Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,400 --> 00:00:34,600
So much better working on committee without
everyone here.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
I can actually think to myself
3
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
what theme.
4
00:04:44,400 --> 00:04:48,800
To protect and oh, you scared me.
5
00:04:50,100 --> 00:04:52,000
You're mr.
6
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Wasn't right. Hmm.
7
00:04:55,100 --> 00:04:56,200
Nice to meet you. I'm Cory.
8
00:04:57,900 --> 00:05:02,300
I know. Oh, I didn't realize you already
knew my name.
9
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
I know all the students.
10
00:05:08,300 --> 00:05:13,000
Do I am the gym?
11
00:06:35,300 --> 00:06:38,600
Hello, Cory, hi, mr.
12
00:06:38,600 --> 00:06:44,200
Wilson. Are you can stay?
13
00:06:44,900 --> 00:06:48,100
I'm just cleaning. It's okay.
14
00:06:49,300 --> 00:06:51,400
I'm almost done. Anyways, stay.
15
00:07:18,400 --> 00:07:23,300
How's prom planning? How did you know I was
planning prom?
16
00:07:24,700 --> 00:07:28,200
I overheard you talking to yourself.
17
00:07:31,800 --> 00:07:33,500
It's going. Okay, I guess.
18
00:07:34,800 --> 00:07:44,700
Tell me more. Well, on my fellow community
members aren't
19
00:07:44,700 --> 00:07:47,000
much help. So, I'm left doing everything
alone.
20
00:07:48,300 --> 00:07:50,200
That's why I've been staying so late here.
21
00:07:51,700 --> 00:07:59,400
Can I help? I mean, I can help.
22
00:07:59,400 --> 00:08:04,200
I, I know this gym, and I know this whole
school.
23
00:08:14,100 --> 00:08:22,700
Well, I'm thinking of something more
traditional like silver blue, but a lot of
24
00:08:22,700 --> 00:08:27,000
people are wanting a rainbow-colored, which
I understand.
25
00:08:27,900 --> 00:08:30,900
But I'm afraid it's kind of looks like a
circus.
26
00:08:32,800 --> 00:08:35,000
Do you have a date?
27
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
Yes, June 23rd.
28
00:08:37,700 --> 00:08:40,900
No. No, do you have a date to prom someone
taking you?
29
00:08:43,800 --> 00:08:47,100
No, you're a pretty girl.
30
00:08:47,600 --> 00:08:48,800
I would take you to the prom.
31
00:08:49,300 --> 00:08:53,100
Mr. Paul said I'm a student.
32
00:08:54,000 --> 00:08:56,200
18. What?
33
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
That's legal. That's what they tell me.
34
00:09:02,600 --> 00:09:12,000
I don't think the 17 and under, that's a
blunder 18 and over, go ahead and hold her.
35
00:09:12,900 --> 00:09:16,000
That's a little rhyme. I came up with remind
myself of the rules.
36
00:09:17,500 --> 00:09:20,900
You're a sick. You shouldn't be working
here.
37
00:09:21,900 --> 00:09:23,600
You're not being very nice.
38
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
I thought you were a nice girl.
39
00:09:26,900 --> 00:09:28,200
I thought maybe you liked me.
40
00:09:29,400 --> 00:09:31,100
I was just being friendly.
41
00:09:31,800 --> 00:09:33,200
I thought you were in lonely.
42
00:09:36,000 --> 00:09:37,100
But you're horrible.
43
00:09:39,800 --> 00:09:43,000
Go ahead and leave. There's plenty of other
students to talk to.
44
00:09:48,400 --> 00:09:52,100
Any other girls pretty girls, 18 year old
girl.
45
00:09:53,700 --> 00:09:58,300
Leave them alone or else or else.
46
00:09:59,600 --> 00:10:01,400
I'll tell everybody in school.
47
00:10:01,700 --> 00:10:06,200
You'll lose your job. No, one recognizes me.
48
00:10:07,000 --> 00:10:08,100
I could go away.
49
00:10:08,100 --> 00:10:12,200
Get another job at a school tomorrow, and I
don't have that much stuff to move.
50
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
Do you want to fuck me, don't you?
51
00:10:23,700 --> 00:10:26,400
If I let you you have to leave them alone.
52
00:10:29,800 --> 00:10:32,000
Sure, if that's what you want.
53
00:10:33,100 --> 00:10:35,700
I would be a great boyfriend.
54
00:10:35,800 --> 00:10:37,400
Give my girl whatever she wants.
55
00:10:38,300 --> 00:10:39,800
How do I know you're telling the truth?
56
00:10:42,100 --> 00:10:48,600
Would I lie? Okay, then fuck me.
57
00:10:49,100 --> 00:10:53,000
Just promise me. You won't talk to any other
girl in the school.
58
00:10:54,400 --> 00:10:56,100
Not now, not ever.
59
00:14:55,500 --> 00:14:57,000
Movie prom projects.
60
00:14:57,000 --> 00:14:57,800
It right up here.
61
00:16:31,400 --> 00:16:32,800
How's that feel Corey?
62
00:20:22,200 --> 00:20:23,500
Just like that.
63
00:23:07,900 --> 00:23:08,800
Keep going.
64
00:23:40,700 --> 00:23:44,100
Just like this.
65
00:24:03,000 --> 00:24:04,700
Wow, you are good at this.
66
00:24:30,800 --> 00:24:31,700
Just like that.
67
00:29:29,600 --> 00:29:30,200
Oh, yeah.4607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.