Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,447 --> 00:01:35,240
Good morning, Tachibana.
2
00:01:36,825 --> 00:01:38,594
Good morning, Suzuki-kun.
3
00:01:39,291 --> 00:01:40,259
Can I have a moment?
4
00:01:41,986 --> 00:01:42,819
Yes.
5
00:01:49,610 --> 00:01:50,697
Well...
6
00:01:54,085 --> 00:01:56,283
maybe you don't know by now, but...
7
00:02:01,511 --> 00:02:02,653
If it's okay with you...
8
00:02:05,364 --> 00:02:06,014
Would you..
9
00:02:06,965 --> 00:02:07,869
go out with me--
10
00:02:09,345 --> 00:02:09,971
Eh?
11
00:02:10,701 --> 00:02:11,391
What's that?
12
00:02:19,541 --> 00:02:20,469
Brother?
13
00:02:26,086 --> 00:02:28,268
Wait, brother! What are you doing?
14
00:02:38,221 --> 00:02:39,006
Crap!
15
00:02:42,257 --> 00:02:43,074
Look out!
16
00:02:56,031 --> 00:03:00,202
{\an7}[HAHAHA! SERIOUSLY! >O<]
17
00:03:03,312 --> 00:03:03,931
Eh? Crap...
18
00:03:04,034 --> 00:03:05,589
So cool!
19
00:03:05,621 --> 00:03:06,914
Setoka's older brother?
20
00:03:27,227 --> 00:03:28,433
Brother, wait!
21
00:03:29,392 --> 00:03:29,955
Oh..
22
00:03:30,430 --> 00:03:33,073
What's gotten in your head? The thing
kicking the bus is embarrasing, you know.
23
00:03:33,098 --> 00:03:35,471
I only just partly wanted to chase it.
24
00:03:35,850 --> 00:03:36,389
Wanted?
25
00:03:41,465 --> 00:03:42,091
Hey!
26
00:03:43,012 --> 00:03:43,504
Yes?
27
00:03:45,210 --> 00:03:46,027
Wait, brother!
28
00:03:46,630 --> 00:03:47,669
By all means, you..
29
00:03:47,874 --> 00:03:52,088
you are hitting on Setoka like the
other pretty girl, aren't you?
30
00:03:54,339 --> 00:03:55,339
Well that's...
31
00:03:56,132 --> 00:03:58,790
Setoka doesn't worth such
shallow feelings of yours.
32
00:03:58,846 --> 00:04:00,099
Are you stupid?
33
00:04:03,661 --> 00:04:05,883
I won't forgive you if you layed a hand on my sister.
34
00:04:06,644 --> 00:04:08,310
Don't come near Setoka!
35
00:04:08,911 --> 00:04:09,672
I'm sorry very much.
36
00:04:18,542 --> 00:04:19,494
I...
37
00:04:20,888 --> 00:04:23,094
have difficulty loving because
my brother loves me too much.
38
00:04:25,539 --> 00:04:28,745
Well, what exactly it means by such thing?
39
00:04:30,146 --> 00:04:32,154
Tachibana Setoka, 17 years old.
40
00:04:32,882 --> 00:04:35,913
Stilll looking for a prince.
41
00:04:39,277 --> 00:04:41,308
It's embarrasing to say that...
42
00:04:41,927 --> 00:04:45,125
I wish being able to find true love.
43
00:04:45,655 --> 00:04:48,051
I still don't have a boyfriend.
44
00:04:48,645 --> 00:04:50,470
I can easily fell in love, but...
45
00:04:50,706 --> 00:04:51,507
Ozawa-kun..
46
00:04:51,960 --> 00:04:53,190
please go out with me.
Setoka (Primary school, 3rd year)
47
00:04:53,396 --> 00:04:56,007
Sorry, I already have a girlfriend.
Ozawa-kun (Primary school, 5th year)
48
00:04:57,116 --> 00:04:59,219
Yamada-senpai, I like you.
Setoka (Junior High, 1st year)
49
00:04:59,268 --> 00:05:01,291
Sorry, Setoka. I can't date you.
Yamada-senpai (3rd year)
50
00:05:01,315 --> 00:05:03,203
I got immediately turned down.
51
00:05:03,283 --> 00:05:07,370
I got rejected immediately all
over consecutive defeats.
52
00:05:08,072 --> 00:05:11,397
It crashed the tiny hope in me.
53
00:05:11,493 --> 00:05:13,842
Sorry, but no way.
Suzuki-kun (Kendo Club)
54
00:05:15,046 --> 00:05:21,538
But recently, I didn't expect until now
that I'd be with a shining person.
55
00:05:22,292 --> 00:05:25,109
I'll grant you a wish.
56
00:05:36,097 --> 00:05:38,257
I am happy to be your boyfriend today.
57
00:05:39,193 --> 00:05:42,018
My first love show up.
58
00:05:42,185 --> 00:05:42,931
Get in.
59
00:05:48,099 --> 00:05:49,654
She's my fiancee.
60
00:05:49,923 --> 00:05:50,423
Eh?
61
00:05:51,460 --> 00:05:54,753
They let me have a wonderful experience.
62
00:05:55,601 --> 00:05:56,601
Setoka
63
00:05:57,147 --> 00:05:59,567
That dream kinda came true..
64
00:06:00,043 --> 00:06:00,971
perhaps..
65
00:06:01,279 --> 00:06:04,714
I eventually became popular?
66
00:06:05,405 --> 00:06:08,135
Although I didn't want to
misunderstood what had happened..
67
00:06:08,546 --> 00:06:10,366
To me, love is a game.
68
00:06:10,894 --> 00:06:12,222
Get as many girls as I can...
69
00:06:12,299 --> 00:06:15,095
then, left them hanging. Game.
70
00:06:15,571 --> 00:06:17,774
That was for the sake of making
that woman give up on me.
71
00:06:17,799 --> 00:06:18,994
A business kiss.
72
00:06:19,119 --> 00:06:20,017
Business?
73
00:06:20,501 --> 00:06:23,102
A real kiss isn't like that.
74
00:06:23,579 --> 00:06:24,782
You should get it from a great person.
75
00:06:26,024 --> 00:06:27,445
Just as I thought, two of us..
76
00:06:27,843 --> 00:06:30,695
somehow aren't meant to each other.
77
00:06:31,608 --> 00:06:33,014
I had enough of love.
78
00:06:34,154 --> 00:06:36,458
That's what I thought, but...
79
00:06:37,192 --> 00:06:38,090
Setoka..
80
00:06:41,581 --> 00:06:43,135
I don't really get it, but...
81
00:06:43,400 --> 00:06:45,017
this is what they called "love", right?
82
00:06:45,782 --> 00:06:46,852
Setoka..
83
00:06:49,586 --> 00:06:51,375
My first love is you.
84
00:06:53,944 --> 00:06:54,834
I'm sorry..
85
00:06:55,271 --> 00:06:58,169
Also, a handsome man is
conveying his love..
86
00:06:58,254 --> 00:07:00,778
a teacher most of all.
87
00:07:06,949 --> 00:07:08,476
Have you ever fall for me?
88
00:07:08,501 --> 00:07:09,860
A handsome guy...
89
00:07:11,516 --> 00:07:12,219
Setoka..
90
00:07:12,414 --> 00:07:13,195
Setoka..
91
00:07:13,663 --> 00:07:14,475
Tachibana..
92
00:07:15,410 --> 00:07:20,567
Now is certainly a chance in my life.
93
00:07:21,291 --> 00:07:25,306
God, please guide me choosing my true love.
94
00:07:30,837 --> 00:07:33,579
I love my sister so much.
95
00:07:39,020 --> 00:07:40,512
Then, you'll have to live with it.
96
00:07:40,536 --> 00:07:41,317
What?
97
00:07:42,411 --> 00:07:43,536
Your face is scary.
98
00:07:44,231 --> 00:07:45,560
Put some clothes on.
99
00:07:45,834 --> 00:07:50,044
Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! Idiot!
Setoka and I are supposedly room neighboors but somewhat siblings.
100
00:07:50,528 --> 00:07:52,137
Setoka, that's not all, here.
101
00:07:54,902 --> 00:07:57,417
-Delicious!
-Yeah, congrats.
102
00:07:58,340 --> 00:07:59,644
Fluffy..
103
00:07:59,863 --> 00:08:00,464
However..
104
00:08:00,784 --> 00:08:04,002
My sister taste for guys is "zero".
105
00:08:04,330 --> 00:08:06,931
Bunch of foolish guys she
foolishly like with.
106
00:08:07,064 --> 00:08:07,540
Hey!
107
00:08:09,001 --> 00:08:15,481
That's why I punched the hell out
of them for my sister not to get hurt.
108
00:08:15,629 --> 00:08:17,613
The only guys who could make her cry is me!
109
00:08:18,363 --> 00:08:19,370
And yet..
110
00:08:19,573 --> 00:08:23,471
she still keeps liking another guy again.
111
00:08:27,601 --> 00:08:28,311
Brother..
112
00:08:29,007 --> 00:08:31,499
I WON'T FORGIVE YOU IF
LAYED A HAND ON SETOKA!
113
00:08:32,663 --> 00:08:35,545
Hurry and open your eyes!
114
00:08:37,945 --> 00:08:44,052
I Have Difficulty Loving Because
My Brother Loves Me Too Much
115
00:08:52,978 --> 00:08:56,103
One's feeling easily change, huh?
116
00:08:56,320 --> 00:08:57,015
Why?
117
00:08:57,127 --> 00:09:02,304
Because Chiaki-san and
Takane-san towards me kinda...
118
00:09:02,753 --> 00:09:06,292
You could say that you don't know
what they're thinking, but..
119
00:09:06,659 --> 00:09:08,581
I could say that my brother is serious.
120
00:09:09,025 --> 00:09:10,157
My brother too.
121
00:09:10,641 --> 00:09:12,937
Okunimitsu, since when you're there?
122
00:09:13,085 --> 00:09:14,467
A while ago. I was close.
123
00:09:14,560 --> 00:09:16,178
We didn't notice at all.
124
00:09:16,333 --> 00:09:17,425
See, you never notice.
125
00:09:17,450 --> 00:09:19,043
-Look, enough talking.
-Yes.
126
00:09:19,916 --> 00:09:21,111
What's that about Takane-san?
127
00:09:21,136 --> 00:09:24,378
About my brother, he's serious too.
128
00:09:24,845 --> 00:09:26,016
Certainly not.
129
00:09:26,072 --> 00:09:28,720
Because it's the first time
I saw my brother like that.
130
00:09:28,829 --> 00:09:29,930
Me too..me too..
131
00:09:30,634 --> 00:09:31,235
Really?
132
00:09:33,697 --> 00:09:34,579
Towards me?
133
00:09:36,969 --> 00:09:41,187
Even I have no appeal for a
female high school student?
134
00:09:41,231 --> 00:09:43,172
You kinda sound like a hero character..
135
00:09:43,197 --> 00:09:45,064
Like a shoujo manga heroine.
136
00:09:47,821 --> 00:09:49,117
Until now...
137
00:09:49,344 --> 00:09:54,656
after 12 times of rejection has come to an end?
138
00:09:55,128 --> 00:09:56,944
Forfeit of defeat, right?
139
00:09:56,969 --> 00:09:58,375
Yeah. To a guy.
140
00:10:01,312 --> 00:10:01,991
No.
141
00:10:02,015 --> 00:10:03,593
It's not that easy.
142
00:10:04,461 --> 00:10:05,336
Not that easy.
143
00:10:05,898 --> 00:10:09,154
It's hard to think that
I'm suddenly being like
144
00:10:09,178 --> 00:10:11,420
in a way you said it.
145
00:10:13,107 --> 00:10:15,107
Kinda too hard to take.
146
00:10:16,442 --> 00:10:19,004
On the top of that, Setoka, are you okay?
147
00:10:19,028 --> 00:10:19,465
Eh?
148
00:10:20,215 --> 00:10:21,605
Am I being weird?
149
00:10:29,657 --> 00:10:30,352
Eh?
150
00:10:31,079 --> 00:10:31,985
EH?!
151
00:10:32,313 --> 00:10:33,344
My chariot?
152
00:10:34,742 --> 00:10:35,437
Eh?
153
00:10:35,553 --> 00:10:37,459
Eh? Crap! Why?!
154
00:10:38,065 --> 00:10:39,325
Where is it?
155
00:10:43,060 --> 00:10:47,263
Chiaki-san and me? Takane-san and me?
156
00:10:48,060 --> 00:10:50,372
My heart is too busy to take it much.
157
00:10:50,613 --> 00:10:54,027
Maybe you shouldn't think
about them too much.
158
00:10:54,199 --> 00:10:57,097
Okunimitsu, what you
said is a good example.
159
00:10:57,191 --> 00:10:58,003
Eh? Seriously?
160
00:10:58,097 --> 00:10:58,792
Really?
161
00:10:59,018 --> 00:10:59,760
Yes!
162
00:10:59,822 --> 00:11:02,532
I wonder if Haruka-san would notice me.
163
00:11:03,883 --> 00:11:04,548
No way.
164
00:11:05,297 --> 00:11:07,937
There's no way Haruka-san
would notice someone..
165
00:11:07,962 --> 00:11:08,977
Why is that?
166
00:11:09,079 --> 00:11:11,493
Rather, what about you?
167
00:11:11,517 --> 00:11:13,626
I'll definitely cry for that person.
168
00:11:35,497 --> 00:11:36,629
Yataka-sensei?
169
00:11:37,387 --> 00:11:38,316
Are you okay?
170
00:11:39,908 --> 00:11:40,556
Yes.
171
00:11:40,751 --> 00:11:41,844
Let's go to the infirmary.
172
00:11:42,196 --> 00:11:44,422
-No, I'm fine.
-Be quiet and stay still.
173
00:11:46,328 --> 00:11:46,796
Yes.
174
00:11:48,741 --> 00:11:51,045
She won't like that type, right?
175
00:11:51,701 --> 00:11:53,787
She won't seriously do, right?
176
00:11:57,404 --> 00:11:58,489
-Yata-ppi
-Eh?
177
00:11:59,465 --> 00:12:00,886
She's been carried like a princess.
178
00:12:01,032 --> 00:12:02,425
So nice. How envious...
179
00:12:02,511 --> 00:12:03,612
His hair is weird..
180
00:12:03,637 --> 00:12:04,168
So cool.
181
00:12:05,667 --> 00:12:06,768
Seriously which part?
182
00:12:07,056 --> 00:12:08,540
So overwhelming..
183
00:12:08,564 --> 00:12:10,532
Yata-ppi is so cool, right?
184
00:12:10,641 --> 00:12:11,983
So cool...
185
00:12:12,008 --> 00:12:12,992
Seriously...
186
00:12:14,664 --> 00:12:16,633
Setoka, I'll go ahead. See ya!
187
00:12:16,795 --> 00:12:19,310
-Bye-bye!
-Go straightly home.
188
00:12:19,365 --> 00:12:19,982
Yeah!
189
00:12:21,224 --> 00:12:22,059
It's brother.
190
00:12:22,084 --> 00:12:23,482
He's so cute...
191
00:12:27,274 --> 00:12:27,899
Setoka..
192
00:12:28,007 --> 00:12:29,335
Hello...
193
00:12:30,356 --> 00:12:31,306
Good day..
194
00:12:32,578 --> 00:12:34,882
I brought Chocolate coz
he wanted to see you.
195
00:12:34,906 --> 00:12:37,523
-Eh? Really?
-That's not possible.
196
00:12:37,616 --> 00:12:39,162
It's so cute...
197
00:12:39,271 --> 00:12:40,271
You too.
198
00:12:41,310 --> 00:12:42,544
You look cute today.
199
00:12:43,324 --> 00:12:47,417
I'm embarrassed when Chiaki-san
says sweet words to me.
200
00:12:47,784 --> 00:12:50,893
Just as I thought, somehow
it made me happy.
201
00:12:51,292 --> 00:12:54,338
Don't use the dog on my sister.
202
00:12:54,813 --> 00:12:56,250
you playboy.
203
00:12:56,727 --> 00:12:58,125
Brother, that's enough.
204
00:12:58,446 --> 00:13:01,563
I'm really glad that I'm able
to talk to Setoka's brother.
205
00:13:02,032 --> 00:13:02,844
Why is that?
206
00:13:03,101 --> 00:13:03,686
I...
207
00:13:05,980 --> 00:13:07,473
want to be with Setoka.
208
00:13:09,506 --> 00:13:12,318
She's the one above all the girls.
209
00:13:12,865 --> 00:13:15,349
No way...You have a lot of them.
210
00:13:15,605 --> 00:13:16,996
I guess I'm through with it.
211
00:13:19,395 --> 00:13:21,934
Playing a game with you lately is fun.
212
00:13:22,425 --> 00:13:26,042
But, I'll finally put up an end to it.
213
00:13:27,180 --> 00:13:28,579
Until now, thank you.
214
00:13:29,343 --> 00:13:30,163
Let's meet again in the future.
215
00:13:30,537 --> 00:13:32,232
Chiaki...
216
00:13:34,161 --> 00:13:35,645
Chiaki!
217
00:13:36,190 --> 00:13:37,049
Completely simple.
218
00:13:37,158 --> 00:13:40,003
Now furthermore, it's your first time.
219
00:13:40,315 --> 00:13:42,526
After all, as for me to get close to Setoka
220
00:13:42,932 --> 00:13:45,275
a bothersome is getting in the way.
221
00:13:45,392 --> 00:13:46,704
Bothersome?
222
00:13:47,111 --> 00:13:48,532
I'm sorry, Haruka-san.
223
00:13:48,923 --> 00:13:52,173
But let my brother show you serious he was.
224
00:13:52,601 --> 00:13:56,007
I will fairly take Setoka.
225
00:13:56,336 --> 00:13:59,677
Pretty girl since isn't something
you have to easily get.
226
00:13:59,881 --> 00:14:03,654
We don't know everything about
Setoka's feelings from now, but..
227
00:14:03,967 --> 00:14:05,576
We still need her answer.
228
00:14:06,184 --> 00:14:08,379
Whether its Takane or me...
229
00:14:09,385 --> 00:14:10,104
Well..
230
00:14:10,129 --> 00:14:11,119
But it's okay.
231
00:14:14,003 --> 00:14:15,334
You're the one..
232
00:14:18,568 --> 00:14:19,450
I like.
233
00:14:21,391 --> 00:14:23,614
Wait, stop it.
234
00:14:26,981 --> 00:14:28,270
What a foolish guy.
235
00:14:36,980 --> 00:14:40,581
"You're the one I like"
236
00:15:02,977 --> 00:15:04,342
Hey!
237
00:15:04,413 --> 00:15:06,131
Don't ever eat someone's food.
238
00:15:07,951 --> 00:15:09,146
What are you thinking?
239
00:15:09,973 --> 00:15:12,270
Let me guess, that dog-womanizer guy.
240
00:15:14,230 --> 00:15:15,198
Or..
241
00:15:19,408 --> 00:15:21,900
that English speaking guy?
242
00:15:23,415 --> 00:15:25,532
Why do you need to mention Yataka-sensei?
243
00:15:25,664 --> 00:15:27,789
Because there's a princess he carried.
244
00:15:28,647 --> 00:15:30,687
I just slip and been carried to infirmary, that's all.
245
00:15:36,765 --> 00:15:38,452
Wait!
246
00:15:39,476 --> 00:15:41,147
Don't just grasp else's fruit!
247
00:15:42,513 --> 00:15:43,310
My fruit!
248
00:15:45,544 --> 00:15:46,669
Geez...
249
00:15:54,073 --> 00:15:55,205
Just got it..
250
00:16:04,242 --> 00:16:04,977
Brother?
251
00:16:34,389 --> 00:16:37,287
I saw that... I saw that..
252
00:16:37,514 --> 00:16:39,701
Takane-san!
-Hey!
253
00:16:41,284 --> 00:16:42,979
I kinda disturb you.
254
00:16:43,197 --> 00:16:44,697
-Not at all.
-Not at all.
255
00:16:45,227 --> 00:16:46,500
Obviously.
256
00:16:47,579 --> 00:16:49,609
If you like, please come in.
257
00:16:51,141 --> 00:16:52,633
It's not necessary.
258
00:16:53,671 --> 00:16:54,968
After this, I'll be on my way.
259
00:16:56,819 --> 00:16:58,311
Are you going to work now?
260
00:16:58,685 --> 00:16:59,279
Yeah.
261
00:16:59,576 --> 00:17:01,779
It must have been hard
being a doctor, right?
262
00:17:02,490 --> 00:17:06,021
Despite of that, there's
someone's face I wanted to see.
263
00:17:06,786 --> 00:17:07,395
Face?
264
00:17:10,870 --> 00:17:12,566
Your face.
265
00:17:14,488 --> 00:17:20,535
Takane-san is my first love that blooms like flower.
266
00:17:24,766 --> 00:17:27,797
My heart is always beating fast.
267
00:17:29,601 --> 00:17:31,999
Can I seriously love you?
268
00:17:42,154 --> 00:17:43,575
Already time.
269
00:17:45,895 --> 00:17:46,605
Haruka..
270
00:17:47,316 --> 00:17:49,035
Could you somewhat come with me?
271
00:17:53,650 --> 00:17:58,955
This guy annoyingly acts like a childish brat.
272
00:18:06,274 --> 00:18:06,970
Haruka
273
00:18:08,914 --> 00:18:10,617
Perhaps, you already know?
274
00:18:12,695 --> 00:18:15,047
That Setoka is actually not your sister.
275
00:18:17,398 --> 00:18:18,594
Just as I thought.
276
00:18:18,619 --> 00:18:20,540
You understand, right?
277
00:18:22,875 --> 00:18:23,680
Setoka was...
278
00:18:25,047 --> 00:18:27,906
1 year old when I got her.
279
00:18:29,100 --> 00:18:29,975
You don't remember, huh?
280
00:18:30,295 --> 00:18:31,756
That's because you were just 2 years old back then.
281
00:18:32,623 --> 00:18:33,662
Setoka is...
282
00:18:33,814 --> 00:18:35,544
not related by blood to us.
283
00:18:35,981 --> 00:18:36,684
Eh?
284
00:18:36,972 --> 00:18:39,979
So you already knew?
285
00:18:41,056 --> 00:18:41,744
Yeah.
286
00:18:42,649 --> 00:18:43,508
Since when?
287
00:18:44,258 --> 00:18:46,648
Time when our parents
were needed in school.
288
00:18:47,344 --> 00:18:51,586
Your father brought Setoka in your home for the first time.
289
00:18:52,039 --> 00:18:52,938
I remembered.
290
00:18:53,899 --> 00:18:56,016
That's because your older than me.
291
00:18:57,680 --> 00:18:59,562
You haven't change since primary school.
292
00:19:05,530 --> 00:19:07,108
Whom you will give it for?
293
00:19:09,280 --> 00:19:10,905
Was it Serikawa Takane?
294
00:19:11,904 --> 00:19:13,194
He said he didn't want it.
295
00:19:17,233 --> 00:19:18,068
Brother?
296
00:19:25,113 --> 00:19:26,402
Serikawa Takane!
297
00:19:26,915 --> 00:19:29,391
The only one who could make her cry is me!
298
00:19:44,641 --> 00:19:45,250
Haruka..
299
00:19:47,550 --> 00:19:49,159
You're in love with your little sister, right?
300
00:19:57,785 --> 00:19:58,449
I'm...
301
00:20:05,212 --> 00:20:06,352
Setoka is...
302
00:20:07,874 --> 00:20:08,960
not my little sister.
303
00:20:10,296 --> 00:20:11,288
And I love her.
304
00:20:16,288 --> 00:20:20,975
I won't hand her over especially to you...
305
00:20:21,467 --> 00:20:24,786
Chiaki or some any other guys.
306
00:20:27,122 --> 00:20:28,981
You finally admit it.
307
00:20:31,746 --> 00:20:32,644
What about Setoka?
308
00:20:35,314 --> 00:20:36,408
She still doesn't know.
309
00:20:37,721 --> 00:20:42,564
Your mom and I decided that we'll stay
quiet until she graduates high school.
310
00:20:42,828 --> 00:20:44,266
Coz it would be be a shock to her.
311
00:20:46,062 --> 00:20:47,022
Is it okay?
312
00:20:47,468 --> 00:20:49,061
Are you sure not to tell her the truth?
313
00:20:49,475 --> 00:20:50,507
It's fine.
314
00:20:51,187 --> 00:20:52,968
As for now.
315
00:20:53,749 --> 00:20:56,530
In the meanwhile, I can still take her away.
316
00:20:57,038 --> 00:20:58,021
Try taking her..
317
00:20:58,224 --> 00:20:59,403
I wonder if you can do it.
318
00:20:59,864 --> 00:21:03,160
Keeping to protect her even if without you by her side.
319
00:21:04,676 --> 00:21:06,113
Did you ever think about it?
320
00:21:08,675 --> 00:21:10,660
Setoka and I are not siblings.
321
00:21:11,457 --> 00:21:15,753
This guy is the only one who knows that secret.
322
00:21:25,274 --> 00:21:26,164
Setoka...
323
00:21:26,359 --> 00:21:27,851
Dinner is ready.
324
00:21:29,804 --> 00:21:30,788
Geez..
325
00:21:31,882 --> 00:21:34,577
Maybe that girl didn't hear.
326
00:21:37,114 --> 00:21:38,012
Setoka...
327
00:21:38,395 --> 00:21:40,395
Dinner's ready.
328
00:21:56,563 --> 00:21:57,688
So hot..
329
00:22:22,739 --> 00:22:24,225
Chiaki-san...
330
00:22:28,084 --> 00:22:29,982
Takane-san...
331
00:22:40,086 --> 00:22:42,867
Stop saying other guy's name.
332
00:23:00,566 --> 00:23:02,379
Hurry up and like me.
333
00:23:23,122 --> 00:23:30,381
{\an7}[WAAAHH!!! MY BRAIN CELLS ARE FREAKING! >_<]
334
00:23:54,315 --> 00:23:56,378
I had dream...
335
00:24:01,128 --> 00:24:03,901
Who kissed me in my dream?
336
00:24:05,321 --> 00:24:07,719
I have no idea who, but..
337
00:24:09,490 --> 00:24:12,013
I want to see that dream next time.
338
00:24:18,980 --> 00:24:19,628
Eh?
339
00:24:21,909 --> 00:24:24,128
I wonder if brother come here.
340
00:24:28,572 --> 00:24:29,665
Crap....
341
00:24:32,283 --> 00:24:33,829
What the hell am I doing?
342
00:24:37,508 --> 00:24:38,718
Repeat after me.
343
00:24:39,178 --> 00:24:41,194
You go to university, don't you?
344
00:24:42,093 --> 00:24:44,717
You go to university, don't you?
345
00:24:44,973 --> 00:24:46,777
I go to university, too.
346
00:24:47,394 --> 00:24:49,738
I go to university, too.
347
00:24:49,925 --> 00:24:51,604
You XX, don't you?
348
00:24:51,698 --> 00:24:53,354
Means "You XX, don't you?"
349
00:24:53,830 --> 00:24:55,189
I XX, too.
350
00:24:55,752 --> 00:24:57,502
Means "I XX, too."
351
00:24:57,924 --> 00:24:58,931
You got it?
352
00:24:59,056 --> 00:24:59,900
Yes.
353
00:24:59,925 --> 00:25:00,642
Okay.
354
00:25:01,266 --> 00:25:02,859
Then, next is...
355
00:25:03,726 --> 00:25:04,546
Tachibana..
356
00:25:05,656 --> 00:25:06,391
Setoka..
357
00:25:06,416 --> 00:25:06,790
Huh?
358
00:25:08,798 --> 00:25:09,085
Yes.
359
00:25:09,614 --> 00:25:10,239
Tachibana..
360
00:25:10,794 --> 00:25:13,473
I'll ask a question and you'll answer it in English.
361
00:25:14,391 --> 00:25:14,695
Yes.
362
00:25:15,304 --> 00:25:17,637
You like me, don't you?
363
00:25:21,560 --> 00:25:27,349
I'll give you my love, too.
364
00:25:29,940 --> 00:25:30,940
What does he mean?
365
00:25:30,965 --> 00:25:32,440
Confession, I guess.
366
00:25:32,746 --> 00:25:33,394
Eh?
367
00:25:34,298 --> 00:25:35,516
Your answer?
368
00:25:38,892 --> 00:25:39,774
Yes?
369
00:25:43,351 --> 00:25:45,374
Good.
370
00:25:48,622 --> 00:25:52,137
Wait, Setoka. Is it okay that you say "yes"?
371
00:25:52,441 --> 00:25:53,637
Eh? Is my answer wrong?
372
00:25:54,832 --> 00:25:56,253
I perceptionally didn't get it..
373
00:25:56,379 --> 00:25:58,050
Geez..seriously..
374
00:25:58,402 --> 00:25:59,691
Oh my god.
375
00:26:06,204 --> 00:26:10,532
You better be ready because I'll never let you go.
376
00:26:18,883 --> 00:26:19,587
Tachibana..
377
00:26:20,282 --> 00:26:20,626
Yes?
378
00:26:21,771 --> 00:26:26,317
Be a good girl. Until we are no longer teacher and student.
379
00:26:28,894 --> 00:26:29,991
Crap...
380
00:26:31,006 --> 00:26:33,334
A scene from a wall.
381
00:26:33,358 --> 00:26:35,123
It's still cool even it's old-fashion.
382
00:26:35,147 --> 00:26:35,857
Face detectives!
383
00:26:36,224 --> 00:26:39,115
-So hunk.
-Yata-pi is the best.
384
00:26:40,192 --> 00:26:41,676
Ebi Fu-ra-i
(Fried shrimp).
385
00:26:42,020 --> 00:26:44,597
"ka-ra fu-rai"
(Fried chicken).
386
00:26:44,715 --> 00:26:47,769
"kara..kara fu-rai.."
387
00:26:47,894 --> 00:26:49,183
It's fried chicken.
388
00:26:49,268 --> 00:26:51,300
That's...
389
00:26:52,745 --> 00:26:54,291
I guess I need to study more English.
390
00:26:54,315 --> 00:26:55,736
Why so sudden?
391
00:26:55,822 --> 00:26:57,822
I'm rather bit stupid.
392
00:26:58,072 --> 00:26:59,970
You only realize that now.
393
00:27:00,672 --> 00:27:02,531
If I can only have your head.
[She's referring to Haruka's intelligence]
394
00:27:03,133 --> 00:27:04,906
I wonder why I'm no good.
395
00:27:05,920 --> 00:27:07,943
Even though we're siblings.
396
00:27:15,399 --> 00:27:17,844
Ah, that's right! We're going on crowd in yukata.
397
00:27:19,929 --> 00:27:23,163
In Shinto Shrine, Orihime festival is 10 pm in the evening.
398
00:27:24,468 --> 00:27:25,452
That's right.
399
00:27:26,093 --> 00:27:27,218
Thank you, brother.
400
00:27:27,351 --> 00:27:28,780
Nah.
401
00:27:40,676 --> 00:27:44,270
Let's go to Orihime festival together.
402
00:27:47,215 --> 00:27:51,605
Setoka, Orihime festival is at 10 in the
evening in Shinto Shrine. Let's go together.
403
00:27:54,666 --> 00:27:55,626
What should I do?
404
00:27:55,650 --> 00:27:56,837
You're seriously popular.
405
00:27:57,821 --> 00:27:59,141
Don't look.
406
00:27:59,649 --> 00:28:00,563
What will you do?
407
00:28:00,946 --> 00:28:02,250
What should I do then...
408
00:28:10,381 --> 00:28:11,498
Hurry up!
409
00:28:11,756 --> 00:28:13,053
I'll be right there.
410
00:28:13,771 --> 00:28:14,489
10..
411
00:28:14,809 --> 00:28:15,505
9..
412
00:28:15,943 --> 00:28:16,716
8..
413
00:28:17,114 --> 00:28:17,856
7..
414
00:28:18,058 --> 00:28:19,418
-6...
-Wait!
415
00:28:20,145 --> 00:28:20,770
Wait.
416
00:28:35,112 --> 00:28:36,151
Sorry for keeping you wait.
417
00:28:39,735 --> 00:28:41,625
Don't keep me wait.
418
00:28:41,930 --> 00:28:42,805
Sorry...
419
00:28:44,313 --> 00:28:47,719
I can't say that she looks cute in yukata.
420
00:28:48,868 --> 00:28:50,657
Brother is so cool in his yukata.
421
00:28:51,859 --> 00:28:53,047
I won't say it.
422
00:28:54,500 --> 00:28:56,937
Hey, look. I did fix my hair.
423
00:28:57,218 --> 00:28:59,116
So that's what took you so long.
424
00:28:59,452 --> 00:29:00,373
This somehow..
425
00:29:00,678 --> 00:29:02,185
It's fine not to wait.
426
00:29:03,851 --> 00:29:05,983
Brother, we're late.
427
00:29:11,420 --> 00:29:13,466
Takane-san! Chiaki-san!
428
00:29:18,362 --> 00:29:21,604
{\an7}[IKEMEN OVERLOAD!!!!! ^_^]
429
00:29:22,209 --> 00:29:23,240
I'm glad.
430
00:29:23,941 --> 00:29:25,152
Crap.
431
00:29:27,150 --> 00:29:29,204
Sorry for being late.
432
00:29:29,298 --> 00:29:30,087
Not at all.
433
00:29:30,806 --> 00:29:33,024
I have told you that you're cute, right?
434
00:29:33,103 --> 00:29:34,337
You're the cutest.
435
00:29:36,258 --> 00:29:38,797
Prince's style is so outmoded.
436
00:29:39,180 --> 00:29:40,805
Even a grandchild came.
437
00:29:42,016 --> 00:29:42,820
That's mean.
438
00:29:43,623 --> 00:29:46,115
It's gradually getting tiresome.
439
00:29:46,310 --> 00:29:47,302
Wait a minute!
440
00:29:48,575 --> 00:29:49,848
Okunimitsu?
441
00:29:50,129 --> 00:29:52,426
Brother, I told you to wait for me.
442
00:29:52,751 --> 00:29:55,688
I somehow thought I forget something, so it's you.
443
00:29:55,829 --> 00:29:57,243
Why did you come?
444
00:29:57,663 --> 00:29:59,843
I heard that you'll go so I came.
445
00:29:59,867 --> 00:30:00,577
Eh...
446
00:30:01,077 --> 00:30:02,389
So, Setoka isn't your target.
447
00:30:02,414 --> 00:30:02,672
Huh?
448
00:30:02,697 --> 00:30:03,673
I'm just a fun after all.
449
00:30:05,173 --> 00:30:07,688
Setoka didn't need to use him, you know.
450
00:30:08,297 --> 00:30:10,406
That guy is being weird.
451
00:30:10,515 --> 00:30:11,593
That's what I thought.
452
00:30:12,905 --> 00:30:14,186
Then, let's go?
453
00:30:14,427 --> 00:30:15,067
Yes!
454
00:30:17,894 --> 00:30:20,558
-Crap. They're so hunk.
-Wonder who they accompany for.
455
00:30:20,582 --> 00:30:23,964
-They look good in yukata.
-So lucky to be surrounded by these cool guys.
456
00:30:23,995 --> 00:30:26,238
My eyes are already full of them.
457
00:30:28,221 --> 00:30:31,925
Anyway, I won't let anybody have Setoka no matter what.
458
00:30:56,655 --> 00:31:00,045
By no means, don't say that everyone
is extremely fine along the way.
459
00:31:00,240 --> 00:31:00,724
Eh?
460
00:31:01,137 --> 00:31:03,183
Going in a festival should
be together with guy.
461
00:31:03,574 --> 00:31:05,378
It should be me on the contrary.
462
00:31:06,089 --> 00:31:07,776
You're saying that its a date?
463
00:31:10,094 --> 00:31:12,836
Summer festival is for siblings.
464
00:31:13,633 --> 00:31:15,289
Siblings, huh?
465
00:31:16,991 --> 00:31:17,920
Why?
466
00:31:18,628 --> 00:31:19,432
Scary..
467
00:31:20,271 --> 00:31:22,779
Well then, shall we decide
who'll take turn first?
468
00:31:23,061 --> 00:31:25,061
Eh? You said "turn?"
469
00:31:25,690 --> 00:31:27,072
Let's do "rock-paper-scissors game" to decide.
470
00:31:27,321 --> 00:31:28,297
"Rock-paper-scissors game"?
471
00:31:28,742 --> 00:31:31,242
Okunimitsu, you're the moderator.
472
00:31:31,266 --> 00:31:31,945
I get it.
473
00:31:32,273 --> 00:31:34,007
Eh? Wait...umm..
474
00:31:35,865 --> 00:31:36,380
SET!
475
00:31:37,629 --> 00:31:39,824
Wait..what kind of situation is this?
476
00:31:43,493 --> 00:31:44,961
ROCK-PAPER-SCISSOR!
477
00:31:45,708 --> 00:31:47,262
Chiaki-san wins.
478
00:31:47,645 --> 00:31:49,262
Then I will be the first.
479
00:31:49,567 --> 00:31:50,926
ROCK-PAPER-SCISSOR!
480
00:31:51,496 --> 00:31:52,785
Brother wins!
481
00:31:53,728 --> 00:31:55,431
Then, I'm the last.
482
00:31:55,674 --> 00:31:57,103
Then, Haruka-san is second.
483
00:31:57,876 --> 00:31:59,547
Enjoy your time alone.
484
00:32:03,335 --> 00:32:08,202
Just expected, that guy is best in
nothing but making a move to Setoka.
485
00:32:12,755 --> 00:32:15,355
Let's eat something.
486
00:32:17,011 --> 00:32:18,120
I want to eat you.
487
00:32:18,245 --> 00:32:19,705
Eh? Ah..eh..
488
00:32:20,441 --> 00:32:21,784
Just kidding.
489
00:32:23,439 --> 00:32:26,501
Crap..my heart is beating fast.
490
00:32:32,406 --> 00:32:33,296
It's holed.
491
00:32:35,590 --> 00:32:36,324
I can do it.
492
00:32:38,019 --> 00:32:39,847
It's so difficult so come here.
493
00:32:40,384 --> 00:32:42,829
You guys are seiously cute.
Cute... so cute..
494
00:32:43,220 --> 00:32:46,345
Chiaki-san looks like he's having fun.
495
00:32:49,758 --> 00:32:50,809
Stop staring.
496
00:32:52,474 --> 00:32:54,028
All right...I'm coming now.
497
00:32:57,129 --> 00:32:59,863
I kinda understand why I'm
interested in you somehow.
498
00:33:02,074 --> 00:33:02,956
Why is that?
499
00:33:03,785 --> 00:33:07,675
You didn't change a bit towards me no
matter what kind of face I showed.
500
00:33:09,503 --> 00:33:11,299
Even that I told you that love is just a game to me.
501
00:33:11,626 --> 00:33:14,727
When other girls know that love is just a game for me, they simply walk away.
502
00:33:14,828 --> 00:33:16,539
To me, love is just a game.
503
00:33:16,937 --> 00:33:19,749
Get many girls as I can, then left them hanging. Game.
504
00:33:20,584 --> 00:33:23,264
You're okay in way I am, aren't you?
505
00:33:24,421 --> 00:33:25,655
So that's how it is.
506
00:33:26,132 --> 00:33:27,858
That's why, I'm going to be just who I am.
507
00:33:31,913 --> 00:33:33,788
I always want to be with you.
508
00:33:39,545 --> 00:33:43,935
I'm happy that Chiaki-san gather
up such courage to open up.
509
00:33:56,439 --> 00:33:57,251
Hey....
510
00:33:57,915 --> 00:34:00,547
That's where I got lost before, right?
511
00:34:01,906 --> 00:34:02,703
Yeah..
512
00:34:02,728 --> 00:34:04,438
You were in 1st year in primary school.
513
00:34:04,578 --> 00:34:07,867
Brother... brother..
514
00:34:08,125 --> 00:34:10,750
-Setoka... Setoka..
-Brother..
515
00:34:11,438 --> 00:34:14,727
-You were desperately looking for me and finally found me.
-Brother!
516
00:34:15,594 --> 00:34:16,438
Setoka!
517
00:34:16,524 --> 00:34:17,516
Brother!
518
00:34:21,126 --> 00:34:21,954
Brother...
519
00:34:22,212 --> 00:34:26,016
Ahhh..you were so cool at that time.
520
00:34:27,047 --> 00:34:29,211
Ever since, you're always number 1.
521
00:34:31,849 --> 00:34:34,287
The ranking haven't change ever since?
522
00:34:34,910 --> 00:34:37,605
Ah, it looks like that, huh?
523
00:34:38,182 --> 00:34:41,386
What side of me have you been looking? Your eyesight is bad.
524
00:34:41,503 --> 00:34:43,792
My visual is 1.5, got a problem with that?
525
00:34:44,338 --> 00:34:47,634
"The elephant with an eyelid can't see, while an ant can."
526
00:34:48,314 --> 00:34:49,313
It's presbyopia, right?
(aged-related longsightedness; farsightedness)
527
00:34:49,423 --> 00:34:51,008
You're already like an old woman.
528
00:34:51,430 --> 00:34:53,219
You're the one who grow first, you know!
529
00:35:04,378 --> 00:35:05,393
Hey, brother...
530
00:35:05,807 --> 00:35:06,627
What?
531
00:35:07,384 --> 00:35:09,689
Are you serious about Setoka?
532
00:35:13,430 --> 00:35:15,758
Do you know whom are you talking to?
533
00:35:17,468 --> 00:35:20,178
You're trying to deny my question, so it means it's true?
534
00:35:21,459 --> 00:35:22,646
Who knows...
535
00:35:29,855 --> 00:35:30,753
Isn't it okay?
536
00:35:31,472 --> 00:35:32,456
About what?
537
00:35:33,151 --> 00:35:35,018
That you're becoming more an ordinary person.
538
00:35:36,266 --> 00:35:37,689
I feel like you sound like a human.
539
00:35:43,243 --> 00:35:44,376
I'm a human.
540
00:35:45,509 --> 00:35:46,452
Sorry..
541
00:35:57,012 --> 00:35:59,808
That was fun. Brother, thank you.
542
00:35:59,862 --> 00:36:00,221
Yeah.
543
00:36:14,280 --> 00:36:15,147
Setoka...
544
00:36:16,444 --> 00:36:17,022
Huh?
545
00:36:19,943 --> 00:36:21,560
Let's ditch here.
546
00:36:30,094 --> 00:36:32,118
What are you talking about?
547
00:36:59,373 --> 00:37:00,544
Time's up.
548
00:37:02,380 --> 00:37:02,989
Let's go?
549
00:37:06,551 --> 00:37:07,122
Yes.
550
00:37:08,950 --> 00:37:10,426
See you, Haruka.
551
00:37:23,477 --> 00:37:24,852
What did you do earlier?
552
00:37:26,350 --> 00:37:28,920
I went fishing, shooting..
553
00:37:29,303 --> 00:37:32,013
and also eat chocolate banana.
554
00:37:32,630 --> 00:37:36,333
Ahmmm...I kinda also want to do that.
555
00:37:38,114 --> 00:37:39,129
Well then..
556
00:37:41,081 --> 00:37:43,026
Let's try to do all of them.
557
00:37:49,886 --> 00:37:52,206
I only want do my first time with you.
558
00:37:54,751 --> 00:37:57,610
My beating of my heart towards
Takane-san is special.
559
00:37:58,224 --> 00:38:04,083
I wonder is it because he is my first love
that I eventually didn't have before?
560
00:38:16,425 --> 00:38:18,925
I wish I could get a kind and handsome boyfriend.
561
00:38:21,223 --> 00:38:24,480
I wish my brother would not get on our relationship.
562
00:38:24,856 --> 00:38:30,991
And also, I will pay special attention to my boyfriend.
563
00:38:32,450 --> 00:38:34,059
If I get a wonderful boyfriend...
564
00:38:34,287 --> 00:38:38,023
I wish when we date, we'll eat delicious meat together..
565
00:39:17,721 --> 00:39:18,416
Now...
566
00:39:18,791 --> 00:39:20,517
seems like I finally understand.
567
00:39:21,607 --> 00:39:25,912
This special thing called "love".
568
00:39:39,476 --> 00:39:40,984
Thank you very much.
569
00:39:44,111 --> 00:39:45,291
That was fun.
570
00:39:50,811 --> 00:39:51,561
See you..
571
00:40:32,065 --> 00:40:32,916
Brother?
572
00:40:36,205 --> 00:40:37,580
Brother?
573
00:40:38,462 --> 00:40:39,384
Haruka, are you alright?
574
00:40:39,408 --> 00:40:40,111
Brother..
575
00:40:40,135 --> 00:40:40,836
Ugh...
576
00:40:40,861 --> 00:40:41,782
Don't move.
577
00:40:43,476 --> 00:40:44,983
Is he alright?
578
00:40:46,344 --> 00:40:47,562
Brother..
579
00:40:55,104 --> 00:40:55,869
Does it hurt?
580
00:40:57,087 --> 00:40:58,501
It wasn't serious.
581
00:41:00,078 --> 00:41:03,055
I'm sorry, I'm not looking while I was walking.
582
00:41:03,079 --> 00:41:04,250
Just cut it out..
583
00:41:04,274 --> 00:41:05,258
But..
584
00:41:09,717 --> 00:41:11,849
I can't let you get hurt, you know.
585
00:41:18,933 --> 00:41:19,831
Setoka's brother!
586
00:41:21,135 --> 00:41:22,112
Chiaki-san!
587
00:41:23,603 --> 00:41:25,174
I heard your brother was hurt.
588
00:41:25,975 --> 00:41:26,616
Yes.
589
00:41:27,810 --> 00:41:28,981
It wasn't a big deal.
590
00:41:30,394 --> 00:41:31,206
I'm glad.
591
00:41:31,815 --> 00:41:33,815
I got worried and came here.
592
00:41:34,252 --> 00:41:35,837
Sorry for making you worry.
593
00:41:37,071 --> 00:41:39,923
You don't look like you're worried.
594
00:41:44,470 --> 00:41:45,720
I guess you're fine after all.
595
00:41:47,673 --> 00:41:48,361
Yes.
596
00:42:06,059 --> 00:42:07,184
Well..
597
00:42:07,683 --> 00:42:08,722
Chiaki-san...
598
00:42:10,605 --> 00:42:11,190
Hmm?
599
00:42:15,626 --> 00:42:18,595
I did have fun today.
600
00:42:21,688 --> 00:42:22,617
Me too.
601
00:42:25,555 --> 00:42:27,555
Chiaki-san..
602
00:42:28,883 --> 00:42:32,070
is also kind with an ordinary girl like me.
603
00:42:35,256 --> 00:42:36,818
It is my pleasure.
604
00:42:41,229 --> 00:42:42,635
But...
605
00:42:42,713 --> 00:42:43,736
I..
606
00:42:51,647 --> 00:42:52,686
-I..
-Setoka..
607
00:42:55,053 --> 00:42:56,936
You are not going to choose me?
608
00:43:10,012 --> 00:43:10,730
Yes.
609
00:43:11,784 --> 00:43:14,941
{\an7}[ Poor Chiaki-san.. T_T <3 ]
610
00:43:17,707 --> 00:43:18,683
I'm so sorry.
611
00:43:25,150 --> 00:43:26,220
I see..
612
00:43:29,851 --> 00:43:32,186
It is the first time that I got rejected.
613
00:43:35,553 --> 00:43:36,982
But somehow I feel relief.
614
00:43:44,058 --> 00:43:47,972
Maybe because I really did like you.
615
00:43:58,956 --> 00:44:00,854
Chiaki-san, I'm sorry...
616
00:44:04,298 --> 00:44:05,923
You don't need to apologize.
617
00:44:57,273 --> 00:44:59,163
Why you such a look in your face?
618
00:45:04,553 --> 00:45:06,780
I've hurt Chiaki-san.
619
00:45:10,888 --> 00:45:13,106
Why did you dumped that guy?
620
00:45:15,224 --> 00:45:17,786
I already realize my true feelings.
621
00:45:26,574 --> 00:45:28,409
Is it Takane?
622
00:45:48,820 --> 00:45:49,663
Setoka..
623
00:45:51,421 --> 00:45:52,249
Hmm?
624
00:45:58,068 --> 00:45:59,006
I...
625
00:46:03,106 --> 00:46:03,918
What?
626
00:46:12,432 --> 00:46:13,557
I'm going to take a bath.
627
00:46:15,486 --> 00:46:18,181
Takane-san said you have to hold it for today.
628
00:46:19,695 --> 00:46:22,273
You can't. You have to hold it.
629
00:46:22,298 --> 00:46:23,407
Shut up...
630
00:46:25,516 --> 00:46:26,898
Wait, brother!
631
00:46:33,670 --> 00:46:35,724
I'll be putting it.
632
00:46:36,083 --> 00:46:36,770
Alright..
633
00:46:40,714 --> 00:46:41,331
Okay..
634
00:46:43,425 --> 00:46:44,659
Just as I thought, I'll do it myself.
635
00:46:45,254 --> 00:46:47,761
You have to hold it or wound would get wet.
636
00:46:53,579 --> 00:46:55,493
Then, please don't move...
637
00:46:55,704 --> 00:46:57,102
Mr. Customer.
638
00:46:58,858 --> 00:46:59,975
Alright..
639
00:47:01,490 --> 00:47:03,490
Why do you need to cover my eyes?
640
00:47:03,716 --> 00:47:04,606
-Alright..
-Ouch!
641
00:47:05,035 --> 00:47:06,293
Ouch!
642
00:47:06,794 --> 00:47:10,528
To avoid the shampoo from getting in,
right? Because you're not used to it.
643
00:47:12,231 --> 00:47:14,699
Let me please rinse your hair...
644
00:47:15,278 --> 00:47:17,848
What would you like about
the water temperature?
645
00:47:17,872 --> 00:47:19,223
Don't include my face!
646
00:47:19,247 --> 00:47:20,559
Don't move!
647
00:47:21,036 --> 00:47:22,036
Relax..
648
00:47:23,919 --> 00:47:25,825
Time for shampoo.
649
00:47:30,544 --> 00:47:33,473
Is there someplace feels itchy?
650
00:47:34,840 --> 00:47:36,379
No..
651
00:47:42,340 --> 00:47:43,761
Here I go..
652
00:47:54,919 --> 00:47:57,723
Was there any place that haven't been washed?
653
00:47:57,747 --> 00:47:59,747
Its getting itchy.
654
00:48:00,458 --> 00:48:01,918
Do it properly.
655
00:48:02,658 --> 00:48:03,963
It's getting itchy.
656
00:48:05,666 --> 00:48:07,666
Tickles..tickles..tickles..
657
00:48:07,690 --> 00:48:09,408
Stop. Don't need it anymore.
658
00:48:10,297 --> 00:48:12,375
Do you also want me to wash your back?
659
00:48:21,316 --> 00:48:22,464
Are you okay?
660
00:48:22,847 --> 00:48:24,847
Of course, I'm not okay.
661
00:48:35,813 --> 00:48:37,875
I'm so wet.
662
00:48:38,906 --> 00:48:41,413
Let me see.. the towel.. towel..
663
00:48:44,624 --> 00:48:45,772
Thanks.
664
00:48:58,722 --> 00:48:59,878
Eh..
665
00:49:03,695 --> 00:49:05,695
{\an7}[ YABAIIIII!!!!!!!!! O_O ]
666
00:49:14,320 --> 00:49:15,202
Brother?
667
00:49:26,543 --> 00:49:27,472
Don't go.
668
00:49:38,438 --> 00:49:39,477
Don't go...
669
00:49:40,407 --> 00:49:41,985
to Takane's place.
670
00:49:52,476 --> 00:49:54,233
I don't want to give you to anyone.
671
00:50:06,263 --> 00:50:07,192
I'm home.
672
00:50:09,816 --> 00:50:10,870
Welcome home.
673
00:50:25,564 --> 00:50:26,899
I..
674
00:50:28,196 --> 00:50:29,735
My heart is pounding fast.
675
00:50:32,141 --> 00:50:33,156
Why?
676
00:50:41,693 --> 00:50:44,208
Oh, Haruka. Are you alright?
I heard you got hurt.
677
00:50:45,138 --> 00:50:47,059
This was nothing serious.
678
00:50:47,659 --> 00:50:48,705
Which hand?
679
00:50:50,314 --> 00:50:51,603
The left hand.
680
00:50:51,627 --> 00:50:53,908
I'm glad. It won't affect when you cook.
681
00:50:54,143 --> 00:50:56,307
So, that's what you're worried about?
682
00:50:57,885 --> 00:50:59,838
Brother, let's change your bandage.
683
00:51:02,079 --> 00:51:02,891
It's fine.
684
00:51:03,227 --> 00:51:06,039
No. Because its wet.
685
00:51:20,832 --> 00:51:24,261
It hurts. Do it more gently.
686
00:51:25,238 --> 00:51:27,441
That's because you move, you know.
687
00:51:28,082 --> 00:51:29,910
Setoka is like a nightingale, isn't she?
(European songbird noted for its melodious nocturnal song)
688
00:51:29,935 --> 00:51:31,849
-Which part of her?
-Don't move!
689
00:51:46,199 --> 00:51:49,136
What should I do?
690
00:51:59,611 --> 00:52:03,611
Even I finally realize my feeling for Takane-san..
691
00:52:10,415 --> 00:52:11,542
At that time...
692
00:52:17,180 --> 00:52:19,000
I don't want to give you to anyone.
693
00:52:22,771 --> 00:52:25,990
I don't undertand why would brother say that to me, but..
694
00:52:27,334 --> 00:52:28,474
I..
695
00:52:29,295 --> 00:52:30,591
At that time..
696
00:52:31,746 --> 00:52:34,231
"I wish we are not siblings.."
697
00:52:34,941 --> 00:52:37,245
That's what my heart says.
698
00:53:08,227 --> 00:53:09,117
But..
699
00:53:10,445 --> 00:53:12,843
we're siblings no matter what.
700
00:53:13,444 --> 00:53:15,444
So I have to seal this feeling.
701
00:53:20,496 --> 00:53:21,574
Setoka-chi..
702
00:53:22,066 --> 00:53:24,175
-Hey.....
-Good morning..
703
00:53:24,496 --> 00:53:26,316
What? Are you not feeling well?
704
00:53:27,089 --> 00:53:29,535
A lot of things happened to me.
705
00:53:36,706 --> 00:53:37,800
Brother?
706
00:53:47,510 --> 00:53:48,209
Setoka..
707
00:53:49,982 --> 00:53:51,692
I'm taking you away.
708
00:53:52,199 --> 00:53:52,902
Eh?
709
00:53:56,097 --> 00:53:57,237
Go!
710
00:54:05,195 --> 00:54:05,905
Let's go.
711
00:54:08,467 --> 00:54:09,974
I still have a class.
712
00:54:17,470 --> 00:54:18,973
When we were still kids...
713
00:54:20,458 --> 00:54:25,379
I thought that you are cute when you cry.
714
00:54:29,910 --> 00:54:32,214
This is first love, I thought.
715
00:54:36,003 --> 00:54:40,221
That's why... It doesn't mean that I don't like you.
716
00:54:41,955 --> 00:54:42,822
But..
717
00:54:44,126 --> 00:54:46,829
you won't fade in my heart.
718
00:54:49,697 --> 00:54:54,798
But after all, it seems you got rejected by some guys over and over.
719
00:54:55,665 --> 00:54:57,610
"You want to became popular."
720
00:55:02,475 --> 00:55:03,678
That's what I had thought.
721
00:55:05,084 --> 00:55:07,451
Just as I thought, Setoka is Setoka after all.
722
00:55:13,104 --> 00:55:16,722
That side of Setoka that I like.
723
00:55:50,771 --> 00:55:52,865
Haruka-san, is it okay?
724
00:55:53,160 --> 00:55:54,878
Setoka will be taken away.
725
00:56:03,095 --> 00:56:04,266
Takane..
726
00:56:09,266 --> 00:56:10,234
What?
727
00:56:15,796 --> 00:56:19,475
Don't make my sister cry.
728
00:56:23,285 --> 00:56:24,327
I get it.
729
00:56:37,542 --> 00:56:38,159
Brother..
730
00:56:40,448 --> 00:56:41,924
Thank you..
731
00:56:54,866 --> 00:56:55,632
Let's go?
732
00:57:21,524 --> 00:57:23,336
I wish you happiness!
733
00:57:42,877 --> 00:57:43,791
You look excited.
734
00:58:00,449 --> 00:58:01,590
You want to hold hands?
735
00:58:04,612 --> 00:58:05,597
Yes.
736
00:58:07,933 --> 00:58:09,222
Stupid..
737
00:58:20,614 --> 00:58:24,481
The person that I've had cried for somehow became my boyfriend...
738
00:58:27,862 --> 00:58:30,067
it makes me happy.
739
00:58:31,184 --> 00:58:32,293
Look here..
740
00:58:33,792 --> 00:58:35,338
Can I ask you something?
741
00:58:38,124 --> 00:58:39,452
I..
742
00:58:40,023 --> 00:58:42,710
was once rejected by you, right?
-I like you.
743
00:58:43,196 --> 00:58:43,993
I don't need it.
744
00:58:44,227 --> 00:58:45,329
Ahhh...
745
00:58:46,234 --> 00:58:47,429
Uhm..
746
00:58:48,444 --> 00:58:51,639
Earlier, you just old me that I was your first love.
747
00:58:53,529 --> 00:58:57,099
Just kinda made me feel a little confused.
748
00:59:01,721 --> 00:59:05,292
I know that you also liked someone else.
749
00:59:05,480 --> 00:59:05,994
Eh?
750
00:59:08,149 --> 00:59:10,031
I don't know whom you're talking about.
751
00:59:10,897 --> 00:59:13,514
You didn't realize it?
752
00:59:13,663 --> 00:59:14,545
No.
753
00:59:15,584 --> 00:59:19,482
It's because my love is you.
754
00:59:21,458 --> 00:59:22,684
It's true.
755
00:59:26,271 --> 00:59:28,271
Perhaps until now...
756
00:59:30,919 --> 00:59:31,942
Nothing..
757
00:59:33,535 --> 00:59:36,308
Let's stop talking about our past.
758
00:59:38,213 --> 00:59:40,330
Because we'll be together from now on.
759
00:59:42,111 --> 00:59:42,923
Yeah.
760
00:59:44,945 --> 00:59:48,655
Is it okay that I won't let anybody have you?
761
00:59:51,206 --> 00:59:52,002
Yeah.
762
01:00:01,532 --> 01:00:03,375
What do you want to eat?
763
01:00:05,576 --> 01:00:07,310
I wonder if meat is fine.
764
01:00:08,776 --> 01:00:10,885
You really love meat, huh?
765
01:00:11,706 --> 01:00:14,784
Until now, I've been rejected by a lot of people, but..
766
01:00:15,276 --> 01:00:19,338
I wonder if I can be happy with Takane-san from now on.
767
01:00:57,191 --> 01:00:58,855
Hey, brother...
768
01:01:00,027 --> 01:01:00,753
Hmm?
769
01:01:01,550 --> 01:01:05,441
If I grew up, let's get married.
770
01:01:05,962 --> 01:01:07,040
Sure.
771
01:01:07,133 --> 01:01:08,258
Definitely, right?
772
01:01:08,453 --> 01:01:08,984
Yeah.
773
01:01:09,725 --> 01:01:10,616
Yes!
774
01:01:18,670 --> 01:01:20,459
Hey.. hey.. brother..
775
01:01:21,866 --> 01:01:24,912
Why you and I can't get married?
776
01:01:26,544 --> 01:01:29,098
That's because siblings can't get married.
777
01:01:31,879 --> 01:01:33,175
No way..
778
01:01:33,496 --> 01:01:35,105
Brother is only enough for me.
779
01:01:41,751 --> 01:01:43,196
Don't cry, Setoka.
780
01:01:52,131 --> 01:01:53,413
What's this?
781
01:01:53,663 --> 01:01:54,498
A ring.
782
01:01:54,928 --> 01:01:56,724
One that Mom made?
783
01:01:57,037 --> 01:01:57,537
Yeah.
784
01:01:59,428 --> 01:02:02,247
I will always protect you.
785
01:02:02,973 --> 01:02:03,887
It's a promise.
786
01:02:04,613 --> 01:02:05,925
Promise..
787
01:02:05,949 --> 01:02:06,730
Yeah.
788
01:02:41,266 --> 01:02:42,462
I'm home!
789
01:02:49,579 --> 01:02:50,774
I'm home.
790
01:02:52,055 --> 01:02:53,008
Welcome home.
791
01:02:56,654 --> 01:02:58,841
-Brother, tell you what...
-I'll go on walk for a while.
792
01:02:59,700 --> 01:03:00,473
Right now?
793
01:03:00,676 --> 01:03:01,410
Yeah.
794
01:03:03,722 --> 01:03:04,636
Where are you going?
795
01:03:04,660 --> 01:03:05,527
I'm off.
796
01:03:24,976 --> 01:03:27,827
Setoka is not my little sister.
797
01:03:28,850 --> 01:03:29,857
and I lover her.
798
01:03:34,651 --> 01:03:37,744
Don't make my sister cry.
799
01:03:46,944 --> 01:03:48,529
I don't want to give you to anyone.
800
01:04:08,892 --> 01:04:10,384
-Goodmorning!
-Goodmorning, Setoka.
801
01:04:12,220 --> 01:04:13,102
Where's brother?
802
01:04:13,545 --> 01:04:14,568
He already left.
803
01:04:15,794 --> 01:04:17,520
Is that so?
804
01:04:34,280 --> 01:04:35,374
Brother?
805
01:04:51,138 --> 01:04:52,520
-Brother..
-Haruka-san..
806
01:05:08,718 --> 01:05:10,718
Going to a park..holding hands
807
01:05:10,742 --> 01:05:11,937
Important thing is..
808
01:05:11,984 --> 01:05:13,202
KISS...
809
01:05:13,226 --> 01:05:15,754
-How nice..
810
01:05:15,779 --> 01:05:18,521
Haruka and I go to Marine Doughnut.
811
01:05:18,856 --> 01:05:20,676
Eh? Why I'm not invited?
812
01:05:20,700 --> 01:05:21,839
Setoka, good morning.
813
01:05:21,933 --> 01:05:23,042
Good morning.
814
01:05:23,066 --> 01:05:23,980
Alright..
815
01:05:24,004 --> 01:05:25,879
How was it yesterday?
816
01:05:27,425 --> 01:05:30,034
You went on a date with Takane-san, right?
817
01:05:30,667 --> 01:05:31,198
Yeah.
818
01:05:31,323 --> 01:05:32,386
Where did you go?
819
01:05:33,597 --> 01:05:38,800
We went on a drive, watch a movie and eat meals.
820
01:05:39,073 --> 01:05:43,370
How nice... I also want
to try that kind of date.
821
01:05:44,486 --> 01:05:45,501
With brother?
822
01:05:45,525 --> 01:05:47,626
Eh? Why Haruka-san?
823
01:05:47,650 --> 01:05:50,876
Chiyuki, you like my brother, right?
824
01:05:52,735 --> 01:05:55,500
Its different when it comes to "like".
825
01:05:56,234 --> 01:05:57,524
Sorta only an admiration?
826
01:05:58,092 --> 01:06:02,138
Dating is something that you can't talk normally because you're nervous.
827
01:06:02,503 --> 01:06:04,565
Just as I thought, definitely not Haruka-san.
828
01:06:05,585 --> 01:06:06,569
I see..
829
01:06:09,106 --> 01:06:10,293
I..
830
01:06:11,542 --> 01:06:14,901
Just now, I get jealous because of Chiyuki.
831
01:06:16,472 --> 01:06:17,886
Haruka-san!
832
01:06:35,742 --> 01:06:40,171
Up until now, Onii and I have always been together.
833
01:06:44,890 --> 01:06:47,374
That's what I always thought.
834
01:06:54,557 --> 01:06:57,088
The left side is the sum of the triangles.
835
01:06:57,853 --> 01:06:59,963
The right side is the sum of the result of calculation.
836
01:07:01,424 --> 01:07:05,017
That someday, time will come that we'll be separated.
837
01:07:05,704 --> 01:07:07,383
It's the first time.
838
01:07:14,957 --> 01:07:16,941
My heart has been stirred.
839
01:07:38,120 --> 01:07:39,229
Thank you for waiting.
840
01:07:39,626 --> 01:07:41,102
Thank you very much.
841
01:07:42,133 --> 01:07:43,305
Thank you for waiting.
842
01:07:45,593 --> 01:07:48,436
I want you to have the best meat here.
843
01:07:48,998 --> 01:07:50,373
It's so delicious.
844
01:07:54,334 --> 01:07:55,427
Are you nervous?
845
01:07:57,411 --> 01:07:58,247
Yes.
846
01:07:58,707 --> 01:07:59,731
It's okay.
847
01:08:00,903 --> 01:08:01,277
Yeah.
848
01:08:02,207 --> 01:08:03,301
Let's eat?
849
01:08:04,400 --> 01:08:05,877
Yeah.
850
01:08:10,760 --> 01:08:13,689
The food was so sophisticated that I can't almost eat it.
851
01:08:15,672 --> 01:08:17,672
I want to eat chicken.
852
01:08:20,351 --> 01:08:21,468
I'll take one.
853
01:08:21,492 --> 01:08:22,601
Don't steal
854
01:08:22,632 --> 01:08:24,148
It's fine. It's going to be eaten anyway.
855
01:08:27,087 --> 01:08:28,564
It's delicious. It's hot.
856
01:08:31,221 --> 01:08:32,197
Delicious!
857
01:08:44,842 --> 01:08:46,334
Sorry for making you wait.
858
01:08:46,967 --> 01:08:47,935
Let's go?
859
01:08:48,387 --> 01:08:48,980
Yes.
860
01:08:49,385 --> 01:08:50,478
Thank you for the meal.
861
01:08:50,502 --> 01:08:51,861
Thank you very mush.
862
01:09:43,130 --> 01:09:44,544
Uhmm..Takane-san..
863
01:09:48,230 --> 01:09:49,237
I'm..
864
01:09:50,550 --> 01:09:52,550
my heart's not prepared for this.
865
01:09:57,761 --> 01:09:58,940
I'm sorry..
866
01:10:00,354 --> 01:10:01,893
If you could wait a little longer..
867
01:10:01,917 --> 01:10:03,877
If that's the case, it's fine.
868
01:10:09,181 --> 01:10:10,368
Setoka..
869
01:10:11,985 --> 01:10:12,883
Yes?
870
01:10:16,515 --> 01:10:18,772
You can't compare Haruka with me.
871
01:10:27,051 --> 01:10:28,222
Hey, Setoka...
872
01:10:29,971 --> 01:10:31,690
Give your all to me.
873
01:10:33,369 --> 01:10:34,095
Eh?
874
01:10:35,741 --> 01:10:38,030
All your heart.
875
01:10:44,614 --> 01:10:45,543
It's already...
876
01:10:45,567 --> 01:10:49,027
Right now, the one who's in your heart is not me.
877
01:10:51,826 --> 01:10:53,552
Haruka is getting in the way, right?
878
01:10:55,167 --> 01:10:56,799
That's not true.
879
01:10:56,823 --> 01:10:57,596
It's impossible.
880
01:10:58,991 --> 01:11:00,084
Why?
881
01:11:01,255 --> 01:11:03,583
Because brother and I are siblings.
882
01:11:04,388 --> 01:11:06,083
That kind of feeling is embarrasing.
883
01:11:06,107 --> 01:11:06,833
I don't think so...
884
01:11:07,427 --> 01:11:08,614
That's right..
885
01:11:09,247 --> 01:11:11,536
Then, what if your not siblings?
886
01:11:11,888 --> 01:11:13,519
I haven't think of that..
887
01:11:13,544 --> 01:11:14,465
You did, right?
888
01:11:14,560 --> 01:11:16,294
-I didn't.
-Then, think about it.
889
01:11:16,998 --> 01:11:18,865
I just can't imagine such impossible thing.
890
01:11:18,904 --> 01:11:20,013
What if its possible?
891
01:11:20,270 --> 01:11:21,035
Eh?
892
01:11:22,972 --> 01:11:26,354
What if you and Haruka are not siblings, what will you do?
893
01:11:26,378 --> 01:11:27,713
That's why, such thing..
894
01:11:27,737 --> 01:11:28,940
Because it is possible.
895
01:11:32,651 --> 01:11:33,456
Eh?
896
01:11:37,799 --> 01:11:38,705
Umm...
897
01:11:40,389 --> 01:11:41,740
What do you mean?
898
01:11:49,120 --> 01:11:50,159
Takane-san!
899
01:12:03,062 --> 01:12:04,413
You are..
900
01:12:05,429 --> 01:12:06,749
not siblings.
901
01:12:12,770 --> 01:12:14,270
What are you talking about?
902
01:12:19,924 --> 01:12:21,291
I'm not lying.
903
01:12:30,601 --> 01:12:31,890
It's true.
904
01:12:40,843 --> 01:12:42,428
You and Haruka are..
905
01:12:44,771 --> 01:12:46,599
not related by blood.
906
01:13:01,921 --> 01:13:02,678
Welcome home.
907
01:13:03,021 --> 01:13:04,528
Is it true?
908
01:13:05,575 --> 01:13:06,989
Why are you suddenly asking?
909
01:13:07,169 --> 01:13:09,458
It been said that we're not siblings.
910
01:13:16,649 --> 01:13:19,789
And I'm just only raised in this house.
911
01:13:22,703 --> 01:13:24,507
-Who the hell said that?
-Takane-san!
912
01:13:36,840 --> 01:13:38,160
In this home..
913
01:13:41,582 --> 01:13:43,707
I'm just the only one who is not blood related.
914
01:13:46,175 --> 01:13:47,862
Just an outsider, right?
915
01:13:56,711 --> 01:13:58,984
Brother, answer me!
916
01:14:00,592 --> 01:14:02,123
Brother..
917
01:14:20,889 --> 01:14:21,670
Yeah.
918
01:14:23,321 --> 01:14:24,617
That's right.
919
01:14:29,577 --> 01:14:31,107
I just also found it out.
920
01:14:34,169 --> 01:14:35,926
You're only 1 years old at that time..
921
01:14:37,144 --> 01:14:39,417
when my family adopted you.
922
01:14:41,852 --> 01:14:44,148
Our parents are thinking about your feelings.
923
01:14:46,788 --> 01:14:51,252
So we decided to tell you after you graduates in high school.
924
01:14:54,290 --> 01:14:55,432
But..
925
01:14:56,267 --> 01:14:59,071
That has nothing to do even if we're not blood related.
926
01:15:00,382 --> 01:15:02,163
We still love you.
927
01:15:03,350 --> 01:15:04,545
You understand that, right?
928
01:15:09,942 --> 01:15:11,723
Those things I said are not lies.
929
01:15:22,564 --> 01:15:23,571
It's okay.
930
01:15:32,368 --> 01:15:34,258
Nothing will change.
931
01:15:42,670 --> 01:15:45,193
Being not blood related has nothing with this!
932
01:15:53,209 --> 01:15:55,209
This family..
933
01:15:56,590 --> 01:15:58,426
whether its mon or dad..
934
01:16:00,003 --> 01:16:02,299
we're still a family.
935
01:16:04,869 --> 01:16:05,923
Until now..
936
01:16:08,171 --> 01:16:10,171
from now on and forever.
937
01:17:34,128 --> 01:17:35,862
"Nothing will change."
938
01:17:37,339 --> 01:17:39,854
Those words that brother said somehow makes me happy.
939
01:17:42,315 --> 01:17:46,510
It makes me happy even just a moment.
940
01:17:46,534 --> 01:17:58,538
{\an7}Ima no boku ni wa nani mo dekinai sonna ki ga shite..
I feel like I can't do anything now.
941
01:17:58,875 --> 01:18:11,834
{\an7}Miageta sora ni kimi no hoho emu egae wo ukabeteru...
In the sky we saw, I remember your smiling face.
942
01:18:12,162 --> 01:18:20,852
{\an7}Bukio na boku ni wa shinjiru koto...
I'm clumsily believing...
943
01:18:21,149 --> 01:18:25,383
{\an7}Tada sore shika dekinai..
that's all I can do..
944
01:18:25,803 --> 01:18:32,168
{\an7}Kono sora no youni itsumo kimi wo...
Like this sky, I always
945
01:18:32,786 --> 01:18:38,449
{\an7}Chikkaku ni motto soba ni kanji te itai...
I always want to feel you closer beside me.
946
01:18:39,278 --> 01:18:42,465
{\an7}Kono koe ga todoku made...
Till this voice reaches you.
947
01:18:42,660 --> 01:18:45,980
{\an7}Utai tsuzukeruyo...
I'm going to keep singing
948
01:18:46,285 --> 01:18:52,058
{\an7}Futari no tobira aketearuite yukou...
Let's walk together as our door opens.
949
01:18:59,785 --> 01:19:02,800
Today, Yataka-sensei has already done his educational intern in this school.
950
01:19:06,035 --> 01:19:07,512
Guys, don't cry.
951
01:19:11,496 --> 01:19:13,699
Then Yataka-sensei, say your farewell.
952
01:19:14,417 --> 01:19:17,409
Everyone, thank you for everything.
953
01:19:17,495 --> 01:19:18,557
It was fun.
954
01:19:19,081 --> 01:19:20,276
Don't cry anymore.
955
01:19:21,127 --> 01:19:22,736
Do your best in studying English.
956
01:19:23,712 --> 01:19:24,579
Thank you.
957
01:19:27,212 --> 01:19:29,790
We are no longer teacher and student..
958
01:19:30,134 --> 01:19:31,954
after today.
959
01:19:36,001 --> 01:19:37,829
Everyone, cheer up!
960
01:19:38,594 --> 01:19:39,992
Crap...
961
01:19:40,508 --> 01:19:42,781
So hunk..
962
01:19:43,242 --> 01:19:45,632
I want to marry him.
963
01:19:46,419 --> 01:19:48,504
I love you all.
964
01:20:14,873 --> 01:20:15,756
Tachibana..
965
01:20:17,240 --> 01:20:18,045
Yes?
966
01:20:19,045 --> 01:20:21,959
Listen carefully.
967
01:20:23,592 --> 01:20:28,388
Our love is no longer forbidden so don't hide your true feelings anymore.
968
01:20:28,880 --> 01:20:34,465
Even someone gets hurt in the process we start our relationship right here.
969
01:20:36,285 --> 01:20:37,964
You got it?
970
01:20:38,776 --> 01:20:40,135
I'm sorry..
971
01:20:40,338 --> 01:20:42,744
Uhmm...what do you mean?
972
01:20:43,955 --> 01:20:44,712
Eh?
973
01:20:46,024 --> 01:20:48,609
I'm....not good in English.
974
01:20:50,788 --> 01:20:53,858
Would you like to tell me what do you mean by now?
975
01:20:57,427 --> 01:20:59,833
We no longer have forbidden relationship.
976
01:21:00,209 --> 01:21:02,568
Be true to your own feelings..
977
01:21:03,990 --> 01:21:05,990
Even if it'll hurt someone.
978
01:21:07,600 --> 01:21:10,225
we can start a relationship here.
979
01:21:14,139 --> 01:21:16,139
This somehow bold to say in Japanese.
980
01:21:23,246 --> 01:21:24,378
Yataka-sensei
981
01:21:26,206 --> 01:21:27,135
What?
982
01:21:32,658 --> 01:21:33,962
Thank you very much!
983
01:21:46,069 --> 01:21:48,990
-It's embarrasing..
-The things which you prefers somehow weird.
984
01:21:49,015 --> 01:21:51,015
-It's not weird.
-It is weird.
985
01:21:51,953 --> 01:21:53,679
Setoka, what's wrong?
986
01:21:54,101 --> 01:21:55,507
-I have to go.
-Eh?
987
01:21:55,874 --> 01:21:57,670
-Okunimitsu, let me borrow your bike's key.
-Huh?
988
01:21:57,740 --> 01:21:58,950
Hurry up, give me your keys.
989
01:22:00,620 --> 01:22:02,252
Thank you. I'm off.
990
01:22:03,064 --> 01:22:04,610
Take care.
991
01:22:09,835 --> 01:22:10,842
Where is she going?
992
01:22:11,373 --> 01:22:12,740
I don't know.
993
01:22:12,849 --> 01:22:15,356
But she looks happy.
994
01:22:16,544 --> 01:22:18,950
-Yeah, right.
-Yeah.
995
01:22:25,623 --> 01:22:30,357
{\an7}[ I THINK THEY HAVE CHEMISTRY TOGETHER. NE? ^_^ ]
996
01:22:32,669 --> 01:22:36,458
-Setoka, go for it!
-Setoka, do you best!
997
01:24:09,138 --> 01:24:10,809
Why did you tell it to Setoka?
998
01:24:12,599 --> 01:24:15,075
Even though I already let Setoka go out with you.
999
01:24:17,168 --> 01:24:19,355
In order to make Setoka happy..
1000
01:24:20,910 --> 01:24:22,675
I need to be a proper brother.
1001
01:24:26,659 --> 01:24:27,565
But...
1002
01:24:31,518 --> 01:24:33,236
Just as I thought, I still like Setoka.
1003
01:24:39,181 --> 01:24:40,149
That's why...
1004
01:24:43,509 --> 01:24:45,665
I'll take her away from you.
1005
01:24:50,782 --> 01:24:52,258
That's all I want to say.
1006
01:24:59,672 --> 01:25:01,195
Is that so?
1007
01:25:03,812 --> 01:25:07,140
After all..Setoka, did you hear that?
1008
01:25:09,505 --> 01:25:10,201
Eh?
1009
01:25:23,847 --> 01:25:26,979
Because you guys want to meet me at the same time..
1010
01:25:27,612 --> 01:25:29,549
I came up settling it in the same place.
1011
01:25:34,236 --> 01:25:35,407
Seriously...
1012
01:25:48,211 --> 01:25:49,336
Takane-san..
1013
01:25:50,445 --> 01:25:51,054
Uhmmm..
1014
01:25:51,078 --> 01:25:53,820
A woman's heart 100% doesn't belong to me.
1015
01:25:55,148 --> 01:25:57,093
Definitely not capable to be my girldfriend.
1016
01:26:02,764 --> 01:26:04,045
That's why, Setoka...
1017
01:26:06,155 --> 01:26:08,248
I don't need you anymore.
1018
01:26:18,948 --> 01:26:20,424
Takane-san, I...
1019
01:26:26,103 --> 01:26:27,649
I'm not the one who get rejected.
1020
01:26:29,453 --> 01:26:31,687
Because I'll be the one who'll reject you.
1021
01:26:36,581 --> 01:26:37,690
Setoka..
1022
01:26:41,081 --> 01:26:42,784
Dumped me.
1023
01:26:45,276 --> 01:26:46,588
You'll regret it.
1024
01:26:52,299 --> 01:26:53,228
Yes.
1025
01:26:58,610 --> 01:26:59,539
Haruka..
1026
01:27:02,945 --> 01:27:04,945
Don't make Setoka cry.
1027
01:27:21,494 --> 01:27:23,494
You guys..
1028
01:27:24,345 --> 01:27:25,634
will be misfortuned.
1029
01:27:54,302 --> 01:27:55,302
Don't cry anymore.
1030
01:28:02,160 --> 01:28:03,370
Because I'm here.
1031
01:28:16,165 --> 01:28:17,250
Setoka..
1032
01:28:28,578 --> 01:28:31,663
I'll be waiting for you to like me.
1033
01:28:37,418 --> 01:28:38,144
But..
1034
01:28:39,667 --> 01:28:41,292
Hurry in liking me.
1035
01:28:47,587 --> 01:28:49,032
What are you talking about?
1036
01:28:50,141 --> 01:28:52,484
-Huh?
-I already did.
1037
01:28:53,201 --> 01:28:53,794
Eh?
1038
01:28:55,239 --> 01:28:56,231
I..
1039
01:28:57,824 --> 01:28:59,636
I like you.
1040
01:29:01,854 --> 01:29:04,166
-You like me as a brother.
-You're wrong.
1041
01:29:04,759 --> 01:29:05,540
Eh?
1042
01:29:08,578 --> 01:29:13,101
You should already get it from my conversation with Takane-san.
1043
01:29:17,380 --> 01:29:18,943
No, that's because..
1044
01:29:19,647 --> 01:29:22,193
I really get that we're not siblings, after all.
1045
01:29:23,490 --> 01:29:26,443
Doesn't mean my feelings will easily change.
1046
01:29:30,276 --> 01:29:33,049
I'm thinking that it would make you feel gross with me.
1047
01:29:43,452 --> 01:29:44,991
The truth is..
1048
01:29:46,515 --> 01:29:51,718
I kinda always mess up with my feelings.
1049
01:29:55,060 --> 01:29:57,036
That's because we're siblings,
1050
01:29:57,456 --> 01:29:59,685
I've thought "It's no good. What should I do?"
1051
01:30:03,168 --> 01:30:05,753
My feelings were noticed by Takane-san.
1052
01:30:06,956 --> 01:30:09,932
I'm thinking that he's trying to make me feel relieved.
1053
01:30:24,755 --> 01:30:25,552
Really?
1054
01:30:41,394 --> 01:30:43,690
Setoka too, to me?
1055
01:30:56,961 --> 01:30:58,469
Setoka!
1056
01:31:00,351 --> 01:31:02,351
Wait, brother..
1057
01:31:03,624 --> 01:31:05,233
Setoka is idiot.
1058
01:31:05,257 --> 01:31:06,257
Wait, brother..
1059
01:31:07,262 --> 01:31:08,121
Setoka..
1060
01:31:09,809 --> 01:31:12,090
I'm so happy.
1061
01:31:13,558 --> 01:31:14,503
Onii..
1062
01:31:34,007 --> 01:31:34,913
Setoka..
1063
01:31:42,460 --> 01:31:43,414
I love you.
1064
01:31:55,490 --> 01:32:03,774
{\an7}[ WAAAAHHH!! KAWAII!!! <3 ^_^ I SHIP FOR THEM. LOL ]
1065
01:32:24,463 --> 01:32:27,838
-Look, bamboo cakes.
-Bamboo cakes.
1066
01:32:28,284 --> 01:32:29,752
This one is a beef tongue.
1067
01:32:29,776 --> 01:32:32,463
-The snip is thick.
-It's thick but it's really delicious.
1068
01:32:32,930 --> 01:32:34,640
And this, rice bran.
1069
01:32:35,263 --> 01:32:39,959
You can use this for cooking.
1070
01:32:39,983 --> 01:32:41,451
It should be eaten right away.
1071
01:32:56,355 --> 01:32:57,315
Father..
1072
01:32:59,128 --> 01:33:00,018
Mother..
1073
01:33:02,956 --> 01:33:04,956
We are dating.
1074
01:33:16,697 --> 01:33:18,822
Don't surprise us like that.
1075
01:33:20,563 --> 01:33:21,523
Sorry..
1076
01:33:22,960 --> 01:33:24,131
I'm sorry.
1077
01:33:29,130 --> 01:33:29,981
But..
1078
01:33:31,206 --> 01:33:32,510
that's okay.
1079
01:33:34,408 --> 01:33:38,658
Haruka and Setoka's relationship will definitely work out.
1080
01:33:39,346 --> 01:33:41,744
Because I'm the one who raised you.
1081
01:33:43,174 --> 01:33:44,463
Mother..
1082
01:33:45,032 --> 01:33:45,908
Mama..
1083
01:33:47,040 --> 01:33:52,711
Oh my. This means that Setoka's will also become a bride?
1084
01:33:53,853 --> 01:33:56,048
Mama, no. It's too early.
1085
01:33:56,072 --> 01:33:58,048
That's right. And also, old man..
1086
01:33:59,462 --> 01:34:01,680
I don't want to be called "old man" by you.
1087
01:34:02,852 --> 01:34:03,938
But you're an old man.
1088
01:34:15,038 --> 01:34:15,803
That's right!
1089
01:34:16,153 --> 01:34:16,996
Setoka..
1090
01:34:18,129 --> 01:34:21,347
Your first love is not Takane.
1091
01:34:22,385 --> 01:34:23,284
It's me.
1092
01:34:26,447 --> 01:34:29,400
"Brother, I want to marry you."
1093
01:34:30,579 --> 01:34:32,040
You said it, right?
1094
01:34:33,884 --> 01:34:35,009
I don't remember.
1095
01:34:37,704 --> 01:34:38,673
You're lying, right?
1096
01:34:39,571 --> 01:34:40,898
Sorry.
1097
01:34:42,013 --> 01:34:43,403
I'm shocked.
1098
01:34:51,731 --> 01:34:52,949
Brother, you're cute.
1099
01:34:52,973 --> 01:38:00,000
{\an7}Fansubbedby:hansaito07
Credits to: razelmaebulahan & jdramaforlife family<3
"Minna, arigato!"
134958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.