All language subtitles for five days one summer_track3_ger
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,661 --> 00:00:31,413
(Zuggeräusche)
2
00:01:35,853 --> 00:01:38,731
(vorbeifahrender Zug bimmelt)
3
00:01:42,109 --> 00:01:43,819
Gute Nacht.
4
00:01:52,286 --> 00:01:54,955
(Zugpfeifen)
5
00:02:00,002 --> 00:02:02,254
(lautes Zugpfeifen)
6
00:02:09,595 --> 00:02:12,431
(friedvolle Musik)
7
00:02:24,985 --> 00:02:30,115
AM RANDE DES ABGRUNDS
8
00:03:02,273 --> 00:03:05,693
IM JAHR 1932
9
00:03:14,368 --> 00:03:16,829
(friedvolle Musik)
10
00:03:43,105 --> 00:03:47,234
(mit schweizerischem Akzent)
Ja, ist schon drin. Die 6.
11
00:03:47,568 --> 00:03:49,069
Danke.
12
00:03:49,862 --> 00:03:54,325
Sehr bedauerlich, Herr Doktor.
Aber der Bus hat einen Schuh verloren.
13
00:03:54,533 --> 00:03:59,246
- Der Bus hat einen Schuh verloren?
- Ein Hufeisen. Sie müssen noch warten.
14
00:04:00,623 --> 00:04:02,583
- Keine andere Möglichkeit?
- Nein.
15
00:04:04,168 --> 00:04:06,629
- Tja, danke.
- Wiedersehen.
16
00:04:08,214 --> 00:04:11,759
Herr Doktor? Hoffe, Sie haben
eine schöne Zeit in der Schweiz.
17
00:04:12,134 --> 00:04:14,011
Das hoffe ich auch.
18
00:05:13,237 --> 00:05:15,573
Wir haben Glück. Er ist da.
19
00:05:27,918 --> 00:05:31,589
- Jetzt habe ich Sie warten lassen.
- Schon gut. Macht nichts.
20
00:05:43,684 --> 00:05:46,479
(mit starkem Akzent)
Den hat's umgehauen.
21
00:05:46,687 --> 00:05:48,439
Er ist eingeschlafen.
22
00:05:50,357 --> 00:05:52,401
(spricht Schweizerdeutsch)
23
00:05:53,527 --> 00:05:57,990
- Ich verstehe leider nichts.
- Er will wissen, ob ich müde bin.
24
00:06:02,244 --> 00:06:04,497
(heitere Musik)
25
00:06:38,489 --> 00:06:41,242
- Schöner Blick.
- (lacht) Ja.
26
00:06:50,459 --> 00:06:52,461
(Pferde schnauben)
27
00:07:06,308 --> 00:07:09,353
- (Doktor) Gehen wir zu Fuß weiter?
- Ja, gern.
28
00:07:10,771 --> 00:07:13,065
Kutscher. Kutscher!
29
00:07:13,566 --> 00:07:15,693
- Bleiben Sie stehen!
- Brr!
30
00:07:17,111 --> 00:07:18,988
Wir gehen zu Fuß weiter.
31
00:07:19,196 --> 00:07:21,365
Dort oben geht's lang.
32
00:07:22,783 --> 00:07:25,369
Bringen Sie das Gepäck ins Hotel.
33
00:07:26,036 --> 00:07:28,247
(Kutscher treibt die Pferde an)
34
00:07:31,333 --> 00:07:34,128
(Vögel zwitschern)
35
00:07:44,263 --> 00:07:46,891
(leise Musik aus der Ferne)
36
00:08:10,456 --> 00:08:12,833
- Auf Wiedersehen.
- Danke schön.
37
00:08:14,293 --> 00:08:16,837
(beschwingte Musik)
38
00:08:54,583 --> 00:08:57,211
(Musik beginnt zu leiern)
39
00:09:03,134 --> 00:09:06,929
Dr. Meredith,
ich bin der Besitzer, Brendel.
40
00:09:07,138 --> 00:09:11,225
- Ich hoffe, Ihre Reise war angenehm.
- Ja, danke. Das ist meine Frau.
41
00:09:11,433 --> 00:09:13,394
- Mrs. Meredith.
- Herr Brendel.
42
00:09:13,602 --> 00:09:16,939
Ich dachte mir, dass Sie es sind, weil
Sie nach englischer Art zu Fuß sind.
43
00:09:17,314 --> 00:09:21,068
Wir sind zu spät, da meine Frau
nach englischer Art getanzt hat.
44
00:09:21,277 --> 00:09:25,322
Möchten Sie jetzt auf Ihr Zimmer
oder lieber noch tanzen?
45
00:09:25,531 --> 00:09:29,577
- Wir gehen lieber aufs Zimmer.
- Gut, dann folgen Sie mir.
46
00:09:29,994 --> 00:09:31,954
Willst du denn nicht tanzen?
47
00:09:34,039 --> 00:09:37,376
Herr Brendel,
meine Meinung wurde geändert.
48
00:09:49,346 --> 00:09:50,848
Hm.
49
00:09:51,307 --> 00:09:53,017
Ja, ja.
50
00:09:57,813 --> 00:10:01,025
Ihr Gepäck ist bereits oben. Darf ich?
51
00:10:05,321 --> 00:10:07,448
(Frau summt eine Melodie)
52
00:10:08,407 --> 00:10:10,451
(Frau erschrickt)
53
00:10:32,431 --> 00:10:34,558
Was für ein herrlicher Blick.
54
00:10:34,767 --> 00:10:37,144
Unser Land ist auch berühmt dafür.
55
00:10:37,478 --> 00:10:41,106
- Bekommen Sie das nie über?
- Doch, das kommt auch vor.
56
00:10:47,780 --> 00:10:51,951
- Sind Sie mit dem Zimmer zufrieden?
- (Kate) Es ist reizend.
57
00:10:54,662 --> 00:10:58,249
Ich hoffe, Sie haben
einen schönen Aufenthalt bei uns.
58
00:10:58,457 --> 00:11:01,585
- Haben Sie einen Bergführer?
- Ja, er kommt heute Abend her.
59
00:11:01,794 --> 00:11:03,337
Gut.
60
00:11:14,098 --> 00:11:15,182
(es klopft)
61
00:11:17,726 --> 00:11:19,728
Abendessen um 19:30 Uhr.
62
00:11:23,816 --> 00:11:26,026
(beide lachen vergnügt)
63
00:11:27,194 --> 00:11:29,029
(lautes Ticken)
64
00:11:53,888 --> 00:11:57,683
Ich brauch jetzt ein Bad.
Wie steht's mit dir?
65
00:11:58,100 --> 00:12:00,019
Ich bade nach dir.
66
00:12:00,853 --> 00:12:04,064
Kate, bist du froh hier?
67
00:12:07,151 --> 00:12:10,446
An diesem Tag,
in dieser Stunde bin ich glücklich.
68
00:12:12,573 --> 00:12:15,075
Danke, dass du mich hergebracht hast.
69
00:12:34,386 --> 00:12:37,097
(leises Stimmengewirr)
70
00:12:53,322 --> 00:12:57,243
Hatten Sie vor,
Klettertouren zu machen, Herr Doktor?
71
00:12:57,451 --> 00:12:59,662
Ja, das habe ich vor,
wenn das Wetter hält.
72
00:13:00,037 --> 00:13:03,123
Meine Schwester und ich
lieben Wanderungen.
73
00:13:04,041 --> 00:13:06,001
Ja, ich auch.
74
00:13:07,461 --> 00:13:10,422
Ich heiße Jennifer Pierce,
das ist meine Schwester Gillian.
75
00:13:10,631 --> 00:13:13,634
Wir wissen aus der Ankunftsliste,
dass Sie Arzt sind.
76
00:13:13,843 --> 00:13:16,929
Wir wissen immer gern,
wer neu im Hotel ist.
77
00:13:18,472 --> 00:13:24,145
- Möchten Sie sich nicht zu uns setzen?
- Danke, meine Frau kommt gleich.
78
00:13:24,645 --> 00:13:26,564
Trotzdem vielen Dank.
79
00:13:28,274 --> 00:13:30,359
Vielleicht ein anderes Mal.
80
00:13:59,221 --> 00:14:02,183
- Grüezi zusammen.
- (alle) Grüezi.
81
00:14:10,524 --> 00:14:13,986
Komm Johann,
ich wollte dich den Gästen vorstellen.
82
00:14:14,570 --> 00:14:17,406
Hoffentlich dauert es nicht so lang.
83
00:14:17,781 --> 00:14:20,534
(lautes Stimmengewirr)
84
00:14:27,416 --> 00:14:29,543
Herr Doktor Meredith.
85
00:14:29,793 --> 00:14:34,089
- Das ist Ihr Bergführer, Johann Biari.
- Grüezi.
86
00:14:34,298 --> 00:14:36,091
- Meine Frau.
- Guten Abend.
87
00:14:36,842 --> 00:14:39,428
- (Doktor) Werden wir uns verstehen?
- Natürlich.
88
00:14:40,137 --> 00:14:44,433
Sie werden sich gut verstehen
und er ist ein guter Führer.
89
00:14:44,642 --> 00:14:47,394
Nun, glauben Sie,
dass das Wetter hält?
90
00:14:47,603 --> 00:14:51,023
- Wenn wir Glück haben.
- Ich möchte eine leichte Tour.
91
00:14:51,398 --> 00:14:54,026
Für den 1. Tag.
Dann täglich etwas schwerer.
92
00:14:54,235 --> 00:14:55,903
Besprechen wir das später.
93
00:14:56,278 --> 00:14:59,323
- Können Sie warten?
- Aber sicher, Sir.
94
00:15:07,832 --> 00:15:09,375
Danke.
95
00:15:10,918 --> 00:15:13,254
Hätte man ihn nicht
zu uns bitten sollen?
96
00:15:13,462 --> 00:15:14,964
Das ist hier nicht üblich.
97
00:15:15,339 --> 00:15:18,008
Wir nehmen nachher
einen Drink mit ihm.
98
00:15:18,217 --> 00:15:20,678
- Was hältst du von ihm?
- Was meinst du?
99
00:15:22,263 --> 00:15:24,390
Ob du ihn nett findest.
100
00:15:25,266 --> 00:15:26,976
Wie kann man das wissen?
101
00:15:36,152 --> 00:15:38,946
Morgen wird es schön.
Der Himmel ist klar.
102
00:15:39,155 --> 00:15:41,031
- Das ist für Sie.
- Danke.
103
00:15:41,240 --> 00:15:44,285
- Ich gehe hinauf. Gute Nacht.
- Ich komme gleich.
104
00:15:44,493 --> 00:15:45,995
Gute Nacht.
105
00:15:47,872 --> 00:15:49,540
Klettert Ihre Frau gut?
106
00:15:49,748 --> 00:15:53,502
Am Felsen ausgezeichnet,
aber Eis ist etwas Neues für sie.
107
00:15:53,711 --> 00:15:57,173
- Sie ist zum 1. Mal in den Alpen.
- Aha. Und Sie?
108
00:15:57,631 --> 00:16:01,260
Als Student habe ich viele Touren
am Mont Blanc gemacht.
109
00:16:01,469 --> 00:16:03,220
- Aber ohne Führer.
- Also...
110
00:16:04,972 --> 00:16:06,765
Hier ist das Hotel.
111
00:16:06,974 --> 00:16:11,103
Morgen können wir hinaufgehen
und hier hinunter zu dieser Hütte.
112
00:16:11,479 --> 00:16:13,981
Das ist eine leichte Tour.
113
00:16:18,319 --> 00:16:21,030
- Guten Abend, Johann.
- Guten Abend, Sir.
114
00:16:21,238 --> 00:16:24,992
- Peter Van Royen, Amsterdam.
- Douglas Meredith, Glasgow.
115
00:16:25,784 --> 00:16:30,247
- Mögen Sie Johann engagieren?
- Ja, wir besprechen unsere Tour.
116
00:16:30,623 --> 00:16:34,710
Ein vorzüglicher Führer.
Einen besseren gibt es nicht.
117
00:16:34,919 --> 00:16:36,587
Nie im Leben.
118
00:16:41,050 --> 00:16:44,220
- Sind Sie schon mit ihm geklettert?
- Mehr als 1-mal.
119
00:16:44,428 --> 00:16:47,598
Letztes Jahr einen ganzen Monat.
Er bricht alle Rekorde.
120
00:16:47,807 --> 00:16:49,934
Er klettert wie eine Stoppuhr.
121
00:16:50,309 --> 00:16:54,563
- Ich musste rauf- und runterrasen.
- Das ist doch kein Bergsteigen mehr.
122
00:16:55,815 --> 00:16:58,651
Dafür zahlt er doppelten Tarif.
123
00:17:44,697 --> 00:17:46,657
(sie schluchzt)
124
00:17:55,457 --> 00:17:57,293
Was hast du denn?
125
00:18:02,965 --> 00:18:06,594
Einen Augenblick
bin ich der glücklichste Mensch.
126
00:18:06,802 --> 00:18:08,971
Vollkommen glücklich.
127
00:18:10,931 --> 00:18:13,934
Dann vergesse ich,
dass ich todunglücklich bin.
128
00:18:16,937 --> 00:18:20,024
Und das ertrage ich manchmal nicht.
129
00:18:29,408 --> 00:18:32,661
Ich wünschte zu Gott,
man könnte dir helfen.
130
00:18:40,503 --> 00:18:43,005
(laute Fabrikgeräusche)
131
00:19:05,986 --> 00:19:08,030
(Möwen kreischen)
132
00:19:20,126 --> 00:19:23,045
(ein Auto hupt)
133
00:19:41,021 --> 00:19:42,523
Douglas!
134
00:19:44,441 --> 00:19:46,110
Wer ist denn das?
135
00:19:46,360 --> 00:19:48,779
- Das ist Kate.
- Kate?
136
00:19:58,747 --> 00:20:01,041
Das ist ja nicht zu glauben.
137
00:20:02,042 --> 00:20:04,170
(sie gluckst)
138
00:20:08,007 --> 00:20:12,011
- Hättest du mich erkannt?
- Nein, es ist ja 10 Jahre her.
139
00:20:12,636 --> 00:20:16,765
- Du bist ein anderer Mensch.
- Nein, ich bin genau dieselbe.
140
00:20:20,644 --> 00:20:24,148
- Das ist Sarah, meine Frau.
- Mein Darling.
141
00:20:28,986 --> 00:20:31,780
Was denn?
Bin ich so eine Überraschung für dich?
142
00:20:33,240 --> 00:20:34,867
Bin ich das?
143
00:20:39,371 --> 00:20:43,667
- Werden Sie nach Indien zurückgehen?
- Nein, keineswegs.
144
00:20:43,876 --> 00:20:46,086
Hier werde ich ja nicht gebraucht.
145
00:20:47,546 --> 00:20:52,426
In den 3 Jahren seit mein Bruder starb
seid ihr doch gut zurechtgekommen.
146
00:20:52,635 --> 00:20:55,387
Das ist eine der wenigen Werften,
die noch Profit macht.
147
00:20:55,763 --> 00:20:58,015
Und das nur dank Ihnen, Maclean.
148
00:20:59,475 --> 00:21:03,854
Du sollst ja nicht die Werft leiten,
aber zeig doch etwas mehr Interesse.
149
00:21:04,230 --> 00:21:06,690
Es ist immerhin
ein Familienunternehmen.
150
00:21:06,899 --> 00:21:09,276
Und es wäre auch rentabler,
für euch beide.
151
00:21:09,485 --> 00:21:12,029
Ich bin Arzt.
Das ist alles, was ich kann.
152
00:21:12,404 --> 00:21:16,784
Und deshalb mache ich eine Praxis auf
und mische mich hier nicht ein.
153
00:21:18,369 --> 00:21:21,330
- Das ist doch vernünftig, oder?
- Sicher nicht.
154
00:21:21,539 --> 00:21:23,457
Du tust eh, was du willst.
155
00:21:23,833 --> 00:21:25,835
Dir gehört die Hälfte der Werft.
156
00:21:26,210 --> 00:21:30,214
- Du solltest dich darum kümmern.
- Kümmert Kate sich um ihre Hälfte?
157
00:21:31,257 --> 00:21:34,343
- Ja, das tut sie.
- Stimmt das, Kate?
158
00:21:35,511 --> 00:21:38,514
Ist es wahr, was deine Mutter sagt?
159
00:21:39,265 --> 00:21:42,977
Ich bin Lehrling im Konstruktionsbüro.
Das ist alles.
160
00:22:04,331 --> 00:22:06,709
(friedliche Musik)
161
00:22:37,698 --> 00:22:39,617
(schaudert kurz auf)
162
00:22:49,126 --> 00:22:51,879
Sie würde gern einen Apfel mitnehmen.
163
00:22:52,087 --> 00:22:55,424
- Jetzt hilf mir doch mal.
- Ja, ist ja gut.
164
00:22:56,425 --> 00:22:59,094
Glaubst du,
die sind auf Hochzeitsreise?
165
00:22:59,303 --> 00:23:02,848
Die ist ja noch so jung.
Die sind sicher frisch verheiratet.
166
00:23:03,432 --> 00:23:06,227
- Findest du das richtig, Johann?
- Was denn?
167
00:23:06,435 --> 00:23:08,938
Dass so ein alter Mann
so ein junges Mädchen heiratet.
168
00:23:09,313 --> 00:23:12,525
Die Arme. Er hat gar kein Recht dazu.
169
00:23:18,572 --> 00:23:20,741
- Guten Morgen, Herr Doktor.
- Guten Morgen.
170
00:23:20,950 --> 00:23:23,410
Zahlen Sie Ihrem Bergführer
nicht zu viel.
171
00:23:23,619 --> 00:23:26,288
Wir halten uns strikt an den Tarif.
172
00:23:27,373 --> 00:23:31,669
Diese Frage hat Herr Brendel für mich
geregelt. Ich kenne mich nicht aus.
173
00:23:31,877 --> 00:23:36,006
Hoffentlich war er nicht zu großzügig.
Bergführer sollen nicht zu teuer sein.
174
00:23:36,215 --> 00:23:38,175
- Stimmt's?
- Unbedingt.
175
00:23:38,384 --> 00:23:42,054
- Also dann, schöne Ferien!
- Wünsch ich Ihnen auch.
176
00:23:47,434 --> 00:23:51,105
Guten Morgen, Johann,
ich habe das Seil mitgebracht.
177
00:23:51,313 --> 00:23:55,151
Oh, das brauchen wir heute nicht.
Ich prüfe es nachher.
178
00:23:56,569 --> 00:24:00,072
Bitte bringen Sie das auf mein Zimmer.
Danke.
179
00:24:04,034 --> 00:24:05,953
- Der ist für Sie.
- Danke.
180
00:24:07,329 --> 00:24:10,624
Wir wandern 3, 4 Stunden.
Dann gibt's was zu essen.
181
00:24:10,833 --> 00:24:13,878
Am Nachmittag können wir
wieder zurück sein.
182
00:24:14,253 --> 00:24:17,339
Unterwegs können wir
an einem kleinen Felsen üben.
183
00:24:18,007 --> 00:24:20,301
An einem kleinen Felsen?
184
00:24:53,834 --> 00:24:55,503
(Douglas Stimme)
Kate?
185
00:24:55,753 --> 00:24:57,296
Kate?
186
00:24:57,713 --> 00:24:59,298
Kate?
187
00:24:59,673 --> 00:25:01,175
Kate?
188
00:25:05,429 --> 00:25:06,931
(Sarah) Kate, wo bist du?
189
00:25:07,973 --> 00:25:11,769
Sag Douglas "Auf Wiedersehen".
Er versäumt noch seinen Zug.
190
00:25:11,977 --> 00:25:15,356
Komm, Kate, sonst fährt das Schiff
noch ohne mich ab.
191
00:25:41,674 --> 00:25:43,717
Was soll denn das, Kate?
192
00:25:43,926 --> 00:25:46,262
Das ist doch dumm von dir.
193
00:25:48,013 --> 00:25:50,641
Ich fahr doch nicht für immer weg.
194
00:25:51,016 --> 00:25:53,185
Fahr nicht weg nach Indien.
195
00:26:07,491 --> 00:26:09,535
Das soll ein kleiner Felsen sein?
196
00:26:09,743 --> 00:26:14,039
Auf der anderen Seite ist es
viel leichter. Es ist nicht schwer.
197
00:26:14,874 --> 00:26:16,667
Möchten Sie hinauf?
198
00:26:19,545 --> 00:26:21,505
Ja, warum nicht?
199
00:26:30,973 --> 00:26:32,475
Hier.
200
00:26:48,407 --> 00:26:50,117
Frau Meredith?
201
00:27:04,590 --> 00:27:06,467
Ich wär soweit.
202
00:27:06,675 --> 00:27:08,636
- Geht das so?
- Ja, danke.
203
00:27:13,140 --> 00:27:14,642
Hier.
204
00:28:32,178 --> 00:28:34,263
Also los, Frau Meredith.
205
00:30:03,811 --> 00:30:04,854
Vorsicht!
206
00:30:07,481 --> 00:30:09,483
(sie schreit auf) Douglas!
207
00:30:10,860 --> 00:30:12,611
Nur Ruhe!
208
00:30:45,227 --> 00:30:48,022
- Hat's Ihnen gefallen?
- Nicht besonders.
209
00:30:49,899 --> 00:30:51,484
Los, Herr Doktor.
210
00:31:44,787 --> 00:31:47,832
- Gefällt dir das?
- Ja, sehr.
211
00:31:54,880 --> 00:31:57,258
Es ist ein Vergnügen mit Ihnen, Sir.
212
00:31:57,466 --> 00:32:01,220
- Sie sind ein erfahrener Bergsteiger.
- Danke.
213
00:32:01,428 --> 00:32:03,514
Mit Ihnen ist es auch ein Vergnügen.
214
00:32:03,722 --> 00:32:07,893
- Ist es so schön wie im Himalaya?
- Es ist anders.
215
00:32:08,102 --> 00:32:12,815
- Sie waren dort?
- Ja, 1924 bei der Everest-Expedition.
216
00:32:13,023 --> 00:32:14,942
Ich dachte,
Sie hätten nur in Europa geklettert.
217
00:32:15,151 --> 00:32:17,862
Ich war vorrangig Arzt,
erst dann Alpinist.
218
00:32:18,237 --> 00:32:21,365
Schon, aber ehrenvoll war es trotzdem.
219
00:32:21,574 --> 00:32:24,785
Der Herr Doktor ist sehr bescheiden.
220
00:32:26,662 --> 00:32:28,831
(lautes Rauschen)
221
00:32:33,085 --> 00:32:35,754
- Was ist denn das?
- Es braut sich was zusammen.
222
00:32:36,130 --> 00:32:38,799
Elektrizität. Gehen wir.
223
00:32:50,311 --> 00:32:54,231
- (Kate) Und mein Pickel?
- Der bleibt als Blitzableiter.
224
00:32:59,278 --> 00:33:02,031
(Donnergrollen und Rauschen)
225
00:33:11,916 --> 00:33:14,502
(starker Regen setzt ein)
226
00:33:18,214 --> 00:33:20,549
(Donner)
227
00:36:37,371 --> 00:36:39,165
Ich hole die Pickel.
228
00:36:46,547 --> 00:36:49,550
Sobald Ihr Mann hier ist,
klettern wir hinunter.
229
00:36:49,758 --> 00:36:51,719
Nein, vielen Dank.
230
00:36:53,804 --> 00:36:56,807
Wir sind wohl
die letzten Gäste dieses Jahr.
231
00:36:57,016 --> 00:36:58,601
Wer weiß?
232
00:37:00,186 --> 00:37:02,146
Was machen Sie hier im Winter?
233
00:37:02,354 --> 00:37:06,317
Nicht viel. Ich lehre die Kinder
Lesen und Schreiben.
234
00:37:07,318 --> 00:37:11,405
- Sie gehen nie von hier fort?
- Nein, hier bin ich doch geboren.
235
00:37:11,614 --> 00:37:15,451
- Ich bin noch nie weg gewesen.
- Wollen Sie nichts von der Welt sehen?
236
00:37:16,786 --> 00:37:19,747
Ich bin hier zu Hause.
Hier bin ich zufrieden.
237
00:37:20,414 --> 00:37:22,374
(Schritte)
238
00:37:26,170 --> 00:37:28,172
Da sind sie.
239
00:37:30,633 --> 00:37:32,635
(Kate lacht)
240
00:37:41,310 --> 00:37:44,188
- Grüezi.
- Guten Morgen.
241
00:37:48,234 --> 00:37:50,277
Johann, 3 Schnäpse!
242
00:37:50,486 --> 00:37:52,905
(Mann) Johann! Salut.
243
00:37:58,452 --> 00:38:00,913
- Hallo, Johann.
- Grüß dich, Johann.
244
00:38:01,205 --> 00:38:03,541
Das ist auch Johann.
Er betreut die Hütte.
245
00:38:03,749 --> 00:38:06,085
- Dr. Meredith und Frau Meredith.
- (lacht)
246
00:38:06,293 --> 00:38:07,837
(Kate) Freut mich.
247
00:38:12,174 --> 00:38:14,718
(lacht) Schon wieder ein Doktor.
248
00:38:16,637 --> 00:38:19,014
Was ist denn da so komisch?
249
00:38:19,682 --> 00:38:23,352
Letztes Jahr kletterte ich
mit einem anderen Arzt.
250
00:38:23,561 --> 00:38:25,396
Der konnte nicht klettern.
251
00:38:25,771 --> 00:38:28,691
Ich musste ihn
bis auf den Gipfel hinauftragen.
252
00:38:28,899 --> 00:38:32,444
Sie können einen Mann doch nicht
auf einen Berg tragen.
253
00:38:34,363 --> 00:38:37,199
- Das müssen wir manchmal tun.
- Stimmt das?
254
00:38:37,783 --> 00:38:41,745
Johann wollte gleich wissen,
ob er dich tragen muss.
255
00:38:41,954 --> 00:38:45,916
- Ach, Unsinn.
- Es ist aber so. Das ist üblich.
256
00:38:47,042 --> 00:38:48,711
Ja, Douglas.
257
00:38:49,462 --> 00:38:52,590
Das ist eine ganz einfache Technik.
Komm mal her.
258
00:38:53,799 --> 00:38:55,426
(Kate) Douglas!
259
00:38:55,634 --> 00:38:59,847
- (lacht) Douglas!
- Wir überschreiten den Pass.
260
00:39:00,055 --> 00:39:02,183
Lass mich runter.
261
00:39:06,020 --> 00:39:07,855
Douglas, ich will runter.
262
00:39:11,525 --> 00:39:14,487
Douglas,
ich bin nicht mehr 10 Jahre alt.
263
00:39:38,594 --> 00:39:42,598
Vielen Dank, Johann. Wir haben
es genossen. Sogar das Wetter.
264
00:39:42,807 --> 00:39:45,392
- (Kate) Danke.
- Wir gehen um 4:00 Uhr los, ja?
265
00:39:46,977 --> 00:39:50,731
Wir brauchen die Karabiner
und die Steigeisen. Gute Nacht.
266
00:39:55,486 --> 00:39:58,364
(Kinder schreien wild durcheinander)
267
00:40:05,412 --> 00:40:08,290
- Hatten Sie einen schönen Tag?
- Es war wunderbar.
268
00:40:08,499 --> 00:40:12,795
- Sind Sie mit allem zufrieden?
- Der Bergsteiger ist gut und nett.
269
00:40:13,254 --> 00:40:17,216
- Möchten Sie noch etwas essen?
- Nein, vielen Dank.
270
00:40:49,206 --> 00:40:50,791
(Sarah) Kate?
271
00:40:55,754 --> 00:40:57,256
Kate?
272
00:40:57,631 --> 00:40:59,133
(Kate) Ja?
273
00:41:00,759 --> 00:41:03,512
Weißt du,
ob Douglas ins Dorf gegangen ist?
274
00:41:03,721 --> 00:41:04,805
Nein.
275
00:41:05,598 --> 00:41:08,976
Nein, du weißt es nicht oder nein,
er ist nicht gegangen?
276
00:41:09,185 --> 00:41:12,813
Nein, ich weiß es nicht
und nein, es ist mir egal.
277
00:41:15,483 --> 00:41:18,777
Es tut mir Leid, Sarah.
Vielleicht ist er in der Bibliothek.
278
00:41:38,088 --> 00:41:40,424
(unbehagliche Musik)
279
00:41:55,523 --> 00:41:57,316
Sehen Sie das?
280
00:41:57,525 --> 00:41:59,401
Der Gletscher schmilzt.
281
00:41:59,777 --> 00:42:02,446
Jedes Jahr ein bisschen mehr.
282
00:42:43,404 --> 00:42:45,281
Hier ist er schmal.
283
00:42:45,531 --> 00:42:48,242
Das ist die beste Stelle,
um rüberzukommen.
284
00:42:49,285 --> 00:42:52,663
Wir sollten springen.
Es ist nicht breit.
285
00:42:59,378 --> 00:43:02,798
Falls einer von uns abstürzt...
Stellen Sie sich drauf.
286
00:43:03,424 --> 00:43:05,468
- Gut.
- Sie springen als zweite.
287
00:43:05,676 --> 00:43:08,471
- Werden Sie es schaffen?
- Ich denke schon.
288
00:43:08,846 --> 00:43:10,347
Fertig.
289
00:43:22,610 --> 00:43:24,111
Das war sehr gut.
290
00:43:31,202 --> 00:43:33,287
Mrs. Meredith.
291
00:43:35,831 --> 00:43:38,209
Nur nicht runterschauen.
292
00:43:58,646 --> 00:44:01,190
Es kann gar nichts passieren.
293
00:44:06,529 --> 00:44:08,239
Ausgezeichnet.
294
00:44:09,740 --> 00:44:11,534
Bravo!
295
00:44:12,284 --> 00:44:13,786
Sehr gut!
296
00:44:52,867 --> 00:44:55,661
- Sind Sie verletzt?
- (Echo) Nein!
297
00:44:55,870 --> 00:44:58,414
Aber ich hab den Pickel fallen lassen.
298
00:44:58,789 --> 00:45:01,125
Können Sie raufklettern?
299
00:45:01,959 --> 00:45:03,461
Ja, kann ich!
300
00:45:09,091 --> 00:45:10,593
Geht's?
301
00:45:19,768 --> 00:45:22,146
(stöhnt)
302
00:45:31,155 --> 00:45:33,073
(Eis rieselt hinab)
303
00:45:39,705 --> 00:45:41,207
(Johann) Nein!
304
00:45:47,505 --> 00:45:49,840
Mein Steigeisen ist zerbrochen.
305
00:45:53,260 --> 00:45:56,347
- (Kate) Ist wirklich alles in Ordnung?
- Ja.
306
00:45:58,432 --> 00:46:00,100
Ich suche nach dem Pickel.
307
00:46:08,359 --> 00:46:11,070
Wir können ihn kriegen.
So tief ist es nicht.
308
00:46:11,278 --> 00:46:13,280
Können Sie ihn sehen?
309
00:46:13,489 --> 00:46:18,202
Nein, aber wir müssen ihn finden,
sonst können wir nicht weiter gehen.
310
00:46:19,078 --> 00:46:22,915
- Nehmen Sie doch den Rucksack ab.
- Ja, natürlich.
311
00:47:06,876 --> 00:47:09,587
Herr Doktor, lockern Sie mich!
312
00:47:12,840 --> 00:47:13,841
In Ordnung!
313
00:47:27,062 --> 00:47:29,648
(spannende Musik)
314
00:47:35,738 --> 00:47:38,657
Herr Doktor, ich komme hinauf!
315
00:47:42,870 --> 00:47:44,830
Alles bereit!
316
00:47:51,837 --> 00:47:54,089
(spannende Musik)
317
00:48:06,477 --> 00:48:08,729
Sie haben ihn nicht gefunden, was?
318
00:48:09,480 --> 00:48:13,859
- Nein, ich konnte ihn nicht finden.
- Was ist denn los?
319
00:48:15,653 --> 00:48:17,947
Unter uns liegt ein Mann begraben.
320
00:48:18,322 --> 00:48:22,576
Ich brauche noch ein paar Leute.
Wir müssen ihn rausholen.
321
00:48:25,579 --> 00:48:27,665
- Wird jemand vermisst?
- Ja.
322
00:48:28,666 --> 00:48:30,543
Seit langer Zeit.
323
00:48:30,918 --> 00:48:32,503
Ich muss zurück.
324
00:48:33,796 --> 00:48:36,882
- Warum jetzt?
- Wir können ihn nicht allein bergen.
325
00:48:37,258 --> 00:48:39,385
Warum müssen Sie das heute machen?
326
00:48:43,097 --> 00:48:45,349
Ich muss zurück.
Wenn Sie wollen, kommen Sie mit.
327
00:48:49,436 --> 00:48:51,272
Willst du mit zurück?
328
00:48:51,605 --> 00:48:54,150
Lass uns bleiben.
Vielleicht können wir helfen.
329
00:48:54,817 --> 00:48:57,611
Ich bin so schnell wie möglich zurück.
330
00:49:01,949 --> 00:49:04,618
(dramatische Musik)
331
00:49:16,255 --> 00:49:18,757
- Grüezi.
- Grüezi zusammen.
332
00:49:28,267 --> 00:49:31,854
- Hallo, ist die Maria da?
- Ja, komm herein.
333
00:49:35,065 --> 00:49:37,526
- Wie tief ist es?
- 20, 25 Meter.
334
00:49:41,822 --> 00:49:44,658
Geh und hol den Ernst und den Franz.
335
00:49:45,659 --> 00:49:47,161
Ist Georg noch da?
336
00:49:47,536 --> 00:49:50,748
- Ich glaub schon.
- Schau, ob du ihn finden kannst.
337
00:49:51,123 --> 00:49:54,919
- Soll sie es der Maria sagen?
- Nein, das mache ich selbst.
338
00:49:55,669 --> 00:49:57,713
(dramatische Musik)
339
00:50:00,508 --> 00:50:03,427
Franz! Ernst! (unverständlich)
340
00:50:04,512 --> 00:50:06,013
Da oben.
341
00:50:08,098 --> 00:50:09,892
(Glocke läutet)
342
00:50:29,411 --> 00:50:32,414
(unverständlich)
343
00:50:46,303 --> 00:50:49,098
(stumme Szene)
344
00:50:52,977 --> 00:50:55,271
(stumme Szene)
345
00:51:14,582 --> 00:51:17,877
Sie hat sich aufgeregt.
Jetzt geht es ihr besser.
346
00:51:23,632 --> 00:51:25,843
(Kate) Kannst du was sehen?
347
00:51:26,844 --> 00:51:30,181
- Was? Den Pickel oder die Leiche?
- Die Leiche.
348
00:51:31,432 --> 00:51:32,933
Nein.
349
00:51:33,642 --> 00:51:37,438
- Hat sie sich wohl konserviert?
- Möglich wäre es.
350
00:51:49,742 --> 00:51:52,953
- (Gruppe) Grüezi zusammen.
- (Douglas) Grüezi.
351
00:51:58,000 --> 00:52:00,044
(Mann) Wie tief ist es denn?
352
00:52:01,045 --> 00:52:03,088
30, 40 Meter.
353
00:52:04,256 --> 00:52:07,343
(Johann) Herr Doktor,
Sie helfen uns doch?
354
00:52:07,551 --> 00:52:10,513
- Selbstverständlich.
- Also, fangen wir an.
355
00:52:29,365 --> 00:52:31,283
Wer mag das wohl sein?
356
00:52:31,492 --> 00:52:34,370
Vor knapp 40 Jahren
wurde hier ein Mann vermisst.
357
00:52:35,121 --> 00:52:39,792
Am Tag vor seiner Hochzeit.
Die Bergwacht hat ihn nie gefunden.
358
00:52:40,000 --> 00:52:41,961
(Mann) Weiter!
359
00:52:52,847 --> 00:52:56,058
Jetzt fangen wir von beiden Seiten an.
360
00:53:12,408 --> 00:53:14,827
(spannende Musik)
361
00:53:48,486 --> 00:53:50,446
(beide ächzen)
362
00:54:05,544 --> 00:54:07,254
(Echo) Auf!
363
00:54:10,299 --> 00:54:11,217
Auf!
364
00:55:29,336 --> 00:55:30,838
(Mann) Da!
365
00:56:09,335 --> 00:56:11,670
(Mann) Tante Maria kommt.
366
00:56:51,836 --> 00:56:53,879
Wer ist das?
367
00:56:55,131 --> 00:56:56,966
Sie ist seine Braut.
368
00:58:13,793 --> 00:58:17,213
"Douglas, mit all meiner Liebe.
Sarah."
369
00:58:17,755 --> 00:58:21,258
Findest du Douglas
einen charmanten Mann?
370
00:58:23,260 --> 00:58:25,262
Wen fragst du das?
371
00:58:26,722 --> 00:58:29,767
- Dich, meine Liebe.
- Aber natürlich.
372
00:58:30,768 --> 00:58:32,394
Ich finde das auch.
373
00:58:33,145 --> 00:58:35,773
Sogar nach 10 Jahren
finde ich es noch.
374
00:58:36,357 --> 00:58:39,527
Ich habe manchmal Angst,
ich könnte ihn verlieren.
375
00:58:39,735 --> 00:58:41,320
Rede keinen Unsinn.
376
00:58:41,695 --> 00:58:45,991
- Er vergöttert dich doch.
- Ja, das mag schon wahr sein.
377
00:58:48,119 --> 00:58:49,245
Mutter?
378
00:58:51,330 --> 00:58:53,582
Ich muss das noch zu Maclean bringen.
379
00:58:55,501 --> 00:58:57,002
Kate?
380
00:58:57,545 --> 00:59:00,464
Wer sind diese Leute,
mit denen du klettern gehst?
381
00:59:00,840 --> 00:59:02,758
Freunde von Douglas aus Paris.
382
00:59:03,926 --> 00:59:06,554
Ja, gut. Aber wer sind sie?
383
00:59:07,471 --> 00:59:10,933
Freunde vor seiner Indienzeit.
Ich habe sie nie gesehen.
384
00:59:11,142 --> 00:59:15,396
- Ist da auch jemand in deinem Alter?
- Nein, aber sicher im Hotel.
385
00:59:50,723 --> 00:59:52,766
(dramatische Musik)
386
01:00:20,002 --> 01:00:21,921
Frau Meredith.
387
01:00:25,925 --> 01:00:28,594
Herr Brendel sagt,
es war direkt vor der Hochzeit.
388
01:00:28,803 --> 01:00:30,679
Ja, das stimmt.
389
01:00:31,347 --> 01:00:33,557
Erzählen Sie mir davon.
390
01:00:43,651 --> 01:00:46,821
Er war der Bruder meines Großvaters.
391
01:00:49,490 --> 01:00:54,537
Die Hochzeit war vorbereitet,
aber am Tag vorher ging er noch jagen.
392
01:00:54,745 --> 01:00:57,498
Er rutschte aus
und fiel in den Gletscher.
393
01:00:59,583 --> 01:01:04,130
Sie heiratete niemals.
Sie sah nie wieder einen Mann an.
394
01:01:10,970 --> 01:01:13,472
Wie lange sind Sie verheiratet?
395
01:01:19,145 --> 01:01:22,273
Der Doktor ist verheiratet,
aber ich bin nicht seine Frau.
396
01:01:28,279 --> 01:01:31,490
Ich war schon verliebt in ihn
als Kind.
397
01:01:31,699 --> 01:01:33,993
Aber natürlich wusste er es nicht.
398
01:01:35,786 --> 01:01:38,873
Und dann war er eine lange Zeit fort.
399
01:01:46,630 --> 01:01:48,757
Das ist traurig.
400
01:01:52,720 --> 01:01:54,555
Ja, vielleicht.
401
01:01:58,726 --> 01:02:00,227
Fräulein.
402
01:02:00,853 --> 01:02:02,438
Fräulein!
403
01:02:03,230 --> 01:02:05,983
Sie sollten nicht mit ihm sein.
404
01:02:06,901 --> 01:02:09,153
(dramatische Musik)
405
01:02:24,418 --> 01:02:26,462
Wo warst du denn?
406
01:02:27,213 --> 01:02:29,006
Spazieren.
407
01:02:31,383 --> 01:02:34,220
Brendel meint,
dass es morgen regnen wird.
408
01:02:34,845 --> 01:02:36,514
Douglas.
409
01:02:40,226 --> 01:02:42,520
Ich will noch hier bleiben,
wenn du gehst.
410
01:02:44,605 --> 01:02:45,731
Wozu denn?
411
01:02:49,026 --> 01:02:50,903
Ich weiß es nicht.
412
01:02:55,366 --> 01:03:00,454
- Sei doch nicht lächerlich, Kate.
- Lach mich nicht aus, Douglas.
413
01:03:02,998 --> 01:03:06,502
- Ich lach dich doch nicht aus.
- Sag nicht, ich mach mich lächerlich.
414
01:03:06,710 --> 01:03:08,963
Ich bin nicht deine Frau, Douglas.
415
01:03:09,171 --> 01:03:13,217
Ich kann nie deine Frau werden.
Deine Frau ist in Schottland.
416
01:03:13,425 --> 01:03:17,096
- Was geschieht, wenn sie's erfährt?
- Sie erfährt es nicht.
417
01:03:17,304 --> 01:03:22,434
Douglas, sie ist nicht blind.
Sie ist nicht blind. Sie weiß es!
418
01:03:22,643 --> 01:03:26,730
Sie will es nicht glauben, weil ich
die Tochter deines Bruders bin.
419
01:03:48,627 --> 01:03:52,089
Du musst wissen,
dass wir nie glücklich sein würden.
420
01:04:07,104 --> 01:04:10,858
Ich liebe dich mehr,
als ich ertragen kann, Douglas.
421
01:04:11,066 --> 01:04:14,069
Deshalb musst du mir bitte helfen.
422
01:04:15,780 --> 01:04:19,116
Das kann ich nicht.
Ich kann dir nicht helfen.
423
01:04:19,784 --> 01:04:22,578
Weil ich dich nie fortlassen kann.
424
01:04:27,124 --> 01:04:30,002
(flüstert) Aber ich bin schon fort.
425
01:04:30,211 --> 01:04:32,630
Du hast mich schon fortgelassen.
426
01:04:46,268 --> 01:04:48,854
(Kinder schreien)
427
01:05:04,662 --> 01:05:08,249
- Eva?
- Du hast mich aber erschrocken.
428
01:05:08,457 --> 01:05:11,460
- Ist der Doktor im Zimmer oben?
- Soll ich nachsehen?
429
01:05:11,669 --> 01:05:13,420
Ich gehe selber. Danke.
430
01:05:16,632 --> 01:05:19,009
(Schritte)
431
01:05:19,844 --> 01:05:21,846
(Klopfen)
432
01:05:22,429 --> 01:05:25,599
- (Douglas) Wer ist da?
- Johann, Sir.
433
01:05:28,227 --> 01:05:30,604
Sag ihm, er soll unten warten.
434
01:05:41,532 --> 01:05:43,909
Der Doktor kommt gleich hinunter.
435
01:06:37,755 --> 01:06:41,801
(Glocke läutet)
436
01:07:12,832 --> 01:07:15,960
Douglas, warum habe ich immer Angst?
437
01:07:17,878 --> 01:07:21,340
Du hast doch gar keinen Grund dazu.
Nein.
438
01:07:30,516 --> 01:07:32,226
(Tür öffnet)
439
01:07:38,023 --> 01:07:40,734
- Guten Morgen.
- Morgen.
440
01:07:40,943 --> 01:07:42,778
Das ist für Sie.
441
01:07:43,612 --> 01:07:44,822
Danke.
442
01:07:49,535 --> 01:07:51,120
(Schritte)
443
01:07:55,124 --> 01:07:57,877
Entschuldigt die Verspätung.
444
01:08:13,684 --> 01:08:17,021
(heitere Akkordeonmusik)
445
01:08:40,294 --> 01:08:42,171
Martin!
446
01:08:43,923 --> 01:08:46,634
Johann, es freut mich,
dass du da bist.
447
01:08:46,842 --> 01:08:50,304
- Herr Doktor und Frau Meredith.
- Grüezi zusammen.
448
01:08:50,930 --> 01:08:52,473
Guten Tag.
449
01:08:57,770 --> 01:09:01,148
Möchten Sie noch den Berg sehen,
den wir morgen besteigen werden?
450
01:09:01,357 --> 01:09:04,568
Aber natürlich. Also, dann gehen wir.
451
01:09:07,321 --> 01:09:09,365
Kate macht uns Kaffee.
452
01:09:10,116 --> 01:09:12,493
- Wie lang dauert es?
- Eine Stunde.
453
01:09:13,202 --> 01:09:15,663
- Geht das?
- Natürlich.
454
01:09:16,997 --> 01:09:19,041
- Für Sie.
- Danke. Was ist das?
455
01:09:19,416 --> 01:09:20,876
Das sind Hausschuhe.
456
01:09:21,252 --> 01:09:23,712
Die musst du hier drin anziehen.
457
01:09:23,921 --> 01:09:26,423
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
458
01:09:26,632 --> 01:09:28,425
Wiedersehen.
459
01:09:39,687 --> 01:09:41,564
Die bleiben sicher länger.
460
01:09:41,772 --> 01:09:44,150
Ob die wohl länger bleiben?
461
01:09:44,400 --> 01:09:46,277
Das sind Franzosen.
462
01:09:46,819 --> 01:09:49,989
- Wen hast du uns mitgebracht?
- (Kate) Eine Engländerin.
463
01:09:50,197 --> 01:09:52,408
(alle) Eine Engländerin!
464
01:09:52,616 --> 01:09:54,160
Sie schlafen dort.
465
01:09:54,368 --> 01:09:56,537
- Der Doktor schläft dort.
- Danke.
466
01:09:59,081 --> 01:10:00,583
(Koch) Es ist fast fertig.
467
01:10:00,958 --> 01:10:03,836
(Gäste) Na, los. Wir haben Hunger.
468
01:10:04,044 --> 01:10:06,797
Das ist sicher heiß.
469
01:10:08,591 --> 01:10:11,594
- Hallo, Festmahl.
- Der hat den Hund gekocht.
470
01:10:11,802 --> 01:10:14,513
Möchten Sie das mal probieren?
471
01:10:16,140 --> 01:10:17,975
Ja, warum nicht?
472
01:10:18,184 --> 01:10:20,019
Hier, nimm die Schüssel.
473
01:10:22,021 --> 01:10:23,689
Davon wird sie zunehmen.
474
01:10:27,902 --> 01:10:29,528
Danke schön.
475
01:10:33,741 --> 01:10:35,367
Die Stunde der Wahrheit.
476
01:10:38,913 --> 01:10:40,831
Hm, es ist köstlich.
477
01:10:41,207 --> 01:10:42,875
(alle lachen)
478
01:10:43,083 --> 01:10:45,461
- Klettern Sie allein?
- Mit einem Führer.
479
01:10:45,669 --> 01:10:47,880
- Nur ein Führer?
- Und mit meinem Mann.
480
01:10:49,465 --> 01:10:52,134
- Ihr Mann kommt auch mit.
- Ah, ihr Mann...
481
01:10:53,010 --> 01:10:55,012
(Männer lachen)
482
01:11:18,911 --> 01:11:22,623
Das ist ein interessanter Berg
und nicht zu schwer.
483
01:11:29,421 --> 01:11:31,924
Für den bin ich hierher gekommen.
484
01:11:42,935 --> 01:11:46,188
Wir können ihn
von der Westseite besteigen.
485
01:11:46,397 --> 01:11:48,816
Dann haben wir 2 Wege hinunter.
486
01:11:49,024 --> 01:11:52,153
Der Standard ist angenehm.
Guter Felsen.
487
01:11:52,486 --> 01:11:55,614
Der andere Weg ist kürzer,
aber viel schwerer.
488
01:11:55,823 --> 01:11:58,909
Man muss über den exponierten Grad.
489
01:11:59,493 --> 01:12:03,456
Dann geht es über
die hochinteressante Nadel hinunter.
490
01:12:03,789 --> 01:12:06,000
Man nennt sie das Jungfräulein.
491
01:12:09,253 --> 01:12:11,589
Das kostet 50 Franken mehr.
492
01:12:12,089 --> 01:12:16,218
Aber für Frau Meredith
ist es natürlich zu schwer.
493
01:12:22,850 --> 01:12:25,603
(unverständliche Gespräche)
494
01:12:27,605 --> 01:12:30,316
- Das ist wohl nicht genug.
- Jetzt komm ich.
495
01:12:30,524 --> 01:12:33,152
- Der ist schon vorbei.
- Ass! Ass!
496
01:12:33,360 --> 01:12:35,946
Das ist mein Stich. Gib her!
497
01:12:36,155 --> 01:12:38,449
Ich hab das Ass doch gelegt.
498
01:12:38,657 --> 01:12:41,076
Ich hab das Ass gelegt!
499
01:12:41,285 --> 01:12:44,455
Ich hab das Ass gelegt.
Das war mein Ass!
500
01:12:47,124 --> 01:12:48,834
(Johann) Grüezi.
501
01:13:00,346 --> 01:13:02,681
Ich finde die Dinger herrlich.
502
01:13:20,783 --> 01:13:23,285
Wie sieht's aus für morgen?
503
01:13:23,536 --> 01:13:26,914
Ich glaub, sehr interessant.
Eigentlich toll.
504
01:13:27,123 --> 01:13:29,917
- Ist es sehr schwer?
- Leider ja.
505
01:13:30,126 --> 01:13:34,130
- Zu schwer für mich?
- Unbedingt.
506
01:13:34,338 --> 01:13:35,923
Was meinen Sie, Johann?
507
01:13:36,132 --> 01:13:40,261
Es ist sehr schwer.
Es würde Ihnen nicht gefallen.
508
01:13:40,511 --> 01:13:43,764
Also, auch gut. Dann gehst du alleine.
509
01:13:45,933 --> 01:13:48,352
Wann werdet ihr zurück sein?
510
01:13:50,396 --> 01:13:52,231
So um 14:00 Uhr nehme ich an.
511
01:13:53,149 --> 01:13:55,443
Entschuldigen Sie mich, bitte.
512
01:13:58,779 --> 01:14:02,283
- Das war dir gar nicht ähnlich.
- Inwiefern?
513
01:14:02,491 --> 01:14:05,286
So schnell aufzugeben. Wieso?
514
01:14:06,829 --> 01:14:10,666
Dann kann ich mich in die Sonne setzen
und viel nachdenken.
515
01:14:10,875 --> 01:14:13,252
Du bist bestimmt nicht böse?
516
01:14:13,461 --> 01:14:14,962
Nein.
517
01:14:25,639 --> 01:14:27,183
(Tür öffnet)
518
01:14:47,912 --> 01:14:49,830
Was hat er Ihnen gegeben?
519
01:14:50,456 --> 01:14:52,917
- Er liebt mich.
- Er stiehlt Ihnen Ihr Leben.
520
01:14:53,292 --> 01:14:54,960
(Tür öffnet)
521
01:14:57,963 --> 01:15:00,925
- Ein schöner Abend, nicht?
- Ja, prima.
522
01:15:05,304 --> 01:15:06,972
Verzeihung.
523
01:15:09,975 --> 01:15:12,603
- Er hat kein Recht dazu.
- Ich hab es ihm gegeben.
524
01:15:12,812 --> 01:15:17,983
Warum verschenken Sie sich so jung,
obwohl er nicht mal zu Ihnen gehört?
525
01:15:20,986 --> 01:15:22,738
Ich weiß es nicht.
526
01:15:23,948 --> 01:15:25,449
Ich schummel nie.
527
01:15:25,825 --> 01:15:30,329
Bloß weil du kochst, hast du nicht
das Recht hier zu schummeln.
528
01:15:32,873 --> 01:15:35,292
- Du schnarchst!
- Du schnarchst sehr.
529
01:15:35,501 --> 01:15:37,128
Könnte schlimmer sein.
530
01:15:38,212 --> 01:15:40,756
- Ich kann so nicht schlafen.
- Was ist denn?
531
01:15:40,965 --> 01:15:43,759
- Du schnarchst halt!
- Es könnte schlimmer sein.
532
01:15:43,968 --> 01:15:47,555
Ich leg mich in die Mitte,
ich höre eh nichts.
533
01:15:49,140 --> 01:15:51,851
Seien Sie froh,
dass Sie nicht hier schlafen.
534
01:15:52,059 --> 01:15:54,270
- Eric kämpft im Traum.
- Gegen wen?
535
01:15:54,478 --> 01:15:56,939
- Gegen jeden.
- (Mann) Gute Nacht zusammen.
536
01:15:57,148 --> 01:15:58,732
(alle) Gute Nacht.
537
01:15:58,941 --> 01:16:00,443
Gute Nacht.
538
01:16:21,213 --> 01:16:25,718
- Die Seite ist für Frauen reserviert.
- Die Franzosen schnarchen.
539
01:16:27,470 --> 01:16:29,638
Das kannst du hier auch hören.
540
01:16:30,055 --> 01:16:31,557
Aber nicht so laut.
541
01:18:53,324 --> 01:18:56,285
(unheilvolle Musik)
542
01:21:05,664 --> 01:21:07,708
(Johann) Es ist Zeit.
543
01:21:40,533 --> 01:21:43,202
- Ist das Wetter noch gut?
- Ja.
544
01:21:49,542 --> 01:21:51,669
Geht ihr schon so früh?
545
01:21:52,253 --> 01:21:56,090
Es ist noch nicht mal richtig hell.
Bleib noch liegen.
546
01:22:08,727 --> 01:22:10,438
Ich mach alles fertig.
547
01:22:16,569 --> 01:22:18,154
Douglas.
548
01:22:18,446 --> 01:22:21,407
Ich bleibe hier, wenn du wegfährst.
549
01:22:22,116 --> 01:22:26,704
- Das tue ich, Douglas. Ich bleibe.
- Nein, das tust du nicht.
550
01:22:35,421 --> 01:22:38,424
(friedliche Musik)
551
01:25:35,017 --> 01:25:37,394
Herr Doktor! Kommen Sie.
552
01:25:54,954 --> 01:25:57,414
(Vogel schreit)
553
01:26:35,536 --> 01:26:38,080
(Wind pfeift)
554
01:27:47,650 --> 01:27:49,527
(Schlittergeräusch)
555
01:29:42,556 --> 01:29:44,433
Frau Meredith.
556
01:29:44,809 --> 01:29:47,103
Wollen Sie ein bisschen Suppe?
557
01:29:47,728 --> 01:29:49,230
Danke.
558
01:29:50,147 --> 01:29:51,315
(Mann) Martin!
559
01:29:59,990 --> 01:30:02,368
- Grüezi!
- (Martin) Kommt. Wollt ihr Suppe?
560
01:30:02,576 --> 01:30:04,203
Ja, gut.
561
01:30:05,913 --> 01:30:07,414
- Grüezi.
- Ja.
562
01:30:07,623 --> 01:30:09,667
- Wie geht's?
- Gut, danke.
563
01:30:20,761 --> 01:30:23,431
Das ist es. Das Jungfräulein.
564
01:30:27,768 --> 01:30:31,439
Von hier sieht es nicht schwer aus,
aber warten Sie die andere Seite ab.
565
01:30:42,158 --> 01:30:43,909
Sie hatten Recht.
566
01:30:44,285 --> 01:30:46,745
Meine Frau hätte das nie geschafft.
567
01:30:51,041 --> 01:30:52,543
Hier.
568
01:31:04,305 --> 01:31:07,266
- Mallory war hier. 1920.
- Ja.
569
01:31:12,062 --> 01:31:15,065
Es würde ihr bestimmt imponieren.
570
01:31:17,651 --> 01:31:20,196
Sie hat mir gesagt,
dass Sie nicht ihr Mann sind.
571
01:31:23,115 --> 01:31:27,870
- Sie haben kein Recht dazu.
- Was wollen Sie damit sagen?
572
01:31:28,245 --> 01:31:31,207
- Sie werden sie nie glücklich machen.
- Sagt sie das?
573
01:31:34,376 --> 01:31:36,295
Hat sie gesagt, warum?
574
01:31:36,504 --> 01:31:39,548
- Hat sie Ihnen den Grund gesagt?
- Sie sind verheiratet.
575
01:31:39,757 --> 01:31:43,469
- Sie werden Ihre Frau nie verlassen.
- "Verlassen."
576
01:31:43,677 --> 01:31:48,474
Glauben Sie, das ist eine
kleine Liebschaft? Glauben Sie das?
577
01:31:55,981 --> 01:31:57,525
Steigen wir ab.
578
01:33:57,311 --> 01:33:59,438
Mein Seil ist fast zu Ende.
579
01:34:02,942 --> 01:34:06,779
Da ist eine Felsbank,
ungefähr 3 Meter tiefer.
580
01:34:19,792 --> 01:34:24,130
- Ich hab mich abgeseilt.
- In Ordnung. Aber Vorsicht!
581
01:34:39,353 --> 01:34:41,063
Ich bin auf der Felsbank.
582
01:34:41,522 --> 01:34:45,151
- Ist es guter Fels?
- Ja, der Fels ist gut.
583
01:34:47,862 --> 01:34:49,738
Ich komme runter.
584
01:35:38,245 --> 01:35:41,165
Ich kann den Fels nicht erreichen.
585
01:36:04,855 --> 01:36:07,525
(Johann) Jetzt noch das Seil.
586
01:36:18,494 --> 01:36:20,663
(Steine reiben aneinander)
587
01:36:30,798 --> 01:36:33,384
- Was ist los?
- Es klemmt.
588
01:36:57,158 --> 01:37:00,578
(große Geröllmenge setzt sich in Gang)
589
01:37:03,289 --> 01:37:06,834
(Steine schmettern unaufhörlich hinab)
590
01:37:27,480 --> 01:37:29,774
(dumpfer Aufprall)
591
01:37:47,124 --> 01:37:49,418
(dumpfer Aufprall)
592
01:38:29,416 --> 01:38:31,836
(reden Schweizerdeutsch)
593
01:38:42,471 --> 01:38:44,223
Auf Wiedersehen, Martin.
594
01:38:44,432 --> 01:38:47,143
Die müssten langsam unten sein.
595
01:38:47,351 --> 01:38:51,063
Da hat er Recht.
Jetzt sollten sie langsam unten sein.
596
01:39:16,630 --> 01:39:18,340
Komm mal mit.
597
01:39:22,720 --> 01:39:25,014
(spannungsvolle Musik)
598
01:39:25,723 --> 01:39:28,058
Wir gehen mal nachsehen.
599
01:39:29,018 --> 01:39:33,105
- Was ist los? Was ist los?
- Nur einer kommt herunter.
600
01:39:46,619 --> 01:39:49,121
(spannende Musik)
601
01:40:03,886 --> 01:40:05,930
(spannende Musik)
602
01:40:46,011 --> 01:40:47,763
(atmet schwer)
603
01:41:28,179 --> 01:41:31,265
(Musik wird zunehmend bedrohlich)
604
01:41:33,768 --> 01:41:35,811
(dramatische Musik)
605
01:41:51,786 --> 01:41:54,246
(ächzt außer Atem)
606
01:42:00,503 --> 01:42:02,546
(beide atmen schwer)
607
01:42:05,257 --> 01:42:06,425
Kate.
608
01:42:10,596 --> 01:42:12,181
Ein Unfall.
609
01:42:12,389 --> 01:42:15,643
Er ist abgestürzt.
Es war ein Steinschlag.
610
01:42:17,228 --> 01:42:18,938
Er ist tot.
611
01:42:26,028 --> 01:42:28,280
(Glocke läutet)
612
01:43:12,241 --> 01:43:15,035
Ich komme nach dem Verhör nach Hause.
613
01:43:15,244 --> 01:43:17,329
Wirst du da sein?
614
01:43:31,010 --> 01:43:33,763
(flüstert) Hab Dank für alles.
615
01:43:40,895 --> 01:43:43,522
(Kutscher treibt die Pferde an)
616
01:43:54,241 --> 01:43:57,036
(traurige Musik)
617
01:48:05,284 --> 01:48:09,455
Warner Bros. Entertainment GmbH
Copyright © 2006 TITELBILD, Berlin
45443