisa.
00:13:18,420 --> 00:13:19,780
Kali ini, apa pun omongan kamu,
00:13:19,780 --> 00:13:21,420
aku tetap akan berperang.
00:13:22,140 --> 00:13:23,500
Lihatlah orang-orang di kota ini, tua maupun muda,
00:13:23,500 --> 00:13:24,780
Mereka sudah kelaparan.
00:13:25,020 --> 00:13:26,820
Kalau kita biarkan kelompok angkutan makanan pasukan Jin lewat,
00:13:27,060 --> 00:13:28,860
bagaimana pertanggungjawaban aku terhadap saudara-saudara sekalian?
00:13:28,860 --> 00:13:30,980
Aku tidak bilang kamu tidak boleh berperang.
00:13:31,420 --> 00:13:32,180
Tetapi bagaimana cara berperang,
00:13:32,500 --> 00:13:33,420
kamu harus pertimbangkan baik-baik.
00:13:34,500 --> 00:13:36,780
Kelompok angkutan makanan pasukan Jin setidaknya ada 5.000 orang.
00:13:37,220 --> 00:13:37,820
Kalau dipaksakan bertarung,
00:13:38,940 --> 00:13:41,100
menurutku, kamu hanya mengorbankan nyawa saudara-saudara kita
00:13:41,300 --> 00:13:42,380
untuk ditukar dengan persediaan makanan.
00:13:43,380 --> 00:13:44,380
Omong kosong!
00:13:44,700 --> 00:13:45,980
Jia Rui, dasar cendekiawan busuk.
00:13:46,180 --> 00:13:47,100
Aku bilang padamu.
00:13:47,100 --> 00:13:48,020
Kamu takut pada orang Jin.
00:13:48,020 --> 00:13:49,580
Aku Geng Jing tidak takut.
00:13:50,100 --> 00:13:51,620
Geng Jing, aku juga bilang padamu.
00:13:51,620 --> 00:13:52,260
Aku tidak mau dengar.
00:13:52,260 --> 00:13:53,620
Berperang itu bukan bercocok tanam.
00:13:53,620 --> 00:13:54,860
Aku memang petani.
00:13:54,860 --> 00:13:55,860
Pokoknya asalkan ada aku di sini,
00:13:55,860 --> 00:13:56,620
kamu jangan harap bisa pergi ke mana-mana.
00:13:56,620 --> 00:13:57,900
Hari ini siapa pun juga tidak bisa menghalangi aku.
00:13:57,900 --> 00:13:58,260
Geng.
00:13:58,260 --> 00:13:58,740
Pergi!
00:14:04,140 --> 00:14:04,820
Cendekiawan Jia.
00:14:05,540 --> 00:14:06,220
Tidak apa-apa 'kan?
00:14:06,540 --> 00:14:07,220
Lapor!
00:14:08,180 --> 00:14:09,020
Ada apa?
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
Pasukan Jin menyerang?
00:14:10,460 --> 00:14:11,500
Bukan, bukan.
00:14:11,700 --> 00:14:13,420
Ada orang bernama Xin Qiji yang bawa kelompoknya masuk ke kota.
00:14:13,700 --> 00:14:15,260
Katanya dia kawan Wakil Komandan Jia.
00:14:19,980 --> 00:14:20,540
Tidak usah ditemui.
00:14:21,340 --> 00:14:21,900
Tidak usah ditemui.
00:14:46,020 --> 00:14:47,340
Wakil Komandan Jia menyuruhku menyampaikan pada kalian.
00:14:48,380 --> 00:14:48,900
Beliau tidak mau bertemu.
00:14:49,860 --> 00:14:51,020
Selain itu...
00:14:52,180 --> 00:14:53,740
Persediaan makanan ini untuk kalian.
00:14:54,220 --> 00:14:55,540
Apa maksudnya?
00:14:55,940 --> 00:14:57,980
Anggap kami pengemis ya?
00:14:58,420 --> 00:14:59,820
Apa jeleknya jadi pengemis?
00:15:00,620 --> 00:15:01,940
Situasi saat ini kacau-balau.
00:15:01,940 --> 00:15:03,140
Kalau ada makanan, sudah lumayan.
00:15:04,140 --> 00:15:07,180
Aku hancurkan mulut busukmu itu.
00:15:10,420 --> 00:15:12,460
Makanan ini tidak bisa kami terima.
00:15:13,060 --> 00:15:14,180
Kamu kembali, sampaikan pada Jia Rui.
00:15:14,660 --> 00:15:15,660
Aku menunggunya di luar kota.
00:15:16,260 --> 00:15:17,420
Kalau dia tidak datang menemui aku,
00:15:17,980 --> 00:15:18,820
aku tidak akan pergi.
00:15:19,700 --> 00:15:20,100
Langtou.
00:15:21,020 --> 00:15:21,660
Terima makanan.
00:15:23,500 --> 00:15:24,020
Terima makanan.
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
Dasar pengemis.
00:15:27,540 --> 00:15:28,580
Masih keras kepala.
00:15:30,580 --> 00:15:31,020
Bos.
00:15:31,020 --> 00:15:31,900
Dagingmu sudah terlalu matang.
00:15:33,820 --> 00:15:35,220
Minggir.
00:15:50,460 --> 00:15:51,540
Langtou, makan kue.
00:15:56,260 --> 00:15:56,580
You'an.
00:15:59,300 --> 00:16:00,580
Dasar.
00:16:00,980 --> 00:16:02,260
Aku sangat kesal.
00:16:03,820 --> 00:16:04,580
Ambil kue itu.
00:16:04,900 --> 00:16:05,540
Kakak!
00:16:11,020 --> 00:16:11,540
Kakak.
00:16:12,420 --> 00:16:13,780
Kita jauh-jauh datang ke sini
00:16:13,780 --> 00:16:15,340
hanya buat makan kue dari dia ya?
00:16:16,940 --> 00:16:17,660
Aku tidak mau makan.
00:16:20,220 --> 00:16:20,700
Langtou.
00:16:21,940 --> 00:16:22,260
Aku juga tidak mau makan.
00:16:22,260 --> 00:16:22,700
Aku juga tidak mau makan.
00:16:23,860 --> 00:16:24,700
Apa yang kalian lakukan?
00:16:26,860 --> 00:16:27,580
Semuanya kembali.
00:16:41,300 --> 00:16:41,860
Shuanghua.
00:16:42,660 --> 00:16:43,300
Sudah menyusahkanmu,
00:16:45,540 --> 00:16:46,220
Tidak susah.
00:16:47,700 --> 00:16:48,820
Situasi saat ini kacau balau.
00:16:49,500 --> 00:16:50,700
Ada sesuap makanan, rasanya sudah puas.
00:16:54,740 --> 00:16:57,740
Kota Tai'an adalah markas pasukan kawan terbesar di sini.
00:16:58,180 --> 00:17:00,620
Wanyan Liang berkali-kali utus pasukan menyerang kota, tetapi selalu kembali dengan kegagalan.
00:17:01,020 --> 00:17:02,060
Kalau ingin menghadapi orang Jin,
00:17:02,980 --> 00:17:04,300
harus manfaatkan kekuatan mereka.
00:17:07,020 --> 00:17:07,460
You'an.
00:17:08,940 --> 00:17:09,980
Dinasti Song yang kamu maksud ini,
00:17:11,220 --> 00:17:12,460
sebenarnya seperti apa?
00:17:15,220 --> 00:17:16,140
Dinasti Song.
00:17:18,180 --> 00:17:20,060
Pasar malam dibuka sampai tengah malam,
00:17:20,500 --> 00:17:22,339
sampai subuh juga kiosnya masih dibuka.
00:17:23,020 --> 00:17:24,300
Kalau mau jalan-jalan,
00:17:24,740 --> 00:17:25,859
tidak ada habis-habisnya.
00:17:26,339 --> 00:17:27,859
Satu Catatan Pemandangan Dongjing,
00:17:28,300 --> 00:17:29,860
Satu Gambar Sungai Musim Semi,
00:17:30,380 --> 00:17:31,340
Dinasti Song
00:17:32,860 --> 00:17:33,380
sangat indah.
00:17:37,980 --> 00:17:40,020
Tetapi ada beberapa hal yang belum aku pahami.
00:17:40,660 --> 00:17:42,380
Bukankah Jia Rui pernah belajar bersamamu?
00:17:43,100 --> 00:17:44,540
Kenapa sekarang dia bahkan tidak ingin bertemu dengan kita?
00:17:45,980 --> 00:17:47,260
Waktu itu, Jia Rui ingin agar aku bersama dia
00:17:47,260 --> 00:17:48,420
mengabdi pada Dinasti Jin.
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
Aku tidak ingin menjadi pejahat dengan bergabung di Dinasti Jin.
00:17:50,140 --> 00:17:51,260
Lalu aku menolak undangan dia.
00:17:51,820 --> 00:17:52,580
Bukan hanya begitu,
00:17:52,980 --> 00:17:54,500
aku juga traktir dia minum arak.
00:17:55,220 --> 00:17:55,860
Tiga hari.
00:17:56,220 --> 00:17:57,940
Dia tidur sepuasnya sampai tiga hari.
00:18:00,900 --> 00:18:02,020
Kalau begitu, dia pasti sangat benci padamu.
00:18:03,020 --> 00:18:04,460
Tidak heran kita tidak diizinkan masuk ke kota.
00:18:06,460 --> 00:18:06,940
Shuanghua.
00:18:08,740 --> 00:18:10,940
Jia Rui ini sangat berbakat.
00:18:11,500 --> 00:18:12,540
Waktu itu, aku melakukannya
00:18:12,540 --> 00:18:14,220
juga karena tidak ingin dia jadi pejabat di Dinasti Jin.
00:18:16,660 --> 00:18:17,060
Siapa?
00:18:20,740 --> 00:18:22,300
Kak, ini aku.
00:18:23,660 --> 00:18:24,940
Aku datang ambil kue buat dimakan.
00:18:27,780 --> 00:18:29,100
Terlalu pamer kemampuan, sudah lapar.
00:18:29,620 --> 00:18:31,060
Sudah, makanlah.
00:18:36,500 --> 00:18:37,340
Jenderal Hu Erba!
00:18:40,260 --> 00:18:40,940
Jenderal Hu Erba!
00:18:41,620 --> 00:18:42,380
Jenderal Hu Erba!
00:18:44,940 --> 00:18:45,420
Cepat.
00:18:45,860 --> 00:18:47,140
Bawa aku temui Adipati.
00:18:47,140 --> 00:18:47,660
Siap!
00:18:49,220 --> 00:18:54,300
Markas Pasukan Jin
00:18:59,100 --> 00:19:02,340
Suruh kamu bawa 2.000 pasukan ke Pintu Air Sifeng untuk merekrut prajurit baru.
00:19:02,780 --> 00:19:04,420
Kamu malah kembali seorang diri.
00:19:05,260 --> 00:19:06,780
Menurutmu, bagaimana seharusnya aku menghukummu?
00:19:08,100 --> 00:19:09,540
Hu Erba siap mati sebagai hukuman.
00:19:11,740 --> 00:19:12,660
Tetapi aku mohon pada Adipati.
00:19:13,380 --> 00:19:14,540
Sebelum aku, Hu Erba mati,
00:19:15,340 --> 00:19:16,860
aku ingin bunuh Xin Qiji dengan tanganku sendiri.
00:19:19,380 --> 00:19:22,380
Maksudnya Xin Qiji, cucu dari Xin Zan?
00:19:22,740 --> 00:19:23,220
Itu dia.
00:19:23,900 --> 00:19:25,540
Waktu itu, aku bawa pasukan untuk menaklukkan Pintu Air Sifeng.
00:19:26,180 --> 00:19:27,700
Malah disergap oleh Xin Qiji.
00:19:28,340 --> 00:19:28,700
Adipati.
00:19:29,940 --> 00:19:32,020
Kalau aku tidak bisa membunuh Xin Qiji sendiri,
00:19:33,060 --> 00:19:34,340
aku tidak bisa mati dengan tenang.
00:19:36,380 --> 00:19:39,540
Baiklah, obati lukamu dulu,
00:19:40,820 --> 00:19:41,980
Adipati, aku...
00:19:42,220 --> 00:19:42,700
Pergi.
00:19:52,660 --> 00:19:53,660
Chengmei.
00:19:54,620 --> 00:19:56,500
Bagaimana pendapatmu tentang hal ini?
00:19:58,860 --> 00:19:59,980
Chengmei pernah dengar tentang orang ini.
00:20:03,860 --> 00:20:05,500
Xin Qiji menguasai sastra dan silat.
00:20:05,820 --> 00:20:06,660
Cukup terkenal.
00:20:07,020 --> 00:20:08,780
Tetapi dia tidak hanya tidak sudi mengabdi pada Dinasti Jin,
00:20:09,220 --> 00:20:11,180
dia malah membentuk pasukan pemberontak untuk melawan kita.
00:20:12,580 --> 00:20:13,060
Ayahanda.
00:20:13,620 --> 00:20:14,660
Bagaimana kalau saya yang turun tangan saja
00:20:14,900 --> 00:20:15,820
untuk menghabisi orang ini?
00:20:17,220 --> 00:20:17,660
Tidak.
00:20:21,060 --> 00:20:22,660
Masih ada waktu satu bulan.
00:20:22,940 --> 00:20:25,420
Kita akan bergabung dengan pasukan penakluk selatan.
00:20:26,380 --> 00:20:27,580
Sebelum itu,
00:20:28,220 --> 00:20:29,540
temukan orang itu.
00:20:30,060 --> 00:20:30,380
Siap!
00:20:30,780 --> 00:20:31,500
Ingat.
00:20:32,140 --> 00:20:33,180
Tanpa perintah aku,
00:20:33,580 --> 00:20:34,900
jangan ambil tindakan sendiri.
00:20:35,260 --> 00:20:35,940
Saya mengerti.
00:20:43,180 --> 00:20:44,740
Ini sudah tiga hari.
00:20:45,020 --> 00:20:46,180
Menurutku, mereka juga tidak buru-buru.
00:20:46,740 --> 00:20:47,420
Omong kosong.
00:20:47,420 --> 00:20:49,420
Wakil Komandan Jia memberikan satu gerobak makanan untuk mereka.
00:20:49,420 --> 00:20:50,780
Itu persediaan makanan satu bulan.
00:20:50,780 --> 00:20:52,780
Baru tiga hari, mana mungkin buru-buru?
00:20:53,700 --> 00:20:56,420
Ramai sekali, aku jadi ingin ke sana.
00:20:56,420 --> 00:20:57,140
Sudah.
00:20:57,740 --> 00:20:59,060
Kamu jangan ejek aku lagi.
00:21:01,060 --> 00:21:02,180
Aku coba ke sana dulu, bicara dengan mereka.
00:21:02,460 --> 00:21:03,860
Sudah seharusnya begini sejak dulu.
00:21:04,100 --> 00:21:04,500
Pergilah.
00:21:05,740 --> 00:21:06,380
Kalau begitu, aku pergi ya.
00:21:07,100 --> 00:21:08,740
Tunggu apa lagi? Pergilah.
00:21:19,260 --> 00:21:19,700
Sebelah sini.
00:21:19,700 --> 00:21:20,180
Jangan lari.
00:21:21,100 --> 00:21:21,540
Ke sini.
00:21:28,580 --> 00:21:29,460
Akhirnya menampakkan diri.
00:21:36,580 --> 00:21:38,620
Istirahat sebentar.
00:21:47,300 --> 00:21:48,860
Kak Jia, lama tidak bertemu.
00:21:49,740 --> 00:21:50,740
Bua tapa kamu mencariku?
00:21:51,100 --> 00:21:52,260
Pintu Air Sifeng sudah hancur.
00:21:52,900 --> 00:21:54,220
Aku ajak mereka bergabung dengan pasukanmu.
00:21:54,660 --> 00:21:56,460
Kakekmu pejabat Dinasti Jin.
00:21:56,980 --> 00:21:59,100
Kalau mau, seharusnya bergabung dengan pasukan Dinasti Jin.
00:22:00,540 --> 00:22:02,700
Aku sudah berikan persediaan makanan untuk kalian.
00:22:03,140 --> 00:22:05,700
Kalau tidak cukup, aku berikan satu gerobak lagi.
00:22:05,980 --> 00:22:07,220
Bertahun-tahun sudah berlalu.
00:22:07,380 --> 00:22:09,500
Sepertinya kamu masih ingat pada kejadian itu.
00:22:10,620 --> 00:22:11,260
Kamu tenang saja.
00:22:11,780 --> 00:22:13,980
Aku datang ke kota Tai'an, hanya untuk melawan pasukan Jin.
00:22:14,580 --> 00:22:15,260
Aku tahu kamu ingin jadi pejabat.
00:22:15,700 --> 00:22:17,820
Aku tidak akan berebut posisi Wakil Komandan darimu.
00:22:18,380 --> 00:22:19,300
Xin Qiji.
00:22:21,660 --> 00:22:22,420
Ambilkan busur aku.
00:22:22,780 --> 00:22:23,300
Baik.
00:22:24,020 --> 00:22:24,660
Lindungi Wakil Komandan.
00:22:31,420 --> 00:22:32,580
Bukankah kamu mau masuk ke kota?
00:22:33,260 --> 00:22:33,780
Boleh.
00:22:34,380 --> 00:22:36,100
Sekarang ada pasukan Jin sebanyak 5.000 orang.
00:22:36,700 --> 00:22:37,980
Mereka sedang menuju ke kota Tai'an.
00:22:38,340 --> 00:22:39,620
Aku kasih kamu 800 orang.
00:22:40,260 --> 00:22:41,140
Kalau menang perang,
00:22:41,700 --> 00:22:42,460
aku izinkan kamu masuk ke kota.
00:22:45,460 --> 00:22:45,860
Bagaimana?
00:22:46,620 --> 00:22:47,340
Takut ya?
00:22:48,380 --> 00:22:49,580
Kalau takut, pergi jauh-jauh.
00:22:50,940 --> 00:22:51,340
500...
00:22:51,980 --> 00:22:52,820
Aku hanya perlu 500 orang.
00:22:55,340 --> 00:22:55,860
Jia Rui.
00:22:56,860 --> 00:22:58,260
Sampai jumpa di kota Tai'an.
00:23:34,340 --> 00:23:36,140
Kak, sudah saatnya menyerang.
00:23:37,100 --> 00:23:37,500
Tunggu lagi.
00:23:38,500 --> 00:23:39,700
Kalau tidak turun tangan, nanti tidak sempat.
00:23:40,900 --> 00:23:41,620
Jangan buru-buru.
00:23:50,220 --> 00:23:51,060
Mulai.
00:23:51,060 --> 00:23:52,420
Blokade!
00:23:58,700 --> 00:23:59,980
Siapkan formasi!
00:24:33,780 --> 00:24:34,860
Serang!
00:24:34,860 --> 00:24:40,300
Serang!
00:24:40,540 --> 00:24:41,300
Ambil senjata.
00:24:41,300 --> 00:24:42,940
Bentuk pertahanan ulang.
00:25:41,500 --> 00:25:42,580
Tembakkan panah!
00:25:43,180 --> 00:25:44,940
Jenderal, di sana masih ada orang kita.
00:25:44,940 --> 00:25:47,020
Aku suruh kamu tembakkan panah, dengar tidak?
00:25:47,180 --> 00:25:49,180
Ya, siap!
00:25:49,980 --> 00:25:50,820
Tembak!
00:26:02,180 --> 00:26:03,060
Tembak!
00:26:12,540 --> 00:26:13,380
Tidak apa-apa 'kan?
00:26:13,380 --> 00:26:13,860
Tidak apa-apa.
00:26:14,140 --> 00:26:15,020
Hanya luka lecet.
00:26:18,140 --> 00:26:18,660
Langtou!
00:26:20,540 --> 00:26:21,500
Ada di sini.
00:26:21,860 --> 00:26:22,380
Buka jalan.
00:26:22,380 --> 00:26:25,340
Saudaraku! Serbu!
00:26:27,700 --> 00:26:29,180
Semuanya serbu!
00:26:33,180 --> 00:26:37,020
Serang!
00:26:47,500 --> 00:26:48,300
Langtou.
00:27:11,900 --> 00:27:13,900
Jenderal utama sudah tewas!
00:27:28,540 --> 00:27:29,060
You'an.
00:27:29,700 --> 00:27:31,100
Kita menang perang.
00:27:31,300 --> 00:27:32,500
Apa sudah boleh masuk ke kota?
00:27:33,100 --> 00:27:33,660
Jangan bergerak.
00:27:35,580 --> 00:27:36,540
Setelah masuk ke kota,
00:27:36,540 --> 00:27:38,220
aku minta Jia Rui ambilkan obat buatmu.
00:27:39,300 --> 00:27:40,180
Ini tidak ada apa-apanya.
00:27:40,620 --> 00:27:41,620
Kamu tidak tahu.
00:27:42,100 --> 00:27:43,500
Dulu waktu aku ajak Liang
00:27:43,500 --> 00:27:44,780
berburu di hutan,
00:27:45,100 --> 00:27:46,620
lukanya jauh lebih parah daripada ini.
00:27:47,460 --> 00:27:48,620
Masih keras kepala.
00:27:49,340 --> 00:27:50,220
Tapi ini sungguhan.
00:27:50,420 --> 00:27:52,020
Kelak kamu jangan ikut dalam urusan ini lagi.
00:27:54,620 --> 00:27:55,940
Kamu takut aku menyusahkanmu ya?
00:27:56,500 --> 00:27:57,460
Bukan.
00:27:57,820 --> 00:28:00,180
Ada perasaan tidak tenang.
00:28:01,620 --> 00:28:04,300
Kakak! Kakak!
00:28:05,380 --> 00:28:06,180
Kakak!
00:28:06,180 --> 00:28:06,940
Langtou!
00:28:06,940 --> 00:28:07,740
Sebelah sini.
00:28:08,140 --> 00:28:08,660
Kakak.
00:28:09,780 --> 00:28:10,380
Kak Xin.
00:28:10,820 --> 00:28:12,940
Orang ini ingin menemuimu.
00:28:13,100 --> 00:28:13,980
Saudaraku.
00:28:13,980 --> 00:28:14,820
Ada apa mencariku?
00:28:14,820 --> 00:28:15,580
Kak Xin.
00:28:16,100 --> 00:28:18,420
Pisau ini aku temukan dari tubuh Jenderal Jin.
00:28:18,620 --> 00:28:19,060
Untukmu.
00:28:20,020 --> 00:28:21,060
Untukku?
00:28:21,060 --> 00:28:22,060
Kenapa?
00:28:22,420 --> 00:28:24,380
Berperang bersamamu, sangat memuaskan.
00:28:24,660 --> 00:28:26,060
Kami semua sangat kagum padamu.
00:28:26,260 --> 00:28:27,220
Kamu ambil saja.
00:28:28,540 --> 00:28:29,140
Baiklah.
00:28:29,140 --> 00:28:30,380
Kalau begitu, aku terima.
00:28:30,540 --> 00:28:30,980
Baiklah.
00:28:31,780 --> 00:28:33,740
Langtou, kembali ke Tai'an.
00:28:33,980 --> 00:28:36,140
Saudara-saudaraku! Kita menang.
00:29:17,220 --> 00:29:18,540
Dasar orang licik yang sombong.
00:29:19,780 --> 00:29:22,140
Wakil Komandan, langsung membiarkan mereka masuk?
00:29:22,460 --> 00:29:23,220
Lalu bagaimana?
00:29:24,020 --> 00:29:27,260
Mereka diusir, makanan juga tidak mau?
00:29:27,580 --> 00:29:28,140
Mau.
00:29:29,340 --> 00:29:31,380
Simpan persediaan makanan, usir mereka, beres 'kan?
00:29:34,940 --> 00:29:37,500
Jadi sebenarnya siapa yang licik?
00:29:43,460 --> 00:29:44,140
Kak.
00:29:44,900 --> 00:29:46,620
Persediaan makanan yang kita rampas dengan susah payah,
00:29:46,860 --> 00:29:48,260
langsung biarkan mereka bagi-bagi ya?
00:29:48,260 --> 00:29:49,220
Bukankah kamu kesal?
00:29:49,740 --> 00:29:50,940
Jia Rui berikan kita gerobak makanan,
00:29:50,940 --> 00:29:51,980
kita kembalikan 100 kali lipat.
00:29:52,220 --> 00:29:53,020
Kamu tidak rela?
00:29:54,380 --> 00:29:55,420
Kalau begitu, aku rela.
00:29:55,700 --> 00:29:56,980
Kita kembalikan 100 kali lipat.
00:29:56,980 --> 00:29:58,940
Bagus.
00:30:01,740 --> 00:30:02,260
Letakkan!
00:30:02,500 --> 00:30:03,060
Jangan bagi lagi.
00:30:03,980 --> 00:30:04,900
Kalian jangan bagi lagi.
00:30:06,100 --> 00:30:06,540
Semuanya letakkan.
00:30:08,060 --> 00:30:08,660
Xin Qiji.
00:30:09,100 --> 00:30:10,140
Siapa yang suruh kamu bagi makanan di sini?
00:30:12,780 --> 00:30:14,340
Kami yang rebut persediaan makanan ini,
00:30:14,340 --> 00:30:15,780
kami ingin bagi, jadi kami langsung bagi.
00:30:16,060 --> 00:30:17,020
Bukan urusanmu.
00:30:17,020 --> 00:30:18,220
Tanpa perintah Komandan,
00:30:18,540 --> 00:30:20,180
membagikan makanan di markas militer sesuka hati,
00:30:20,380 --> 00:30:21,220
mengacaukan semangat pasukan.
00:30:22,060 --> 00:30:23,340
Pengawal! Tangkap!
00:30:24,220 --> 00:30:25,260
Siapa yang berani bertindak?
00:30:31,140 --> 00:30:32,060
Dasar anak ingusan, apa ini?
00:30:32,500 --> 00:30:32,980
Kakak.
00:30:33,620 --> 00:30:34,500
Mereka membagikan makanan tanpa izin.
00:30:34,660 --> 00:30:35,340
Aduh.
00:30:35,620 --> 00:30:37,420
Saudara Xin dan Wakil Komandan Jia itu kawan belajar.
00:30:37,580 --> 00:30:38,740
Mereka juga berhasil rebut begitu banyak makanan.
00:30:39,660 --> 00:30:41,620
Saudara Xin, pertempuran ini
00:30:41,860 --> 00:30:43,020
sangat bagus.
00:30:44,380 --> 00:30:45,340
Komandan Geng terlalu memuji.
00:30:45,660 --> 00:30:47,540
Pertempuran ini pasti sudah termasuk bagian dari rencana Jia Rui.
00:30:47,700 --> 00:30:48,340
Kalau dia yang maju,
00:30:48,540 --> 00:30:48,980
juga sama.
00:30:49,660 --> 00:30:50,540
Pokoknya bagaimanapun,
00:30:50,780 --> 00:30:52,540
otak kalian para cendekiawan ini
00:30:52,540 --> 00:30:53,300
memang cerdas.
00:30:53,500 --> 00:30:54,140
Komandan Geng.
00:30:54,540 --> 00:30:55,500
Kami sudah bertempur,
00:30:55,780 --> 00:30:56,540
juga sudah kembalikan makanan.
00:30:57,140 --> 00:30:58,460
Jia Rui masih belum menampakkan diri sekarang.
00:30:58,700 --> 00:30:59,820
Jangan-jangan dia mau ingkar janji.
00:31:00,060 --> 00:31:00,580
Adik ipar.
00:31:01,260 --> 00:31:02,500
Jangan bicara begini.
00:31:03,380 --> 00:31:05,380
Sekarang aku buat pernyataan.
00:31:05,620 --> 00:31:06,660
Mulai hari ini,
00:31:06,660 --> 00:31:07,820
kita sekeluarga.
00:31:08,060 --> 00:31:08,740
Saudara-saudaraku!
00:31:09,660 --> 00:31:11,180
Malam ini jangan segan.
00:31:12,020 --> 00:31:12,620
Makan daging.
00:31:13,060 --> 00:31:13,700
Minum arak.
00:31:13,700 --> 00:31:15,260
Makan daging! Minum arak!
00:31:15,260 --> 00:31:16,860
Makan daging! Minum arak!
00:31:16,860 --> 00:31:18,300
Makan daging! Minum arak!
00:31:18,300 --> 00:31:19,900
Makan daging! Minum arak!
00:31:19,900 --> 00:31:21,300
Makan dan minum sepuasnya.
00:31:25,500 --> 00:31:26,020
Kak Langtou.
00:31:26,620 --> 00:31:28,180
Hari ini kamu sangat hebat.
00:31:28,180 --> 00:31:29,700
Aku juga merasa aku hebat.
00:31:30,220 --> 00:31:32,020
Malam ini aku masih ingin menunjukkan kehebatanku.
00:31:32,500 --> 00:31:35,180
Kalian semua pasti mabuk dulu.
00:31:36,340 --> 00:31:37,060
Bersulang!
00:31:39,140 --> 00:31:40,100
Dasar Langtou bodoh.
00:31:40,540 --> 00:31:41,820
Kamu omong kosong lagi ya?
00:31:43,900 --> 00:31:46,340
Kak Shuanghua, aku bukan omong kosong.
00:31:46,780 --> 00:31:49,300
Hari ini aku senang, tidak akan mabuk.
00:31:50,620 --> 00:31:53,580
Kak Shuanghua, aku bersulang padamu.
00:31:54,060 --> 00:31:55,740
Baiklah. Buat apa bersulang padaku?
00:31:55,740 --> 00:31:57,500
Aku doakan Kak Shuanghua dan Kak Xin
00:31:58,620 --> 00:32:00,460
bisa segera menikah.
00:32:09,140 --> 00:32:10,020
Sampai penuh.
00:32:14,620 --> 00:32:15,980
Ayo, bersulang!
00:32:17,060 --> 00:32:17,740
Bersulang!
00:32:26,780 --> 00:32:27,420
Semuanya.
00:32:27,860 --> 00:32:28,820
Aku Zhang Anguo,
00:32:29,460 --> 00:32:31,060
mewakili saudara-saudara kita di kota Tai'an,
00:32:31,820 --> 00:32:33,700
dan saudara-saudara yang gugur dalam pertempuran,
00:32:34,820 --> 00:32:35,820
bersulang kepada kalian.
00:32:42,180 --> 00:32:42,820
Adik Xin.
00:32:43,180 --> 00:32:44,340
Jujur saja.
00:32:44,620 --> 00:32:46,380
Kamu bisa bergabung dengan kami di Tai'an,
00:32:46,380 --> 00:32:47,620
aku sangat senang.
00:32:48,500 --> 00:32:49,380
Komandan terlalu sungkan.
00:32:49,620 --> 00:32:51,420
Aku dengar waktu Komandan baru memulai perjalanan ini,
00:32:51,420 --> 00:32:52,820
hanya ada belasan prajurit pemberani yang mendampingi.
00:32:53,260 --> 00:32:55,780
Hanya dalam waktu 3 tahun yang singkat, bisa mencapai skala sebesar ini.
00:32:56,140 --> 00:32:57,740
Aku sangat kagum.
00:32:59,660 --> 00:33:01,620
Sudah dengar apa kata Adik Xin?
00:33:01,620 --> 00:33:02,860
Kelak jangan membantahku terus.
00:33:04,020 --> 00:33:04,700
Xin Qiji.
00:33:05,180 --> 00:33:06,340
Ada apa, katakan saja.
00:33:06,820 --> 00:33:08,620
Aku tidak percaya kedatanganmu ke Tai'an
00:33:08,940 --> 00:33:10,660
hanya untuk bergabung dengan pasukan kami.
00:33:13,860 --> 00:33:14,700
Sebulan yang lalu,
00:33:15,340 --> 00:33:16,940
Hu Erba membawa pasukan, membunuh semua warga Pintu Air Sifeng.
00:33:17,260 --> 00:33:19,300
Sisa warga yang masih hidup, sudah aku bawa ke sini.
00:33:19,740 --> 00:33:20,820
Hu Erba ini.
00:33:20,820 --> 00:33:21,580
Hu Erba.
00:33:22,060 --> 00:33:24,900
Dia jenderal kaki tangan Wanyan Basu, Adipati Dinasti Jin.
00:33:25,700 --> 00:33:27,380
Kamu ingin kami balaskan dendammu?
00:33:27,660 --> 00:33:28,420
Jangan harap.
00:33:29,060 --> 00:33:30,940
Bisa, kenapa tidak bisa?
00:33:30,940 --> 00:33:32,180
Aku tidak peduli siapa dia.
00:33:32,820 --> 00:33:33,420
Adik Xin.
00:33:33,900 --> 00:33:35,460
Aku akan bantu kamu balaskan dendam kepada Hu Erba.
00:33:36,340 --> 00:33:38,020
Aku pasti akan mencabut nyawa Hu Erba.
00:33:38,460 --> 00:33:40,140
Tetapi ada satu hal lagi yang lebih penting.
00:33:40,500 --> 00:33:42,300
Aku harap Komandan bisa membantuku.
00:33:43,340 --> 00:33:45,380
Adik Xin, ada apa lagi
00:33:45,380 --> 00:33:46,540
yang lebih penting dari balas dendam?
00:33:50,700 --> 00:33:51,620
Gabungkan semua pasukan kawan.
00:33:51,900 --> 00:33:52,700
Inisiatif lancarkan serangan.
00:33:53,060 --> 00:33:55,940
Usir semua pasukan Jin dari Shandong, kembalikan negeri kita.
00:33:57,580 --> 00:33:58,940
Mimpi saja!
00:33:59,540 --> 00:34:00,260
Komandan!
00:34:01,700 --> 00:34:02,060
Sampai...
00:34:02,340 --> 00:34:02,700
Sampai...
00:34:02,980 --> 00:34:04,500
Sampai berkelahi, kamu cepat lihat.
00:34:06,780 --> 00:34:07,460
Semuanya berhenti!
00:34:10,219 --> 00:34:10,820
Apa yang terjadi?
00:34:15,139 --> 00:34:15,580
Kak.
00:34:17,260 --> 00:34:18,500
Mereka memaki kita pengemis.
00:34:18,739 --> 00:34:19,739
Aku baru turun tangan melawan.
00:34:20,380 --> 00:34:21,860
Omong kosong.
00:34:24,659 --> 00:34:25,340
Apa yang kamu lakukan?
00:34:26,020 --> 00:34:26,739
Lepaskan.
00:34:27,380 --> 00:34:28,340
Aku pasti bunuh dia.
00:34:30,219 --> 00:34:30,940
Minum terlalu banyak arak?
00:34:31,620 --> 00:34:32,100
Minta maaf.
00:34:34,500 --> 00:34:35,580
Dia yang menghina, jelas dia yang salah.
00:34:35,580 --> 00:34:36,139
Minta maaf.
00:34:44,020 --> 00:34:45,260
Kakak, benar-benar...
00:34:45,260 --> 00:34:45,699
Diam.
00:34:57,500 --> 00:34:58,780
Gerombolan pengemis.
00:35:00,860 --> 00:35:02,140
Bajingan!
00:35:11,100 --> 00:35:11,940
Kamu tidak usah bicara apa-apa lagi.
00:35:12,300 --> 00:35:13,380
Sekarang aku berkemas, aku pergi.
00:35:13,580 --> 00:35:14,500
Mulai saat ini, kelak aku hidup atau mati,
00:35:14,500 --> 00:35:15,340
tidak ada hubungannya denganmu.
00:35:15,700 --> 00:35:17,580
Kak, ini aku.
00:35:19,860 --> 00:35:20,860
Kak Xin melakukannya,
00:35:20,860 --> 00:35:22,260
dia sendiri juga merasa sangat tidak nyaman.
00:35:22,660 --> 00:35:23,580
Dia sudah tidak peduli padaku lagi.
00:35:23,900 --> 00:35:25,300
Di dalam hatinya hanya ada Dinasti Song.
00:35:25,300 --> 00:35:26,180
Mana ada tempat buatku lagi?
00:35:26,580 --> 00:35:27,580
Kak, Kak.
00:35:27,580 --> 00:35:28,780
Kakak salah paham pada Kak Xin.
00:35:29,020 --> 00:35:30,020
Waktu berada di Pintu Air Sifeng,
00:35:30,020 --> 00:35:31,500
kakak bangkit dari tumpukan orang mati,
00:35:31,500 --> 00:35:32,940
nama pertama yang dia panggil adalah namamu.
00:35:34,060 --> 00:35:34,420
Benarkah?
00:35:34,420 --> 00:35:35,220
Tentu saja.
00:35:36,060 --> 00:35:36,780
Kakak juga bilang,
00:35:36,980 --> 00:35:37,820
setelah dia membunuh Hu Erba,
00:35:37,820 --> 00:35:38,860
setelah kembali ke Dinasti Song,
00:35:38,860 --> 00:35:39,900
dia akan menikahimu.
00:35:46,140 --> 00:35:46,580
Kakak.
00:35:48,380 --> 00:35:48,980
Shuanghua.
00:35:58,500 --> 00:35:59,740
Pemimpin pasukan yang merebut persediaan makanan kali ini
00:35:59,740 --> 00:36:01,460
adalah Xin Qiji dari Ji'nan.
00:36:01,460 --> 00:36:03,020
Tentu saja aku sudah mendengarnya.
00:36:03,220 --> 00:36:03,940
Aku juga dengar.
00:36:03,940 --> 00:36:07,060
Xin Qiji terbang sambil memenggal kepala jenderal
00:36:07,060 --> 00:36:08,060
di tengah pasukan.
00:36:08,620 --> 00:36:09,140
Kalian berdua.
00:36:09,980 --> 00:36:11,500
Persediaan makanan hari ini sudah habis, kalian pergi saja.
00:36:12,540 --> 00:36:13,540
Jenderal, kenapa?
00:36:16,260 --> 00:36:17,420
Kenapa?
00:36:18,180 --> 00:36:19,620
Di dunia ini, mana ada orang yang bisa terbang?
00:36:19,620 --> 00:36:20,180
Pergi!
00:36:25,620 --> 00:36:26,300
Zhang Anguo.
00:36:27,340 --> 00:36:28,060
Apa yang kamu lakukan?
00:36:28,540 --> 00:36:29,740
Wakil Komandan, aku bagi makanan.
00:36:29,740 --> 00:36:31,340
Kalau bagi makanan, lakukan dengan benar.
00:36:32,140 --> 00:36:34,260
Kalau kesal, tahan saja.
00:36:44,500 --> 00:36:45,060
Kamu cari aku?
00:36:45,580 --> 00:36:46,060
Ya.
00:36:48,060 --> 00:36:48,980
Aku sudah memutuskan.
00:36:49,780 --> 00:36:51,020
Utus pasukan, serang pasukan Jin.
00:36:51,580 --> 00:36:52,740
Kamu gila ya?
00:36:53,500 --> 00:36:55,380
Kamu benar-benar mau korbankan nyawa semua saudara kita di kota ini,
00:36:55,580 --> 00:36:57,100
untuk balaskan dendam Xin Qiji sendiri?
00:36:57,340 --> 00:36:58,380
Kamu salah paham.
00:36:58,660 --> 00:37:00,780
Adik Xin sudah pertimbangkan buat kita.
00:37:01,260 --> 00:37:01,780
Coba kamu lihat.
00:37:02,060 --> 00:37:03,180
Kita berada di Tai'an, di sini.
00:37:03,660 --> 00:37:04,940
Di sekeliling kita ada musuh.
00:37:05,140 --> 00:37:05,860
Yanzhou.
00:37:06,700 --> 00:37:08,140
Ini Ji'nan.
00:37:08,420 --> 00:37:09,980
Ini Zichuan.
00:37:10,380 --> 00:37:11,380
Kamu salah tunjuk.
00:37:12,260 --> 00:37:13,540
Ini kita, Tai'an.
00:37:16,580 --> 00:37:17,380
Tidak bisa, tidak bisa.
00:37:17,780 --> 00:37:18,540
Aku masih tidak bisa mengatakannya dengan baik.
00:37:18,780 --> 00:37:20,220
Adik Xin, kamu yang sampaikan saja.
00:37:21,220 --> 00:37:21,660
Baik.
00:37:23,940 --> 00:37:24,500
Kalian lihat.
00:37:25,220 --> 00:37:27,180
Meskipun Tai'an berada di dekat gunung Taishan,
00:37:27,180 --> 00:37:28,100
di selatan terhalang oleh Sungai Wenshui.
00:37:28,380 --> 00:37:30,300
Kelihatan seperti lokasi strategis yang gampang bertahan dan sulit diserang.
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Tetapi posisinya ada di pusat,
00:37:31,700 --> 00:37:32,620
lalu lintasnya banyak sekali..
00:37:32,820 --> 00:37:34,860
Benar-benar bisa dibilang berada di ujung tanduk.
00:37:35,060 --> 00:37:36,020
Perkataanmu benar.
00:37:36,620 --> 00:37:37,300
Tetapi saat ini
00:37:37,500 --> 00:37:39,260
semua pasukan Jin di Shandong
00:37:39,260 --> 00:37:40,860
sudah dikumpulkan oleh Wanyan Basu
00:37:41,140 --> 00:37:42,780
untuk bergabung dengan Wanyan Liang di selatan.
00:37:43,260 --> 00:37:44,940
Itulah kesempatan bagus bagi kita
00:37:44,940 --> 00:37:46,300
untuk rebut kembali wilayah kita.
00:37:47,540 --> 00:37:48,500
Tetapi apakah kamu pernah memikirkan?
00:37:48,980 --> 00:37:50,420
Kalau mereka kembali bergabung dengan pasukan utara?
00:37:50,620 --> 00:37:53,340
Bergabung dengan Yanzhou, Ji'nan, Sihui, Zichuan.
00:37:53,340 --> 00:37:54,900
Gabungan empat pasukan besar, mengepung Tai'an,
00:37:54,900 --> 00:37:55,620
apa yang akan terjadi?
00:37:56,780 --> 00:37:58,020
Tentu saja hanya ada jalan mati.
00:37:58,620 --> 00:37:59,180
Betul.
00:37:59,580 --> 00:38:00,100
Jadi
00:38:00,380 --> 00:38:01,700
kita harus hancurkan rencana mereka lebih awal.
00:38:02,020 --> 00:38:04,380
Selagi pasukan Jin di Shandong masih lemah,
00:38:04,380 --> 00:38:05,940
kita lancarkan serangan, rebut 4 kota.
00:38:06,540 --> 00:38:07,540
Dengan demikian, seluruh Shandong
00:38:07,540 --> 00:38:09,060
bisa kita kuasai dalam genggaman kita.
00:38:09,300 --> 00:38:10,420
Bagus.
00:38:16,740 --> 00:38:17,820
Apa kamu paham?
00:38:19,020 --> 00:38:20,500
Tentu saja aku paham.
00:38:20,980 --> 00:38:22,220
Kita kuasai 4 kota.
00:38:22,220 --> 00:38:23,380
Shandong jadi wilayah kekuasaan kita.
00:38:23,660 --> 00:38:25,100
Kalau kita tidak menguasai 4 kota ini,
00:38:25,780 --> 00:38:28,140
kita akan mengalami kondisi seperti Pintu Air Sifeng.
00:38:28,460 --> 00:38:29,180
Aku tidak setuju.
00:38:29,540 --> 00:38:30,900
Kenapa kamu tidak setuju lagi?
00:38:30,900 --> 00:38:32,460
Tadi bukannya sudah disampaikan dengan baik?
00:38:32,740 --> 00:38:34,060
Apa gunanya punya rencana yang bagus?
00:38:34,700 --> 00:38:36,140
Berperang tidak hanya mengandalkan mulut.
00:38:36,140 --> 00:38:37,060
Harus mengandalkan pasukan.
00:38:37,860 --> 00:38:38,820
Apa kita punya pasukan sekarang?
00:38:40,580 --> 00:38:42,340
Amitabha.
00:38:46,700 --> 00:38:48,780
Soal ini, aku bisa membantu.
00:38:52,100 --> 00:38:53,020
Siapa kamu?
00:38:53,460 --> 00:38:54,700
Siapa yang membiarkan biksu ini masuk?
00:38:55,380 --> 00:38:57,580
Biksu ini bilang dia teman Kak Xin.
00:38:59,780 --> 00:39:00,300
Yiduan.
00:39:02,620 --> 00:39:03,020
You'an.
00:39:03,700 --> 00:39:04,340
Lama tidak bertemu.
00:39:05,500 --> 00:39:06,380
Namanya Yiduan.
00:39:06,380 --> 00:39:07,860
Dia sahabatku.
00:39:10,420 --> 00:39:11,140
Kedua tuan ini.
00:39:11,660 --> 00:39:13,540
Andaikan aku bisa mendatangkan sebuah pasukan bantuan.
00:39:14,140 --> 00:39:15,420
Apakah rencana Saudara Xin
00:39:15,980 --> 00:39:17,140
bisa kalian setujui?
00:39:17,380 --> 00:39:18,100
Saudaraku.
00:39:18,500 --> 00:39:19,980
Berapa banyak pasukan yang bisa kamu datangkan?
00:39:20,300 --> 00:39:20,980
5.000 orang.
00:39:21,580 --> 00:39:22,380
Hebat.
00:39:23,060 --> 00:39:23,780
Jia.
00:39:23,780 --> 00:39:25,260
Jangan tunda-tunda lagi.
00:39:25,460 --> 00:39:26,380
Kalau strategi ini berhasil dijalankan,
00:39:26,380 --> 00:39:28,180
kehidupan saudara kita akan lebih baik.
00:39:28,940 --> 00:39:29,740
Kamu harus laksanakan.
00:39:29,740 --> 00:39:30,580
Harus laksanakan.
00:39:30,580 --> 00:39:32,140
Baiklah, kalau begitu, laksanakan.
00:39:32,860 --> 00:39:33,860
Tetapi aku punya syarat.
00:39:35,420 --> 00:39:36,620
Sebelum bertemu pasukan itu,
00:39:37,180 --> 00:39:39,460
kamu tidak boleh meninggalkan Tai'an.
00:39:40,900 --> 00:39:42,620
Kalau begitu, mohon kedua tuan kirimkan utusan pengantar surat.
00:39:42,740 --> 00:39:43,820
Bantu aku pergi ke sana.
00:39:48,620 --> 00:39:49,900
Kamu sudah baca isi surat?
00:39:50,660 --> 00:39:51,340
Sudah baca.
00:39:51,980 --> 00:39:53,300
Sepertinya tidak ada masalah.
00:39:54,740 --> 00:39:55,380
Bagus kalau begitu.
00:39:57,340 --> 00:39:58,940
Biksu ini tiba-tiba muncul,
00:39:59,220 --> 00:40:00,100
sepertinya agak aneh.
00:40:00,540 --> 00:40:02,100
Suruh Zhang Anguo awasi dia.
00:40:05,100 --> 00:40:06,140
Menurutku, Geng.
00:40:06,700 --> 00:40:07,740
Soal ini,
00:40:08,780 --> 00:40:09,980
bukankah kamu sangat yakin?
00:40:11,700 --> 00:40:14,020
Aku memang yakin pada Adik Xin.
00:40:14,540 --> 00:40:16,060
Aku memang tidak berpendidikan.
00:40:16,220 --> 00:40:19,020
Aku orang kasar, tetapi aku tidak bodoh.
00:40:20,780 --> 00:40:21,620
Ayo, minum arak.
00:40:22,020 --> 00:40:22,780
Ayo.
00:40:27,740 --> 00:40:28,780
Kak Yiduan.
00:40:28,780 --> 00:40:30,340
Bukankah kamu sudah jadi biksu?
00:40:30,820 --> 00:40:32,460
Kenapa masih minum arak?
00:40:32,460 --> 00:40:33,460
Juga masih makan daging.
00:40:37,100 --> 00:40:37,900
Kalau dibilang, memang agak memalukan.
00:40:38,420 --> 00:40:40,540
Sebagai biksu, seharusnya aku membaca paritta dan bersemedi.
00:40:40,940 --> 00:40:41,940
Tetapi situasi saat ini sedang kacau-balau.
00:40:42,180 --> 00:40:43,220
Melihat rakyat dalam penderitaan,
00:40:43,780 --> 00:40:45,540
aku benar-benar tidak bisa berpangku tangan,
00:40:46,340 --> 00:40:46,940
jadi aku turun gunung.
00:40:47,420 --> 00:40:48,860
Aku bergabung dengan pasukan di utara.
00:40:49,100 --> 00:40:51,100
Tetapi kalah perang, jadi tawanan pasukan Jin.
00:40:51,340 --> 00:40:52,300
Sekarang baru bertemu denganmu.
00:40:52,780 --> 00:40:53,700
Kalau begitu, aku sudah mengerti.
00:40:53,700 --> 00:40:56,140
Kak Yiduan kabur dari pasukan Jin.
00:40:57,940 --> 00:40:58,420
Langtou.
00:41:00,540 --> 00:41:01,660
Bukankah kamu mau belajar ilmu pedang?
00:41:01,660 --> 00:41:03,620
Kak Yiduan ini ahli pedang.
00:41:03,980 --> 00:41:05,020
Kamu harus manfaatkan kesempatan ini,
00:41:05,020 --> 00:41:06,380
minta petunjuk dari Kak Yiduan.
00:41:06,820 --> 00:41:08,020
Kalau begitu, aku harus belajar beberapa jurus.
00:41:13,220 --> 00:41:14,140
Kak Yiduan.
00:41:14,140 --> 00:41:15,100
Langtou tidak pintar bicara.
00:41:15,100 --> 00:41:15,940
Jangan masukkan ke dalam hati.
00:41:16,860 --> 00:41:17,740
Tidak apa-apa.
00:41:18,060 --> 00:41:20,500
Anggap saja kali ini kita bisa bertemu karena pasukan Jin.
00:41:24,940 --> 00:41:25,820
Setelah berpisah di Ji'nan,
00:41:26,060 --> 00:41:26,980
dalam sekejap sudah 3 tahun berlalu.
00:41:27,180 --> 00:41:27,700
Cepat sekali.
00:41:29,820 --> 00:41:30,900
Masa muda sebagai awal.
00:41:31,140 --> 00:41:32,340
Penuh kesulitan.
00:41:32,340 --> 00:41:34,620
Membaca himne sambil minum arak.
00:41:41,220 --> 00:41:41,980
Kak.
00:41:42,740 --> 00:41:45,420
Jurus pedang yang kamu ajarkan ini kurang bagus.
00:41:45,420 --> 00:41:45,980
Kak Yiduan.
00:41:49,900 --> 00:41:51,980
Sebaiknya Kakak saja.
00:41:52,220 --> 00:41:53,540
Kak Shuanghua hanya suka melihatmu.
00:41:54,380 --> 00:41:54,980
Apa katamu?
00:41:56,780 --> 00:41:58,340
Melihat jurus pedang kakak.
00:42:00,980 --> 00:42:01,420
You'an.
00:42:02,060 --> 00:42:03,460
Aku juga sudah lama tidak menyaksikan jurus pedangmu.
00:42:05,540 --> 00:42:07,660
Baiklah, aku perlihatkan beberapa jurus.
00:42:17,980 --> 00:42:19,580
Pemuda membawa tombak,
00:42:19,900 --> 00:42:21,300
gagah perkasa.
00:42:27,180 --> 00:42:29,700
Arak dan puisi.
00:42:34,460 --> 00:42:37,140
Awal perkenalan, hanya mengamati.
00:42:38,140 --> 00:42:40,180
Hanya dua atau tiga, sesekali saja.
00:42:46,780 --> 00:42:48,220
Perubahan terjadi dalam sekejap.
00:42:48,220 --> 00:42:49,700
Burung camar di cermin batu.
00:42:49,700 --> 00:42:51,980
Burung murai di pangkal jembatan.
00:42:55,060 --> 00:42:56,500
Hancur di musim gugur.
00:42:56,940 --> 00:42:59,700
Batu giok sebagai penjerat jari.
00:43:23,860 --> 00:43:24,900
Yiduan sudah berhasil.
00:43:25,620 --> 00:43:27,220
Kali ini dia akan sambut kita di Tai'an.
00:43:27,860 --> 00:43:28,740
Senjata penyerang kota,
00:43:28,740 --> 00:43:30,300
persediaan makanan, kereta kuda, tidak usah dibawa.
00:43:31,420 --> 00:43:33,220
Cukup siapkan persediaan makanan pasukan selama 3 hari.
00:43:33,500 --> 00:43:34,140
Sampaikan perintah.
00:43:34,380 --> 00:43:36,500
800 pasukan Elang Terbang ikut aku serang Tai'an di malam hari.
00:43:37,060 --> 00:43:37,540
Tuan Putri.
00:43:38,020 --> 00:43:39,180
Apakah serangan ini tidak terlalu berisiko?
00:43:43,780 --> 00:43:44,980
Kata orang Song,
00:43:45,940 --> 00:43:47,500
kalau ingin tangkap anak harimau, harus masuk ke kandang harimau.
00:43:48,820 --> 00:43:49,500
Sampaikan perintah.
00:43:50,420 --> 00:43:50,740
Siap!
00:43:53,140 --> 00:43:53,580
Tuan Putri.
00:43:55,220 --> 00:43:56,380
Xin Qiji sudah ditemukan.
00:44:33,020 --> 00:44:34,060
Kenapa kamu berada di sini?
00:44:34,540 --> 00:44:36,780
Kak, kemarin kita...
00:44:37,900 --> 00:44:38,620
Aku tidak tahu.
00:44:40,580 --> 00:44:41,060
Cepat pergi.
00:44:42,500 --> 00:44:43,140
Pergi.
00:44:48,260 --> 00:44:49,180
Kenapa kalian berdua cemas?
00:44:49,700 --> 00:44:51,260
Kemarin kalian minum banyak arak,
00:44:51,420 --> 00:44:52,260
lalu tidur di tempatku.
00:44:54,220 --> 00:44:54,700
Oh ya.
00:44:55,500 --> 00:44:56,900
Kita lihat kondisi Kak Yiduan.
00:44:57,140 --> 00:44:58,140
Kemarin dia juga minum banyak arak.
00:44:58,140 --> 00:44:58,580
Ya.
00:45:05,180 --> 00:45:06,740
Apa maksudnya?
00:45:11,700 --> 00:45:12,260
Komandan.
00:45:12,700 --> 00:45:13,540
Apa maksudmu?
00:45:13,820 --> 00:45:15,260
Kamu jangan pura-pura bodoh.
00:45:15,820 --> 00:45:17,220
Biksu Yidian mencuri stempel komandan.
00:45:17,220 --> 00:45:18,060
Dia juga melukaiku.
00:45:18,340 --> 00:45:19,020
Bagaimana penjelasanmu?
00:45:19,580 --> 00:45:20,180
Hei, Zhang.
00:45:20,420 --> 00:45:21,300
Jangan terus memfitnah orang.
00:45:21,700 --> 00:45:23,180
Semalam kami minum arak sampai pagi.
00:45:23,500 --> 00:45:25,020
Mana bisa Kak Yiduan mencuri stempel komandan?
00:45:25,020 --> 00:45:26,620
Kak, dia sengaja cari masalah.
00:45:26,620 --> 00:45:28,500
Aku yang meminta Zhang Anguo mengawasai Yiduan.
00:45:28,860 --> 00:45:29,820
Dia mencuri stempel komandan.
00:45:30,020 --> 00:45:31,580
Pasti dia ingin membuat perintah palsu,
00:45:31,860 --> 00:45:32,580
membuat kekacauan,
00:45:32,820 --> 00:45:33,740
jadi mata-mata musuh,
00:45:33,740 --> 00:45:36,020
menyerahkan Tai'an ke tangan pihak Jin.
00:45:37,860 --> 00:45:38,380
Adik Xin.
00:45:39,220 --> 00:45:40,740
Aku yakin kamu juga sudah dibohongo Yiduan.
00:45:41,140 --> 00:45:41,740
Shuanghua.
00:45:42,300 --> 00:45:43,220
Kamu dan Langtou tunggu aku di sini.
00:45:43,980 --> 00:45:44,660
Aku akan dapatkan kembali stempel komandan.
00:45:44,660 --> 00:45:45,020
Kak.
00:45:47,540 --> 00:45:48,660
Kalau aku tidak kembali malam ini,
00:45:48,900 --> 00:45:50,100
jangan persulit saudara-saudaraku.
00:45:50,340 --> 00:45:50,660
Baik.
00:45:51,820 --> 00:45:52,660
Aku janji padamu.
00:45:52,940 --> 00:45:54,620
Asalkan kamu ambil kembali stempel komandan,
00:45:54,820 --> 00:45:55,660
penyerangan ke utara,
00:45:56,020 --> 00:45:57,340
akan aku laksanakan.
00:45:59,180 --> 00:45:59,820
Xin Qiji.
00:46:00,940 --> 00:46:01,620
Yiduan
00:46:02,300 --> 00:46:03,660
pergi ke arah hutan.
00:46:09,100 --> 00:46:09,660
Tuan Putri.
00:46:09,980 --> 00:46:11,580
100 km lagi, akan tiba di kota Tai'an.
00:46:11,580 --> 00:46:12,460
Maju dengan kekuatan penuh.
00:46:15,180 --> 00:46:16,020
Maju dengan kekuatan penuh.
00:47:00,540 --> 00:47:01,180
Ikut aku pulang.
00:47:06,660 --> 00:47:07,340
Jangan bodoh lagi.
00:47:07,780 --> 00:47:08,740
Kota Tai'an sudah tidak bisa dipertahankan.
00:47:14,260 --> 00:47:16,340
Kita pernah bersumpah akan mengembalikan keutuhan negeri ini.
00:47:16,740 --> 00:47:18,620
Yiduan, jangan-jangan kamu sudah lupa ya?
00:47:18,860 --> 00:47:20,380
Orang pintar mampu membaca situasi.
00:47:21,260 --> 00:47:22,460
Kekuatan Dinasti Song sudah melemah.
00:47:22,780 --> 00:47:24,420
Dunia ini sudah dikuasai Dinasti Jin.
00:47:25,500 --> 00:47:27,020
Rakyat tetap bisa hidup tenteram.
00:47:27,900 --> 00:47:28,700
Aku tanyakan sekali lagi padamu.
00:47:29,980 --> 00:47:30,780
Apa kamu akan kembali bersamaku?
00:47:33,500 --> 00:47:36,300
Hidup penuh penderitaan, segera bertobat.
00:47:38,060 --> 00:47:39,660
Kalau kamu bersikeras berkhianat, memihak pada Dinasti Jin,
00:47:40,020 --> 00:47:40,860
mulai hari ini,
00:47:41,540 --> 00:47:43,300
kita sudah putus hubungan.
00:47:44,460 --> 00:47:45,980
Semuanya berakhir di sini.
00:47:46,460 --> 00:47:47,060
Ayo.
00:48:11,300 --> 00:48:12,540
Malam ini pasukan Jin akan tiba.
00:48:12,820 --> 00:48:13,180
You'an.
00:48:16,140 --> 00:48:17,420
Wujudkan impianmu.
00:48:44,660 --> 00:48:45,700
Sepertinya dia sudah berhasil.
00:48:47,540 --> 00:48:48,700
Sebagian pasukan tetap berada di sini.
00:48:49,180 --> 00:48:49,700
Kita berangkat.
00:49:06,540 --> 00:49:06,980
Yiduan.
00:49:08,700 --> 00:49:10,540
Sang penguasa menghunuskan pedang.
00:49:10,780 --> 00:49:12,580
Menghapus debu sungai tawanan perang.
00:49:14,180 --> 00:49:14,860
Hu Erba.
00:49:16,180 --> 00:49:17,620
Kau masih ingat padaku?
00:49:24,940 --> 00:49:25,500
Siapa itu?
00:49:27,900 --> 00:49:30,580
Kenapa buang air kecil juga ada yang intip?
00:49:35,340 --> 00:49:37,260
Aku datang untuk mencabut nyawamu.
00:49:54,940 --> 00:49:55,620
Kirim sinyal.
00:49:55,940 --> 00:49:59,700
Tidak usah kirim lagi, orangnya sudah aku bunuh.
00:50:02,180 --> 00:50:02,860
Bersiap.
00:50:07,780 --> 00:50:09,740
Aku Wanyan Chengmei, Tuan Putri Dinasti Jin.
00:50:10,460 --> 00:50:11,980
Hari ini kalau aku mati di sini,
00:50:12,420 --> 00:50:15,460
pasukan Jin akan menghancurkan Tai'an
00:50:15,820 --> 00:50:16,740
dengan segala upaya.
00:50:17,740 --> 00:50:19,980
Ternyata seorang ketua.
00:50:20,380 --> 00:50:21,140
Saudara-saudaraku.
00:50:21,140 --> 00:50:22,580
Jangan sampai melukai Tuan Putri ya.
00:50:22,860 --> 00:50:24,940
Aku sudah melajang belasan tahun.
00:50:25,180 --> 00:50:26,460
Kebetulan ingin cari istri.
00:50:29,940 --> 00:50:30,380
Geng Jing.
00:50:31,500 --> 00:50:33,620
Kalian kirim pasukan, karena tidak ingin berperang 'kan?
00:50:34,020 --> 00:50:35,940
Hari ini, sebagai ketua Jin,
00:50:35,940 --> 00:50:36,500
aku berjanji padamu.
00:50:37,060 --> 00:50:38,020
Asalkan kamu menyerah,
00:50:38,700 --> 00:50:41,180
kamu pasti dapat jabatan tinggi, dan kekayaan berlimpah.
00:50:41,900 --> 00:50:43,100
Saudara-saudaramu yang mengikutimu ini
00:50:43,580 --> 00:50:45,260
juga pasti bisa menjalani kehidupan yang baik.
00:50:47,540 --> 00:50:49,620
Adik Xin, aku sudah bicara dengannya, dia tidak mengerti.
00:50:49,620 --> 00:50:50,220
Kamu yang bicara dengannya saja.
00:50:50,660 --> 00:50:51,380
Wanyan Chengmei.
00:50:51,980 --> 00:50:53,260
Tidak usah banyak omong kosong.
00:50:53,260 --> 00:50:55,620
Letakkan senjata, aku bisa ampuni kamu.
00:50:56,780 --> 00:50:59,540
Kalian kembali ke markas pasukan Jin,
00:50:59,540 --> 00:51:00,820
sampaikan kepada Wanyan Basu.
00:51:00,820 --> 00:51:02,660
Wanyan Basu pasti tidak akan berpangku tangan.
00:51:02,660 --> 00:51:04,140
Setiap jengkal tanah yang direbut oleh pasukan Jin,
00:51:04,380 --> 00:51:05,500
pasti akan kami rebut kembali.
00:51:05,500 --> 00:51:07,660
Strategi penyerangan 4 kota mungkin akan terpengaruh.
00:51:09,020 --> 00:51:10,660
Kamu sudah setuju dengan strategi penyerangan 4 kota?
00:51:12,380 --> 00:51:13,660
Kamu sangat licik.
00:51:13,660 --> 00:51:14,300
Xin Qiji.
00:51:14,860 --> 00:51:16,020
Kita masih akan bertemu lagi.
00:51:21,900 --> 00:51:22,340
Ayo.
00:51:24,100 --> 00:51:24,740
Tunggu.
00:51:26,620 --> 00:51:28,700
Dia harus tetap berada di sini.
00:51:30,180 --> 00:51:30,740
Tuan Putri.
00:51:31,420 --> 00:51:32,900
Yang aku tunggu adalah hari ini.
00:51:38,380 --> 00:51:39,020
Hu Erba.
00:51:40,260 --> 00:51:41,620
Hari ini aku akan cabut nyawamu
00:51:42,060 --> 00:51:43,780
sebagai persembahan untuk saudara-saudaraku yang terkorban di Pintu Air Sifeng.
00:52:02,340 --> 00:52:05,500
Aku sudah kalah, bunuh aku.
00:52:06,180 --> 00:52:08,780
Yang akan membunuhmu bukan aku.
00:52:29,580 --> 00:52:32,300
Liang, Kakak sudah balaskan dendammu.
00:52:32,820 --> 00:52:35,340
Beristirahatlah dengan tenang.
00:52:38,540 --> 00:52:41,780
Dendam saudara-saudara di Pintu Air Sifeng
00:52:42,300 --> 00:52:43,620
sudah dibalaskan oleh Kak Xin.
00:52:44,180 --> 00:52:45,660
Kita tidak hanya membunuh Hu Erba,
00:52:46,500 --> 00:52:47,020
Besok
00:52:47,900 --> 00:52:50,140
Kak Xin akan menjadi panitera di kota Tai'an.
00:52:51,220 --> 00:52:54,540
Langtou juga mau ikut Kak Xin.
00:52:55,380 --> 00:52:58,060
Hajar semua pasukan Jin.
00:53:02,980 --> 00:53:03,620
Shuanghua.
00:53:03,740 --> 00:53:04,220
Lepaskan.
00:53:04,220 --> 00:53:05,380
Shuanghua, dengarkan aku.
00:53:05,700 --> 00:53:07,220
Ini satu-satunya kesempatan untuk mengalahkan pasukan Jin.
00:53:07,220 --> 00:53:08,220
Asalkan bisa mengusir pasukan Jin.
00:53:08,220 --> 00:53:09,220
Bisakah tidak usah berperang lagi?
00:53:32,820 --> 00:53:34,260
Tunggu sampai masalah ini selesai,
00:53:35,540 --> 00:53:36,340
selama sisa hidupku nanti,
00:53:36,860 --> 00:53:38,180
aku tidak akan melakukan apa-apa.
00:53:38,540 --> 00:53:39,340
Aku akan terus mendampingi di sisimu.
00:53:40,580 --> 00:53:40,940
Bagaimana?
00:54:08,380 --> 00:54:09,660
Mulai hari ini,
00:54:09,940 --> 00:54:12,940
Adik Xin adalah panitera di pasukan kita.
00:54:12,940 --> 00:54:14,060
Bagus.
00:54:15,500 --> 00:54:16,060
Kakak.
00:54:17,180 --> 00:54:18,500
Saudara-saudara kita yang bertempur.
00:54:19,860 --> 00:54:21,220
Kenapa dia yang jadi panitera?
00:54:21,500 --> 00:54:23,060
Zhang Anguo, kamu omong kosong lagi ya.
00:54:23,060 --> 00:54:25,020
Kita melawan pasukan Jin, kalau bukan Kak Xin yang sebagai salah satu pimpinan,
00:54:25,020 --> 00:54:26,180
jangan-jangan kamu yang memimpin?
00:54:26,700 --> 00:54:28,180
Tidak usah banyak omong kosong. Tuangkan arak.
00:54:37,060 --> 00:54:39,180
Aku tahu, aku menduduki posisi panitera,
00:54:39,180 --> 00:54:40,420
banyak orang yang merasa tidak senang.
00:54:40,700 --> 00:54:41,460
Dilihat dari kualifikasi,
00:54:41,900 --> 00:54:42,780
aku masih di bawah kalian semua.
00:54:43,660 --> 00:54:44,300
Dilihat dari pencapaian,
00:54:44,300 --> 00:54:46,340
kalian sudah memenangkan ratusan pertempuran,
00:54:46,780 --> 00:54:47,860
aku juga masih di bawah kalian semua.
00:54:48,140 --> 00:54:50,380
Bagaimanapun, jabatan panitera ini
00:54:50,380 --> 00:54:51,500
tidak pantas aku duduki.
00:54:52,380 --> 00:54:53,700
Tetapi aku ingin bertanya kepada semua,
00:54:54,460 --> 00:54:55,660
mengapa kalian berjuang?
00:54:55,660 --> 00:54:57,420
Agar bisa makan dengan kenyang, mengenakan pakaian hangat.
00:54:57,420 --> 00:54:58,900
Menikah dengan istri kesayangan.
00:55:00,820 --> 00:55:03,300
Makanan, pakaian, istri.
00:55:03,300 --> 00:55:04,740
Aku juga punya pemikiran yang sama dengan kalian,
00:55:05,740 --> 00:55:08,620
tetapi pasukan Jin tidak bisa memberikan semua itu.
00:55:09,540 --> 00:55:12,420
Kalau ingin mengalahkan pasukan Jin, ada 2 hal yang harus kita lakukan.
00:55:12,900 --> 00:55:13,300
Pertama.
00:55:13,900 --> 00:55:14,300
Bersatu.
00:55:14,700 --> 00:55:15,620
Mulai hari ini.
00:55:15,620 --> 00:55:17,660
Pasukan dari Pintu Air Sifeng dan Kota Tai'an
00:55:17,660 --> 00:55:19,980
harus berjuang sehidup semati, tanpa dibeda-bedakan.
00:55:20,380 --> 00:55:20,820
Kedua.
00:55:21,580 --> 00:55:22,740
Tetap bersatu.
00:55:23,420 --> 00:55:24,420
Seluruh pasukan kita
00:55:24,420 --> 00:55:26,300
harus berdisiplin tinggi.
00:55:26,540 --> 00:55:27,660
Hanya dengan kekuatan persatuan rakyat
00:55:27,660 --> 00:55:28,900
baru bisa mengusir semua pasukan Jin
00:55:28,900 --> 00:55:30,780
dari negeri Song.
00:55:35,620 --> 00:55:38,180
Bersama rekan seperjuangan.
00:55:38,620 --> 00:55:40,940
Usir penjajah dari luar. Tak takut hidup atau mati.
00:55:41,020 --> 00:55:43,740
Usir penjajah dari luar. Tak takut hidup atau mati.
00:55:43,740 --> 00:55:44,180
Bersulang!
00:55:44,180 --> 00:55:44,740
Bersulang!
00:57:38,980 --> 00:57:39,500
Jangan kabur.
00:57:50,740 --> 00:57:52,340
Hei, jangan kejar lagi.
00:57:54,540 --> 00:57:55,140
Coba lihat di dalam.
00:58:20,460 --> 00:58:21,820
Hitung.
00:58:22,340 --> 00:58:23,420
Jangan berdesakan.
00:58:23,420 --> 00:58:24,220
Semuanya kebagian. Ayo.
00:58:24,980 --> 00:58:25,660
Semuanya kebagian.
00:58:27,380 --> 00:58:29,220
Jadi prajurit. Aku sudah jadi prajurit.
00:58:31,460 --> 00:58:32,780
Aku benar-benar tidak menyangka.
00:58:33,620 --> 00:58:34,900
Makin lama berperang,
00:58:34,900 --> 00:58:37,020
pasukan kita malah jadi makin banyak.
00:58:37,660 --> 00:58:39,220
Inilah arah dari kekuatan besar.
00:58:39,700 --> 00:58:41,060
Pertama, kita rebut kembali Kota Zichuan.
00:58:41,300 --> 00:58:42,260
Di Dataran Tengah, pasukan kita
00:58:42,260 --> 00:58:43,420
akan memiliki posisi yang kuat.
00:58:44,060 --> 00:58:45,100
Aku sudah bisa melihatnya.
00:58:45,340 --> 00:58:46,700
Asalkan ada Adik Xin,
00:58:46,980 --> 00:58:49,380
kehidupan pasukan kita pasti jadi makin baik.
00:58:50,100 --> 00:58:51,940
You'an, aku temukan sebuah buku untukmu.
00:58:53,380 --> 00:58:54,460
Geng, coba kamu lihat.
00:58:54,460 --> 00:58:55,420
Ayo, kita lihat di sana.
00:59:02,660 --> 00:59:03,180
Minggir.
00:59:04,420 --> 00:59:05,540
Semuanya hentikan.
00:59:05,540 --> 00:59:06,020
Langtou.
00:59:06,620 --> 00:59:07,180
Hentikan.
00:59:07,780 --> 00:59:08,700
Langtou, apa yang kamu lakukan?
00:59:09,580 --> 00:59:10,020
Langtou.
00:59:11,540 --> 00:59:12,140
Apa yang terjadi?
00:59:13,540 --> 00:59:15,420
Belum puas berperang ya?
00:59:16,900 --> 00:59:17,380
Komandan.
00:59:18,540 --> 00:59:19,540
Dia yang mengikat Xiao Heizi dulu.
00:59:19,540 --> 00:59:20,780
Aku baru melawannya.
00:59:21,660 --> 00:59:22,220
Langtou.
00:59:22,540 --> 00:59:23,140
Kamu mau ikat siapa?
00:59:24,420 --> 00:59:25,420
Bawa orangnya ke sini.
00:59:25,900 --> 00:59:26,780
Lepaskan aku!
00:59:28,460 --> 00:59:28,780
Jalan.
00:59:29,740 --> 00:59:30,180
Berlutut.
00:59:30,420 --> 00:59:30,940
Kakak.
00:59:31,500 --> 00:59:32,060
Orang ini
00:59:32,300 --> 00:59:33,580
merebut makanan rakyat.
00:59:33,580 --> 00:59:34,900
Dia juga pakai kekerasan.
00:59:35,660 --> 00:59:36,220
Mana orangnya?
00:59:36,820 --> 00:59:38,300
Orangnya sudah kabur karena ketakutan.
00:59:39,140 --> 00:59:40,660
Dia yang bunuh kambing ini.
00:59:41,100 --> 00:59:41,660
Xiao Heizi.
00:59:42,740 --> 00:59:43,980
Apa kamu yang melakukannya?
00:59:45,900 --> 00:59:46,300
Orangnya...
00:59:47,260 --> 00:59:49,620
Aku yang melukai orangnya, aku yang rebut makanannya.
00:59:50,820 --> 00:59:52,380
Tetapi mereka rakyat Jin.
00:59:52,580 --> 00:59:53,980
Tetapi mereka rakyat biasa.
00:59:55,140 --> 00:59:55,620
Langtou.
00:59:56,420 --> 00:59:57,180
Hukum pakai cara militer.
00:59:57,580 --> 00:59:58,220
Kakak.
00:59:58,220 --> 00:59:59,020
Ini terlalu berlebihan.
01:00:00,140 --> 01:00:00,620
Penggal!
01:00:00,860 --> 01:00:01,700
Siapa yang berani?
01:00:01,900 --> 01:00:02,500
Kamu berani?
01:00:02,900 --> 01:00:03,420
Komandan.
01:00:04,060 --> 01:00:05,940
Xin Qiji bahkan melepaskan Tuan Putri dari Jin.
01:00:06,140 --> 01:00:07,660
Kenapa tidak bisa mengampuni Xiao Heizi kali ini?
01:00:08,380 --> 01:00:09,260
Menurut aku,
01:00:09,660 --> 01:00:10,700
dia punya maksud lain.
01:00:10,700 --> 01:00:11,660
Jangan omong kosong.
01:00:11,660 --> 01:00:12,420
Minggir.
01:00:19,460 --> 01:00:20,100
Adik Xin.
01:00:21,060 --> 01:00:22,900
Dalam hal ini, Xiao Heizi melakukan kesalahan.
01:00:23,620 --> 01:00:25,100
Aku ganti rugi 20 ekor kambing buat rakyat.
01:00:25,380 --> 01:00:26,100
Tidak, 30 ekor.
01:00:26,540 --> 01:00:28,180
Lalu hukum Xiao Heizi 40 pukulan tongkat militer.
01:00:28,860 --> 01:00:30,140
Menurutmu, bagaimana?
01:00:30,620 --> 01:00:31,220
Komandan.
01:00:31,940 --> 01:00:33,580
Setelah masuk ke kota, kita tidak boleh mengganggu rakyat.
01:00:33,780 --> 01:00:34,700
Ini aturan yang kita buat.
01:00:35,300 --> 01:00:36,220
Aturan militer memang sadis.
01:00:36,460 --> 01:00:37,740
Dia sudah melakukannya, dia harus mengakui.
01:00:38,780 --> 01:00:39,620
Baiklah kalau begitu.
01:00:39,860 --> 01:00:40,780
Begini saja.
01:00:41,460 --> 01:00:42,700
Mulai hari ini,
01:00:42,900 --> 01:00:45,060
jika ada yang melakukan kesalahan ini lagi, akan dihukum penggal.
01:00:45,060 --> 01:00:45,940
Bisa tidak?
01:00:49,820 --> 01:00:50,380
Waktu itu,
01:00:51,180 --> 01:00:53,020
aku mengikuti kakek bepergian ke mana-mana.
01:00:54,060 --> 01:00:55,220
Aku melihat para pejabat Jin itu
01:00:55,660 --> 01:00:56,900
sama sekali tidak menganggap rakyat sebagai manusia.
01:00:57,860 --> 01:00:58,620
Mereka rebut uang,
01:00:59,100 --> 01:00:59,740
rebut makanan,
01:01:00,220 --> 01:01:00,700
rebut orang.
01:01:01,780 --> 01:01:02,940
Kalau tidak dikasih, mereka dipukul sampai mati.
01:01:03,820 --> 01:01:04,380
Kalau masih tidak dikasih,
01:01:04,980 --> 01:01:05,540
mereka dibunuh.
01:01:06,300 --> 01:01:07,340
Bunuh satu orang tidak cukup.
01:01:08,420 --> 01:01:09,380
Mereka bunuh seluruh penduduk desa.
01:01:11,540 --> 01:01:12,500
Pintu Air Sifeng
01:01:13,300 --> 01:01:14,580
dihancurkan oleh mereka seperti itu.
01:01:20,700 --> 01:01:21,220
Jadi
01:01:22,220 --> 01:01:23,860
sejak aku mengajak pasukan untuk melawan,
01:01:24,420 --> 01:01:25,460
aku membuat sebuah keputusan.
01:01:26,060 --> 01:01:27,060
Jika pada suatu hari nanti,
01:01:27,060 --> 01:01:28,900
Dinasti Song bisa mendapatkan kembali wilayah kekuasaan,
01:01:29,340 --> 01:01:30,900
aku tidak akan membiarkan rakyat seorang pun
01:01:30,900 --> 01:01:32,100
mengalami penderitaan seperti ini,
01:01:32,100 --> 01:01:33,140
mengalami siksaan seperti ini,
01:01:33,140 --> 01:01:34,300
di wilayah kekuasaan Dinasti Song.
01:01:35,700 --> 01:01:36,260
Lakukan!
01:01:37,340 --> 01:01:38,300
Siapa yang berani ganggu anak buah aku?
01:01:42,380 --> 01:01:43,740
Jia Rui, apa yang kamu lakukan?
01:01:44,020 --> 01:01:44,660
Kakak.
01:01:45,100 --> 01:01:45,700
Panitera.
01:01:45,700 --> 01:01:46,620
Aku tahu aku bersalah.
01:01:46,620 --> 01:01:47,780
Sebenarnya dalam hal ini, aku...
01:01:58,420 --> 01:01:59,220
Zhang Anguo!
01:01:59,220 --> 01:02:00,460
Aku bunuh kau.
01:02:00,940 --> 01:02:01,980
Tangkap dia.
01:02:03,660 --> 01:02:04,460
Semuanya kembali.
01:02:05,420 --> 01:02:06,820
Mati satu belum cukup ya?
01:02:55,700 --> 01:02:56,300
Orang yang di depan, minggir.
01:03:10,580 --> 01:03:11,180
Minggir, minggir.
01:03:16,020 --> 01:03:16,860
Wakil Komandan Jia.
01:03:17,140 --> 01:03:17,860
Kamu cari aku?
01:03:21,980 --> 01:03:22,740
Chengmei.
01:03:23,980 --> 01:03:25,340
Sudah giliran kamu.
01:03:31,420 --> 01:03:31,940
Ayahanda.
01:03:32,860 --> 01:03:34,060
Mereka sudah menguasai 3 kota berturut-turut.
01:03:34,980 --> 01:03:36,260
Kita hanya duduk diam seperti ini?
01:03:37,380 --> 01:03:40,700
Kenapa? Kamu tidak senang
01:03:41,180 --> 01:03:42,300
karena kalah pada Xin Qiji?
01:03:43,420 --> 01:03:44,500
Saya masuk dalam jebakan dia
01:03:44,740 --> 01:03:45,820
karena ceroboh sesaat.
01:03:46,580 --> 01:03:48,660
Kamu yang bertindak gegabah.
01:03:49,660 --> 01:03:49,940
Ayo.
01:03:53,220 --> 01:03:53,980
Wakil Komandan Jia.
01:03:54,380 --> 01:03:54,660
Jangan.
01:03:55,300 --> 01:03:56,620
Jangan panggil aku Wakil Komandan Jia.
01:03:57,180 --> 01:03:58,620
Kita sudah bertahun belajar bersama.
01:03:59,140 --> 01:04:00,180
Panggil aku Jia Rui saja.
01:04:01,260 --> 01:04:01,740
Ayo.
01:04:02,980 --> 01:04:03,340
Ayo.
01:04:09,500 --> 01:04:10,100
You'an.
01:04:11,220 --> 01:04:13,340
Dulu aku salah paham padamu.
01:04:14,220 --> 01:04:15,140
Sampai hari ini,
01:04:15,340 --> 01:04:16,620
akhirnya aku benar-benar paham
01:04:17,060 --> 01:04:18,460
apa yang dimaksud cita-cita mulia.
01:04:18,700 --> 01:04:21,260
Aku bersulang sekali lagi sebagai tanda hormat padamu.
01:04:30,940 --> 01:04:31,460
Kak Jia.
01:04:34,420 --> 01:04:35,620
Aku juga ingin menyampaikan sesuatu.
01:04:37,180 --> 01:04:38,500
Saat ini, termasuk Tai'an,
01:04:38,780 --> 01:04:39,900
kita sudah menguasai 4 kota.
01:04:40,500 --> 01:04:41,420
Ditambah lagi dengan Zichuan,
01:04:42,020 --> 01:04:44,140
seluruh Shandong akan berada dalam kekuasaan kita.
01:04:44,620 --> 01:04:46,300
Meskipun Zichuan sulit ditembus,
01:04:47,060 --> 01:04:48,660
tetapi sepanjang jalan ini, aku juga menyadari
01:04:49,020 --> 01:04:51,180
Wanyan Basu menarik seluruh
01:04:51,180 --> 01:04:52,300
pasukan utama miliknya.
01:04:52,820 --> 01:04:53,900
Kita menyerang 3 kota yang dikuasai olehnya,
01:04:54,140 --> 01:04:55,660
dia malah sama sekali tidak mengirim pasukan bantuan.
01:04:56,180 --> 01:04:58,940
Sepertinya dia pasti akan menyerang ke selatan.
01:04:59,580 --> 01:05:00,180
Jadi
01:05:00,540 --> 01:05:02,900
ada beberapa hal yang sepertinya harus dilakukan lebih awal.
01:05:02,900 --> 01:05:03,380
Soal apa?
01:05:04,260 --> 01:05:05,500
Bergabung dengan pasukan Song.
01:05:05,700 --> 01:05:07,260
Kepung markas Wanyan Basu.
01:05:08,300 --> 01:05:09,540
Tidak mudah.
01:05:10,220 --> 01:05:11,900
Kita tidak usah bahas dulu apakah Kaisar Song
01:05:11,900 --> 01:05:13,660
menyetujui strateginya.
01:05:14,420 --> 01:05:15,340
Meskipun sudah setuju,
01:05:16,060 --> 01:05:17,420
saat ini kita memiliki
01:05:17,700 --> 01:05:20,660
3 pasukan besar yang akan bergabung di selatan.
01:05:20,940 --> 01:05:22,220
Setelah kekuatan berhasil digabungkan,
01:05:23,260 --> 01:05:24,260
Dinasti Jin kita
01:05:24,740 --> 01:05:27,380
akan memiliki jutaan pasukan untuk menyerang Song.
01:05:28,020 --> 01:05:29,820
Tiba saatnya nanti, kekuatan pasukan mereka
01:05:31,380 --> 01:05:32,980
yang kecil itu, akan menjadi makin sepele.
01:05:34,940 --> 01:05:35,300
Coba kamu lihat.
01:05:36,020 --> 01:05:37,140
Kita menguasai Tai'an,
01:05:37,420 --> 01:05:37,980
Sishui,
01:05:38,340 --> 01:05:38,940
Yanzhou,
01:05:39,260 --> 01:05:39,900
Ji'nan,
01:05:40,300 --> 01:05:41,100
ditambah Zichuan.
01:05:41,380 --> 01:05:43,500
Sama saja berarti menjebak mereka
01:05:43,500 --> 01:05:44,580
dalam perjalanan Wanyan Basu kembali ke utara.
01:05:45,340 --> 01:05:46,580
Asalkan pasukan Song yang menyerang utara
01:05:46,580 --> 01:05:47,780
bisa mendesak mereka menyerang tempat ini,
01:05:48,020 --> 01:05:49,820
kekuatan kita di 5 kota dikerahkan bersamaan,
01:05:50,140 --> 01:05:51,540
ditambah pasukan utara,
01:05:51,540 --> 01:05:52,900
maka Wanyan Basu
01:05:52,900 --> 01:05:54,460
bisa dihancurkan sepenuhnya di serangan ini.
01:05:54,820 --> 01:05:55,460
Dengan demikian,
01:05:55,940 --> 01:05:57,340
Serangan Wanyan Liang ke selatan
01:05:57,580 --> 01:05:58,540
akan gagal tanpa perlu dihadang.
01:06:00,060 --> 01:06:00,700
Aku sudah paham.
01:06:02,580 --> 01:06:04,620
Xin Qiji sengaja menyampaikan rencananya kepada kita,
01:06:05,620 --> 01:06:06,980
agar jadwal serangan kita ke selatan ditunda.
01:06:07,420 --> 01:06:10,060
Xin Qiji memang sangat berbakat.
01:06:11,620 --> 01:06:13,700
Dengan pandangan dan pemikirannya,
01:06:14,620 --> 01:06:16,460
jika dia berada di pasukan Song,
01:06:17,420 --> 01:06:19,060
kita tetap akan mengalami kesulitan.
01:06:19,860 --> 01:06:22,660
Jadi Ayahanda Raja, apakah rencana serangan ke selatan perlu dimajukan?
01:06:22,940 --> 01:06:23,540
Tidak perlu.
01:06:25,300 --> 01:06:27,060
Meskipun Xin Qiji tidak mudah dihadapi,
01:06:27,540 --> 01:06:30,580
tetapi pasukan pemberontak itu juga tidak kaku.
01:06:32,220 --> 01:06:34,420
Seperti yang disebut taktik adalah rencana tingkat atas.
01:06:36,580 --> 01:06:41,580
Chengmei harus belajar cara membunuh dengan memanfaatkan orang lain.
01:06:42,420 --> 01:06:43,660
Tetapi Kaisar Song
01:06:44,700 --> 01:06:46,220
tidak bisa ditemui sesuka hati.
01:06:46,940 --> 01:06:48,220
Soal ini, kamu tidak usah khawatir.
01:06:48,500 --> 01:06:49,860
Aku punya sahabat di Lin'an.
01:06:50,140 --> 01:06:51,500
Dia bisa bantu aku urus masalah ini.
01:06:51,900 --> 01:06:52,540
Kak Jia.
01:06:53,460 --> 01:06:55,020
Zichuan diserahkan padamu.
01:06:55,820 --> 01:06:57,340
Baiklah, kamu tenang saja.
01:06:57,860 --> 01:06:59,100
Aku pasti tidak akan mengecewakan.
01:06:59,740 --> 01:07:00,100
Bersulang!
01:07:00,500 --> 01:07:00,820
Bersulang!
01:07:01,940 --> 01:07:02,780
Saya sudah paham.
01:07:03,380 --> 01:07:04,700
Kalau begitu, saya akan sebarkan pengumuman.
01:07:05,300 --> 01:07:07,060
Barang siapa yang menyerahkan diri, tidak akan dihukum.
01:07:07,340 --> 01:07:09,940
Akan diberi jabatan sesuai dengan jasanya.
01:07:11,900 --> 01:07:15,420
Kamu memang cerdas, cepat laksanakan.
01:07:15,540 --> 01:07:16,060
Siap!
01:07:21,940 --> 01:07:26,100
Pasukan suku Hu menyerang dengan panah baik dan kuda hebat,
01:07:27,060 --> 01:07:30,740
300.000 prajurit Han
01:07:31,380 --> 01:07:35,940
Jenderal pemimpin yang gagah
01:08:00,860 --> 01:08:01,940
Komandan Geng.
01:08:05,340 --> 01:08:07,020
Komandan mencariku tengah malam.
01:08:08,020 --> 01:08:09,260
Apa ada yang ingin dibahas?
01:08:09,820 --> 01:08:12,540
3 tahun yang lalu, aku memimpin sekelompok orang untuk memberontak.
01:08:12,540 --> 01:08:14,020
Tujuannya untuk mendapatkan makanan.
01:08:15,820 --> 01:08:17,740
Meskipun kekuatan kita sekarang sudah besar,
01:08:18,220 --> 01:08:20,060
tetapi aku tidak melupakan niat awal kami.
01:08:21,020 --> 01:08:23,500
Apa maksud perkataan Komandan?
01:08:25,660 --> 01:08:26,060
Saudaraku.
01:08:29,380 --> 01:08:30,580
Aku tidak ingin berperang lagi.
01:08:33,660 --> 01:08:34,740
Kamu mau bunuh Xiao Heizi.
01:08:35,300 --> 01:08:35,660
Aku paham.
01:08:37,779 --> 01:08:39,540
Kamu dan Jia Rui ingin kita bergabung dengan Song,
01:08:40,140 --> 01:08:41,180
aku juga paham.
01:08:42,260 --> 01:08:45,020
Tetapi nyawa saudara-saudaraku ini ada di tanganku.
01:08:45,859 --> 01:08:46,740
Aku
01:08:46,740 --> 01:08:48,300
harus bertanggung jawab atas hidup mereka.
01:08:48,899 --> 01:08:51,899
Jadi kamu ingin angkat diri sendiri sebagai raja?
01:08:52,100 --> 01:08:52,660
Betul.
01:08:53,660 --> 01:08:55,340
Meskipun sekarang aku tidak menyerang Zichuan,
01:08:55,700 --> 01:08:57,180
pasukan Jin juga tidak bisa berbuat apa-apa pada kita.
01:08:58,140 --> 01:08:59,340
Aku ingin agar saudara-saudaraku
01:08:59,340 --> 01:09:00,779
memiliki kehidupan yang baik bersamaku.
01:09:15,779 --> 01:09:16,859
Kehidupan yang baik.
01:09:19,580 --> 01:09:20,420
Kehidupan yang baik.
01:09:22,819 --> 01:09:23,380
Geng Jing.
01:09:24,740 --> 01:09:26,300
Apa kamu tahu kehidupan yang baik itu seperti apa?
01:09:27,859 --> 01:09:29,899
Apa kamu pernah menyaksikan betapa indahnya
01:09:30,660 --> 01:09:31,660
pemandangannya di bawah kekuasaan Dinasti Song?
01:09:34,020 --> 01:09:35,540
Sekarang kamu buka mata, lihatlah.
01:09:36,420 --> 01:09:38,779
Lihatlah tempat ini sudah bobrok jadi seperti apa.
01:09:40,220 --> 01:09:41,660
Apakah kehidupan yang baik itu?
01:09:43,020 --> 01:09:43,979
Ada daging yang bisa dimakan?
01:09:44,779 --> 01:09:45,660
Ada arak yang bisa diminum?
01:09:51,819 --> 01:09:53,220
Bahkan rumah pun sudah hilang.
01:09:53,859 --> 01:09:55,340
Mana ada kehidupan yang baik?
01:09:58,420 --> 01:09:59,100
Komandan.
01:09:59,660 --> 01:10:01,300
Aku belum pernah punya keinginan berperang.
01:10:01,780 --> 01:10:03,300
Aku sama sekali tidak ingin.
01:10:04,940 --> 01:10:05,780
Tetapi ada beberapa hal
01:10:06,900 --> 01:10:08,020
yang harus aku lakukan.
01:10:08,980 --> 01:10:10,460
Kalau aku masih hidup besok,
01:10:11,700 --> 01:10:13,020
aku pasti pergi ke Lin'an.
01:10:13,900 --> 01:10:14,460
Kalau kamu ingin bunuh aku,
01:10:15,580 --> 01:10:16,420
tidak perlu mereka yang turun tangan.
01:10:19,540 --> 01:10:21,180
Pegang ini.
01:10:22,380 --> 01:10:22,860
Nyawaku
01:10:24,420 --> 01:10:25,100
ada di tanganmu.
01:10:36,220 --> 01:10:37,740
300 keresidenan.
01:10:40,220 --> 01:10:41,820
300 keresidenan.
01:11:53,100 --> 01:11:53,580
Kakak.
01:11:54,300 --> 01:11:56,860
Setelah kita pergi ke Song, apakah kita akan kembali lagi?
01:12:01,100 --> 01:12:01,820
Pasti akan kembali lagi.
01:12:04,140 --> 01:12:04,860
Pasti akan kembali lagi.
01:12:20,580 --> 01:12:21,380
You'an.
01:12:22,340 --> 01:12:23,060
You'an.
01:12:24,900 --> 01:12:25,980
You'an.
01:12:26,500 --> 01:12:27,140
Kak Jia.
01:12:27,420 --> 01:12:28,300
Kenapa kamu bisa datang ke sini?
01:12:29,460 --> 01:12:30,100
Ini.
01:12:30,100 --> 01:12:31,460
Komandan memintaku menyerahkan padamu.
01:12:35,260 --> 01:12:35,940
Komandan bilang,
01:12:36,300 --> 01:12:37,020
setelah kamu kembali,
01:12:37,260 --> 01:12:38,180
kita bersama
01:12:38,540 --> 01:12:39,500
serang kota Zichuan.
01:12:39,780 --> 01:12:40,380
Bagus.
01:12:46,100 --> 01:12:48,420
Komandan, tunggu aku kembali.
01:12:55,300 --> 01:12:57,180
Saudaraku, semoga lancar di perjalanan.
01:13:02,100 --> 01:13:02,620
Kakak.
01:13:06,180 --> 01:13:06,900
Aku bersalah.
01:13:15,820 --> 01:13:17,780
Ayo, kita kembali ke kota Tai'an.
01:13:27,940 --> 01:13:31,900
Kota Lin'an
01:13:46,540 --> 01:13:48,980
Di sini sudah tertulis dengan sangat jelas.
01:13:49,220 --> 01:13:49,900
Seluruh menteri.
01:13:50,620 --> 01:13:52,100
Sehubungan dengan penyerangan ke utara kali ini,
01:13:52,340 --> 01:13:53,580
bagaimana pendapat kalian?
01:13:57,180 --> 01:13:58,140
Lapor, Yang Mulia.
01:13:58,500 --> 01:14:00,820
Penyerangan ke utara menyangkut kepentingan seluruh negeri ini.
01:14:01,260 --> 01:14:03,380
Menurut Hamba, kita tidak boleh bersikap gegabah.
01:14:03,660 --> 01:14:04,540
Lagipula.
01:14:04,540 --> 01:14:07,900
Meskipun kelompok Xin Qiji dan Geng Jing berhasil menguasai kota,
01:14:08,220 --> 01:14:09,900
tetapi mereka hanya orang biasa.
01:14:12,220 --> 01:14:13,180
Lapor, Yang Mulia.
01:14:13,780 --> 01:14:15,220
Perkataan Tuan Lu agak kurang baik.
01:14:15,620 --> 01:14:17,260
Meskipun Hamba hanya orang militer,
01:14:17,660 --> 01:14:21,060
tetapi juga sudah membaca tulisan Xin Qiji dari Ji'nan.
01:14:21,420 --> 01:14:22,780
Orang ini memang punya pengetahuan
01:14:23,340 --> 01:14:24,700
tentang strategi militer.
01:14:25,220 --> 01:14:25,980
Lagipula
01:14:26,540 --> 01:14:28,860
hamba dengar di Shandong, Xin Qiji
01:14:29,060 --> 01:14:30,020
menerobos Pintu Air Sifeng,
01:14:30,620 --> 01:14:33,300
menyelamatkan Tai'an yang terkepung, dan menaklukkan 3 kota berturut-turut.
01:14:34,060 --> 01:14:35,780
Dia meraih kemenangan besar dengan pasukan kecil.
01:14:36,380 --> 01:14:37,700
Yang terdengar belum tentu benar.
01:14:38,060 --> 01:14:39,140
Yang terlihat baru benar-benar nyata.
01:14:40,140 --> 01:14:42,780
Hamba juga pernah dengar Xin Qiji ini
01:14:43,020 --> 01:14:46,340
bisa terbang di angkasa, bisa menahan pot raksasa.
01:14:47,940 --> 01:14:49,060
Yang terdengar
01:14:49,740 --> 01:14:51,100
belum tentu bisa dipercaya.
01:14:51,300 --> 01:14:52,620
Yang terlihat baru benar-benar nyata, bagus.
01:14:54,860 --> 01:14:55,700
Lapor, Yang Mulia.
01:14:56,060 --> 01:14:58,460
Saat ini Xin Qiji sedang menunggu di luar.
01:14:58,820 --> 01:15:00,060
Bagaimana kalau Yang Mulia temui langsung?
01:15:00,340 --> 01:15:02,500
Benar atau tidak benar, akan langsung diketahui.
01:15:03,420 --> 01:15:04,020
Diizinkan masuk.
01:15:05,940 --> 01:15:08,900
Sampaikan. Yang Mulia ingin bertemu Xin Qiji.
01:15:23,980 --> 01:15:25,340
Hamba Xin Qiji
01:15:25,340 --> 01:15:26,380
memberi hormat kepada Yang Mulia.
01:15:28,180 --> 01:15:28,780
Berdiri.
01:15:29,180 --> 01:15:30,220
Terima kasih, Yang Mulia.
01:15:36,180 --> 01:15:37,580
Kamu Xin Qiji.
01:15:38,900 --> 01:15:42,100
Dibandingkan rupa yang jelek dalam rumornya,
01:15:42,460 --> 01:15:44,300
sepertinya tampangmu kelihatan lebih baik.
01:15:44,660 --> 01:15:45,380
Lapor, Yang Mulia.
01:15:45,660 --> 01:15:47,180
Hamba tidak bisa terbang, juga tidak bisa berjalan di atas dinding,
01:15:47,180 --> 01:15:48,420
juga tidak mampu menahan pot raksasa.
01:15:48,420 --> 01:15:50,820
Hamba hanya seorang rakyat biasa yang mengabdi kepada Song.
01:15:52,300 --> 01:15:54,260
Rakyat Song yang baik.
01:15:55,020 --> 01:15:58,140
Kalau semua rakyat Song bisa seperti kamu,
01:15:59,020 --> 01:16:01,300
aku tidak perlu khawatir tentang pemulihan kekuasaan Song.
01:16:02,420 --> 01:16:03,260
Lapor, Yang Mulia.
01:16:03,620 --> 01:16:04,500
Di wilayah Shandong
01:16:04,500 --> 01:16:06,300
ada banyak rakyat yang seperti aku.
01:16:06,460 --> 01:16:07,580
Mereka mengorbankan nyawa di medan perang,
01:16:07,580 --> 01:16:08,980
bertempur mati-matian dengan pasukan Jin
01:16:09,140 --> 01:16:09,940
sampai titik darah penghabisan.
01:16:10,180 --> 01:16:11,900
Saat ini mereka sudah menguasai Tai'an,
01:16:11,900 --> 01:16:14,220
Sishui, Yanzhou, Ji'nan, keempat kota ini.
01:16:14,220 --> 01:16:15,620
Pada saat pasukan menyerang ke utara,
01:16:15,620 --> 01:16:17,140
pasti menaklukkan Zichuan mati-matian.
01:16:17,340 --> 01:16:18,500
Bersama pasukan utara
01:16:18,500 --> 01:16:20,900
menghancurkan Wanyan Basu sampai ke akarnya.
01:16:21,180 --> 01:16:21,980
Xin Qiji.
01:16:22,260 --> 01:16:23,540
Hanya dengan kata-kata,
01:16:23,740 --> 01:16:25,740
kamu ingin Yang Mulia mengutusan puluhan ribu pasukan.
01:16:26,140 --> 01:16:29,060
Jika serangan ke utara gagal, kematianmu pun tidak cukup untuk menggantikan kerugian negara.
01:16:34,380 --> 01:16:35,500
Aku tidak takut mati.
01:16:36,020 --> 01:16:36,700
Apakah Anda tahu?
01:16:37,140 --> 01:16:38,300
Ada berapa banyak rakyat di Dataran Tengah
01:16:38,300 --> 01:16:40,060
yang kehilangan tempat tinggalnya?
01:16:40,420 --> 01:16:41,020
Apakah Anda tahu?
01:16:41,220 --> 01:16:44,100
Ada berapa banyak orang yang mengorbankan nyawa demi membela Song?
01:16:44,100 --> 01:16:45,060
Apakah Anda tahu?
01:16:45,860 --> 01:16:46,620
Pasukan pembela ini
01:16:47,140 --> 01:16:48,940
seharusnya menjalani kehidupan yang baik seperti rakyat Lin'an.
01:16:48,940 --> 01:16:49,860
Kehidupan yang tenang dan bahagia.
01:16:50,540 --> 01:16:54,020
Mereka juga ingin menjalani kehidupan yang baik.
01:16:57,060 --> 01:16:57,700
Kalau Hamba
01:16:58,220 --> 01:17:00,740
bisa menyaksikan seluruh negeri ini bersatu,
01:17:00,740 --> 01:17:02,500
meskipun harus mati ratusan ribuan kali,
01:17:02,500 --> 01:17:03,500
tidak ada yang perlu ditakutkan.
01:17:03,780 --> 01:17:04,260
Hamba
01:17:04,860 --> 01:17:05,900
rela mengorbankan segalanya.
01:17:06,780 --> 01:17:07,220
Bagus.
01:17:11,980 --> 01:17:14,940
Seluruh negeri bersatu.
01:17:16,780 --> 01:17:18,100
Dengan berpegang pada kata-kata ini,
01:17:18,940 --> 01:17:19,340
aku
01:17:19,700 --> 01:17:20,300
mengizinkan.
01:17:25,260 --> 01:17:26,380
Xin Qiji.
01:17:29,580 --> 01:17:30,700
Terima kasih kepada Yang Mulia.
01:17:31,140 --> 01:17:35,140
Semoga Yang Mulia panjang umur.
01:17:43,780 --> 01:17:45,180
Xihu
01:17:45,220 --> 01:17:46,140
Tetua Fangweng.
01:17:46,540 --> 01:17:48,260
You'an, jangan panggil aku tetua.
01:17:48,540 --> 01:17:50,220
Kita memiliki tujuan yang sama.
01:17:50,460 --> 01:17:52,180
Negeri aman dan tenteram.
01:17:52,420 --> 01:17:54,500
Yang Mulia sudah memberi izin untuk keinginan You'an.
01:17:55,620 --> 01:17:56,660
Terima kasih atas bantuan Tetua.
01:17:57,780 --> 01:17:59,980
Kalian memang orang pahlawan.
01:18:00,340 --> 01:18:01,660
Huo Qubing juga begini.
01:18:01,900 --> 01:18:04,740
You'an, kamu juga.
01:18:08,180 --> 01:18:09,740
Langtou, kembali ke Tai'an.
01:18:09,740 --> 01:18:11,100
Kembali ke Tai'an.
01:18:11,100 --> 01:18:11,700
Kembali ke Tai'an.
01:18:21,780 --> 01:18:24,260
Saudara-saudaraku, buka gerbang.
01:18:24,540 --> 01:18:25,980
Kami sudah kembali.
01:18:30,060 --> 01:18:33,060
Saudara-saudaraku, panitera sudah kembali.
01:18:35,020 --> 01:18:36,820
Kakak, aku turun dulu, minta mereka buka gerbang.
01:18:37,020 --> 01:18:37,460
Baik.
01:18:42,700 --> 01:18:46,860
Saudara-saudaraku, buka gerbang kota, kami sudah kembali.
01:18:48,500 --> 01:18:51,540
Saudara-saudaraku, panitera sudah kembali.
01:18:52,380 --> 01:18:52,940
Panitera.
01:18:53,500 --> 01:18:54,340
Panitera.
01:18:54,660 --> 01:18:55,700
Panitera sudah kembali.
01:18:56,140 --> 01:18:57,300
Panitera sudah kembali.
01:19:08,620 --> 01:19:09,700
Panitera.
01:19:11,260 --> 01:19:13,940
Panitera, kamu sudah kembali.
01:19:20,060 --> 01:19:20,620
Minggir.
01:19:36,860 --> 01:19:37,540
Sudah kembali?
01:19:38,660 --> 01:19:40,700
Ah, sudah kembali.
01:19:42,300 --> 01:19:43,620
Sekalian antar Komandan menuju peristirahatan terakhir.
01:21:31,340 --> 01:21:31,700
Ayahanda.
01:21:32,340 --> 01:21:34,140
Ada laporan dari mata-mata, Geng Jing sudah tewas.
01:21:47,620 --> 01:21:48,780
Zhang Anguo.
01:21:55,620 --> 01:21:58,660
Kali ini kamu sudah berjasa besar.
01:21:58,940 --> 01:22:02,340
Apa hadiah yang kamu inginkan? Katakan saja.
01:22:06,980 --> 01:22:08,300
Hamba tidak menginginkan apa-apa.
01:22:09,260 --> 01:22:11,540
Hamba hanya ingin mengabdi kepada Yang Mulia Raja.
01:22:14,020 --> 01:22:14,580
Baiklah.
01:22:15,300 --> 01:22:17,660
Seperti kata orang, orang pintar mampu membaca situasi.
01:22:17,940 --> 01:22:20,980
Aku akan serahkan Yanzhou padamu.
01:22:22,300 --> 01:22:25,940
Besok aku akan mengadakan upacara pengangkatanmu.
01:22:26,820 --> 01:22:28,260
Terima kasih kepada Yang Mulia Raja.
01:22:29,100 --> 01:22:30,420
Hamba akan ingat untuk selamanya.
01:22:30,780 --> 01:22:31,660
Kamu boleh pergi.
01:22:31,860 --> 01:22:32,380
Siap.
01:22:33,220 --> 01:22:33,780
Tunggu.
01:22:35,340 --> 01:22:38,300
Pelayan ini juga jadi milikmu.
01:22:42,620 --> 01:22:43,420
Terima kasih, Yang Mulia Raja.
01:22:51,260 --> 01:22:51,740
Ayahanda.
01:22:52,740 --> 01:22:54,540
Kota Yanzhou diserahkan kepada orang itu, apa Ayahanda tidak khawatir?
01:22:55,740 --> 01:22:56,940
Dia bahkan berani membunuh Geng Jing.
01:22:57,220 --> 01:22:58,460
Apakah kesetiaannya bisa dipercaya?
01:22:59,060 --> 01:23:00,900
Hanya sebuah bidak catur.
01:23:01,100 --> 01:23:02,300
Tidak usah diperhitungkan.
01:23:03,580 --> 01:23:07,700
Aku hanya ingin menyampaikan kepada pasukan pemberontak itu melalui dia,
01:23:08,020 --> 01:23:11,300
hanya dengan mengabdi pada pasukan Jin, inilah satu-satunya jalan.
01:23:20,500 --> 01:23:21,100
Kak Shuanghua.
01:23:28,380 --> 01:23:29,100
Kak.
01:23:30,100 --> 01:23:32,820
Menurutmu, kakak sudah mengurung diri seharian di dalam ruangan,
01:23:33,660 --> 01:23:34,900
apakah tidak apa-apa?
01:23:35,420 --> 01:23:36,340
Dia sedang bersedih.
01:23:36,980 --> 01:23:38,180
Biarkan dia menenangkan diri sendirian.
01:23:50,260 --> 01:23:51,100
Hari itu.
01:23:52,940 --> 01:23:54,420
Komandan sangat senang.
01:23:56,860 --> 01:23:59,180
Dia mengeluarkan semua arak di kota Tai'an.
01:24:01,340 --> 01:24:02,580
Semuanya minum terlalu banyak.
01:24:04,540 --> 01:24:05,540
Komandan juga minum banyak arak.
01:24:07,820 --> 01:24:08,700
Dia berkata,
01:24:10,780 --> 01:24:12,820
setelah kita menyerang Zichuan kali ini,
01:24:14,300 --> 01:24:15,340
kita tidak usah berperang lagi.
01:24:17,420 --> 01:24:18,420
Tidak disangka.
01:24:20,060 --> 01:24:25,260
Zhang Anguo langsung turun tangan ketika Komandan sedang mabuk.
01:24:27,500 --> 01:24:30,820
Kak Jia, apakah aku salah?
01:24:36,380 --> 01:24:38,060
Ketika aku baru tiba di Tai'an,
01:24:39,340 --> 01:24:41,220
aku merasa seumur hidupku ini sudah tidak berguna.
01:24:42,100 --> 01:24:43,500
Tetapi setelah bertemu denganmu,
01:24:44,780 --> 01:24:46,100
sepertinya aku jadi hidup kembali.
01:24:48,620 --> 01:24:49,900
Komandan juga pernah berkata.
01:24:51,660 --> 01:24:54,340
Seumur hidup ini, orang harus punya harapan.
01:24:56,300 --> 01:24:57,020
Kamu
01:24:58,220 --> 01:24:59,620
yang membuat kami melihat harapan.
01:25:01,260 --> 01:25:03,060
Tetapi aku justru membuatnya kehilangan nyawa.
01:25:04,860 --> 01:25:05,780
Xiao Heizi.
01:25:08,260 --> 01:25:08,740
Liang.
01:25:10,180 --> 01:25:12,060
Saudara-saudara di Pintu Air Sifeng dan Kota Tai'an.
01:25:13,500 --> 01:25:15,220
Mereka hanya ingin menjalani hidup dengan baik.
01:25:17,380 --> 01:25:18,220
Ada makanan yang bisa disantap.
01:25:20,380 --> 01:25:21,860
Hidup di tengah dunia yang bergejolak,
01:25:22,500 --> 01:25:24,460
memang tidak mudah untuk menjalani hidup dengan baik.
01:25:26,500 --> 01:25:27,380
Komandan sudah tiada.
01:25:28,100 --> 01:25:30,100
Saudara-saudara di kota Tai'an juga bubar.
01:25:31,740 --> 01:25:33,140
Setelah pemakaman selesai,
01:25:33,780 --> 01:25:36,020
aku akan ajak saudara-saudara yang tersisa kembali ke Song.
01:25:37,500 --> 01:25:39,260
Anggap saja sebagai tanggung jawab kepada Komandan.
01:25:49,340 --> 01:25:49,740
You'an.
01:25:50,420 --> 01:25:51,540
Asalkan ada harapan,
01:25:52,420 --> 01:25:53,020
kita
01:25:53,860 --> 01:25:55,380
pasti bisa rebut kembali wilayah kita.
01:25:57,620 --> 01:25:58,620
Aku menunggumu di Lin'an.
01:26:48,700 --> 01:26:49,500
Xin Qiji.
01:26:49,820 --> 01:26:51,300
Kamu berencana pergi begitu saja?
01:26:51,300 --> 01:26:51,860
Shuanghua.
01:26:51,860 --> 01:26:52,660
Dasar brengsek.
01:26:55,380 --> 01:26:57,020
Zhang Anguo membunuh Kak Geng.
01:26:57,780 --> 01:26:58,980
Aku harus pergi ke markas pasukan Jin,
01:26:59,260 --> 01:27:00,260
tangkap dia kembali ke Lin'an.
01:27:01,180 --> 01:27:03,060
Hanya dengan cara membiarkan semua orang tahu apa akibat menjadi pengkhianat,
01:27:03,620 --> 01:27:04,660
pasukan baru tidak akan bubar.
01:27:05,300 --> 01:27:06,180
Juga hanya dengan cara ini,
01:27:06,940 --> 01:27:08,340
aku baru bisa bertanggung jawab kepada Kak Geng.
01:27:09,420 --> 01:27:10,220
Seumur hidup ini,
01:27:10,740 --> 01:27:11,660
tidak peduli kamu pergi ke mana,
01:27:12,180 --> 01:27:13,060
ke sudut mana pun dari dunia ini,
01:27:13,060 --> 01:27:14,300
jangan harap bisa meninggalkan aku.
01:27:14,780 --> 01:27:15,820
Jangan harap kamu bisa melakukannya seumur hidup ini.
01:27:24,260 --> 01:27:24,820
Kakak.
01:27:25,460 --> 01:27:27,180
Aku berutang nyawa padamu.
01:27:27,540 --> 01:27:28,540
Kalau mau bunuh musuh,
01:27:28,860 --> 01:27:30,300
aku mana boleh tidak ikut?
01:27:31,900 --> 01:27:32,660
Zhang Anguo itu bajingan.
01:27:32,660 --> 01:27:34,220
Sejak awal aku sudah benci melihatnya.
01:27:34,660 --> 01:27:35,780
Untuk membalaskan dendam Kak Geng,
01:27:36,060 --> 01:27:36,940
aku harus ikut.
01:27:37,180 --> 01:27:38,300
Aku harus ikut.
01:27:59,860 --> 01:28:00,860
Aku, Xin Qiji,
01:28:01,220 --> 01:28:03,340
telah mengikuti kakek pergi ke berbagai tempat.
01:28:04,020 --> 01:28:05,180
Berbangga dengan pencapaian diri.
01:28:05,660 --> 01:28:06,820
Bertekad mengembalikan kekuasaan.
01:28:08,020 --> 01:28:08,940
Saudara-saudaraku.
01:28:09,340 --> 01:28:11,100
Kita memulai perlawanan di Pintu Air Sifeng,
01:28:11,780 --> 01:28:12,620
masuk ke kota Tai'an,
01:28:13,060 --> 01:28:13,780
hancurkan penjahat Jin.
01:28:14,860 --> 01:28:17,460
Yang Mulia memberikan gelar "Pasukan Perdamaian" kepada kita.
01:28:18,180 --> 01:28:19,380
Komandan Geng diangkat sebagai Ketua Utusan.
01:28:21,980 --> 01:28:22,620
Tetapi saat ini,
01:28:23,380 --> 01:28:24,740
Zhang Anguo berkhianat kepada pasukan.
01:28:25,300 --> 01:28:26,740
Dia juga membunuh Komandan Geng.
01:28:31,060 --> 01:28:32,220
Kalau orang ini tidak dibunuh,
01:28:32,620 --> 01:28:33,620
aku, Xin Qiji,
01:28:33,620 --> 01:28:35,060
hidup sia-sia sebagai rakyat Song.
01:28:35,660 --> 01:28:36,900
Pasukan Perdamaian, siap terima perintah.
01:28:36,900 --> 01:28:37,780
Siap!
01:28:37,780 --> 01:28:39,220
Ikut aku, hancurkan markas pasukan Jin.
01:28:39,220 --> 01:28:41,220
Bunuh pengkhianat, Zhang Anguo.
01:29:37,260 --> 01:29:39,100
Ayahanda, pasukan utama sudah menuju selatan.
01:29:39,100 --> 01:29:40,500
Sisa pasukan sudah berkumpul semua.
01:29:42,820 --> 01:29:44,140
Urusan di sini sudah selesai.
01:29:45,060 --> 01:29:46,580
Sudah saatnya kita berangkat.
01:29:54,900 --> 01:29:56,540
Para kesatria Jin.
01:29:57,900 --> 01:30:00,740
Kalian akan ikuti aku
01:30:01,900 --> 01:30:04,380
dalam perjalanan menaklukkan selatan.
01:30:05,060 --> 01:30:08,060
Kita harus menaklukkan seluruh rakyat Song
01:30:08,780 --> 01:30:10,460
yang lemah dan tak berdaya itu.
01:30:11,020 --> 01:30:12,900
Kibarkan bendera kejayaan Jin
01:30:12,900 --> 01:30:15,660
di setiap jengkal tanah.
01:30:16,100 --> 01:30:19,700
Aku, Wanyan Basu, akan bersama kalian
01:30:20,020 --> 01:30:22,820
menyaksikan kejayaan ini.
01:30:24,900 --> 01:30:25,820
Dinasti Jin!
01:30:27,020 --> 01:30:28,340
Berjaya untuk selamanya!
01:30:28,340 --> 01:30:29,460
Berjaya untuk selamanya!
01:30:29,460 --> 01:30:30,460
Berjaya untuk selamanya!
01:30:30,460 --> 01:30:31,620
Berjaya untuk selamanya!
01:30:31,620 --> 01:30:32,620
Berjaya untuk selamanya!
01:30:32,620 --> 01:30:33,740
Berjaya untuk selamanya!
01:30:33,740 --> 01:30:35,060
Berjaya untuk selamanya!
01:30:37,580 --> 01:30:38,100
Chengmei.
01:30:43,100 --> 01:30:45,220
Panggilkan jenderal yang menyerah, Zhang Anguo.
01:30:54,940 --> 01:30:56,140
Hamba Zhang Anguo
01:30:57,020 --> 01:30:58,460
bersedia mengabdi kepada Dinasti Jin.
01:30:58,980 --> 01:31:00,180
Bersumpah setia untuk selamanya.
01:31:01,740 --> 01:31:03,700
Upacara pemakaian Kulit Kambing (upacara kepada penyerah) kepada Zhang Anguo .
01:31:04,300 --> 01:31:06,940
Upacara pemakaian Kulit Kambing kepada Zhang Anguo.
01:31:24,980 --> 01:31:29,020
Dinasti Jin berjaya untuk selamanya!
01:31:32,940 --> 01:31:36,540
Zhang Anguo, mulai saat ini,
01:31:37,020 --> 01:31:38,780
kamu adalah menteri Dinasti Jin.
01:31:40,500 --> 01:31:41,460
Stempel pejabat ini
01:31:42,340 --> 01:31:43,700
diserahkan padamu.
01:31:43,700 --> 01:31:46,100
Hamba berterima kasih kepada Yang Mulia Raja.
01:32:03,820 --> 01:32:04,580
Kelak
01:32:05,020 --> 01:32:07,660
kamu harus mengabdi kepada Dinasti Jin.
01:32:08,220 --> 01:32:09,140
Ingatlah.
01:32:09,820 --> 01:32:12,420
Ini ditukar dengan nyawa kakakmu.
01:32:12,420 --> 01:32:13,300
Hamba mengerti.
01:32:13,540 --> 01:32:14,340
Hamba mengerti.
01:32:34,100 --> 01:32:36,140
Serbu!
01:32:42,980 --> 01:32:44,100
Pasukan musuh menyerang!
01:32:44,100 --> 01:32:45,340
Pasukan musuh menyerang!
01:32:45,340 --> 01:32:46,540
Pasukan musuh menyerang!
01:32:57,380 --> 01:32:58,260
Saudara-saudaraku!
01:32:58,500 --> 01:32:59,860
Mundur!
01:34:03,220 --> 01:34:04,100
Zhang Anguo!
01:34:39,820 --> 01:34:40,700
Biarkan dia hidup-hidup.
01:34:41,100 --> 01:34:41,740
Siap!
01:35:18,540 --> 01:35:19,460
Jangan sampai Zhang Anguo kabur.
01:35:19,460 --> 01:35:20,020
Hati-hati.
01:35:20,300 --> 01:35:20,740
Ya.
01:36:10,900 --> 01:36:11,460
Orang Jin.
01:36:11,460 --> 01:36:13,260
Orang Jin yang menyuruhku melakukannya.
01:36:14,180 --> 01:36:14,740
Panitera.
01:36:14,980 --> 01:36:16,380
Berikan aku satu kali kesempatan lagi.
01:36:16,860 --> 01:36:18,260
Kita berdua serbu bersama.
01:36:18,260 --> 01:36:20,180
Bunuh semua pasukan Jin ini.
01:36:29,020 --> 01:36:32,340
Xin Qiji, kamu jangan keterlaluan.
01:36:32,900 --> 01:36:35,540
Zhang Anguo, pada saat kamu membunuh Kak Geng,
01:36:35,540 --> 01:36:36,940
apakah kamu pernah membayangkan situasi hari ini?
01:36:37,140 --> 01:36:38,380
Dia pantas mati.
01:36:39,860 --> 01:36:41,500
Aku sudah mengikutinya bertahun-tahun,
01:36:41,940 --> 01:36:43,460
mempertaruhkan nyawa untuknya,
01:36:43,740 --> 01:36:45,100
bertarung dalam ratusan perang.
01:36:45,940 --> 01:36:47,780
Sampai kedatanganmu, aku baru mengerti.
01:36:48,300 --> 01:36:51,340
Di matanya, aku hanya seekor anjing.
01:36:53,380 --> 01:36:54,660
Dia yang pantas mati.
01:36:54,940 --> 01:36:56,660
Kalian semua pantas mati.
01:36:59,020 --> 01:37:01,420
Ingkar janji, berkhianat, membunuh Kak Geng.
01:37:01,420 --> 01:37:02,300
Pantas dibunuh.
01:37:02,580 --> 01:37:04,340
Kau tergiur dengan kekayaan dan kedudukan, memihak pada pasukan Jin.
01:37:04,340 --> 01:37:05,220
Pantas dibunuh.
01:37:05,580 --> 01:37:06,580
Rencana serangan ke utara
01:37:06,820 --> 01:37:08,660
gagal hanya karena nafsumu.
01:37:09,300 --> 01:37:11,140
Zhang Anguo, dasar binatang!
01:37:11,140 --> 01:37:13,180
Tidak setia, tidak bisa dipercaya!
01:37:30,140 --> 01:37:30,900
Cepat pergi.
01:37:54,580 --> 01:37:56,140
Adipati, tolong saya.
01:37:57,940 --> 01:37:59,180
Demi orang ini,
01:37:59,380 --> 01:38:00,220
apakah sepadan?
01:38:00,620 --> 01:38:01,580
Xin Qiji.
01:38:01,980 --> 01:38:03,420
Aku dan kakekmu
01:38:03,420 --> 01:38:04,700
juga termasuk sahabat.
01:38:05,180 --> 01:38:07,020
Hari ini aku berikan satu lagi kesempatan padamu.
01:38:07,460 --> 01:38:08,620
Asalkan kamu bersedia menyerah,
01:38:09,020 --> 01:38:10,100
aku akan ampuni nyawamu.
01:38:10,340 --> 01:38:11,460
Aku, Wanyan Basu,
01:38:11,780 --> 01:38:14,220
bisa menjamin masa depan kamu yang gemilang.
01:38:16,860 --> 01:38:18,300
Masa depan yang gemilang.
01:38:20,540 --> 01:38:21,380
Wanyan Basu.
01:38:22,140 --> 01:38:23,580
Aku juga berikan kamu satu kesempatan.
01:38:23,780 --> 01:38:25,180
Asalkan kamu bawa semua pasukan Jin
01:38:25,380 --> 01:38:26,660
pergi dari wilayah kekuasaan Dinasti Song,
01:38:27,060 --> 01:38:29,660
aku, Xin Qiji, akan mengampuni nyawamu.
01:38:29,660 --> 01:38:30,300
Pergi!
01:38:30,300 --> 01:38:32,100
Pergi!
01:38:32,860 --> 01:38:34,700
Dasar bocah ingusan!
01:38:40,700 --> 01:38:41,220
Shuanghua.
01:38:42,340 --> 01:38:42,940
Menikahlah denganku.
01:38:46,700 --> 01:38:46,980
Ya.
01:40:05,900 --> 01:40:06,860
Kak Shuanghua.
01:40:23,700 --> 01:40:24,260
You'an.
01:40:24,460 --> 01:40:24,980
Aku ada di sini.
01:40:25,420 --> 01:40:25,820
Aku ada di sini.
01:40:26,180 --> 01:40:26,660
Aku ada di sini.
01:40:29,660 --> 01:40:30,340
Shuanghua.
01:40:36,740 --> 01:40:37,580
You'an.
01:40:46,980 --> 01:40:47,980
Shuanghua.
01:41:20,940 --> 01:41:23,500
Wanyan Basu!
01:41:47,780 --> 01:41:48,940
Hadang dia!
01:42:12,740 --> 01:42:13,340
Cepat!
01:42:49,580 --> 01:42:50,100
Kakak.
01:42:50,740 --> 01:42:51,540
Naiklah.
01:43:15,340 --> 01:43:16,820
Kakak!
01:43:17,500 --> 01:43:18,460
Di kehidupan yang akan datang,
01:43:19,220 --> 01:43:22,220
aku akan tetap jadi saudaramu.
01:43:57,660 --> 01:44:10,460
Xin Qiji menangkap Zhang Anguo si pemberontak menuju Lin'an untuk dihukum penggal sebagai persembahan terhadap Geng Jing, Li Shuanghua, Langtou dan prajurit-prajurit lainnya yang telah gugur.
01:44:56,220 --> 01:44:58,180
Mengenang kembali,
01:44:59,940 --> 01:45:01,780
orang itu justru berada
01:45:02,020 --> 01:45:04,580
di tengah cahaya redup.
01:45:38,380 --> 01:45:40,020
Mengenang kembali,
01:45:41,220 --> 01:45:42,740
orang itu justru berada
01:45:43,460 --> 01:45:45,180
di tengah cahaya redup.
01:45:45,820 --> 01:45:52,220
Film ini dipersembahkan kepada para pahlawan yang telah berkorban untuk memperjuangkan keutuhan negeri, dengan penuh semangat membela negara!
01:46:18,060 --> 01:46:21,340
Teringat saat itu, penghargaannya di gunung Langjuxu.
01:46:21,620 --> 01:46:24,740
Bercita-cita besar untuk negara, sukses berperang di mana pun.
01:46:24,980 --> 01:46:28,140
Mohon bunuh lawan ke medan perang, pahlawan pun menyeka air mata.
01:46:28,340 --> 01:46:32,740
Tombak belum patah, pimpin pasukan ke medan perang.
01:46:33,500 --> 01:46:36,780
Citaku yang besar itu, kekuatannya bergelora.
01:46:36,780 --> 01:46:40,260
Cita-cita belum terwujud, sudah banyak tahu pergi.
01:46:40,260 --> 01:46:43,620
Dalam mimpiku setelah mabuk, menatap pedang di bawah cahaya lentera.
01:46:43,620 --> 01:46:49,940
Siapa yang memahami aku, sang pemberani berhati lembut?
01:46:51,020 --> 01:46:54,580
Negeri yang abadi, strategi militer kuno.
01:46:54,580 --> 01:46:57,460
Pria berhati baja untuk selamanya.
01:46:57,460 --> 01:47:01,140
Jalan yang biasa, tempat hiburan.
01:47:01,140 --> 01:47:04,580
Masalah di dunia, kapan penyelesaiannya?
01:47:04,580 --> 01:47:08,020
Banyak perang kemudian, negara direbut.
01:47:08,020 --> 01:47:11,180
Wajah sudah berkerut, rambut pun putih, masih tunggu keputusan.
01:47:11,180 --> 01:47:14,900
Guntur menyambar, cahaya pedang begitu dingin.
01:47:14,900 --> 01:47:21,780
Bangun dari mimpi setelah mabuk, puisi disebar sampai ribuan tahun kemudian.
01:47:21,780 --> 01:47:27,220
Kuda berlari cepat,
01:47:27,220 --> 01:47:32,660
busur ditarik seolah guntur menyambar.
01:47:32,900 --> 01:47:37,860
Mengatasi masalah demi sang raja dunia,
01:47:37,860 --> 01:47:44,260
meraih kemenangan dan nama besar.
01:48:00,820 --> 01:48:04,140
Teringat saat itu, penghargaannya di gunung Langjuxu.
01:48:04,140 --> 01:48:07,580
Bercita-cita besar untuk negara, sukses berperang di mana pun.
01:48:07,580 --> 01:48:10,940
Mohon bunuh lawan ke medan perang, pahlawan pun menyeka air mata.
01:48:10,940 --> 01:48:15,420
Tombak belum patah, pimpin pasukan ke medan perang.
01:48:16,020 --> 01:48:19,620
Citaku yang besar itu, kekuatannya bergelora.
01:48:19,620 --> 01:48:22,860
Cita-cita belum terwujud, sudah banyak tahu pergi.
01:48:22,860 --> 01:48:26,340
menatap pedang di bawah cahaya lentera.
01:48:26,340 --> 01:48:32,620
Siapa yang memahami aku, sang pemberani berhati lembut?
01:48:33,740 --> 01:48:37,260
Negeri yang abadi, strategi militer kuno.
01:48:37,260 --> 01:48:40,300
Pria berhati baja untuk selamanya.
01:48:40,300 --> 01:48:43,820
Jalan yang biasa, tempat hiburan.
01:48:43,820 --> 01:48:47,420
Masalah di dunia, kapan penyelesaiannya?
01:48:47,420 --> 01:48:50,740
Banyak perang kemudian, negara direbut.
01:48:50,740 --> 01:48:54,460
Wajah sudah berkerut, rambut pun putih, masih tunggu keputusan.
01:48:54,460 --> 01:48:57,580
Guntur menyambar, cahaya pedang begitu dingin.
01:48:57,580 --> 01:49:04,540
Bangun dari mimpi setelah mabuk, puisi disebar sampai ribuan tahun kemudian.
01:49:04,540 --> 01:49:09,700
Namun rencana perdalamain dalam ribuan huruf
01:49:09,980 --> 01:49:15,500
ditukar dengan buku pertanian keluarga.
01:49:15,500 --> 01:49:20,460
Meski dapat beli karangan Sima Xiangru dengan harga tinggi,
01:49:20,460 --> 01:49:27,220
dapat curahkan perasaan ini kepada siapa?
01:49:27,220 --> 01:49:30,820
Negeri yang abadi, strategi militer kuno.
01:49:30,820 --> 01:49:33,780
Pria berhati baja untuk selamanya.
01:49:33,780 --> 01:49:37,500
Jalan yang biasa, tembat hiburan.
01:49:37,500 --> 01:49:40,860
Masalah di dunia, kapan penyelesaiannya?
01:49:40,860 --> 01:49:44,180
Banyak perang kemudian, negara direbut.
01:49:44,180 --> 01:49:47,460
Wajah sudah berkerut, rambut pun putih, masih tunggu keputusan.
01:49:47,460 --> 01:49:51,100
Guntur menyambar, cahaya pedang begitu dingin.
01:49:51,100 --> 01:49:57,580
Bangun dari mimpi setelah mabuk, puisi disebar sampai ribuan tahun kemudian.
01:49:58,220 --> 01:50:10,260
Bangun dari mimpi setelah mabuk, puisi disebar sampai ribuan tahun kemudian.
103169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.