All language subtitles for ell ölkjhgfdertzuio eee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,344 --> 00:03:39,596 And some hamachi. Two pieces. 2 00:03:43,600 --> 00:03:45,476 What is a "holiday roll"? 3 00:03:48,021 --> 00:03:49,063 OK. 4 00:03:49,814 --> 00:03:50,815 Thank you. 5 00:03:55,028 --> 00:03:57,155 I'm late. I know. Sorry. 6 00:03:58,031 --> 00:03:59,991 They kept me at work an extra hour. 7 00:04:00,116 --> 00:04:01,743 - Are you OK? - OK. 8 00:04:02,869 --> 00:04:03,870 What's that? 9 00:04:03,953 --> 00:04:05,330 I fell off my bike. 10 00:04:06,080 --> 00:04:07,373 - That thing? - Yeah. 11 00:04:08,166 --> 00:04:10,835 - Looks like you never rode it. - And you see why. 12 00:04:12,962 --> 00:04:16,341 You've carefully avoided saying what this job is. 13 00:04:17,467 --> 00:04:19,677 I told you, it's entry level. 14 00:04:19,761 --> 00:04:23,514 But there's a fast track to promotion. Kind of manager. 15 00:04:23,640 --> 00:04:24,974 Kind of McDonald's? 16 00:04:25,767 --> 00:04:26,809 Yeah. 17 00:04:26,893 --> 00:04:27,894 Hmm. 18 00:04:27,977 --> 00:04:29,812 I brought you a present. 19 00:04:29,896 --> 00:04:30,980 Ah! 20 00:04:31,522 --> 00:04:32,982 It's from Josie, really. 21 00:04:33,566 --> 00:04:35,068 It was all her idea. 22 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 You look quite handsome. 23 00:04:39,906 --> 00:04:42,992 We'll go back and take another photo after the birth. 24 00:04:43,076 --> 00:04:44,535 Like a before and after. 25 00:04:45,578 --> 00:04:50,333 Josie's full of ideas for decorating. She never had her own place till now. 26 00:04:51,292 --> 00:04:53,586 How much do you need for the apartment? 27 00:04:56,214 --> 00:04:59,342 - I didn't ask for money. - No, it was me, hearing voices. 28 00:04:59,425 --> 00:05:02,845 I planned to ask you to provide collateral, not money. 29 00:05:05,139 --> 00:05:06,683 And Josie's boyfriends? 30 00:05:07,392 --> 00:05:10,395 - Any of them moving in, too? - No, why... 31 00:05:11,688 --> 00:05:13,398 Shit! It was just cleaned. 32 00:05:19,779 --> 00:05:23,116 That girl is clearly dysfunctional. You know nothing about her. 33 00:05:24,450 --> 00:05:27,453 Except she was raised in a commune by unwashed idiots. 34 00:05:27,578 --> 00:05:29,497 An arts collective. 35 00:05:29,580 --> 00:05:31,582 Why you? What's she after? 36 00:05:31,666 --> 00:05:33,751 What could she be after? I have no money. 37 00:05:35,086 --> 00:05:37,630 - I have. - What's with you today? 38 00:05:45,388 --> 00:05:48,933 I'll give you 3 months' rent. But I look at the place first. 39 00:05:49,017 --> 00:05:51,102 I didn't want to pressure you. 40 00:05:51,185 --> 00:05:53,604 You won. Quit while you're ahead. 41 00:06:04,157 --> 00:06:05,158 Bye. 42 00:07:08,179 --> 00:07:10,681 Change all the locks, upstairs and down. 43 00:07:11,766 --> 00:07:12,767 OK. 44 00:07:13,351 --> 00:07:15,436 I left the key in the mailbox. 45 00:07:15,520 --> 00:07:16,813 Thanks a lot. 46 00:07:17,396 --> 00:07:19,315 You've seen Vincent's apartment? 47 00:07:19,398 --> 00:07:21,984 6 months ago, he was dealing weed and getting into fights. 48 00:07:22,068 --> 00:07:26,364 - You see him as a family man? - That bitch Josie is a real menace. 49 00:07:27,198 --> 00:07:28,908 He just doesn't see it. 50 00:07:53,224 --> 00:07:54,725 Let me see that again. 51 00:08:02,150 --> 00:08:05,987 Kwan, we agreed the orgasmic convulsions are way too timid. 52 00:08:06,070 --> 00:08:07,822 As if they're scared of sex. 53 00:08:07,905 --> 00:08:11,159 - I upped it 5 times. - You can't tell. Push it. 54 00:08:11,242 --> 00:08:13,077 Can we discuss the real issues? 55 00:08:14,579 --> 00:08:16,622 We get one shot at Activision, 56 00:08:17,206 --> 00:08:21,794 but our controller is so crappy the demo is almost unplayable. 57 00:08:23,254 --> 00:08:27,258 What's the point coming up with hyper realistic environments for Stix 58 00:08:27,341 --> 00:08:30,261 if the player throws the controller through the screen! 59 00:08:30,386 --> 00:08:34,098 Kurt, you're off track, focusing on known glitches. 60 00:08:35,474 --> 00:08:37,393 The real problem is right there. 61 00:08:38,644 --> 00:08:42,982 The real problem is, your background in publishing and literature 62 00:08:43,065 --> 00:08:47,028 is completely inappropriate for evaluating playability. 63 00:08:51,616 --> 00:08:56,287 OK, maybe Anna and I should've founded a different sort of company. 64 00:08:56,871 --> 00:09:01,334 Maybe Kronos was only a hit thanks to your genius ideas. 65 00:09:01,876 --> 00:09:04,086 Maybe we're just two bitches who got lucky. 66 00:09:05,630 --> 00:09:08,883 But the fact is, the boss here is me. 67 00:09:10,009 --> 00:09:11,594 And we're 6 months behind. 68 00:09:17,642 --> 00:09:19,852 Our goal is simple, as you all know. 69 00:09:19,936 --> 00:09:23,981 When the player guts an orc, he needs to feel the blood on his hands. 70 00:09:24,398 --> 00:09:27,068 Thick, warm blood. If at all possible. 71 00:09:27,485 --> 00:09:28,653 Let's go. 72 00:09:29,695 --> 00:09:30,780 I love you. 73 00:09:36,452 --> 00:09:39,163 Does Kurt hate me or is it just me? 74 00:09:39,247 --> 00:09:41,415 No, he hates you. 75 00:09:41,499 --> 00:09:43,251 They all hate you, except Kevin. 76 00:09:43,334 --> 00:09:46,671 He really loves you, even if he tries to laugh it off. 77 00:09:48,923 --> 00:09:50,258 And you knew it, right? 78 00:10:00,226 --> 00:10:01,477 Press here. 79 00:10:01,602 --> 00:10:05,064 - She knows I want a full STD panel? - Yes, of course. 80 00:10:05,147 --> 00:10:09,568 If you're worried about a recent exposure, I can prescribe a PEP. 81 00:10:10,444 --> 00:10:13,364 No, I looked online. Too many side effects. 82 00:10:14,115 --> 00:10:15,866 I can't miss any work. 83 00:10:16,867 --> 00:10:18,494 I guess we roll the dice. 84 00:10:42,727 --> 00:10:44,395 My evening just cleared up. 85 00:10:45,896 --> 00:10:47,982 - I can't. - Make an effort. 86 00:10:48,065 --> 00:10:50,067 I can't. I have... 87 00:10:51,569 --> 00:10:53,863 I have my period. I'm not well. 88 00:10:54,739 --> 00:10:55,823 I'll wear a condom. 89 00:10:57,491 --> 00:10:59,368 I appreciate your sense of sacrifice. 90 00:10:59,452 --> 00:11:01,662 A little blood doesn't turn me off. 91 00:11:01,746 --> 00:11:03,914 No, I can't. See you. 92 00:11:11,589 --> 00:11:14,842 Scum! You and your father. 93 00:11:50,586 --> 00:11:54,090 - I love everything you do to me. - Let's do it again. 94 00:11:59,387 --> 00:12:00,930 Next time, ring the bell. 95 00:12:01,430 --> 00:12:04,558 Then you won't be treated to gruesome sights, 96 00:12:04,642 --> 00:12:07,812 like your mother having coffee with a friend. 97 00:12:08,437 --> 00:12:10,314 I'd better put some pants on. 98 00:12:12,817 --> 00:12:15,653 How much do you pay them? It's pitiful! 99 00:12:15,736 --> 00:12:18,572 Save your pity. I'm not ashamed. 100 00:12:18,656 --> 00:12:21,909 It's my life. My sex life. You're a little bitch, Michèle. 101 00:12:21,992 --> 00:12:24,495 I'm just saying, with your finances, be careful. 102 00:12:24,995 --> 00:12:27,998 - Did you eat? I made spaghetti. - I'll take a coffee. 103 00:12:28,124 --> 00:12:30,334 - Not taking your coat off? - I'm cold. 104 00:12:33,629 --> 00:12:35,089 You had more work done? 105 00:12:35,589 --> 00:12:37,091 Will you stop going on about that? 106 00:12:37,174 --> 00:12:38,342 Oh! 107 00:12:38,509 --> 00:12:40,094 I'm sorry. 108 00:12:40,177 --> 00:12:42,263 Just a little Botox. 109 00:12:42,346 --> 00:12:43,639 It's your business. 110 00:12:46,183 --> 00:12:47,268 Mmm! 111 00:12:47,351 --> 00:12:49,478 - Very good. - You seem surprised. 112 00:12:49,562 --> 00:12:50,563 Better like this? 113 00:12:50,646 --> 00:12:51,647 Ah. 114 00:12:51,730 --> 00:12:54,316 Michèle, some other time, I have to take off. 115 00:12:54,400 --> 00:12:55,818 No, not yet. 116 00:13:01,574 --> 00:13:03,784 My mother told you she's HIV-positive? 117 00:13:03,951 --> 00:13:06,495 I warned Ralf you'd try that one. 118 00:13:06,579 --> 00:13:08,038 Nice meeting you. 119 00:13:13,461 --> 00:13:15,504 One question. Think before you answer. 120 00:13:15,921 --> 00:13:18,007 What would you say if I remarried? 121 00:13:18,090 --> 00:13:21,343 It's simple, I'd kill you. No need to think. 122 00:13:21,469 --> 00:13:24,638 You always wanted a sanitized version of life. 123 00:13:24,722 --> 00:13:26,557 You asked, I answered. 124 00:13:26,640 --> 00:13:28,058 I'd kill you. 125 00:13:28,184 --> 00:13:30,769 You're so selfish, it's frightening. 126 00:13:31,312 --> 00:13:32,563 I know. 127 00:13:35,149 --> 00:13:37,067 By the way, here's your check. 128 00:13:39,236 --> 00:13:41,614 You never give anything truly of yourself. 129 00:13:43,073 --> 00:13:44,393 Your father, it's such an ordeal? 130 00:13:45,242 --> 00:13:46,702 - Don't. - He's old. 131 00:13:46,785 --> 00:13:49,580 - Still breathing. - Some bonds never break. 132 00:13:49,663 --> 00:13:51,999 I walk in and it's one horror after another. 133 00:13:52,082 --> 00:13:55,836 - He has a parole hearing. - That's enough. OK? 134 00:13:59,965 --> 00:14:02,092 Your stud forgot his hernia belt. 135 00:14:09,475 --> 00:14:11,560 - You need a hand? - No, I've got it. 136 00:14:13,938 --> 00:14:15,147 Is it big enough? 137 00:14:15,814 --> 00:14:18,734 Any taller and the star will scrape the ceiling. 138 00:14:21,654 --> 00:14:24,073 - Michèle! - Evening. 139 00:14:24,156 --> 00:14:26,909 I'm so glad I caught you. Here... 140 00:14:26,992 --> 00:14:28,577 I'm handing these out. 141 00:14:28,661 --> 00:14:31,705 It's about the Board's trash separation policy. 142 00:14:31,789 --> 00:14:32,790 Thank you. 143 00:14:32,873 --> 00:14:35,626 The fines for non-compliance are exorbitant. 144 00:14:35,709 --> 00:14:37,628 We're meeting Wednesday to oppose it. 145 00:14:37,711 --> 00:14:40,339 You're on the Board, aren't you? 146 00:14:40,464 --> 00:14:44,426 I've tried to point out that minor conflict of interest. 147 00:14:45,135 --> 00:14:46,887 It's an interesting position. 148 00:14:46,971 --> 00:14:48,973 Yes, that's right. Exactly. 149 00:14:49,557 --> 00:14:52,810 - I hope you can make it. - Perhaps. Goodnight. 150 00:14:55,771 --> 00:14:57,314 I'll just deliver these. 151 00:14:58,148 --> 00:14:59,567 Be right back! 152 00:15:15,124 --> 00:15:16,125 Good evening. 153 00:15:16,500 --> 00:15:20,004 Last one. Your new keys are on the table. 154 00:15:20,129 --> 00:15:21,171 Thank you. 155 00:15:22,631 --> 00:15:25,342 Did you notice the back door jams? 156 00:15:26,218 --> 00:15:28,554 I only do locks. 157 00:15:29,430 --> 00:15:30,723 How come? 158 00:15:30,806 --> 00:15:32,474 OK. 159 00:16:01,253 --> 00:16:02,838 How'd you get out there? 160 00:16:05,257 --> 00:16:06,342 Come on in. 161 00:17:02,231 --> 00:17:05,484 You didn't have to claw his eyes out but scratch him at least. 162 00:17:05,567 --> 00:17:07,069 I'm just saying. 163 00:17:12,116 --> 00:17:13,117 Unknown 164 00:17:13,951 --> 00:17:15,077 Oh. 165 00:17:24,628 --> 00:17:28,132 You were very tight for a woman your age. 166 00:17:34,430 --> 00:17:35,973 That one's 25. 167 00:17:40,477 --> 00:17:41,645 That's the Safety Angel. 168 00:17:42,312 --> 00:17:44,189 - The most powerful? - Serious stuff. 169 00:17:44,314 --> 00:17:47,067 6ml of pepper spray at 180 km/h. 170 00:17:47,151 --> 00:17:48,402 Gives you quite an advantage. 171 00:17:49,611 --> 00:17:50,904 I'll take it. 172 00:18:00,831 --> 00:18:02,166 And this. 173 00:18:35,032 --> 00:18:36,074 Ooh! 174 00:18:42,122 --> 00:18:43,123 Hey, you! 175 00:18:44,583 --> 00:18:46,710 You told Vincent you'd pay his rent? 176 00:18:46,794 --> 00:18:49,004 No, I said I'd help out for a while. 177 00:18:49,087 --> 00:18:51,089 Mr. Casamayou, your table's ready. 178 00:18:51,882 --> 00:18:54,676 Don't expect me to pitch in. I'm stone broke. 179 00:18:54,760 --> 00:18:56,845 I'm the one who made the promise. 180 00:18:57,221 --> 00:18:58,221 Why? 181 00:18:58,263 --> 00:19:00,641 Struggling to get by builds character. 182 00:19:00,724 --> 00:19:02,768 Trouble is, he's dating a psycho. 183 00:19:02,851 --> 00:19:04,228 Thank you very much. 184 00:19:04,311 --> 00:19:07,439 The wacko won't tolerate struggling. 185 00:19:07,523 --> 00:19:11,151 Psycho's the word. Often though, that kind of girl's good in bed. 186 00:19:12,027 --> 00:19:14,071 What does that even mean, "good in bed"? 187 00:19:15,239 --> 00:19:17,074 - I never knew. - You read my proposal? 188 00:19:20,744 --> 00:19:24,164 Richard, would you say I'm tight for a woman my age? 189 00:19:26,166 --> 00:19:27,251 Hi there! 190 00:19:28,043 --> 00:19:29,044 Hi. 191 00:19:30,712 --> 00:19:32,005 What's up, loser? 192 00:19:32,089 --> 00:19:33,257 How are you, pumpkin? 193 00:19:33,340 --> 00:19:37,261 Just in time to hear Michèle avoid giving her thoughts on my game idea. 194 00:19:37,344 --> 00:19:38,887 No! It was very interesting. 195 00:19:38,971 --> 00:19:41,306 You bet it's interesting. 196 00:19:41,390 --> 00:19:42,724 Tell all. 197 00:19:42,808 --> 00:19:44,351 Bubbly, 4 glasses. No, a bottle! 198 00:19:44,434 --> 00:19:47,896 It's set in a time when dogs have been wiped out by a virus. 199 00:19:47,980 --> 00:19:50,732 So people have robotic canines as pets. 200 00:19:51,233 --> 00:19:53,777 The player's the Spartacus of the robot-dog world. 201 00:19:54,862 --> 00:19:55,863 Original. 202 00:20:00,784 --> 00:20:01,910 Interesting. 203 00:20:02,494 --> 00:20:04,580 I have something to tell you all. 204 00:20:07,791 --> 00:20:12,087 I was looking for a way of simply and naturally 205 00:20:12,170 --> 00:20:14,923 tossing this out, but I can't find one. 206 00:20:16,133 --> 00:20:17,634 So... 207 00:20:18,218 --> 00:20:21,179 Here goes. I was assaulted at home. 208 00:20:23,724 --> 00:20:25,309 I guess I was raped. 209 00:20:27,644 --> 00:20:28,812 Raped? 210 00:20:29,646 --> 00:20:31,481 - Oh, my god. - For real? 211 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 When? 212 00:20:34,818 --> 00:20:37,613 - Thursday, at 3pm. - And you never said? 213 00:20:38,822 --> 00:20:41,742 I don't know what to say. What can I say? 214 00:20:41,825 --> 00:20:43,035 Oh, my god! 215 00:20:43,827 --> 00:20:46,663 - I feel stupid for bringing it up. - Are you insane? 216 00:20:47,956 --> 00:20:49,499 A Piper-Heidsieck. 217 00:20:50,334 --> 00:20:51,418 Very good. 218 00:20:52,669 --> 00:20:54,588 Wait a few minutes before popping it. 219 00:20:58,175 --> 00:20:59,217 Are you alright? 220 00:20:59,301 --> 00:21:00,301 Mmm. 221 00:21:00,344 --> 00:21:02,679 - You have to see a doctor. - Done that. 222 00:21:03,221 --> 00:21:04,806 What did the cops say? 223 00:21:07,267 --> 00:21:08,352 You didn't report it? 224 00:21:09,269 --> 00:21:11,647 Michèle, you have to report it immediately. 225 00:21:11,730 --> 00:21:13,065 What for? 226 00:21:13,148 --> 00:21:14,358 What for! 227 00:21:15,025 --> 00:21:17,194 It's over. It doesn't need talking about anymore. 228 00:21:17,861 --> 00:21:19,363 It's not worth a debate. 229 00:21:24,034 --> 00:21:25,243 How about we order? 230 00:21:28,372 --> 00:21:29,998 You avoid the police because... 231 00:21:30,123 --> 00:21:32,167 Of course I avoid the police "because!" 232 00:21:32,250 --> 00:21:33,850 I won't deal with the police ever again. 233 00:21:35,128 --> 00:21:36,129 See you! 234 00:21:37,547 --> 00:21:40,842 - I'll get you a gun. - A gun! You're out of your mind. 235 00:21:40,926 --> 00:21:42,678 Richard. I should tell you... 236 00:21:42,803 --> 00:21:45,555 Your proposal, our investors aren't interested. 237 00:21:45,681 --> 00:21:47,724 I don't want to discuss it now. 238 00:21:47,808 --> 00:21:49,559 But I'd like your opinion on it. 239 00:21:49,643 --> 00:21:52,479 It's got nothing to do with the quality of your work. 240 00:21:53,021 --> 00:21:57,150 It's a business that's tied into a particular demographic. 241 00:21:57,234 --> 00:22:00,570 - A demographic oblivious to quality? - Exactly. 242 00:22:01,029 --> 00:22:04,741 Come on, I can take it! Be honest. What did you think of it? 243 00:22:04,825 --> 00:22:07,577 Richard, go back to your novel. You're a writer. 244 00:22:08,245 --> 00:22:09,913 Sure. A penniless writer. 245 00:22:11,707 --> 00:22:13,917 Somebody trashed your fender. 246 00:22:16,169 --> 00:22:17,337 Somebody? 247 00:22:19,631 --> 00:22:20,632 See you. 248 00:22:32,561 --> 00:22:33,562 Shit! 249 00:22:37,816 --> 00:22:38,817 Here you go. 250 00:22:44,197 --> 00:22:45,657 I'll be right there, I... 251 00:22:46,158 --> 00:22:47,617 I'll just grab my jacket. 252 00:22:52,456 --> 00:22:53,623 You got my sundae? 253 00:22:56,418 --> 00:22:57,753 Thanks. See you tomorrow. 254 00:23:09,473 --> 00:23:10,557 Here, for you. 255 00:23:10,640 --> 00:23:12,642 - For me? - Yes, made it myself. 256 00:23:12,726 --> 00:23:14,144 That's so sweet. 257 00:23:20,442 --> 00:23:22,819 Mmm! 258 00:23:23,445 --> 00:23:25,155 - Delicious. - Not bad, right? 259 00:23:28,992 --> 00:23:31,078 Mrs. Leblanc? Hello. 260 00:23:31,161 --> 00:23:33,330 I'm Philippe, from the agency. 261 00:23:33,413 --> 00:23:35,749 Vincent, good timing, I need you here. 262 00:23:35,832 --> 00:23:37,000 Hey, Michèle. 263 00:23:37,084 --> 00:23:39,544 - What can I do? - Stand against the wall. 264 00:23:39,628 --> 00:23:40,670 - Yeah? - Yeah. 265 00:23:41,505 --> 00:23:42,506 With your arms... 266 00:23:43,006 --> 00:23:46,551 The bookcase is 5 feet wide. I want to visualize it. 267 00:23:47,427 --> 00:23:48,678 Like this, OK? 268 00:23:48,762 --> 00:23:49,805 Vincent... 269 00:23:49,971 --> 00:23:53,058 Don't act the bookcase. Be the bookcase. 270 00:23:55,310 --> 00:23:56,311 OK, hold this. 271 00:23:57,854 --> 00:23:59,773 Vincent is quite the actor. 272 00:23:59,856 --> 00:24:00,941 Oops! 273 00:24:01,024 --> 00:24:02,025 Are you hurt? 274 00:24:02,192 --> 00:24:03,360 - No. - No, it's fine. 275 00:24:03,443 --> 00:24:06,822 A great actor. Age 12, he was young Achilles in Kronos. 276 00:24:07,322 --> 00:24:09,074 A video game I produced. 277 00:24:09,157 --> 00:24:10,200 Yeah? 278 00:24:10,951 --> 00:24:13,245 I bet you were the cutest knight in armor. 279 00:24:13,370 --> 00:24:14,371 Not too shabby. 280 00:24:24,256 --> 00:24:25,507 Nice, huh? 281 00:24:26,216 --> 00:24:28,218 A little too nice, don't you think? 282 00:24:28,385 --> 00:24:31,304 There's room for a 120-cm here. 283 00:24:31,429 --> 00:24:32,639 Did you ask her? 284 00:24:34,057 --> 00:24:36,226 You mentioned a microwave, 285 00:24:36,309 --> 00:24:40,397 but we thought a TV makes a better housewarming present. 286 00:24:40,480 --> 00:24:43,233 Don't you need an oven more than a TV? 287 00:24:43,358 --> 00:24:45,652 We don't need one. The kitchen comes fully equipped. 288 00:24:46,862 --> 00:24:49,156 Is this the apartment you told me about? 289 00:24:49,239 --> 00:24:51,658 No, it's a 2-bedroom here. 290 00:24:52,075 --> 00:24:53,410 €250 a month more. 291 00:24:54,661 --> 00:24:57,914 The other one was a dump. Nowhere to put a crib. 292 00:24:58,039 --> 00:24:59,082 Totally insane. 293 00:24:59,583 --> 00:25:01,835 Dump, I don't think so. 294 00:25:02,711 --> 00:25:04,671 Basic, maybe. 295 00:25:05,422 --> 00:25:06,756 Dump, definitely not. 296 00:25:08,758 --> 00:25:10,135 Basic, sure. 297 00:25:13,346 --> 00:25:15,807 You realize having a child is all about suffering? 298 00:25:16,600 --> 00:25:18,894 Vincent's birth was sheer hell. 299 00:25:18,977 --> 00:25:21,438 Torture. Three hours of agony. 300 00:25:21,563 --> 00:25:25,192 If you don't want to help us, don't. Nobody's forcing you. 301 00:25:25,358 --> 00:25:27,152 How'll you get by if I don't? 302 00:25:28,987 --> 00:25:30,197 That's our problem. 303 00:25:30,280 --> 00:25:33,241 You can't talk to me like that and take my money. 304 00:25:33,366 --> 00:25:37,120 I don't give a shit about your money. I never asked for it. 305 00:25:39,206 --> 00:25:41,917 You just stand there, saying nothing, as usual! 306 00:25:42,334 --> 00:25:46,171 It's bullshit! When are you going to get off your ass? 307 00:25:49,674 --> 00:25:50,717 Whoa! 308 00:25:50,800 --> 00:25:52,135 Butt out, you! 309 00:25:52,302 --> 00:25:54,554 You realize that this is impossible? 310 00:25:54,638 --> 00:25:55,972 - What? - She's a lunatic. 311 00:25:56,056 --> 00:25:58,058 She's not, she's my girlfriend. 312 00:25:58,934 --> 00:26:00,393 You refuse to see I've changed. 313 00:26:02,812 --> 00:26:04,898 What do you feel now? 314 00:26:04,981 --> 00:26:06,650 Fear or anger? 315 00:26:06,775 --> 00:26:07,817 Anger. 316 00:26:08,818 --> 00:26:11,655 You've missed your wife. Anna's in Angoulême today. 317 00:26:13,990 --> 00:26:14,991 Ah. 318 00:26:15,075 --> 00:26:16,326 And you knew it. 319 00:26:29,506 --> 00:26:32,384 You know I went through a traumatic experience 320 00:26:32,509 --> 00:26:33,677 recently. 321 00:26:34,844 --> 00:26:38,348 You gave the impression of soldiering on like nothing happened. 322 00:26:40,058 --> 00:26:43,728 If I seem insensitive, I'm sorry. That's just me, right? 323 00:26:45,063 --> 00:26:46,815 I see you're staying in character. 324 00:26:46,898 --> 00:26:50,819 A big part of my character is being unpredictable. 325 00:27:01,788 --> 00:27:05,333 I know you're a wilting flower but surely you can touch it. 326 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 Hold on. 327 00:27:41,244 --> 00:27:44,039 I like the blouse you're wearing. The cream color. 328 00:27:44,122 --> 00:27:46,207 My sperm won't leave a stain. 329 00:29:04,994 --> 00:29:08,081 Say, have you experienced any incidents recently? 330 00:29:08,206 --> 00:29:10,750 - Incidents? - You know what I mean. 331 00:29:10,834 --> 00:29:14,003 A man threw pizza at me from his car. He missed. 332 00:29:14,712 --> 00:29:17,507 People were staring at me at the market. 333 00:29:17,590 --> 00:29:19,217 But I always feel that. 334 00:29:20,009 --> 00:29:22,011 I wonder if it isn't starting again. 335 00:29:22,470 --> 00:29:25,181 - A new cycle. - You don't know? 336 00:29:25,723 --> 00:29:29,769 The Accused Will Rise about your father aired again last Saturday. 337 00:29:29,853 --> 00:29:32,313 - Refreshes people's memories. - I'd no idea. 338 00:29:33,022 --> 00:29:34,065 And you? 339 00:29:34,566 --> 00:29:36,443 Anything happened? 340 00:29:36,526 --> 00:29:38,069 No, nothing special. 341 00:29:40,029 --> 00:29:43,658 It's because of his parole hearing. A media feeding frenzy. 342 00:29:43,741 --> 00:29:45,702 He's up before the judge next week. 343 00:29:46,202 --> 00:29:47,454 You don't miss a beat. 344 00:29:47,537 --> 00:29:49,038 Two coffees, please. 345 00:29:49,873 --> 00:29:50,873 Come with me. 346 00:29:50,915 --> 00:29:54,419 They'll never let him out. Thank god! 347 00:29:54,544 --> 00:29:56,671 The parole hearing is a charade. 348 00:29:56,754 --> 00:29:58,548 Like you telling me to come, 349 00:29:58,631 --> 00:30:00,842 when you know I'd rather gouge my eyes out. 350 00:30:00,925 --> 00:30:02,969 How long will you hang on to hatred? 351 00:30:03,052 --> 00:30:06,222 I'll never see him again, in this world or any other. 352 00:30:06,306 --> 00:30:07,974 Anyway, there is no other. 353 00:30:08,057 --> 00:30:09,559 There isn't much time left. 354 00:30:10,226 --> 00:30:11,227 He's ill. 355 00:30:12,395 --> 00:30:13,396 Look... 356 00:30:15,064 --> 00:30:16,566 Look, just for one moment. 357 00:30:18,359 --> 00:30:20,320 You're afraid to look at your own father? 358 00:30:28,661 --> 00:30:30,163 Put it away now. 359 00:30:31,748 --> 00:30:33,416 You're not like the mob. 360 00:30:33,500 --> 00:30:35,668 People who only know the monster. 361 00:30:36,169 --> 00:30:38,421 You know the man. He's just a man. 362 00:30:38,505 --> 00:30:40,131 Who happens to be a monster. 363 00:30:40,673 --> 00:30:42,509 You see a contradiction there? 364 00:30:44,511 --> 00:30:46,304 Drink up. I'm done here. 365 00:30:47,388 --> 00:30:48,723 Be careful, won't you? 366 00:30:49,265 --> 00:30:53,061 Some people won't just toss crap from their cars. 367 00:31:54,664 --> 00:31:55,832 Oh! 368 00:31:58,960 --> 00:31:59,961 Marty! 369 00:32:04,215 --> 00:32:05,717 Give me that bird. 370 00:32:06,718 --> 00:32:07,719 Marty! 371 00:32:09,387 --> 00:32:11,014 We don't treat wild birds. 372 00:32:11,097 --> 00:32:12,640 - It's a sparrow? - Yes. 373 00:32:14,183 --> 00:32:17,312 I wouldn't even know how to intubate your sparrow. 374 00:32:17,395 --> 00:32:18,813 If it is a sparrow. 375 00:32:21,190 --> 00:32:23,818 Thanks very much. Goodbye. 376 00:32:23,901 --> 00:32:25,361 You're welcome. Goodbye. 377 00:32:36,080 --> 00:32:38,875 The Accused Will Rise: the League Street murders 378 00:32:41,919 --> 00:32:43,504 ...victims of all ages. 379 00:32:44,255 --> 00:32:49,969 Seen today, this quiet street in the suburbs of Nantes bears no trace 380 00:32:50,053 --> 00:32:53,556 of the atrocities that took place here 39 years ago. 381 00:32:54,140 --> 00:32:57,727 Few of today's inhabitants know the name, Georges Leblanc. 382 00:32:58,227 --> 00:33:03,066 Or if they do, it's a name associated with a horror story 383 00:33:03,149 --> 00:33:04,776 that they can hardly remember. 384 00:33:05,485 --> 00:33:07,779 An urban folktale from another time. 385 00:33:08,404 --> 00:33:10,948 And yet, in 1976, 386 00:33:11,032 --> 00:33:14,661 the eyes of France were trained on this street. 387 00:33:14,744 --> 00:33:16,496 A nation held its breath. 388 00:33:16,579 --> 00:33:17,830 In shock. 389 00:33:18,748 --> 00:33:22,251 Time has dulled the terror of that distant day in May. 390 00:33:22,752 --> 00:33:25,338 But for some the horror will never fade away. 391 00:33:26,297 --> 00:33:28,049 Nor will the unanswered questions. 392 00:33:29,050 --> 00:33:31,135 What drove Georges Leblanc, 393 00:33:31,636 --> 00:33:33,221 a practicing Catholic, 394 00:33:33,304 --> 00:33:34,889 loving husband and father, 395 00:33:34,972 --> 00:33:37,975 to commit such monstrous and senseless acts? 396 00:33:38,643 --> 00:33:43,106 And what role exactly was played by his daughter, Michèle? 397 00:33:43,773 --> 00:33:46,067 A ten-year-old child at the time. 398 00:33:49,862 --> 00:33:52,532 After years of trials and psychiatric evaluations, 399 00:33:52,615 --> 00:33:55,535 over 30 years after Georges Leblanc's incarceration, 400 00:33:55,660 --> 00:33:57,578 sentenced to life, 401 00:33:57,662 --> 00:34:02,250 the questions remain, as banal yet chilling as ever. 402 00:34:02,792 --> 00:34:05,169 First and foremost... Why? 403 00:34:05,294 --> 00:34:06,879 Murderer! 404 00:34:23,104 --> 00:34:24,647 I hope that's recyclable. 405 00:34:25,148 --> 00:34:26,232 It's a dead bird. 406 00:35:58,074 --> 00:35:59,116 Richard! 407 00:36:04,038 --> 00:36:05,498 What were you thinking? 408 00:36:05,581 --> 00:36:07,542 I was worried about you. 409 00:36:07,625 --> 00:36:08,793 Jesus! 410 00:36:08,876 --> 00:36:10,753 Don't rub your eyes. 411 00:36:14,298 --> 00:36:16,384 You say you were raped and didn't report it, 412 00:36:16,467 --> 00:36:18,427 obviously I'm going to... 413 00:36:18,553 --> 00:36:21,264 Holy shit, you really did a number on me! 414 00:36:21,430 --> 00:36:22,598 I'm sorry. 415 00:36:23,641 --> 00:36:26,227 That helps? You know what you're doing? 416 00:36:26,352 --> 00:36:28,062 It's on the pepper spray label. 417 00:36:28,145 --> 00:36:29,480 Could be, I'll go blind. 418 00:36:29,564 --> 00:36:31,399 Of course, you won't go blind! 419 00:36:32,441 --> 00:36:33,442 There we go. 420 00:36:35,945 --> 00:36:37,905 - Glass of wine? - Yes, please. 421 00:36:39,156 --> 00:36:41,784 I didn't recognize the car. Whose is it? 422 00:36:41,909 --> 00:36:43,286 A friend's. 423 00:36:43,828 --> 00:36:44,829 A girl friend's? 424 00:36:45,997 --> 00:36:47,248 Her name's Hélène. 425 00:36:50,710 --> 00:36:52,962 I borrowed hers. Mine's in the shop. 426 00:36:53,087 --> 00:36:54,630 Somebody smashed the bumper. 427 00:36:56,215 --> 00:36:57,550 It was barely visible. 428 00:37:02,471 --> 00:37:05,683 She's a friend, Michèle. Why am I even justifying this? 429 00:37:05,808 --> 00:37:07,518 You have nothing to justify. 430 00:37:09,145 --> 00:37:11,147 - She's a student? - Grad student. 431 00:37:11,981 --> 00:37:13,190 Surprise me. 432 00:37:13,316 --> 00:37:16,819 She's not my student. She organizes a De Beauvoir seminar. 433 00:37:16,944 --> 00:37:18,738 She invited me to speak. 434 00:37:18,821 --> 00:37:20,990 - And she's read your book. - She's read it. 435 00:37:21,073 --> 00:37:23,701 And told me how deeply it touched her, 436 00:37:23,784 --> 00:37:25,661 I melted inside. 437 00:37:25,786 --> 00:37:28,080 That's all. You can imagine the rest. 438 00:37:28,164 --> 00:37:29,916 I can imagine just fine, actually. 439 00:37:31,083 --> 00:37:32,752 Your jealousy is insane. 440 00:37:32,835 --> 00:37:34,879 No, I'm just concerned. 441 00:37:36,881 --> 00:37:39,634 I'm concerned because this is what I feared. 442 00:37:40,927 --> 00:37:43,262 The bimbos with big tits never worried me, 443 00:37:43,346 --> 00:37:46,641 but a woman who's read The Second Sex will chew you up 444 00:37:47,558 --> 00:37:48,893 and spit you out. 445 00:37:48,976 --> 00:37:50,811 The real danger, Michèle, is you. 446 00:37:55,232 --> 00:37:56,859 Did you know about her? 447 00:37:57,443 --> 00:37:58,986 Yeah, I met her once. 448 00:37:59,070 --> 00:38:00,196 When was that? 449 00:38:00,696 --> 00:38:03,699 Last week. We all had dinner at Dad's. 450 00:38:04,867 --> 00:38:06,202 Why didn't you mention it? 451 00:38:06,369 --> 00:38:07,495 I dunno... 452 00:38:08,120 --> 00:38:10,706 - Josie, put that down. I'll do it. - When? 453 00:38:10,873 --> 00:38:13,250 Can I have some focus here, please? 454 00:38:13,376 --> 00:38:15,753 - What? - What's Hélène like? 455 00:38:15,878 --> 00:38:18,756 She's cool. A yoga teacher. Bikram yoga, I think. 456 00:38:19,882 --> 00:38:21,050 Move your feet, will you? 457 00:38:21,676 --> 00:38:22,677 Where? 458 00:38:22,760 --> 00:38:25,388 - Why? - I told Eric he could have it. 459 00:38:25,471 --> 00:38:26,973 Eric? Who's this Eric? 460 00:38:27,056 --> 00:38:28,724 Marais Yoga Center. 461 00:38:28,808 --> 00:38:30,643 - Can't it wait? - Move your feet! 462 00:38:33,145 --> 00:38:35,147 How about you help me unpack? 463 00:38:35,231 --> 00:38:36,649 I'll be right there. 464 00:38:47,243 --> 00:38:49,286 Josie! Where are you going? 465 00:38:50,371 --> 00:38:52,373 Vincent, I'll call you back. 466 00:38:52,540 --> 00:38:53,541 Yeah, bye. 467 00:39:03,217 --> 00:39:04,218 Seen it? 468 00:39:04,802 --> 00:39:06,637 It was sent to the whole office? 469 00:39:06,762 --> 00:39:07,805 Take a look. 470 00:39:21,902 --> 00:39:23,946 This isn't the first thing he's sent me. 471 00:39:24,697 --> 00:39:25,948 First thing who's sent you? 472 00:39:28,576 --> 00:39:31,412 - The guy who attacked you? - Of course. 473 00:39:31,829 --> 00:39:34,248 You think that's possible? Your attacker? 474 00:39:34,915 --> 00:39:37,877 I mean, the email seems to come from here. 475 00:39:37,960 --> 00:39:39,378 Looks like it. 476 00:39:39,462 --> 00:39:41,047 Call the police now. 477 00:39:41,130 --> 00:39:43,799 The police, never again. It's pointless. 478 00:39:43,924 --> 00:39:46,135 This is different. You're the victim. 479 00:39:46,218 --> 00:39:47,970 I was the victim then! 480 00:39:49,055 --> 00:39:51,891 - Sorry, I... - I don't want the police involved. 481 00:39:51,974 --> 00:39:54,643 I won't let this cretin stir up all that shit. 482 00:39:54,727 --> 00:39:58,355 I fought too hard to rebuild my life, so police, journalists... 483 00:39:59,231 --> 00:40:01,734 No way. God help us. 484 00:40:02,276 --> 00:40:03,527 There's a nutjob out there. 485 00:40:03,652 --> 00:40:06,072 Nutjobs, I can handle. My specialty. 486 00:40:08,824 --> 00:40:10,659 Not necessarily an inside job. 487 00:40:11,619 --> 00:40:13,579 When our server was hacked in June, 488 00:40:13,662 --> 00:40:17,083 somebody ripped the Cthulhu template off our mainframe. 489 00:40:17,792 --> 00:40:19,794 Images like these have floated around since then. 490 00:40:19,877 --> 00:40:21,087 Mmm. 491 00:40:21,170 --> 00:40:24,882 My secret admirer must be highly tech savvy. 492 00:40:26,008 --> 00:40:28,677 - A former employee maybe? - Yeah. 493 00:40:33,891 --> 00:40:36,018 Last question. You think she's pretty? 494 00:40:38,521 --> 00:40:40,606 Bend forward, from low in your back. 495 00:40:40,689 --> 00:40:43,609 Stretch your spine all the way to the floor. 496 00:40:44,068 --> 00:40:45,236 Deep breath. 497 00:40:45,319 --> 00:40:49,115 Push the floor with your left hand until seated again. 498 00:40:49,198 --> 00:40:52,910 Thank you all very much. Have a good day. Excellent work. 499 00:40:55,162 --> 00:40:56,205 Namaste. 500 00:40:57,665 --> 00:40:58,665 Hélène? 501 00:40:58,707 --> 00:40:59,708 Hmm? 502 00:40:59,792 --> 00:41:02,002 I'm Michèle. Richard's ex. 503 00:41:02,086 --> 00:41:03,212 Oh! 504 00:41:04,380 --> 00:41:05,881 - Nice to meet you. - Hello. 505 00:41:06,632 --> 00:41:09,218 Hope you don't mind me barging in. 506 00:41:09,301 --> 00:41:12,429 I wanted to apologize face to face. 507 00:41:12,555 --> 00:41:13,931 For what? 508 00:41:14,056 --> 00:41:15,808 Your car window. I'm sorry. 509 00:41:15,891 --> 00:41:20,062 Please, it's nothing. Anyway, Richard explained it all. 510 00:41:20,896 --> 00:41:23,566 Really? What was his explanation? 511 00:41:23,691 --> 00:41:25,651 It was an accident. 512 00:41:26,610 --> 00:41:28,904 Yes, that's right. An accident. 513 00:41:30,072 --> 00:41:33,242 - And a good chance to meet you. - Yes, great! 514 00:41:33,325 --> 00:41:35,744 It's wonderful finally meeting you. 515 00:41:35,828 --> 00:41:39,165 - I was thinking... - Richard won't have to introduce us. 516 00:41:39,248 --> 00:41:41,208 We've dodged an awkward situation. 517 00:41:42,251 --> 00:41:44,044 Why would it be awkward? 518 00:41:46,380 --> 00:41:48,966 Of course, you're right, it's... 519 00:41:49,049 --> 00:41:51,552 I guess we could have... 520 00:41:51,635 --> 00:41:53,971 - I mean... - But it's behind us now. 521 00:41:54,054 --> 00:41:55,139 Exactly! 522 00:41:57,766 --> 00:42:00,603 We should get together some time, all of us. 523 00:42:01,604 --> 00:42:05,524 Yes. I'm having a Christmas party. You really must come. 524 00:42:06,108 --> 00:42:07,151 Come along. 525 00:42:07,985 --> 00:42:08,986 If I must. 526 00:42:09,320 --> 00:42:12,281 I'll give Richard the details. I should get going. 527 00:42:13,282 --> 00:42:14,575 Lovely to meet you. 528 00:42:14,700 --> 00:42:16,619 Yes, lovely to have met you. 529 00:42:16,785 --> 00:42:17,786 Goodbye. 530 00:42:30,299 --> 00:42:31,300 Hello? 531 00:42:35,095 --> 00:42:36,805 Port Royal, right now? 532 00:42:38,474 --> 00:42:39,475 Really? 533 00:42:42,645 --> 00:42:44,980 She was losing blood. They did an ultrasound. 534 00:42:45,105 --> 00:42:47,399 - She has a... - A placental abruption. 535 00:42:47,483 --> 00:42:50,486 They say it's OK but they're inducing labor. 536 00:42:50,569 --> 00:42:52,112 Omar, a buddy of mine. 537 00:42:52,196 --> 00:42:53,197 Dad! 538 00:42:53,280 --> 00:42:55,491 - What's the news? - Nothing yet. 539 00:42:59,411 --> 00:43:00,746 I'm right here. 540 00:43:00,871 --> 00:43:03,457 - I'm scared. - It's gonna be OK. 541 00:43:05,334 --> 00:43:07,127 It hurts! 542 00:43:07,878 --> 00:43:09,463 I'll go get a coffee. 543 00:43:14,510 --> 00:43:16,971 So suddenly you're throwing a Christmas party? 544 00:43:17,054 --> 00:43:20,641 I thought it'd be good to get to know each other better. 545 00:43:20,766 --> 00:43:22,059 She's lovely, by the way. 546 00:43:22,184 --> 00:43:23,519 Another of your traps? 547 00:43:23,686 --> 00:43:27,314 I have better things to do than plot diabolical Christmas dinners. 548 00:43:28,774 --> 00:43:31,193 Is there anything she won't eat? Any allergies? 549 00:43:31,318 --> 00:43:33,821 The cat's shedding like crazy. 550 00:43:35,406 --> 00:43:38,659 - I made no fuss about your violinist. - That was different! 551 00:43:38,742 --> 00:43:42,037 He was married with 3 kids. He checked every box. 552 00:43:42,496 --> 00:43:45,124 She's a young, single woman of child-bearing age. 553 00:43:45,249 --> 00:43:48,127 - You've broken all the rules. - First I heard we had an agreement. 554 00:43:48,210 --> 00:43:49,878 It's not my fault if... 555 00:43:50,796 --> 00:43:53,799 It is your fault. We should still be together. 556 00:43:54,883 --> 00:43:56,760 - It's your fault. - You left me. 557 00:43:56,885 --> 00:43:58,387 You hit me. 558 00:44:01,223 --> 00:44:04,393 If there's one thing in my life I regret, it's that. 559 00:44:06,061 --> 00:44:07,980 - All done! - All done? 560 00:44:26,749 --> 00:44:28,876 We're going to need a DNA test. 561 00:44:40,637 --> 00:44:43,223 - Are they bringing him in? - Right now. 562 00:44:43,807 --> 00:44:45,351 I'll be a good mother to him. 563 00:44:46,560 --> 00:44:47,644 Silly! You'll be awesome! 564 00:45:05,954 --> 00:45:07,456 Should we go? 565 00:45:08,582 --> 00:45:10,793 No. It's fine. 566 00:45:11,460 --> 00:45:12,669 Lots of people here. 567 00:45:22,304 --> 00:45:23,806 Hey, everybody! 568 00:45:27,810 --> 00:45:29,853 Who's a proud Daddy! 569 00:45:35,109 --> 00:45:38,237 A little marvel! Isn't he handsome! 570 00:45:38,404 --> 00:45:40,197 Look at that! 571 00:45:43,283 --> 00:45:45,327 This is where I had my son. 572 00:45:45,828 --> 00:45:47,246 In this maternity unit. 573 00:45:47,413 --> 00:45:48,497 That's funny. 574 00:45:49,164 --> 00:45:51,834 Not really. The amazing thing is, my friend Anna... 575 00:45:52,042 --> 00:45:54,753 You saw her up there, you met her. 576 00:45:55,838 --> 00:45:58,173 She gave birth here that same night. 577 00:45:59,842 --> 00:46:01,343 This is where we met. 578 00:46:02,553 --> 00:46:05,013 Her child was stillborn. She asked to breastfeed mine. 579 00:46:06,181 --> 00:46:07,224 Oh my! 580 00:46:08,142 --> 00:46:10,185 I said to her, fine. 581 00:46:11,019 --> 00:46:13,522 Since then, I've often wondered. 582 00:46:14,606 --> 00:46:16,525 They've always been very close. 583 00:46:17,067 --> 00:46:18,527 Anna and my son. 584 00:46:19,403 --> 00:46:21,947 I wonder if there wasn't some kind of 585 00:46:23,282 --> 00:46:25,534 imprinting, like with ducks. 586 00:46:28,370 --> 00:46:29,530 With me, on the other hand... 587 00:46:30,539 --> 00:46:32,666 - You know... - Sorry, they're paging me. 588 00:46:34,460 --> 00:46:36,295 Sometimes I look at Vincent, 589 00:46:36,587 --> 00:46:39,923 the big lout with nothing special about him 590 00:46:40,382 --> 00:46:42,134 that came out of my belly, 591 00:46:42,968 --> 00:46:45,220 and I have to admit I don't know him. 592 00:47:04,990 --> 00:47:06,909 - Evening, Michèle. - Evening, Rebecca. 593 00:47:07,034 --> 00:47:09,661 Patrick will walk you inside. There's a prowler. 594 00:47:09,745 --> 00:47:12,498 - There is? - Patrick fought with him. 595 00:47:12,581 --> 00:47:14,249 - A prowler? - Yes. 596 00:47:14,333 --> 00:47:16,752 They're sending 3 cars after the creep. 597 00:47:17,419 --> 00:47:18,962 You fought with him? 598 00:47:19,046 --> 00:47:22,466 I caught him crouched in the bushes, watching your house. 599 00:47:22,549 --> 00:47:24,551 When I approached, he took off. 600 00:47:25,469 --> 00:47:27,262 You saw his face? 601 00:47:27,387 --> 00:47:29,932 No, he was wearing a mask, like a ski mask. 602 00:47:30,098 --> 00:47:33,560 Like a stalker on a TV show. He got away. 603 00:47:33,685 --> 00:47:37,189 - Pat, go in with her. - No, don't bother. 604 00:47:40,442 --> 00:47:42,778 - Do it anyway. - OK, be right back. 605 00:47:49,159 --> 00:47:51,662 It's really not necessary, honestly. 606 00:47:51,870 --> 00:47:53,497 I have pepper spray in the house. 607 00:47:54,623 --> 00:47:55,624 Good to know. 608 00:48:13,475 --> 00:48:15,811 Light switch on your left there. 609 00:48:27,614 --> 00:48:29,324 Everything seems to be OK. 610 00:48:29,408 --> 00:48:32,202 Thanks, anyway. I appreciate it. 611 00:48:32,286 --> 00:48:33,787 No problem, I didn't do much. 612 00:48:35,038 --> 00:48:37,666 I nearly caught him, but he took off so fast. 613 00:48:39,334 --> 00:48:42,087 In high school, I ran the 1,000 meters in 2'42". 614 00:48:45,173 --> 00:48:48,302 Perhaps his speed shows how scared he was of you. 615 00:48:50,345 --> 00:48:52,723 Thank you for salvaging my pride. 616 00:48:53,098 --> 00:48:54,558 You're welcome. 617 00:49:01,523 --> 00:49:02,899 Well... 618 00:49:11,867 --> 00:49:13,994 See anything or hear anything, just shout. 619 00:49:14,077 --> 00:49:15,162 OK. 620 00:49:18,790 --> 00:49:20,208 I'm a grandmother. 621 00:49:21,960 --> 00:49:23,920 - Congratulations. - Thank you. 622 00:49:35,641 --> 00:49:37,643 God knows why I said that. 623 00:50:04,336 --> 00:50:05,879 Morning, Michèle. 624 00:50:08,465 --> 00:50:09,758 I like your sweater. 625 00:50:10,926 --> 00:50:12,094 Do you ski? 626 00:50:14,012 --> 00:50:16,765 Sure. I'll take you anytime. 627 00:50:40,455 --> 00:50:41,623 Kevin? 628 00:50:42,207 --> 00:50:44,126 You shoot, right? 629 00:50:44,793 --> 00:50:46,795 I mean, real shooting. 630 00:50:47,254 --> 00:50:48,755 That's right, I do. 631 00:50:49,381 --> 00:50:51,174 You own guns? 632 00:50:52,175 --> 00:50:53,385 A couple. 633 00:50:56,888 --> 00:50:58,348 Could you teach me? 634 00:50:59,182 --> 00:51:00,726 I could show you, sure. 635 00:51:06,648 --> 00:51:08,650 In real life, that'd do the job. 636 00:51:09,484 --> 00:51:11,445 In real life, he'd run faster. 637 00:51:11,778 --> 00:51:12,988 True. 638 00:51:13,572 --> 00:51:15,073 Try the .44 now. 639 00:51:22,664 --> 00:51:24,791 Kevin, I also wanted to talk to you 640 00:51:24,875 --> 00:51:28,253 because I've got an unofficial assignment for you. 641 00:51:28,754 --> 00:51:29,921 A black op? 642 00:51:31,381 --> 00:51:34,009 I want to know who created that animation. 643 00:51:36,011 --> 00:51:37,429 You know the one I mean? 644 00:51:39,681 --> 00:51:42,684 Hack into the home computers of the whole office. 645 00:51:43,518 --> 00:51:45,228 All the guys, at least. 646 00:51:46,688 --> 00:51:50,442 Michèle, I want to help, but that's a major violation. 647 00:51:50,525 --> 00:51:53,195 I'm offering €10,000 cash in hand. 648 00:51:54,696 --> 00:51:56,865 Between you and me. Our secret. 649 00:52:00,076 --> 00:52:03,789 When you snoop on people, you turn up some weird shit. 650 00:52:03,872 --> 00:52:06,208 I know. I won't judge. 651 00:52:08,919 --> 00:52:12,214 - Where does this one go? - Put it right there. 652 00:54:10,457 --> 00:54:12,208 I untangled that one. Try it. 653 00:54:12,334 --> 00:54:15,503 - This one? - On the right. I'll do the other next. 654 00:54:17,714 --> 00:54:18,757 Wow! 655 00:54:18,840 --> 00:54:20,967 Beautiful! Evening. 656 00:54:22,802 --> 00:54:26,222 The Nativity gets me every time. Where it all began. 657 00:54:27,390 --> 00:54:29,184 Very true. 658 00:54:31,645 --> 00:54:34,814 I know it's rude to invite you last minute, 659 00:54:34,898 --> 00:54:37,776 but I'm having a Christmas get-together tomorrow. 660 00:54:38,234 --> 00:54:39,819 Patrick, did you hear that? 661 00:54:39,903 --> 00:54:40,904 Yeah. 662 00:54:42,864 --> 00:54:45,367 - With pleasure. - Yes, with pleasure, absolutely. 663 00:54:47,035 --> 00:54:48,203 Well then... 664 00:54:48,703 --> 00:54:49,788 See you tomorrow. 665 00:54:49,871 --> 00:54:51,164 See you then. 666 00:54:51,331 --> 00:54:52,457 Thank you. 667 00:54:59,422 --> 00:55:03,468 In theory, we could put a toothpick inside one for Richard's ladylove. 668 00:55:04,094 --> 00:55:05,804 Or just poison her. 669 00:55:05,887 --> 00:55:08,473 She'd see it coming. She has me pegged as a Medea, 670 00:55:08,556 --> 00:55:09,975 consumed by jealousy. 671 00:55:10,308 --> 00:55:12,268 She was a classics major, too? 672 00:55:17,065 --> 00:55:18,733 - Josie. - Robert. 673 00:55:19,484 --> 00:55:20,527 Merry Christmas! 674 00:55:20,610 --> 00:55:21,736 - Okay, Dad? - Great. 675 00:55:22,112 --> 00:55:23,154 Hi, kiddo. 676 00:55:23,238 --> 00:55:25,115 Jeez, he stinks. Here! 677 00:55:27,283 --> 00:55:28,326 How you doing? 678 00:55:29,536 --> 00:55:33,039 You trying to deafen us all with your shit? Careful. 679 00:55:33,206 --> 00:55:34,374 Hello, all! 680 00:55:35,166 --> 00:55:36,459 Merry Christmas! 681 00:55:41,423 --> 00:55:44,384 If I ever show up like that, kill me. 682 00:55:44,467 --> 00:55:45,635 Evening! 683 00:55:49,806 --> 00:55:51,606 Sorry we're late. I was digging out a great... 684 00:55:52,559 --> 00:55:53,601 Excuse me. 685 00:55:53,852 --> 00:55:55,020 Cabernet. 686 00:55:59,441 --> 00:56:00,650 Scrabble party! 687 00:56:00,734 --> 00:56:01,860 Ah! 688 00:56:02,652 --> 00:56:03,778 Thank you. 689 00:56:05,155 --> 00:56:06,531 Any more alerts? 690 00:56:06,656 --> 00:56:08,742 No, the bogeyman's deserted us. 691 00:56:08,867 --> 00:56:11,953 Anyway, we're safe tonight. Robert's a black belt. 692 00:56:12,245 --> 00:56:14,289 I got my red belt in March. 693 00:56:15,331 --> 00:56:19,085 I did Taekwondo for years before switching to Shotokan. 694 00:56:19,169 --> 00:56:20,462 I've never done karate. 695 00:56:20,628 --> 00:56:22,380 She was making fun of me. 696 00:56:23,131 --> 00:56:24,340 Okay. 697 00:56:28,303 --> 00:56:30,555 You can't avoid me all night. 698 00:56:30,638 --> 00:56:31,806 Want a bet? 699 00:56:39,147 --> 00:56:42,275 - I'm glad you made it. - We don't get out much. 700 00:56:42,400 --> 00:56:45,403 Unfortunately for Rebecca, who's a very social person. 701 00:56:46,071 --> 00:56:47,072 Unlike me. 702 00:56:48,281 --> 00:56:50,533 I'm glad she dragged you over here tonight. 703 00:56:52,660 --> 00:56:54,120 It was no hardship. 704 00:56:55,580 --> 00:56:56,873 Good evening! 705 00:56:57,290 --> 00:56:59,125 So sorry I'm late. 706 00:56:59,209 --> 00:57:00,960 I couldn't get off work. 707 00:57:01,044 --> 00:57:03,088 We just sat down. Hi, Hélène. 708 00:57:04,672 --> 00:57:05,840 Evening, everybody. 709 00:57:06,007 --> 00:57:07,383 Irène, this is Hélène. 710 00:57:07,467 --> 00:57:08,843 Good evening. 711 00:57:08,968 --> 00:57:10,428 Evening. I'm Ralf. 712 00:57:12,388 --> 00:57:15,225 - Well, enjoy your meal! - Thanks. 713 00:57:16,351 --> 00:57:17,352 I'm sorry... 714 00:57:17,811 --> 00:57:21,147 I'd like to say grace, if nobody objects. 715 00:57:22,982 --> 00:57:24,943 Of course not. Please do. 716 00:57:25,026 --> 00:57:26,152 Thank you. 717 00:57:29,114 --> 00:57:32,325 Bless us, Lord, and bless this meal. 718 00:57:32,408 --> 00:57:34,327 And provide bread to the needy. 719 00:57:34,911 --> 00:57:36,121 Amen. 720 00:57:36,371 --> 00:57:37,705 - Amen. - Amen. 721 00:57:38,289 --> 00:57:40,625 - Wine, Michèle? - With pleasure. 722 00:57:41,334 --> 00:57:43,086 So, Patrick, what do you do? 723 00:57:43,211 --> 00:57:44,504 I work in banking. 724 00:57:45,338 --> 00:57:48,049 I'm a broker. And I plead guilty. 725 00:57:48,675 --> 00:57:50,135 How come? 726 00:57:50,218 --> 00:57:53,763 Just joking. It's not a popular profession right now. 727 00:57:54,347 --> 00:57:55,723 It never was. 728 00:57:57,058 --> 00:57:58,226 I guess not. 729 00:57:59,394 --> 00:58:01,980 To Christmas! And to us! 730 00:58:02,063 --> 00:58:06,109 Especially the newcomers to our table... 731 00:58:06,276 --> 00:58:07,402 Hélène. 732 00:58:08,570 --> 00:58:11,239 Patrick. Rebecca. 733 00:58:12,574 --> 00:58:13,700 Uh... 734 00:58:15,076 --> 00:58:17,412 - Ralf. - Ralf. 735 00:58:18,371 --> 00:58:19,831 Merry Christmas! 736 00:58:23,418 --> 00:58:27,589 - Michèle's worked like a trooper. - Absolutely. 737 00:58:28,006 --> 00:58:29,382 I love cooking. 738 00:58:29,924 --> 00:58:34,012 - When are you going? - I'll try to book the... 739 00:58:36,973 --> 00:58:38,808 But the period we want books up fast. 740 00:58:39,392 --> 00:58:42,687 People don't realize the art muscle needs training. 741 00:58:42,770 --> 00:58:45,356 Or else culture collapses, goes flabby. 742 00:58:45,440 --> 00:58:48,318 That's what we've got now. Flabby culture. 743 00:58:48,610 --> 00:58:50,028 Is that aimed at me? 744 00:58:50,153 --> 00:58:54,282 Originality or singularity used to be valued and sought after. 745 00:58:55,200 --> 00:58:58,286 Or even an end in itself. Now it's a liability. 746 00:58:58,411 --> 00:58:59,662 Richard's a theorist. 747 00:58:59,996 --> 00:59:02,040 I'm not talking about novelty. 748 00:59:02,415 --> 00:59:06,502 - Coming out of our ass, novelty! - Delightful image at dinner. 749 00:59:06,628 --> 00:59:09,547 Anyway, what's inspiration? 80% hard work. 750 00:59:09,631 --> 00:59:14,344 Some people know nothing of hard work. It's not in their culture. 751 00:59:14,636 --> 00:59:16,095 We know who you mean. 752 00:59:16,804 --> 00:59:19,641 - I didn't say a word. - Say it. Say it. 753 00:59:20,808 --> 00:59:22,602 No, I think that... 754 00:59:22,810 --> 00:59:26,689 Everybody's different. I love everyone. We're all children of God! 755 00:59:26,814 --> 00:59:30,401 Yeah, Africans eat goat's innards. They're different. 756 00:59:30,568 --> 00:59:31,569 Exactly. 757 00:59:31,653 --> 00:59:33,863 I went on safari in Kenya. It was great. 758 00:59:33,947 --> 00:59:35,531 Right, there you go. 759 00:59:35,615 --> 00:59:37,200 I think now is a good time. 760 00:59:38,451 --> 00:59:40,119 I have an announcement to make. 761 00:59:42,205 --> 00:59:45,166 Ralf and I are engaged to be married. 762 00:59:56,052 --> 00:59:57,387 Sorry. 763 01:00:00,181 --> 01:00:02,350 How do you manage to be so grotesque? 764 01:00:03,768 --> 01:00:05,019 Don't you realize? 765 01:00:07,272 --> 01:00:09,315 I hope everyone likes blueberries. 766 01:00:10,817 --> 01:00:13,778 Josie added a ton to the official recipe. 767 01:00:15,238 --> 01:00:18,157 I was feeling creative, so I added blueberries. 768 01:00:20,535 --> 01:00:21,828 Looks good to me. 769 01:00:25,999 --> 01:00:29,335 It's almost midnight. Do you mind if I put on the Mass? 770 01:00:29,419 --> 01:00:30,878 On the contrary. 771 01:00:37,343 --> 01:00:38,553 You're leaving? 772 01:00:39,304 --> 01:00:41,222 It was wonderful. Really. 773 01:00:41,431 --> 01:00:43,433 Next time, our turn. You'll come to us. 774 01:00:43,558 --> 01:00:46,352 - Let's not rush things. - Leave it to us. 775 01:00:46,436 --> 01:00:50,565 We'll have lunch first, Michèle and I. 776 01:00:50,773 --> 01:00:53,651 Just the two of us. One step at a time. 777 01:00:53,943 --> 01:00:55,862 I agree, excellent idea. 778 01:00:55,945 --> 01:00:57,822 - Goodnight. - Great. 779 01:00:58,656 --> 01:00:59,824 See you! 780 01:01:02,118 --> 01:01:03,619 See you, 'night! 781 01:01:06,164 --> 01:01:08,416 Flirting with the banker, was that a test? 782 01:01:08,499 --> 01:01:11,919 You're making a scene in my home? It's come to that? 783 01:01:14,339 --> 01:01:16,841 - We'll talk later. - Make yourself useful. 784 01:01:29,937 --> 01:01:30,938 Disaster! 785 01:01:31,105 --> 01:01:33,649 - That's two double words. - One double word. 786 01:01:33,733 --> 01:01:35,360 I can top that. 787 01:01:35,443 --> 01:01:36,694 Journey! 788 01:01:37,528 --> 01:01:39,364 - 64. - Hold on, I've got it. 789 01:01:39,447 --> 01:01:40,531 No, that's 70. 790 01:01:40,615 --> 01:01:42,033 70, you see. 791 01:01:42,408 --> 01:01:43,493 My bad. 792 01:01:43,951 --> 01:01:45,787 - Ladies... - No, thanks. 793 01:01:45,953 --> 01:01:47,538 - Sure? - Really. 794 01:01:52,293 --> 01:01:54,337 Curse him! Damn him! 795 01:01:54,420 --> 01:01:57,215 Close the book, ring the bell, blow out the candle. 796 01:01:58,966 --> 01:02:00,134 What's that? 797 01:02:00,676 --> 01:02:04,013 Call yourself a Catholic? You don't know the excommunication rite? 798 01:02:05,181 --> 01:02:06,682 And you do? 799 01:02:07,767 --> 01:02:09,310 I've heard about it. 800 01:02:10,645 --> 01:02:12,772 My father made the sign of the cross on me, 801 01:02:13,398 --> 01:02:14,649 before I left for school. 802 01:02:14,732 --> 01:02:17,026 He did it to all the local kids 803 01:02:17,360 --> 01:02:19,779 until some parents asked him to stop. 804 01:02:19,904 --> 01:02:21,072 Sounds reasonable. 805 01:02:21,823 --> 01:02:24,283 Apparently, my father was offended. 806 01:02:25,034 --> 01:02:26,744 That night, he made the rounds. 807 01:02:27,829 --> 01:02:29,497 Knocked on every door, 808 01:02:29,872 --> 01:02:32,166 went into every house on the street 809 01:02:32,250 --> 01:02:35,586 with a shotgun, a butcher's mallet and a pair of kitchen knives. 810 01:02:36,504 --> 01:02:38,756 Yes, I heard about that. 811 01:02:38,840 --> 01:02:43,469 You heard about the 27 human victims, not about the animals. 812 01:02:44,262 --> 01:02:46,097 They never get a mention. 813 01:02:46,806 --> 01:02:47,974 6 dogs, 814 01:02:48,724 --> 01:02:50,351 a couple of cats, too. 815 01:02:51,519 --> 01:02:54,021 For whatever reason, he spared a hamster. 816 01:02:54,605 --> 01:02:56,107 You couldn't make it up. 817 01:03:02,029 --> 01:03:05,074 I was doing my homework when he arrived home 818 01:03:05,199 --> 01:03:06,701 with blood all over him. 819 01:03:07,660 --> 01:03:11,789 My mother was at work. She was a nurse back then. 820 01:03:11,873 --> 01:03:14,667 Can you imagine my mother, a nurse? 821 01:03:15,251 --> 01:03:18,504 - Funny, isn't it? - We don't have to go over it. 822 01:03:18,796 --> 01:03:21,757 I don't mind. It does me good to talk. 823 01:03:23,718 --> 01:03:26,304 He decided to burn everything in the house. 824 01:03:27,138 --> 01:03:28,431 I helped feed the fire. 825 01:03:28,556 --> 01:03:31,100 We gutted the place. Curtains, carpets... 826 01:03:31,225 --> 01:03:32,643 Tables, chairs... 827 01:03:33,019 --> 01:03:34,270 All in the fire. 828 01:03:34,645 --> 01:03:38,024 It was exciting. You get caught up in it. 829 01:03:39,775 --> 01:03:43,154 We were about to burn our clothes when the police arrived. 830 01:03:43,237 --> 01:03:44,489 Someone snapped a photo. 831 01:03:46,365 --> 01:03:49,911 Bizarrely, it's that photo that stuck in people's minds. 832 01:03:50,369 --> 01:03:52,914 Me, half-naked, smeared with ash. 833 01:03:54,499 --> 01:03:56,709 The photo of a little girl as psychopath, 834 01:03:57,084 --> 01:03:58,628 next to her father, 835 01:03:59,045 --> 01:04:00,463 the psychopath. 836 01:04:03,841 --> 01:04:06,719 My empty stare in the photo is terrifying. 837 01:04:13,309 --> 01:04:14,769 Not bad, huh? 838 01:04:16,437 --> 01:04:18,356 - Cognac? - Love one. 839 01:04:18,481 --> 01:04:20,191 Same glass OK? 840 01:04:22,735 --> 01:04:24,028 Cognac, anyone? 841 01:04:24,111 --> 01:04:25,363 - Me, please. - Whiskey. 842 01:04:25,446 --> 01:04:27,365 - Champagne, please. - I'm out. 843 01:04:27,448 --> 01:04:29,784 So, one whiskey and one cognac. 844 01:04:30,576 --> 01:04:31,786 Are you aware 845 01:04:32,078 --> 01:04:34,121 how mean you were to me at dinner? 846 01:04:34,247 --> 01:04:35,581 Yes, I am. 847 01:04:35,790 --> 01:04:39,377 You're cruel when you find anything or anyone unpleasant. 848 01:04:39,835 --> 01:04:41,546 I'm on the list, apparently. 849 01:04:41,629 --> 01:04:45,841 Neither of us is drunk enough for this conversation. Okay? 850 01:04:56,811 --> 01:04:58,896 Irène. 851 01:04:59,522 --> 01:05:00,523 What's happened? 852 01:05:00,606 --> 01:05:01,649 Can you hear me? 853 01:05:02,233 --> 01:05:05,152 - I don't believe it! - You better believe it! 854 01:05:24,755 --> 01:05:25,756 What? 855 01:05:28,009 --> 01:05:29,343 Go see... 856 01:05:29,719 --> 01:05:31,012 your father. 857 01:05:39,729 --> 01:05:41,522 She's had a major stroke. 858 01:05:42,273 --> 01:05:46,402 We alleviated the pressure on her brain but she remains unresponsive. 859 01:05:47,528 --> 01:05:49,363 Unresponsive, meaning? 860 01:05:50,281 --> 01:05:51,699 She is comatose. 861 01:05:52,950 --> 01:05:54,285 How long for? 862 01:05:54,952 --> 01:05:58,664 Sorry, there's no telling. I mean, she's stable... 863 01:05:58,748 --> 01:06:01,626 - This is real? - Excuse me? 864 01:06:02,543 --> 01:06:03,961 No. I mean... 865 01:06:04,629 --> 01:06:08,758 There's no way she's faking it or playing it up? 866 01:06:09,425 --> 01:06:12,219 You're medically certain this is for real? 867 01:06:14,972 --> 01:06:17,850 I'm sorry, but yes it's for real. 868 01:06:17,933 --> 01:06:22,730 In fact, there's a strong probability your mother will not wake up. 869 01:06:24,398 --> 01:06:27,068 But as I say, she's stable right now. 870 01:06:27,860 --> 01:06:30,112 I suggest you get some rest. 871 01:06:30,488 --> 01:06:32,657 There's nothing you can do here now. 872 01:06:33,491 --> 01:06:36,369 We'll call you if there's any news. 873 01:06:42,583 --> 01:06:44,251 Goodbye and thank you. 874 01:06:44,335 --> 01:06:45,461 Be strong. 875 01:06:57,807 --> 01:06:58,933 Well? 876 01:06:59,975 --> 01:07:01,519 It's not good. 877 01:07:01,602 --> 01:07:03,854 Do you mind sleeping in the guest room? 878 01:07:04,522 --> 01:07:05,564 No. 879 01:07:05,773 --> 01:07:07,191 You're sleeping with me. 880 01:07:13,739 --> 01:07:15,866 Did you see Richard with Hélène? 881 01:07:15,950 --> 01:07:17,034 I did. 882 01:07:17,118 --> 01:07:19,495 Telling the same old stories. 883 01:07:19,578 --> 01:07:22,039 And she seemed amused by them all. 884 01:07:22,123 --> 01:07:24,375 You'll wind up being good friends. 885 01:07:24,458 --> 01:07:26,043 Oh, no doubt. 886 01:07:26,335 --> 01:07:29,630 I'll go over for dinner, just the three of us. 887 01:07:29,797 --> 01:07:32,550 I picture myself at their door with a box of macaroons. 888 01:07:32,633 --> 01:07:34,343 It makes me want to puke! 889 01:08:00,828 --> 01:08:02,413 You remember in Cassis? 890 01:08:03,706 --> 01:08:04,999 We tried. 891 01:08:09,962 --> 01:08:12,506 It was hopeless, we couldn't stop laughing. 892 01:08:38,199 --> 01:08:39,867 What are you doing? 893 01:08:39,950 --> 01:08:43,287 Anna's gone to the office. I was trying to cheer you up. 894 01:08:43,370 --> 01:08:45,748 Oddly, your stupidity was what first attracted me. 895 01:08:47,208 --> 01:08:48,793 Sorry if I misjudged. 896 01:08:48,876 --> 01:08:51,003 I can't do this anymore. We have to stop. 897 01:08:51,962 --> 01:08:54,840 You were great and everything. We'll stay friends but... 898 01:08:56,217 --> 01:08:57,635 Are you kidding? 899 01:08:57,718 --> 01:09:01,055 This whole ridiculous situation is unbearable, right? 900 01:09:01,889 --> 01:09:04,016 - Don't you think? - No. 901 01:09:11,398 --> 01:09:13,234 Your breasts are bigger. 902 01:09:13,317 --> 01:09:15,903 - Not that I'm aware of. - I'm telling you. 903 01:09:20,241 --> 01:09:22,743 Say you don't want me anymore and we're done. 904 01:09:23,577 --> 01:09:24,912 It's not that simple. 905 01:09:26,163 --> 01:09:27,623 But if you like... 906 01:09:28,165 --> 01:09:31,252 I don't want this anymore, this situation, the lies. 907 01:09:32,419 --> 01:09:34,088 You dodged my question. 908 01:09:35,965 --> 01:09:38,884 Sorry. I don't want to fuck you anymore. 909 01:09:38,968 --> 01:09:40,511 Was that the question? 910 01:09:46,976 --> 01:09:49,979 I won't see him. I'm not superstitious. 911 01:09:50,062 --> 01:09:52,773 I couldn't care less about death-bed requests. 912 01:09:53,190 --> 01:09:57,069 If you hope to keep manipulating me with this abject stunt... 913 01:09:58,612 --> 01:10:01,532 Ever since you gave up on basic morality, 914 01:10:01,615 --> 01:10:04,118 acting out like a spoiled teenager, 915 01:10:04,493 --> 01:10:06,787 you never gave a shit what I thought. 916 01:10:06,871 --> 01:10:08,289 How much it hurt me. 917 01:10:10,624 --> 01:10:13,127 This aneurysm thing is just treachery. 918 01:10:13,711 --> 01:10:14,879 Disgusting. 919 01:10:17,590 --> 01:10:20,092 Like this salad, with its shitty olives. 920 01:10:24,722 --> 01:10:27,433 You can't stay mad at me till the end. 921 01:10:41,989 --> 01:10:44,491 Sure, the news channel works fine. 922 01:10:44,825 --> 01:10:46,577 She's in v-tach. 923 01:10:46,660 --> 01:10:47,912 What's going on? 924 01:10:50,539 --> 01:10:52,166 What's that beep? 925 01:10:52,291 --> 01:10:54,293 - Ma'am, please. - Cardiac arrest. 926 01:10:58,339 --> 01:11:00,090 20 mg of GTN. 927 01:11:00,424 --> 01:11:02,426 No change. Up it to 40. 928 01:11:03,594 --> 01:11:04,762 Still no change. 929 01:11:05,846 --> 01:11:07,014 We're losing her. 930 01:11:58,232 --> 01:11:59,775 What are you doing? 931 01:12:41,650 --> 01:12:43,819 Sorry I couldn't stop myself 932 01:13:13,640 --> 01:13:16,351 I'm looking for a spot with some significance. 933 01:13:17,853 --> 01:13:20,481 It's not like there'll be a sign that says, 934 01:13:20,564 --> 01:13:23,108 - "Dispose of mother here." - His pacifier. 935 01:13:23,192 --> 01:13:26,570 We had a picnic there once, that hollow there. 936 01:13:28,113 --> 01:13:29,990 I remember only too well. 937 01:13:31,116 --> 01:13:33,577 Her chicken salad gave me horrific gas. 938 01:13:33,660 --> 01:13:35,245 You forgot it? 939 01:13:36,872 --> 01:13:39,291 How can you be such an idiot? 940 01:13:39,666 --> 01:13:41,627 Three times I reminded you. 941 01:13:41,710 --> 01:13:44,421 At home and in the car. You enjoy this? 942 01:13:44,505 --> 01:13:46,799 See how she talks to him? 943 01:13:46,882 --> 01:13:50,052 - Give up the Xbox, moron! - Stop it. 944 01:13:50,135 --> 01:13:52,304 Stop it? Stop what? 945 01:13:53,055 --> 01:13:54,389 I'm embarrassing you? 946 01:13:55,099 --> 01:13:56,725 All you deserve, asshole! 947 01:14:02,815 --> 01:14:04,358 Baby blues. 948 01:14:05,526 --> 01:14:08,695 I hope my boy doesn't inherit her temperament. 949 01:14:09,071 --> 01:14:10,114 Vincent, 950 01:14:10,197 --> 01:14:13,575 he's a cute kid but he's not your son. You know that? 951 01:14:14,159 --> 01:14:15,327 Found it. 952 01:14:16,328 --> 01:14:17,955 Josie! 953 01:14:18,038 --> 01:14:19,164 Are you listening? 954 01:14:19,540 --> 01:14:21,875 - What's up? - He's not your son. 955 01:14:22,709 --> 01:14:24,211 Look at his skin. 956 01:14:25,212 --> 01:14:27,798 It's two tones darker than yours or Josie's. 957 01:14:28,715 --> 01:14:29,883 Don't you see? 958 01:14:30,968 --> 01:14:34,012 - Whose is he, if he's not mine? - He's his father's! 959 01:14:34,555 --> 01:14:38,225 His father's not you. Sorry, but you're being made a fool of. 960 01:14:40,310 --> 01:14:42,062 Don't lay a finger on me. 961 01:14:44,731 --> 01:14:46,733 - Cunt! - What? Say that again. 962 01:14:47,818 --> 01:14:49,236 - What? - Cunt! 963 01:14:55,951 --> 01:14:56,952 Stop! 964 01:15:02,749 --> 01:15:04,168 So, what now? 965 01:15:08,589 --> 01:15:10,632 Okay, this'll have to do. 966 01:15:12,759 --> 01:15:14,761 The wind's picking up. 967 01:15:39,953 --> 01:15:41,121 Sorry to bother you. 968 01:15:41,205 --> 01:15:43,290 - I saw your shutters open. - Come in. 969 01:15:44,541 --> 01:15:48,045 - Sorry if I'm disturbing you. - You're not. 970 01:15:48,128 --> 01:15:51,006 With your shutters open and a storm brewing, 971 01:15:51,089 --> 01:15:52,507 your windows'll shatter. 972 01:15:52,633 --> 01:15:56,261 - That would be bad timing. - The wind can do serious damage. 973 01:15:56,345 --> 01:15:57,387 I know. 974 01:15:57,471 --> 01:16:00,057 You weren't here in '99. The end of the world. 975 01:16:00,140 --> 01:16:02,851 I believe it. You need a hand? 976 01:16:03,435 --> 01:16:05,229 Perhaps, yes. Thanks. 977 01:16:05,562 --> 01:16:07,773 I never counted, but there must be 978 01:16:07,856 --> 01:16:10,234 something like 20 windows in this house. 979 01:16:10,317 --> 01:16:12,611 It's a westerly, so let's start there. 980 01:16:12,694 --> 01:16:13,987 In the kitchen. 981 01:16:43,267 --> 01:16:44,726 You're cold? 982 01:16:44,977 --> 01:16:46,436 A little. 983 01:16:50,190 --> 01:16:51,525 Next window perhaps? 984 01:16:54,778 --> 01:16:55,862 OK. 985 01:17:01,076 --> 01:17:02,703 I wasn't expecting anyone. 986 01:17:10,544 --> 01:17:13,714 - Looks like a Grumman Wildcat. - I don't know. 987 01:17:15,215 --> 01:17:17,009 I'd love to restore one. 988 01:17:17,926 --> 01:17:20,095 And fly it to New York. 989 01:17:20,887 --> 01:17:22,055 You're a pilot? 990 01:17:23,098 --> 01:17:24,141 No. 991 01:17:24,474 --> 01:17:26,351 You've got to have a dream. 992 01:17:33,400 --> 01:17:35,068 Let's start with that one. 993 01:18:17,319 --> 01:18:18,445 Sorry. 994 01:18:39,299 --> 01:18:41,968 The Summoning scene needs to come later. 995 01:18:42,052 --> 01:18:44,846 - No, this is... - Kurt, we have no time to argue. 996 01:18:44,930 --> 01:18:48,475 The player encounters Kira in her sweet, schoolteacher persona 997 01:18:48,558 --> 01:18:50,268 before her Dark Rebirth. 998 01:18:50,352 --> 01:18:52,646 - Or there's no boner moment! - Right. 999 01:18:55,857 --> 01:18:56,900 Michèle? 1000 01:18:56,983 --> 01:18:58,485 Got a minute? 1001 01:18:59,403 --> 01:19:00,570 Yeah. 1002 01:19:02,572 --> 01:19:05,325 I found something on Kurt's private server. 1003 01:19:05,909 --> 01:19:08,328 It looks like he's into crushing. 1004 01:19:10,372 --> 01:19:11,832 What's "crushing"? 1005 01:19:11,915 --> 01:19:14,459 What it sounds like. Crush-sh. 1006 01:19:14,751 --> 01:19:15,752 Enjoy. 1007 01:19:22,384 --> 01:19:24,636 Twisted, but hardly a smoking gun. 1008 01:19:25,178 --> 01:19:26,680 I guess not. 1009 01:19:35,105 --> 01:19:36,982 Good work. Keep on it. 1010 01:20:15,061 --> 01:20:16,062 Ash Girl. 1011 01:20:36,917 --> 01:20:38,376 Deliciously nasty. 1012 01:20:51,765 --> 01:20:52,974 You're here? 1013 01:20:58,647 --> 01:21:01,566 - You're mad? - I'm mostly curious. 1014 01:21:02,776 --> 01:21:05,362 - I guess I should explain. - You have to, yes. 1015 01:21:08,615 --> 01:21:10,784 I was never going to show it to anyone. 1016 01:21:11,826 --> 01:21:15,247 Philipp Kwan ripped it off my computer and sent it out. 1017 01:21:15,330 --> 01:21:16,331 But you created it? 1018 01:21:18,917 --> 01:21:20,919 - Yes. - Why? 1019 01:21:22,128 --> 01:21:25,882 At first, as a game idea based on true crime photos. 1020 01:21:26,550 --> 01:21:28,093 Then it got weird. 1021 01:21:29,302 --> 01:21:32,305 Nobody would've seen it if that asshole Kwan hadn't... 1022 01:21:32,806 --> 01:21:34,641 If I'm fired, he deserves it too. 1023 01:21:37,477 --> 01:21:38,812 Take out your dick. 1024 01:21:41,982 --> 01:21:43,149 Pardon me? 1025 01:21:43,483 --> 01:21:45,860 Show me your dick and I might not fire you. 1026 01:22:03,670 --> 01:22:04,796 I thought you were Jewish. 1027 01:22:05,839 --> 01:22:07,173 Well, no. 1028 01:22:08,049 --> 01:22:10,760 Put it back. The guy I'm looking for is circumcised. 1029 01:22:14,097 --> 01:22:15,181 I still get the 10 grand? 1030 01:22:17,309 --> 01:22:18,560 That's a no. 1031 01:22:19,102 --> 01:22:21,062 And delete all that. 1032 01:22:43,084 --> 01:22:44,336 Ah. 1033 01:22:44,419 --> 01:22:45,629 Fantastic! 1034 01:24:17,971 --> 01:24:20,473 Get out! 1035 01:24:22,308 --> 01:24:23,935 Get out of here! 1036 01:25:34,214 --> 01:25:36,216 A wave of enthusiasm in Spain. 1037 01:25:36,341 --> 01:25:40,345 Pope Francis will join crowds of pilgrims walking barefoot 1038 01:25:40,428 --> 01:25:43,640 on the road to Santiago de Compostela. 1039 01:25:43,973 --> 01:25:47,644 In France, Georges Leblanc stays in prison, unsurprisingly. 1040 01:25:47,727 --> 01:25:49,896 The serial killer failed 1041 01:25:49,979 --> 01:25:53,316 in his latest application for parole. 1042 01:25:53,399 --> 01:25:56,361 Georges Leblanc is 76 years old. 1043 01:25:56,444 --> 01:25:59,906 He must wait ten years to apply again. 1044 01:26:00,240 --> 01:26:01,825 His lawyers announced he... 1045 01:26:08,748 --> 01:26:11,251 Fuck you, fuck you! 1046 01:26:49,831 --> 01:26:52,584 I'm Michèle Leblanc. I called yesterday. 1047 01:26:53,501 --> 01:26:54,711 Right. 1048 01:26:54,878 --> 01:26:57,046 Wait there for someone to come get you. 1049 01:26:57,130 --> 01:26:58,381 Thank you. 1050 01:27:10,226 --> 01:27:11,603 Ms. Leblanc? 1051 01:27:12,937 --> 01:27:14,731 I'm the Assistant Warden. 1052 01:27:15,189 --> 01:27:17,775 - A coffee or something? - No, thanks. 1053 01:27:17,859 --> 01:27:21,446 Can we talk in my office if you don't mind? This way... 1054 01:27:22,030 --> 01:27:24,574 I'm here to spit in my father's face. 1055 01:27:24,699 --> 01:27:26,284 I can't guarantee it's a metaphor. 1056 01:27:26,367 --> 01:27:27,994 People have all kinds of reasons. 1057 01:27:30,371 --> 01:27:33,750 I came because I gave the bastard too much power over me. 1058 01:27:33,833 --> 01:27:37,378 My whole life fleeing him, fearing him. 1059 01:27:38,671 --> 01:27:40,173 What a waste! 1060 01:27:40,340 --> 01:27:41,841 Ms. Leblanc... 1061 01:27:42,008 --> 01:27:43,718 Your father is dead. 1062 01:27:46,679 --> 01:27:50,350 Shortly before 8am, we found him deceased in his cell. 1063 01:27:51,643 --> 01:27:52,894 How? 1064 01:27:53,394 --> 01:27:54,979 There'll be an investigation, 1065 01:27:55,063 --> 01:27:58,316 but he appears to have hanged himself with a sheet. 1066 01:28:05,865 --> 01:28:07,075 Um... 1067 01:28:09,077 --> 01:28:10,495 When did this happen? 1068 01:28:12,163 --> 01:28:15,708 We only know it must have been between 7pm and 7am. 1069 01:28:19,963 --> 01:28:21,255 Um... 1070 01:28:23,841 --> 01:28:27,303 At what time was my father notified that I was coming today? 1071 01:28:31,224 --> 01:28:33,059 Shortly before 7pm. 1072 01:28:35,728 --> 01:28:40,066 Your mother requested cremation, with a vault for his ashes next to hers. 1073 01:28:40,149 --> 01:28:43,778 She won't be there, even if her plaque's next to his. 1074 01:29:00,169 --> 01:29:02,630 I had a list of things to say to him. 1075 01:29:02,714 --> 01:29:04,298 Nine bullet points. 1076 01:29:09,554 --> 01:29:12,098 I killed you by coming here. 1077 01:29:36,539 --> 01:29:38,458 Emilie Fontaine, reporter at Le Parisien. 1078 01:29:38,541 --> 01:29:42,962 I was wondering if you'd like to comment on your father's passing. 1079 01:29:43,046 --> 01:29:45,131 How did you get this number? 1080 01:29:45,506 --> 01:29:49,260 I realize it's an awkward time. It's an opportunity for you... 1081 01:29:59,562 --> 01:30:00,855 Ms. Leblanc? 1082 01:30:03,316 --> 01:30:05,234 Are you feeling anger? 1083 01:30:05,651 --> 01:30:07,153 Grief? 1084 01:30:07,236 --> 01:30:08,738 Relief perhaps? 1085 01:30:23,669 --> 01:30:26,339 Anna's voicemail. I can't take your... 1086 01:30:30,468 --> 01:30:32,762 This is Richard. Leave me a message. 1087 01:31:11,134 --> 01:31:12,135 How are you feeling? 1088 01:31:14,011 --> 01:31:15,596 How am I feeling? 1089 01:31:15,721 --> 01:31:17,807 Are you dizzy? Head spinning? 1090 01:31:17,890 --> 01:31:20,017 No. I'm fine, I think. 1091 01:31:20,601 --> 01:31:21,978 Except my leg. 1092 01:31:24,188 --> 01:31:26,315 Don't bother. It's jammed. 1093 01:31:26,899 --> 01:31:28,860 Unbuckle and I'll help you out. 1094 01:31:55,386 --> 01:31:57,388 You should let me look at it. 1095 01:31:57,471 --> 01:31:58,723 I played soccer. 1096 01:32:00,266 --> 01:32:01,309 Great, so what? 1097 01:32:03,019 --> 01:32:05,146 I mean, I know a bit about leg injuries. 1098 01:32:05,771 --> 01:32:08,858 As a teen, I tore my anterior cruciate ligament. 1099 01:32:08,941 --> 01:32:09,942 OK? 1100 01:32:11,110 --> 01:32:12,612 One year of rehab. 1101 01:32:15,615 --> 01:32:18,868 Alright, I'd better disinfect it now. 1102 01:32:23,539 --> 01:32:26,250 A nasty sprain. It needs treatment. 1103 01:32:40,264 --> 01:32:41,933 So, how was it? 1104 01:32:57,198 --> 01:32:58,866 Was it good? How was it? 1105 01:33:09,418 --> 01:33:11,128 Answer me. Did you enjoy it? 1106 01:33:23,015 --> 01:33:24,767 Why did you do it? 1107 01:33:30,815 --> 01:33:32,400 It was necessary. 1108 01:33:53,462 --> 01:33:56,048 - Have a good day, ma'am. - Thanks, goodbye. 1109 01:34:13,774 --> 01:34:16,193 Stop it, Michèle. You can't do this. 1110 01:34:16,902 --> 01:34:18,154 What can't I do? 1111 01:34:18,237 --> 01:34:20,489 Walking in without ringing the bell. 1112 01:34:20,573 --> 01:34:23,367 I have a key, Ralf. Why ring the bell? 1113 01:34:23,451 --> 01:34:25,328 Ignore me, I won't be long. 1114 01:34:25,411 --> 01:34:27,163 It's not about how long. 1115 01:34:27,246 --> 01:34:29,957 - Don't be unpleasant. - You have to go immediately. 1116 01:34:30,041 --> 01:34:31,625 I own this apartment! 1117 01:34:31,751 --> 01:34:34,670 Your mother invited me to stay and I decide... 1118 01:34:34,754 --> 01:34:37,256 - What's going on? - Not now! 1119 01:34:37,923 --> 01:34:40,801 It's up for sale. That's why I'm here. 1120 01:34:43,929 --> 01:34:45,848 I saw your father passed away. 1121 01:34:46,766 --> 01:34:48,017 One less bastard in the world. 1122 01:34:51,437 --> 01:34:53,814 You should start packing your bags. 1123 01:34:55,941 --> 01:34:58,861 I saw all the shows on TV about you and your dad. 1124 01:34:58,944 --> 01:35:01,197 When you murdered all those people. 1125 01:35:07,286 --> 01:35:09,705 I saw all the corpses, all the dead children. 1126 01:35:14,960 --> 01:35:18,506 The bastard's dead now, and at least I fucked his wife. 1127 01:35:29,517 --> 01:35:30,518 It's Robert. 1128 01:35:30,601 --> 01:35:33,729 Anna's gone to her London meeting. My afternoon's free. 1129 01:35:34,939 --> 01:35:38,984 I was going to call. I sprained my knee. It's in a brace. 1130 01:35:39,068 --> 01:35:40,903 I can hardly walk. 1131 01:35:40,986 --> 01:35:43,197 So? We're not going skiing. 1132 01:36:06,554 --> 01:36:07,763 You were fabulous. 1133 01:36:07,847 --> 01:36:10,015 Where'd you get the idea of playing dead? 1134 01:36:11,142 --> 01:36:13,018 Anyway, you got what you wanted. 1135 01:36:13,811 --> 01:36:15,396 See, I'm as good as my word. 1136 01:36:15,479 --> 01:36:16,772 Now that... 1137 01:36:17,106 --> 01:36:19,817 It was a very peculiar sensation. 1138 01:36:21,861 --> 01:36:23,446 So we can still be friends. 1139 01:36:24,738 --> 01:36:25,865 Mmm-hmm. 1140 01:36:26,073 --> 01:36:28,367 You know what I mean by "friends"? 1141 01:36:29,034 --> 01:36:30,244 No more fucking. 1142 01:36:38,419 --> 01:36:39,462 Vincent? 1143 01:36:45,092 --> 01:36:46,469 What are you doing here? 1144 01:36:49,346 --> 01:36:51,223 Josie kicked me out. 1145 01:36:51,765 --> 01:36:53,058 What happened? 1146 01:36:54,226 --> 01:36:55,269 I don't know. 1147 01:36:56,395 --> 01:36:57,938 So think about it. 1148 01:36:58,522 --> 01:37:00,774 There must be a reason, however demented. 1149 01:37:00,858 --> 01:37:01,901 There's a reason. 1150 01:37:02,693 --> 01:37:03,861 I lost my job. 1151 01:37:04,570 --> 01:37:05,571 Lost? 1152 01:37:06,238 --> 01:37:07,281 I resigned. 1153 01:37:07,406 --> 01:37:09,366 - You resigned? - I had to. 1154 01:37:09,450 --> 01:37:11,035 My car broke down. 1155 01:37:11,952 --> 01:37:14,622 You resigned because your car broke down? 1156 01:37:14,705 --> 01:37:17,500 It's one hour there, one hour back, from the house. 1157 01:37:17,583 --> 01:37:18,959 That's unhealthy. 1158 01:37:20,294 --> 01:37:23,631 I saw a thing on TV about air quality in the subway. 1159 01:37:27,092 --> 01:37:28,761 You brought him here? 1160 01:37:31,597 --> 01:37:33,599 - I had no choice. - No choice? 1161 01:37:35,935 --> 01:37:38,187 Josie threatened to go to America. 1162 01:37:38,812 --> 01:37:40,189 And take Lucien along. 1163 01:37:40,314 --> 01:37:45,277 I can't believe I'm defending her but she has a right to be mad at you. 1164 01:37:46,111 --> 01:37:49,657 You have responsibilities, an apartment, and you quit your job? 1165 01:37:49,740 --> 01:37:51,992 You say it exactly like her. 1166 01:37:52,076 --> 01:37:54,537 My car broke down. That's not my fault! 1167 01:37:54,620 --> 01:37:57,206 You have to give that baby back right now. 1168 01:37:57,289 --> 01:37:59,917 You're not married. It could be seen as kidnapping. 1169 01:38:00,000 --> 01:38:01,377 Kidnapping? He's my son! 1170 01:38:03,504 --> 01:38:05,631 - My son! - Alright, he's your son. 1171 01:38:05,714 --> 01:38:06,882 No, not alright. 1172 01:38:10,135 --> 01:38:11,595 Who could that be? 1173 01:38:17,851 --> 01:38:18,852 Where is he? 1174 01:38:18,936 --> 01:38:20,521 - Who? - My baby! 1175 01:38:21,230 --> 01:38:22,982 - Where is he? - Upstairs. 1176 01:38:24,692 --> 01:38:26,485 My baby! What did you do to him? 1177 01:38:27,319 --> 01:38:30,823 - What did I do to him? - I wouldn't trust you with a hamster! 1178 01:38:31,323 --> 01:38:33,200 Let go! Let go of me! 1179 01:38:33,284 --> 01:38:34,577 Let go of her. 1180 01:38:34,660 --> 01:38:36,328 Let go of me, dammit! 1181 01:38:36,412 --> 01:38:37,913 Let go of her! 1182 01:38:42,418 --> 01:38:45,004 - Vincent! - What? 1183 01:38:48,549 --> 01:38:50,175 He's my baby, get it? 1184 01:38:52,011 --> 01:38:53,220 My child! 1185 01:39:06,025 --> 01:39:08,277 It was always about the baby for you. 1186 01:39:09,778 --> 01:39:11,405 You were in it for his sake. 1187 01:39:13,949 --> 01:39:15,534 I could be a good father. 1188 01:39:16,785 --> 01:39:17,870 I know it. 1189 01:39:24,710 --> 01:39:25,878 These? 1190 01:39:27,546 --> 01:39:29,381 Sure, but unsalted ones. 1191 01:39:32,009 --> 01:39:33,260 Hi, Vincent. 1192 01:39:34,219 --> 01:39:35,638 - OK? - And you? 1193 01:39:35,721 --> 01:39:37,806 Buy Bonne Vie. They're made in Florange. 1194 01:39:44,772 --> 01:39:46,023 Evening, Michèle. 1195 01:39:47,232 --> 01:39:48,233 How's your knee? 1196 01:39:49,401 --> 01:39:50,569 And you? Your hand? 1197 01:39:51,987 --> 01:39:55,866 Patrick said Bonne Vie unsalted chips are made in Florange. 1198 01:39:57,701 --> 01:40:00,371 Rebecca's on a trip and left tons of lasagna. 1199 01:40:00,704 --> 01:40:02,748 I'll never be able to finish it. 1200 01:40:03,916 --> 01:40:05,834 I got this to go with it. 1201 01:40:07,294 --> 01:40:08,504 Sounds good to me. 1202 01:40:13,175 --> 01:40:14,385 Yes, sure. 1203 01:40:16,261 --> 01:40:17,554 No, thanks. 1204 01:40:20,224 --> 01:40:22,559 Where did Rebecca and her parents go? 1205 01:40:22,893 --> 01:40:24,978 To see the Pope in Santiago de Compostela. 1206 01:40:25,145 --> 01:40:26,188 Hmm. 1207 01:40:26,271 --> 01:40:28,315 Driving and on foot at the end. 1208 01:40:28,399 --> 01:40:30,984 I saw he'll be saying mass in the cathedral. 1209 01:40:32,111 --> 01:40:33,112 The Pope. 1210 01:40:33,445 --> 01:40:36,782 I have a hard time imagining the guy barefoot. 1211 01:40:37,241 --> 01:40:40,786 It's so weird to think he's a real person, like with feet. 1212 01:40:45,332 --> 01:40:47,000 Go easy, sweetheart. 1213 01:41:00,222 --> 01:41:01,348 He's out. 1214 01:41:01,932 --> 01:41:03,892 Eyes bigger than his belly. 1215 01:41:05,185 --> 01:41:06,520 Thank you. 1216 01:41:38,802 --> 01:41:40,554 The floor's warm. 1217 01:41:42,347 --> 01:41:45,267 It's a wood boiler. I installed it myself. 1218 01:41:47,519 --> 01:41:49,188 Sounds like a job. 1219 01:41:49,855 --> 01:41:50,898 Yes. 1220 01:41:52,191 --> 01:41:54,067 Works by inverted flame combustion. 1221 01:41:56,195 --> 01:41:58,363 Inverted flame combustion? 1222 01:41:59,490 --> 01:42:01,366 Sounds like you just made it up. 1223 01:42:02,910 --> 01:42:04,453 I'm not making anything up. 1224 01:42:13,712 --> 01:42:15,047 It's in the basement. 1225 01:42:21,053 --> 01:42:22,387 I can imagine. 1226 01:42:26,350 --> 01:42:27,768 You want to see it? 1227 01:42:37,110 --> 01:42:38,153 OK. 1228 01:43:17,150 --> 01:43:18,360 There we are. 1229 01:43:20,612 --> 01:43:22,531 All noise is muffled by the door. 1230 01:43:34,793 --> 01:43:36,587 - Vincent's upstairs. - Yes, he is. 1231 01:43:49,933 --> 01:43:50,933 Do it. 1232 01:43:57,274 --> 01:43:58,984 It doesn't work like that. 1233 01:43:59,943 --> 01:44:01,153 Not for me. 1234 01:44:02,112 --> 01:44:03,655 It has to be like before. 1235 01:45:10,889 --> 01:45:12,099 Let's go. 1236 01:45:19,982 --> 01:45:21,066 Whoa! 1237 01:45:26,363 --> 01:45:27,864 Thank you for dinner. 1238 01:45:27,948 --> 01:45:29,199 Anytime. 1239 01:46:01,231 --> 01:46:02,232 Kurt. 1240 01:46:09,031 --> 01:46:11,241 Anna, I have an idea. 1241 01:46:11,742 --> 01:46:15,662 The party for the game launch, we could ask Vincent to organize it. 1242 01:46:15,746 --> 01:46:16,788 Good idea. 1243 01:46:16,872 --> 01:46:20,959 I know I was always against throwing work Vincent's way but... 1244 01:46:23,754 --> 01:46:24,963 What's wrong? 1245 01:46:29,009 --> 01:46:30,802 Robert's fucking someone. 1246 01:46:34,973 --> 01:46:36,266 Are you sure? 1247 01:46:39,811 --> 01:46:41,480 I recognized the scent 1248 01:46:42,022 --> 01:46:46,651 of that stupid body wash they use in hotels trying to be classy. 1249 01:46:47,319 --> 01:46:49,029 We don't have that at home. 1250 01:46:52,157 --> 01:46:53,867 That's your only evidence? 1251 01:46:57,621 --> 01:46:59,581 I smelled his underwear. 1252 01:47:03,585 --> 01:47:07,214 I waited all day for him to take off his shorts. 1253 01:47:07,631 --> 01:47:11,676 When he did at last, I pounced on them. And sniffed. 1254 01:47:13,595 --> 01:47:15,430 I felt ashamed beyond words. 1255 01:47:16,389 --> 01:47:20,685 Shame isn't a strong enough emotion to stop us doing anything at all. 1256 01:47:22,354 --> 01:47:23,522 Believe me. 1257 01:47:43,792 --> 01:47:45,335 You're becoming a regular. 1258 01:47:45,418 --> 01:47:46,795 Looks like it. 1259 01:47:46,878 --> 01:47:48,797 - Your wife? - Couldn't make it. 1260 01:47:48,880 --> 01:47:50,090 Ah! 1261 01:47:51,007 --> 01:47:52,300 What do you mean, "Ah"? 1262 01:47:52,384 --> 01:47:55,011 We should've come together. Carpooling is hip. 1263 01:47:55,804 --> 01:47:57,139 How are you? 1264 01:47:58,723 --> 01:48:02,060 Fauchon made this up for us. Taste that, it's awesome. 1265 01:48:02,435 --> 01:48:03,436 Mmm! 1266 01:48:04,104 --> 01:48:05,147 Right this way. 1267 01:48:05,647 --> 01:48:06,940 You're maitre d' tonight? 1268 01:48:07,023 --> 01:48:10,110 Mom put me in charge of the party. 1269 01:48:13,196 --> 01:48:14,406 - How are you? - Fine. 1270 01:48:17,117 --> 01:48:18,660 - How are you? - Good. 1271 01:48:18,952 --> 01:48:19,995 Oh! 1272 01:48:20,078 --> 01:48:22,289 Sorry, lipstick on your cheek. 1273 01:48:23,290 --> 01:48:24,749 Welcome to my home. 1274 01:48:25,834 --> 01:48:29,045 - Want to give it a try? - No, thanks, I'm no gamer. 1275 01:48:29,129 --> 01:48:30,130 Really? 1276 01:48:30,213 --> 01:48:31,756 I'd love a go. Show me? 1277 01:48:37,179 --> 01:48:38,680 Can I get you a drink? 1278 01:48:38,763 --> 01:48:40,557 - Champagne? - Red wine, please. 1279 01:48:40,640 --> 01:48:42,100 I'll switch to red, too. 1280 01:48:42,184 --> 01:48:44,477 - Champagne for you? - No, I'm good. 1281 01:48:46,438 --> 01:48:47,856 Bottle of red, please. 1282 01:48:47,939 --> 01:48:49,983 I was told to pour glasses. 1283 01:48:50,609 --> 01:48:51,609 I'm in charge here. 1284 01:48:51,651 --> 01:48:53,653 I was given specific instructions. 1285 01:48:53,778 --> 01:48:55,197 Whiskey here, please. 1286 01:49:03,330 --> 01:49:04,831 Faster, much faster! 1287 01:49:04,915 --> 01:49:06,917 You can press the circle. 1288 01:49:07,000 --> 01:49:08,460 Get him moving now. 1289 01:49:08,543 --> 01:49:09,836 Press there to jump. 1290 01:49:12,505 --> 01:49:14,507 You didn't bring Hélène? 1291 01:49:15,300 --> 01:49:16,718 We've met now. 1292 01:49:17,969 --> 01:49:20,305 I won't lie to you. It's over. 1293 01:49:21,139 --> 01:49:22,307 What happened? 1294 01:49:24,226 --> 01:49:27,771 Laying in bed, I asked her which of my books was her favorite. 1295 01:49:28,480 --> 01:49:30,440 Why'd you do that? 1296 01:49:30,523 --> 01:49:32,776 She said Scent of Poplar. 1297 01:49:32,859 --> 01:49:34,236 Scent of Poplar 1298 01:49:34,861 --> 01:49:37,030 is a novel by one Pierre Casamayou. 1299 01:49:48,458 --> 01:49:50,335 I'd no idea there were two Casamayous. 1300 01:49:50,418 --> 01:49:52,170 Apparently, he's talented. 1301 01:49:54,547 --> 01:49:55,840 Poor Richard. 1302 01:49:56,007 --> 01:49:58,093 Yes, poor Richard. 1303 01:50:11,856 --> 01:50:13,149 So... 1304 01:50:13,858 --> 01:50:17,612 it looks like somehow, despite our best efforts, 1305 01:50:18,154 --> 01:50:20,448 we have a success on our hands. 1306 01:50:21,616 --> 01:50:23,702 All I can say is thank you, 1307 01:50:23,868 --> 01:50:27,289 to your good health and hip hip hooray! 1308 01:50:34,379 --> 01:50:35,547 Aw! 1309 01:50:45,056 --> 01:50:46,891 Well... 1310 01:50:47,225 --> 01:50:49,811 I couldn't put it any better. 1311 01:50:52,355 --> 01:50:53,815 Have a great evening! 1312 01:50:56,359 --> 01:50:57,819 Kurt! Kurt. 1313 01:50:58,069 --> 01:50:59,654 Have you met Richard? 1314 01:50:59,738 --> 01:51:02,824 Some time ago, Richard pitched a very interesting idea. 1315 01:51:02,907 --> 01:51:07,537 You two working together could make something fabulous of it. 1316 01:51:07,620 --> 01:51:09,080 I think, at least. 1317 01:51:10,665 --> 01:51:12,208 Talk it over. 1318 01:51:13,251 --> 01:51:15,378 This isn't charity? 1319 01:51:15,462 --> 01:51:16,546 Oh! 1320 01:51:17,005 --> 01:51:19,174 You should know me better than that. 1321 01:51:19,257 --> 01:51:21,134 Go on, tell him your idea. 1322 01:51:23,428 --> 01:51:25,221 So, it's set in a... 1323 01:51:25,305 --> 01:51:27,098 Let me get you a drink. 1324 01:51:32,103 --> 01:51:34,439 We can go whenever you want, darling. 1325 01:51:34,522 --> 01:51:37,108 We'll have more fun in bed than here. 1326 01:52:02,467 --> 01:52:04,302 How about a whiskey, guys? 1327 01:52:06,346 --> 01:52:08,223 Give me a minute, then we can go. 1328 01:52:08,306 --> 01:52:09,849 Whatever you say. 1329 01:52:14,270 --> 01:52:15,980 Two whiskeys and an OJ, please. 1330 01:52:18,983 --> 01:52:20,693 It's going great! 1331 01:52:22,695 --> 01:52:24,322 It's me. 1332 01:52:24,823 --> 01:52:25,865 What's you? 1333 01:52:28,493 --> 01:52:30,620 It's me, sleeping with Robert. 1334 01:52:34,582 --> 01:52:36,960 It's over now, but it was me. 1335 01:52:48,054 --> 01:52:50,723 - How long? - 6-8 months. 1336 01:52:58,273 --> 01:52:59,607 I didn't have a clue. 1337 01:53:00,442 --> 01:53:01,693 I know. 1338 01:53:16,166 --> 01:53:17,375 What did you do? 1339 01:53:18,543 --> 01:53:20,170 I stopped lying. 1340 01:53:33,725 --> 01:53:35,018 See you. 1341 01:53:37,479 --> 01:53:39,689 Take my keys. Patrick's driving me home. 1342 01:53:39,772 --> 01:53:42,275 - You're leaving already? - You did wonderfully. 1343 01:53:42,358 --> 01:53:43,651 Relax. 1344 01:53:43,735 --> 01:53:45,028 See you. 1345 01:54:01,252 --> 01:54:02,712 It's twisted. 1346 01:54:05,173 --> 01:54:07,634 - Sorry? - Twisted. Between us, it's sick. 1347 01:54:07,717 --> 01:54:08,927 Diseased. 1348 01:54:13,640 --> 01:54:17,268 I was in some kind of weird denial but I see clearly now. 1349 01:54:20,563 --> 01:54:21,648 What do you see? 1350 01:54:24,275 --> 01:54:27,487 You don't expect to get away with what you did to me? 1351 01:54:27,570 --> 01:54:28,613 Huh? 1352 01:54:31,491 --> 01:54:33,284 I'll do what I should've done at once. 1353 01:54:35,119 --> 01:54:36,538 What do you mean? 1354 01:54:36,621 --> 01:54:39,707 It's not just about me. There's your wife, too. 1355 01:54:41,501 --> 01:54:43,127 And others, perhaps. 1356 01:54:44,295 --> 01:54:45,672 Who knows. 1357 01:54:46,965 --> 01:54:48,341 What do you mean? 1358 01:54:48,424 --> 01:54:51,302 How many others? That you've done the same thing to? 1359 01:54:56,599 --> 01:54:59,978 I'll go to the police. I'll tell them everything. 1360 01:58:30,688 --> 01:58:32,148 Why? 1361 01:58:53,669 --> 01:58:56,214 It's over. 1362 01:59:05,598 --> 01:59:06,933 It's over. 1363 01:59:21,864 --> 01:59:22,907 Ms. Leblanc? 1364 01:59:43,719 --> 01:59:46,722 What was your relationship with the deceased? 1365 01:59:50,434 --> 01:59:51,894 He was my neighbor. 1366 01:59:52,478 --> 01:59:55,815 Like have-a-cup-of-coffee neighbor? 1367 01:59:56,566 --> 01:59:58,693 Borrow-the-lawnmower neighbor? 1368 01:59:59,151 --> 02:00:02,196 No, I never borrowed his lawnmower. 1369 02:00:02,280 --> 02:00:03,823 But it was... 1370 02:00:05,074 --> 02:00:07,535 Yes, that kind of neighbor. 1371 02:00:07,702 --> 02:00:09,328 Until maybe... 1372 02:00:11,163 --> 02:00:12,373 recently. 1373 02:00:12,456 --> 02:00:14,792 When he attended this party with you? 1374 02:00:15,960 --> 02:00:17,169 Yes. 1375 02:00:17,253 --> 02:00:19,755 That's when your relationship became 1376 02:00:20,923 --> 02:00:22,425 more personal? 1377 02:00:26,345 --> 02:00:27,972 Yes, I mean... 1378 02:00:30,099 --> 02:00:32,101 It was heading in that direction. 1379 02:00:34,061 --> 02:00:37,064 When this man appeared in your house, masked, 1380 02:00:37,815 --> 02:00:42,236 you never suspected for a moment it might be your neighbor? 1381 02:00:46,324 --> 02:00:48,618 Who could imagine such a thing? 1382 02:01:06,928 --> 02:01:09,138 - The color OK for you? - Just fine. 1383 02:01:09,221 --> 02:01:10,556 It's perfect. 1384 02:01:23,361 --> 02:01:25,571 Careful, the statues are fragile. 1385 02:01:25,821 --> 02:01:26,864 Rebecca. 1386 02:01:32,536 --> 02:01:34,121 You found a buyer? 1387 02:01:34,205 --> 02:01:38,501 I took a bit of a hit, but not too bad. The realtor did a great job. 1388 02:01:38,876 --> 02:01:41,170 I'll give you his details. If ever you... 1389 02:01:41,253 --> 02:01:43,214 I'm not going anywhere. 1390 02:01:47,760 --> 02:01:49,303 Stuff piles up. 1391 02:01:50,638 --> 02:01:52,056 I wanted you to know... 1392 02:01:53,432 --> 02:01:54,600 I'm... 1393 02:01:56,268 --> 02:01:59,397 I'm very sorry for all you've been through. 1394 02:02:00,982 --> 02:02:02,817 Fortunately, I have faith. 1395 02:02:03,526 --> 02:02:06,362 What's it for if not to get through tough times? 1396 02:02:07,113 --> 02:02:11,033 Patrick was a good man but he had a tortured soul. 1397 02:02:18,207 --> 02:02:19,333 Goodbye. 1398 02:02:22,795 --> 02:02:23,838 Michèle. 1399 02:02:25,548 --> 02:02:28,676 I'm sincerely glad you could give him what he needed. 1400 02:02:28,759 --> 02:02:30,678 For a time, at least. 1401 02:02:48,738 --> 02:02:49,947 Hey there! 1402 02:02:50,531 --> 02:02:53,367 - Wow, beautiful! - Check it out. 1403 02:02:53,451 --> 02:02:55,036 Josie let me choose. 1404 02:02:56,537 --> 02:02:57,747 A convertible. 1405 02:02:57,830 --> 02:02:59,248 He's earned it. 1406 02:03:04,128 --> 02:03:05,379 Let's go. 1407 02:03:07,882 --> 02:03:09,050 Baby! 1408 02:03:14,555 --> 02:03:15,723 Happy? 1409 02:03:16,974 --> 02:03:18,476 Crazy! 1410 02:03:40,706 --> 02:03:41,749 MONSTER 1411 02:03:41,832 --> 02:03:42,833 ASSASSIN BASTARD 1412 02:03:45,461 --> 02:03:47,296 I heard you were here. 1413 02:03:51,926 --> 02:03:53,636 Physically, anyway. 1414 02:04:05,231 --> 02:04:07,441 We're going ahead with Richard's project? 1415 02:04:07,525 --> 02:04:09,819 Let him fool around for a while. 1416 02:04:12,238 --> 02:04:13,656 How's Robert? 1417 02:04:16,367 --> 02:04:17,868 I kicked him out. 1418 02:04:19,286 --> 02:04:21,497 Ever since, he's hit the bottle. 1419 02:04:22,456 --> 02:04:24,291 What did you see in him? 1420 02:04:24,750 --> 02:04:26,794 It was just one of those things. 1421 02:04:26,877 --> 02:04:28,420 An opportunity. 1422 02:04:29,171 --> 02:04:30,506 I wanted to get laid. 1423 02:04:33,509 --> 02:04:35,928 That's no excuse. It was shabby. 1424 02:04:38,055 --> 02:04:39,723 Worse than that even. 1425 02:04:50,401 --> 02:04:52,236 Vincent's grown up now. 1426 02:04:53,154 --> 02:04:54,822 It's just the two of us. 1427 02:04:56,031 --> 02:04:58,492 And I'm all alone in that huge house. 1428 02:04:59,326 --> 02:05:01,036 I'm going to sell it. 1429 02:05:02,079 --> 02:05:06,083 I was thinking I could move in with you for a while. 1430 02:05:06,167 --> 02:05:07,251 Oh! 93948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.