All language subtitles for quanzhi 11
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:00:13,055 --> 0:00:15,723
什么图腾什么守护神
2
0:00:15,891 --> 0:00:18,351
你们早就该被埋进古国的黄沙里
3
0:00:18,602 --> 0:00:21,020
来啊 我看你能怎么样
4
0:00:25,651 --> 0:00:27,735
大家伙 教教他怎么做人,
5
0:00:30,864 --> 0:00:36,035
你要是敢杀我就坐实了它是人类有威胁的愛
6
0:00:36,203 --> 0:00:37,870
人类不会放过它
7
0:00:40,582 --> 0:00:41,958
國恩
8
0:00:47,339 --> 0:00:50,216
他的阶通影竟然可以分化这么多的虚影
9
0:00:56,598 --> 0:01:00,351
你给他多少虛像都不簡眼睛
10
0:01:01,436 --> 0:01:02,687
可恶
11
0:01:04,231 --> 0:01:06,732
國统
12
0:01:06,900 --> 0:01:07,900
是趨阶星
13
0:01:09,111 --> 0:01:13,739
體见这么快完成星吧
14
0:01:19,830 --> 0:01:21,872
他肯定还在附近 别让他跑了
15
0:01:28,130 --> 0:01:29,130
他館
16
0:01:33,385 --> 0:01:34,719
光耀净化
17
0:01:36,680 --> 0:01:39,390
是 是 是毒气
18
0:01:45,564 --> 0:01:47,064
让你也感受一下
19
0:01:47,399 --> 0:01:49,400
被毒折磨的痛苦
20
0:01:57,951 --> 0:01:59,076
以这就跪了吗
21
0:02:00,787 --> 0:02:02,913
阿尔系
22
0:02:03,582 --> 0:02:06,334
鋼之盾
23
0:02:06,918 --> 0:02:11,672
要餐餐尼爾之盾吧
24
0:02:13,258 --> 0:02:14,383
雷卵
25
0:02:16,053 --> 0:02:17,261
懇請
26
0:02:25,437 --> 0:02:27,063
放我一条生路
27
0:02:27,064 --> 0:02:28,356
我向你保证莫凡
28
0:02:28,523 --> 0:02:30,483
我可以给你所有你想要簡
29
0:02:30,651 --> 0:02:32,902
你将被玄蛇的胃酸慢慢腐蚀
30
0:02:33,070 --> 0:02:35,780
在这种折磨里好好反省自己的罪孽吧
31
0:02:36,156 --> 0:02:39,408
冀瓜, 傳說的事
32
0:02:39,618 --> 0:02:42,244
如果你们祭了避瘟病就送消除
33
0:02:42,621 --> 0:02:44,622
大家伙 先别腐蚀他
34
0:02:45,332 --> 0:02:47,375
鹰红草的手环是拿命换来的
35
0:02:48,001 --> 0:02:50,378
张小侯夠了护送手环他身负重伤
36
0:02:50,545 --> 0:02:52,380
我们必须亭里的鹰草
37
0:02:52,881 --> 0:02:54,465
不能让他们白白牺牲
38
0:02:55,133 --> 0:02:55,883
39
0:03:03,725 --> 0:03:05,059
自魔鹰要袭击隔离区
40
0:03:05,686 --> 0:03:06,477
怎么办
41
0:03:08,146 --> 0:03:11,023
没错了宋城是像领跑
42
0:03:11,358 --> 0:03:13,401
澳不能容忍别人这里關
43
0:03:14,194 --> 0:03:15,319
大家伙就们
44
0:03:22,494 --> 0:03:23,786
火邀爆裂
45
0:03:29,793 --> 0:03:30,668
35८
46
0:03:30,877 --> 0:03:31,502
趁现在
47
0:03:45,726 --> 0:03:48,644
怎怎么回事
48
0:03:59,322 --> 0:04:02,366
鹽 鹽保护我们
49
0:04:07,497 --> 0:04:12,752
那个古老的传说是这条大蛇是在庇佑城市啊
50
0:04:13,378 --> 0:04:15,045
51
0:04:15,547 --> 0:04:16,172
52
0:04:16,798 --> 0:04:17,423
53
0:04:21,845 --> 0:04:23,512
是君主级的妖魔
54
0:04:23,972 --> 0:04:27,558
博城殖即是幽靈了一统领簡翼蒼狼
55
0:04:27,684 --> 0:04:29,310
就已经成了
56
0:04:29,770 --> 0:04:33,355
银會是個级簡兽啊
57
0:04:38,320 --> 0:04:40,112
露浸式
58
0:04:50,457 --> 0:04:52,625
这羽刃完全就是一个防御风暴
59
0:04:52,793 --> 0:04:55,878
再强大的高阶魔法也会被它打得烟消云散
60
0:04:56,338 --> 0:04:59,840
看来能够穿透翔毛盛單的就只有超阶魔了
61
0:05:02,219 --> 0:05:04,845
雷戒之九戒之禁
62
0:05:10,644 --> 0:05:14,355
它这样持续攻圖 我们根本就没有构建星宫的机会
63
0:05:14,356 --> 0:05:17,316
怎么办 它的利刃领域根本破不了啊,
64
0:05:17,692 --> 0:05:18,901
破不了她得破
65
0:05:25,450 --> 0:05:26,450
它分神了
66
0:05:26,451 --> 0:05:28,327
祝蒙议员好机会
67
0:05:42,300 --> 0:05:46,846
藏之罰的威力遍不如禁锢玄蛇时的阵法
68
0:05:47,430 --> 0:05:49,849
锁住你还是绰绰有余
69
0:05:52,853 --> 0:05:54,603
它在拼命挣扎
70
0:05:55,188 --> 0:05:56,939
不它在召喚魔鹰群
71
0:05:57,357 --> 0:06:00,442
以为这些虾兵蟹将对付得了我吗
72
0:06:05,115 --> 0:06:06,490
它不是叫白魔鹰群来战斗
73
0:06:06,658 --> 0:06:10,119
而是为了快速解除封印让它们白白送死
74
0:06:18,086 --> 0:06:19,003
可恶
75
0:06:19,004 --> 0:06:21,755
祝蒙 你不是它的对手你快撤退
76
0:06:22,090 --> 0:06:24,592
不决不能让它毁了城市
77
0:06:25,010 --> 0:06:28,512
人类之所以是人类是因为我们有情有义
78
0:06:29,139 --> 0:06:30,222
妖兽
79
0:06:30,223 --> 0:06:33,017
識便是跳驱 要你開會
80
0:06:33,351 --> 0:06:37,062
侵犯人类是你这辈子动画最蠢念头
81
0:06:37,606 --> 0:06:38,522
天靈宮
82
0:06:38,523 --> 0:06:39,523
張麗霞
83
0:06:53,747 --> 0:06:54,371
84
0:06:55,165 --> 0:06:56,665
骑士长枪
85
0:07:03,298 --> 0:07:06,425
同下怕是守不了
86
0:07:06,426 --> 0:07:07,134
87
0:07:07,385 --> 0:07:07,885
88
0:07:10,722 --> 0:07:11,805
銀個金
89
0:07:11,890 --> 0:07:13,307
蒼穹電人是阿
90
0:07:13,892 --> 0:07:15,517
今哭就像這才是题主人
91
0:07:33,703 --> 0:07:35,621
霹雳轰顶
92
0:07:47,717 --> 0:07:48,926
火家伙跳的趣费
93
0:07:53,390 --> 0:07:54,056
玄蛇。
94
0:07:54,808 --> 0:07:55,599
我们已
95
0:08:13,201 --> 0:08:15,452
96
0:08:17,497 --> 0:08:18,747
“你们快看那是什么
97
0:08:19,958 --> 0:08:20,457
98
0:08:20,458 --> 0:08:21,125
大家伙
99
0:08:32,637 --> 0:08:33,637
火滋焚骨
100
0:08:34,556 --> 0:08:35,305
火邀爆裂
101
0:08:36,850 --> 0:08:38,475
火靈氣哭
102
0:08:49,320 --> 0:08:52,322
影像鳳这么快吧跟过山车一样干嘛
103
0:09:08,590 --> 0:09:11,550
大家伙你这一耳光打得好霸道阿
104
0:09:11,593 --> 0:09:14,344
那条玄蛇是在阻止入侵的妖魔(LC
105
0:09:14,554 --> 0:09:16,096
它是在保护我们吗
106
0:09:16,097 --> 0:09:17,890
玄蛇竟然在保护人类
107
0:09:21,311 --> 0:09:23,687
大家伙,让我们来结束这场战斗吧
108
0:09:24,314 --> 0:09:26,190
的。藥试试我的暗影系
109
0:09:29,110 --> 0:09:30,694
阿,他们消失了
110
0:09:47,837 --> 0:09:48,420
那是什么
111
0:09:48,421 --> 0:09:49,046
112
0:09:49,047 --> 0:09:49,880
苍天碑印
113
0:09:56,221 --> 0:09:58,180
好逆天的技能啊
114
0:09:58,932 --> 0:10:00,265
大家伙你快看
115
0:10:00,475 --> 0:10:01,975
好多人在下面看着你
116
0:10:13,863 --> 0:10:15,364
你要放了它
117
0:10:17,325 --> 0:10:19,368
说到底这是人造成的灾难
118
0:10:19,661 --> 0:10:21,161
它本无意与人类为敌
119
0:10:24,415 --> 0:10:25,124
它要逃
120
0:10:25,458 --> 0:10:29,253
( 918开年会(1)觀本不是蛇的对手,除了逃还能怎么样
121
0:10:29,420 --> 0:10:33,382
(神的境界会是我们能看运神的境界是我们能看透的
122
0:10:34,050 --> 0:10:37,386
看来是我错了
123
0:10:39,889 --> 0:10:42,516
它们飞走了是被打跑了吗
124
0:10:42,517 --> 0:10:43,058
را /ر
125
0:10:43,518 --> 0:10:44,309
しい
126
0:10:44,435 --> 0:10:46,103
玄鹽是玄效了我们
127
0:10:46,104 --> 0:10:46,687
LU
128
0:10:47,814 --> 0:10:52,693
on、”我们错怪它了它不是人类的威胁它在守护城市我们错怪它了它不是人类的威胁。
129
0:10:53,987 --> 0:10:57,197
屋买卖能摩天去能人摩天玄蛇 摩天玄蛇
130
0:10:57,198 --> 0:10:58,866
麼突鹽 摩吳鹽
131
0:11:01,411 --> 0:11:03,579
当初我若真错杀了玄蛇
132
0:11:03,580 --> 0:11:05,914
那如今必定是生灵涂炭
133
0:11:06,583 --> 0:11:08,375
我险些害了这座城市
8148