All language subtitles for bap5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,912 --> 00:00:06,320 Where did you all go? I woke up and... 2 00:00:07,077 --> 00:00:11,359 Alex has gone. Will's been missing over a year. I'm just about holding it together. 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,200 The man you shot was filming birds with his camera phone. 4 00:00:14,353 --> 00:00:17,166 He dropped it when he saw you, but it kept recording. 5 00:00:17,247 --> 00:00:20,725 Whoever killed Mr Chambers, he took those two young men with him 6 00:00:20,806 --> 00:00:24,399 in that car, at gunpoint, and drove away. 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,480 Perhaps you can tell me what you saw. 8 00:00:26,560 --> 00:00:29,440 In case you forgot, I'm no longer a police officer. 9 00:00:29,520 --> 00:00:31,040 That's why we need your help. 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,720 My daughter, Sara, she died - 11 00:00:32,800 --> 00:00:34,160 a drug overdose. 12 00:00:34,240 --> 00:00:36,120 My daughter Laura died two years ago. 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,160 Viktor was implicated in the attack 14 00:00:38,240 --> 00:00:40,400 which killed a police officer's father. 15 00:00:40,480 --> 00:00:42,640 Major Zsofia Arslan's father. 16 00:00:44,320 --> 00:00:45,480 I'm no threat to you. 17 00:00:45,560 --> 00:00:46,640 Just look at me. 18 00:00:46,720 --> 00:00:48,280 But perhaps I am to you, 19 00:00:48,360 --> 00:00:50,560 if you really believe me to be Gomorrah. 20 00:00:50,640 --> 00:00:52,880 She knows where Emma's son is. 21 00:00:52,960 --> 00:00:54,240 Stop! Wait! 22 00:00:58,160 --> 00:00:59,360 Will! 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,160 # Whether you're a brother or whether you're a mother 24 00:01:17,240 --> 00:01:19,160 # You're stayin' alive, stayin' alive 25 00:01:19,240 --> 00:01:21,240 # Feel the city breakin' and everybody shakin' 26 00:01:21,320 --> 00:01:23,080 # And we're stayin' alive, stayin' alive 27 00:01:23,160 --> 00:01:26,720 # Huh, huh, huh, huh, stayin' alive, stayin' alive... 28 00:01:26,800 --> 00:01:28,920 CHUCKLING # Huh, huh, huh, huh 29 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 # Stayin' alive. # 30 00:01:30,080 --> 00:01:32,240 So, did he make it? Yeah. 31 00:01:32,320 --> 00:01:34,640 I don't even want to ask what's going on here. 32 00:01:34,720 --> 00:01:37,080 Apparently giving CPR to the sound of Stayin' Alive 33 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 is the only way to prevent certain death. 34 00:01:39,040 --> 00:01:41,000 That's how they teach you to get the rhythm right. 35 00:01:41,080 --> 00:01:42,760 There are other ones. 36 00:01:42,840 --> 00:01:44,160 Macarena. 37 00:01:44,240 --> 00:01:47,160 Yeah, but, you see, I would rather die than listen to you sing that. 38 00:01:47,240 --> 00:01:49,520 Do you get a certificate or something, then? 39 00:01:49,600 --> 00:01:51,240 Not till I finish Personal Survival. 40 00:01:51,320 --> 00:01:52,320 That's next week. 41 00:01:52,400 --> 00:01:54,760 I have to swim 20 lengths in my pyjamas. 42 00:01:54,840 --> 00:01:56,640 What if you sleep naked? Then you buy pyjamas. 43 00:01:56,720 --> 00:01:59,600 For all those times that you're getting shipwrecked in your pyjamas. 44 00:01:59,680 --> 00:02:01,560 Better be nice to me or I'll leave you to drown. 45 00:02:01,640 --> 00:02:03,240 Conquering the world with knowledge 46 00:02:03,320 --> 00:02:05,800 and the Bee Gees, aren't you, love? Yeah, just like her mother, 47 00:02:05,880 --> 00:02:07,240 but without the Bee Gees. 48 00:02:07,320 --> 00:02:09,560 I thought someone was going to fix that tap. 49 00:02:09,640 --> 00:02:10,960 Please don't look at me. 50 00:02:11,040 --> 00:02:13,120 It is driving me bananas, love. 51 00:02:13,200 --> 00:02:15,120 so why don't we just get a new one? No, no, no. 52 00:02:15,200 --> 00:02:17,480 Nothing's ever really broken. I can fix it. 53 00:02:17,560 --> 00:02:18,520 Oh, God help us all, 54 00:02:18,600 --> 00:02:20,720 Mr Nothing's-ever-really-broken is back in town. 55 00:02:20,800 --> 00:02:23,240 Well, at least could somebody help me lay the table? 56 00:02:23,320 --> 00:02:25,040 I'll do it. Thanks, Laura. 57 00:02:26,920 --> 00:02:28,640 I'll help. Thanks, son. 58 00:03:38,000 --> 00:03:40,120 Please don't scream. 59 00:03:40,200 --> 00:03:41,360 Please don't scream. 60 00:03:41,440 --> 00:03:42,520 Don't scream. 61 00:04:01,360 --> 00:04:02,520 Get back! 62 00:04:05,920 --> 00:04:11,440 Laura! 63 00:04:11,520 --> 00:04:12,760 Mum! Dad! 64 00:04:15,920 --> 00:04:18,800 What? Will, Will, Will, Will, get back, get back. 65 00:04:19,960 --> 00:04:22,160 Oh, my God. Laura! Laura! Oh, God. 66 00:04:22,240 --> 00:04:25,040 Laura, look at me. Look at me. Jesus, Laura, love, what's happened? 67 00:04:25,120 --> 00:04:28,120 Laura, look at me. Call an ambulance. Call an ambulance. 68 00:04:28,200 --> 00:04:31,600 Keep her conscious! Laura, Laura. Stay awake. Stay awake. 69 00:04:31,680 --> 00:04:33,600 Don't go to sleep, love. Don't go to sleep. 70 00:04:33,680 --> 00:04:36,320 Please. Stay. Stay with us. Stay with us. It's my daughter. 71 00:04:36,400 --> 00:04:39,400 Mum's here. She's been stabbed. Stay awake. 72 00:04:39,480 --> 00:04:41,280 What the hell happened here?! 73 00:04:41,360 --> 00:04:44,160 Stay awake! You must send an ambulance. Stay with me, sweetheart. 74 00:04:44,240 --> 00:04:46,360 Darling, darling, stay with me. Stay with me. 75 00:04:46,440 --> 00:04:49,080 Don't go to sleep. Laura, Laura, please. 76 00:04:49,160 --> 00:04:51,080 Where's the ambulance?! Please! Please! 77 00:04:51,160 --> 00:04:53,280 Please stay! Please stay! 78 00:04:53,360 --> 00:04:54,880 Please hurry! 79 00:04:56,560 --> 00:04:58,760 Stay awake, love. Darling, please! 80 00:04:58,840 --> 00:05:02,840 Please! Laura, please, love. Please. Mum's here. Stay awake. 81 00:05:02,920 --> 00:05:05,470 Please, please, stay awake, love. Please stay awake. 82 00:05:46,320 --> 00:05:49,680 It's my day off. I'm sorry. He should be in a police station. 83 00:05:49,760 --> 00:05:51,680 And what would the police do with him? 84 00:05:51,760 --> 00:05:55,440 This is our best hope of finding the person behind that mask. 85 00:05:55,520 --> 00:05:57,880 Basement will be clear until four. 86 00:05:57,960 --> 00:05:59,720 That's when the maintenance team come on. 87 00:05:59,800 --> 00:06:01,160 You need to be gone by then. 88 00:06:01,240 --> 00:06:02,440 Thank you. 89 00:06:03,800 --> 00:06:05,120 You found the boy. 90 00:06:05,200 --> 00:06:06,600 You did your job. 91 00:06:06,680 --> 00:06:08,640 Why can you not stop? 92 00:06:08,720 --> 00:06:10,520 We'll be out by four. 93 00:07:50,080 --> 00:07:51,160 Tell us. 94 00:07:51,240 --> 00:07:52,720 Tell us about Gomorrah. 95 00:07:54,160 --> 00:07:56,040 Kamilla Agoston, she's Gomorrah, yes? 96 00:08:01,000 --> 00:08:03,050 Julien, I wonder, could we have a minute? 97 00:08:04,320 --> 00:08:05,280 Please? 98 00:08:07,560 --> 00:08:09,080 Your phone? 99 00:08:15,480 --> 00:08:16,920 Down, down, down! 100 00:08:21,960 --> 00:08:24,560 I think we could cut the cable ties. 101 00:08:27,040 --> 00:08:28,400 I have enough regrets. 102 00:08:28,480 --> 00:08:29,880 Excuse me. 103 00:09:00,160 --> 00:09:05,000 You probably think I'm angry with you. 104 00:09:06,600 --> 00:09:07,680 I am. 105 00:09:09,400 --> 00:09:10,480 Furious. 106 00:09:13,560 --> 00:09:15,160 Furious with you... 107 00:09:16,840 --> 00:09:18,200 ..and your brother. 108 00:09:21,360 --> 00:09:22,880 For the way you left. 109 00:09:24,200 --> 00:09:27,800 For your father, for all those people. 110 00:09:35,280 --> 00:09:38,120 But it doesn't change the fact that I missed you... 111 00:09:40,200 --> 00:09:41,360 ..and I still love you. 112 00:09:44,640 --> 00:09:46,560 That's how it is with your kids. 113 00:09:49,320 --> 00:09:50,720 I learnt that the hard way. 114 00:09:53,920 --> 00:09:55,280 You can't turn that off. 115 00:09:57,280 --> 00:09:58,830 Doesn't matter what's happened. 116 00:10:04,760 --> 00:10:05,920 I know you. 117 00:10:09,840 --> 00:10:11,800 And I know that there is 118 00:10:11,880 --> 00:10:14,000 an explanation for all this, isn't there? 119 00:10:15,920 --> 00:10:17,560 Everything that's happened. 120 00:10:17,640 --> 00:10:18,760 We can fix it. 121 00:10:23,040 --> 00:10:25,840 Nothing is ever really broken, is it? 122 00:10:29,800 --> 00:10:32,360 Were you scared? Is that why you didn't come back? 123 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Stand up! 124 00:10:42,120 --> 00:10:44,600 When? When will it happen?! Tell me! 125 00:10:44,680 --> 00:10:46,560 Julien, what the hell do you think you're doing? 126 00:10:46,640 --> 00:10:50,160 When will it happen? What have you and Gomorrah been planning? He doesn't fucking talk! 127 00:10:50,240 --> 00:10:52,940 You know that he doesn't speak! Yes. Yes, yes, he does! 128 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 If you're watching this, then you'll be wondering what today was about - 129 00:10:57,280 --> 00:11:00,600 why all that blood was shed, why all those people had to die. 130 00:11:02,560 --> 00:11:04,600 We've taken it upon ourselves, 131 00:11:04,680 --> 00:11:09,280 because we've come to the conclusion that we are the only ones capable, 132 00:11:09,360 --> 00:11:11,360 the only ones willing. 133 00:11:13,640 --> 00:11:15,160 If you want to be heard in these times, 134 00:11:15,240 --> 00:11:17,240 then this is what has to be done. 135 00:11:19,640 --> 00:11:23,360 And if you're watching this, then we have been heard. 136 00:11:23,440 --> 00:11:25,320 If they think they can scare us on our own streets 137 00:11:25,400 --> 00:11:27,950 with bombs and machetes, then we can scare them too. 138 00:11:56,080 --> 00:11:58,640 That is not my son. 139 00:11:58,720 --> 00:12:00,680 It's his voice, but it's not his words. 140 00:12:00,760 --> 00:12:02,040 He's been with them too long. 141 00:12:02,120 --> 00:12:04,520 Someone, they... Someone's made him do it. 142 00:12:06,240 --> 00:12:07,440 It doesn't matter now. 143 00:12:07,520 --> 00:12:09,200 Why are you saying that? 144 00:12:09,280 --> 00:12:10,920 Because more people will die. 145 00:12:11,000 --> 00:12:13,040 Only your son knows how and where. 146 00:12:13,120 --> 00:12:14,480 Oh, my God. 147 00:12:14,560 --> 00:12:17,600 We need him to tell us what he knows. 148 00:12:17,680 --> 00:12:19,760 We survived Josefvaros. 149 00:12:19,840 --> 00:12:23,200 When I close my eyes at night, I see those who did not. 150 00:12:23,280 --> 00:12:26,320 The thought of something like this happening again is... 151 00:12:30,400 --> 00:12:31,600 It should be me. 152 00:12:33,040 --> 00:12:34,760 I should be the one to do it. 153 00:12:37,400 --> 00:12:39,160 I'll be there in a moment. 154 00:12:46,880 --> 00:12:48,160 Baptiste. 155 00:12:48,240 --> 00:12:51,240 Will Chambers recorded a video on his phone. 156 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 He planned to be a martyr after another attack. 157 00:12:54,560 --> 00:12:55,720 A picsaba. 158 00:12:56,800 --> 00:12:58,760 Where? He didn't say. 159 00:12:58,840 --> 00:13:00,120 You have to bring him in. 160 00:13:00,200 --> 00:13:04,400 Because of an attack that hasn't happened yet? It's too soon. 161 00:13:04,480 --> 00:13:07,800 Perhaps I can call the department, let them know to be on alert. 162 00:13:07,880 --> 00:13:10,520 We found him at an abandoned farmhouse. 163 00:13:10,600 --> 00:13:11,760 I need to know why there. 164 00:13:11,840 --> 00:13:13,640 Where did he come from? I need more! 165 00:13:15,920 --> 00:13:18,040 Why do I ever pick up the phone to you? 166 00:13:18,120 --> 00:13:21,440 Because we are more alike than you care to admit. 167 00:13:23,200 --> 00:13:24,400 Text me the address. 168 00:13:50,040 --> 00:13:51,160 So you can speak. 169 00:14:00,080 --> 00:14:01,930 You know, after losing your father... 170 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 ..and losing Alex... 171 00:14:08,720 --> 00:14:10,840 ..all I had was the thought of you. 172 00:14:11,840 --> 00:14:13,080 God knows where. 173 00:14:13,160 --> 00:14:14,120 Doing God knows what. 174 00:14:14,200 --> 00:14:15,480 Trapped. 175 00:14:15,560 --> 00:14:16,960 Without a voice. 176 00:14:21,360 --> 00:14:23,520 Only now, here you are. 177 00:14:26,400 --> 00:14:28,240 And you CAN speak. 178 00:14:30,360 --> 00:14:31,440 Words. 179 00:14:37,000 --> 00:14:38,320 Out loud. 180 00:14:39,440 --> 00:14:40,600 So why don't you? 181 00:14:41,840 --> 00:14:45,840 Why don't you start by telling me about that recording? 182 00:14:49,640 --> 00:14:53,000 What were you going to do?! 183 00:14:59,120 --> 00:15:00,560 Er, I... I just... 184 00:15:01,880 --> 00:15:03,360 I don't understand. 185 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 Gomorrah planned this attack. 186 00:15:09,680 --> 00:15:10,640 Yes? 187 00:15:13,280 --> 00:15:14,440 Kamilla Agoston. 188 00:15:14,520 --> 00:15:18,160 Just like she organised the shootings in Josefvaros. 189 00:15:24,680 --> 00:15:28,440 She pours poison in your ear, fills you with rage. 190 00:15:28,520 --> 00:15:30,320 and what do you have to show? 191 00:15:30,400 --> 00:15:32,320 Your brother is dead. 192 00:15:32,400 --> 00:15:33,760 Your father. 193 00:15:33,840 --> 00:15:35,920 He had no part to play in this. 194 00:15:36,000 --> 00:15:37,720 His only care was your safety. 195 00:15:37,800 --> 00:15:39,840 And yet he lies dead in the woods. 196 00:15:39,920 --> 00:15:41,360 You are responsible. 197 00:15:41,440 --> 00:15:42,520 You and Gomorrah. 198 00:15:43,600 --> 00:15:45,920 What do you want to say? Please. Please. Just stop. Just stop. 199 00:15:46,000 --> 00:15:48,760 But you are a coward. Your lies and your betrayal killed your brother 200 00:15:48,840 --> 00:15:52,240 and they killed your father, and now you're protecting Gomorrah... 201 00:15:52,320 --> 00:15:54,120 Shut up! ..as if it was your family. 202 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 You don't understand. 203 00:15:59,000 --> 00:16:00,200 Any of it! 204 00:16:01,280 --> 00:16:03,640 Laura died, and... 205 00:16:05,120 --> 00:16:07,480 ..and me and Alex, we wanted... 206 00:16:07,560 --> 00:16:10,120 ..we needed to do more than just accept it. 207 00:16:10,200 --> 00:16:12,000 We saw it for what it was, though. 208 00:16:12,080 --> 00:16:13,400 We saw through it! 209 00:16:49,000 --> 00:16:51,120 The Wi-fi on mine was down. I just came to check... 210 00:16:51,200 --> 00:16:55,080 Whoa, whoa, whoa, relax, relax! It's me. It's me. 211 00:16:57,400 --> 00:17:00,680 You know, for someone who doesn't talk, you say a lot on that forum. 212 00:17:00,760 --> 00:17:03,800 Hey, mate, it's all right, it's OK. 213 00:17:05,840 --> 00:17:08,560 They get it, yeah? 214 00:17:10,120 --> 00:17:11,320 At least they get it. 215 00:17:50,240 --> 00:17:53,640 Laura died because that piece of... piece of fucking shit 216 00:17:53,720 --> 00:17:55,480 was let into this country! 217 00:17:57,240 --> 00:17:58,590 You say I don't understand. 218 00:18:01,840 --> 00:18:05,600 Well, maybe I don't. So help me. Help me. Help me understand. 219 00:18:05,680 --> 00:18:08,040 Help me understand what happened to your father. 220 00:18:14,280 --> 00:18:15,840 He wasn't supposed to be there. 221 00:18:29,760 --> 00:18:31,110 Go back to sleep. 222 00:18:33,000 --> 00:18:34,640 No, just stay here. 223 00:18:46,400 --> 00:18:49,560 Fucking keep it down. Look, I won't be long. 224 00:18:51,480 --> 00:18:55,120 Fucking Jesus. Fine. Come on, then. Follow me and be quiet. 225 00:18:56,160 --> 00:18:57,120 Will, come on. 226 00:19:20,520 --> 00:19:24,120 Listen, you have to promise to do what I tell you. 227 00:19:24,200 --> 00:19:25,360 Right? I mean it. 228 00:19:29,880 --> 00:19:32,160 Right, you know the guy that I've been talking to. 229 00:19:32,240 --> 00:19:33,840 The one that works for Gomorrah. 230 00:19:33,920 --> 00:19:35,640 Right, he's here. 231 00:19:35,720 --> 00:19:37,420 Right? I'm just going to meet him. 232 00:19:38,520 --> 00:19:41,760 He just wants to talk. Just wants to talk. 233 00:19:41,840 --> 00:19:42,880 Come on. 234 00:21:06,880 --> 00:21:08,600 You don't have to be here, you know. 235 00:21:08,680 --> 00:21:09,840 You can just go back. 236 00:21:12,440 --> 00:21:14,880 Fuck's sake, mate. Come on. 237 00:21:26,480 --> 00:21:28,040 Alex! Will! 238 00:21:36,160 --> 00:21:37,560 Come on. 239 00:21:51,920 --> 00:21:53,200 Who's this? 240 00:21:53,280 --> 00:21:54,240 He's my brother. 241 00:21:54,320 --> 00:21:56,840 Both of the British Ambassador's sons know my face now. 242 00:21:56,920 --> 00:21:59,120 That's why you showed up here? Cos of my mum? 243 00:22:00,200 --> 00:22:01,400 All this talking online. 244 00:22:02,440 --> 00:22:03,720 All this time. 245 00:22:03,800 --> 00:22:06,200 It just slipped your mind to mention her. 246 00:22:06,280 --> 00:22:09,160 You think when shit got serious, I wouldn't check who you are? 247 00:22:09,240 --> 00:22:11,360 She's got nothing to do with this. I swear. 248 00:22:11,440 --> 00:22:14,240 This is not a game for bored rich kids. 249 00:22:14,320 --> 00:22:16,040 She doesn't know we've been talking. Right? 250 00:22:16,120 --> 00:22:18,880 She doesn't know about any of this. This is serious. 251 00:22:18,960 --> 00:22:21,120 Gomorrah is serious. 252 00:22:21,200 --> 00:22:24,480 No, no, no, all my messages and emails, right, it's all true. 253 00:22:24,560 --> 00:22:28,000 Gomorrah, what Gomorrah says, it means something to me. 254 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 And no-one else gets that. 255 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 But I do. 256 00:22:31,880 --> 00:22:33,600 Because like for the first time in my life, 257 00:22:33,680 --> 00:22:36,180 it's like someone's actually fucking talking to me. 258 00:22:37,040 --> 00:22:38,200 I need this! 259 00:22:41,240 --> 00:22:43,800 What about him? Is Gomorrah talking to him too? 260 00:22:45,280 --> 00:22:46,240 He gets it too. 261 00:22:46,320 --> 00:22:47,400 He gets it. 262 00:22:47,480 --> 00:22:49,680 If it wasn't for that little fucking immigrant, 263 00:22:49,760 --> 00:22:51,520 he'd be able to tell you himself. 264 00:22:52,800 --> 00:22:54,000 Wouldn't you? 265 00:22:56,440 --> 00:22:57,400 Would you? 266 00:23:11,600 --> 00:23:13,440 Will! 267 00:23:13,520 --> 00:23:15,320 Alex! 268 00:24:03,040 --> 00:24:04,600 Listen to me. 269 00:24:04,680 --> 00:24:06,880 Will! Stay back, Will! 270 00:24:08,640 --> 00:24:10,520 Please don't shoot. 271 00:24:10,600 --> 00:24:15,200 Please don't shoot. I can explain. I promise. Don't lie to me! 272 00:24:15,280 --> 00:24:17,400 Please, I'm telling the truth. Please. Don't shoot. 273 00:24:17,480 --> 00:24:20,240 What the fuck is going on? Dad, get back! Put the gun down. 274 00:24:20,320 --> 00:24:22,880 Listen to me. Will, get back! Get back! Please listen to me. 275 00:24:22,960 --> 00:24:25,320 What the fuck do you want with my boys? Dad, no! Alex. Alex. 276 00:24:25,400 --> 00:24:27,960 Will, get back. Dad, get back! 277 00:24:28,040 --> 00:24:30,600 Please, put the gun down. Put the gun... 278 00:24:30,680 --> 00:24:35,720 Dad! 279 00:24:43,680 --> 00:24:47,320 Shit. Shit. Shit. 280 00:24:47,400 --> 00:24:50,280 Come on. Move. 281 00:24:50,360 --> 00:24:52,200 Move it! Now! 282 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 Go! 283 00:24:59,120 --> 00:25:00,360 Come on! 284 00:25:05,240 --> 00:25:06,360 Get in the car. 285 00:25:06,440 --> 00:25:07,880 Get in the fucking car! 286 00:25:22,680 --> 00:25:23,760 Stay down. 287 00:25:41,800 --> 00:25:43,880 But when you left, was he still alive? 288 00:25:43,960 --> 00:25:46,920 Why would you go with a man who shot your father? 289 00:25:47,000 --> 00:25:48,080 I don't know. 290 00:25:49,200 --> 00:25:51,080 We had to go. Andras had a gun. 291 00:25:55,120 --> 00:25:57,400 So Kamilla finds out that you're my boys. 292 00:25:59,360 --> 00:26:00,840 She sends Andras. 293 00:26:03,520 --> 00:26:05,080 But why would you go and meet him 294 00:26:05,160 --> 00:26:08,040 at the crack of dawn, in the middle of a forest? 295 00:26:08,120 --> 00:26:09,720 Why would you? Why do you think? 296 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 For Laura. 297 00:26:20,280 --> 00:26:22,960 You think Laura would have wanted this? 298 00:26:23,040 --> 00:26:25,160 I think she would have wanted someone to do something. 299 00:26:25,240 --> 00:26:28,640 All you've done is decimate more people! 300 00:26:28,720 --> 00:26:31,520 You're the one who doesn't understand. You are a child! 301 00:26:34,000 --> 00:26:35,880 I never stopped looking for you. 302 00:26:35,960 --> 00:26:37,560 Took you long enough to find me. 303 00:27:06,880 --> 00:27:10,120 Why was Kamilla Agoston leaving money for you? 304 00:27:13,040 --> 00:27:14,720 You must know how much she's worth. 305 00:27:14,800 --> 00:27:17,760 And yet that's what she gives you. 306 00:27:17,840 --> 00:27:22,040 Pocket change to scratch out a life out in the middle of nowhere. 307 00:27:23,440 --> 00:27:27,600 This is your reward for protecting Gomorrah? This is, er... 308 00:27:28,720 --> 00:27:30,560 ..how highly she regards you? 309 00:27:33,440 --> 00:27:36,760 It seems you have been free to move around as you please. 310 00:27:36,840 --> 00:27:40,360 Your mother, though, she hasn't had this luxury. 311 00:27:40,440 --> 00:27:42,720 She's been in agony this past year... 312 00:27:44,360 --> 00:27:45,400 ..while you... 313 00:27:45,480 --> 00:27:47,400 ..you could have returned home at any time. 314 00:27:47,480 --> 00:27:49,560 Why do you think I would want to talk to you, huh? 315 00:27:49,640 --> 00:27:53,400 The hero of Josefvaros. You're the one who killed my brother! 316 00:27:57,520 --> 00:27:58,840 Yes. 317 00:28:00,920 --> 00:28:03,160 Yes, I... I shot him. 318 00:28:03,240 --> 00:28:05,640 And I have struggled with this. 319 00:28:05,720 --> 00:28:08,760 Asked myself the question, if I could have done anything else. 320 00:28:08,840 --> 00:28:12,920 But, no, the answer is always the same. 321 00:28:13,000 --> 00:28:15,760 If I hadn't, many more would have died. 322 00:28:15,840 --> 00:28:17,520 You didn't have to do anything. 323 00:28:17,600 --> 00:28:19,440 Your brother went to Josefvaros 324 00:28:19,520 --> 00:28:22,160 intending to take as many lives as he could, 325 00:28:22,240 --> 00:28:25,520 and now it seems you are intending to do the same... 326 00:28:27,120 --> 00:28:30,400 ..even after you've seen the human lives wasted. 327 00:28:30,480 --> 00:28:33,360 I cannot allow another attack like Josefvaros. 328 00:28:33,440 --> 00:28:35,360 You have to help me stop this. 329 00:28:40,360 --> 00:28:43,560 When Laura was killed, people... people said it tragic. 330 00:28:43,640 --> 00:28:45,320 Like it was an accident. 331 00:28:45,400 --> 00:28:47,360 Like it was a terrible thing that was no-one's fault. 332 00:28:47,440 --> 00:28:48,640 I was... 333 00:28:49,960 --> 00:28:52,040 ..covered in her blood. 334 00:28:52,120 --> 00:28:53,400 Like I'd been swimming in it. 335 00:28:53,480 --> 00:28:56,360 But it just kept spilling out. 336 00:28:56,440 --> 00:28:58,320 She... she pissed herself. 337 00:28:58,400 --> 00:29:00,000 Cos she was so scared. 338 00:29:02,280 --> 00:29:03,480 That was her last... 339 00:29:12,840 --> 00:29:14,680 That man in our house. 340 00:29:14,760 --> 00:29:17,960 That fucking piece of shit! He wasn't supposed to be there. 341 00:29:18,040 --> 00:29:20,680 He wasn't supposed to be in this country. 342 00:29:20,760 --> 00:29:24,320 If he wasn't, then my sister would still be here. 343 00:29:26,120 --> 00:29:31,560 I know I'm not without blame, and, er, I know I've hurt people. 344 00:29:31,640 --> 00:29:33,720 You think you know what hurt is? 345 00:29:35,200 --> 00:29:38,400 Try taking a pair of pliers and ripping your teeth out of your gums, 346 00:29:38,480 --> 00:29:40,600 slowly, one by one, and then... 347 00:29:40,680 --> 00:29:44,720 ..then you might be crawling towards some vague idea of what hurt is. 348 00:29:47,600 --> 00:29:49,160 I've lost someone too. 349 00:29:50,320 --> 00:29:53,640 You don't know. You can't know. You... You just pretend. 350 00:30:06,680 --> 00:30:13,680 A wiser man than me once said that when we lose someone we love, 351 00:30:13,760 --> 00:30:15,360 the grief is... 352 00:30:15,440 --> 00:30:19,440 ..is like the sky - spread over everything. 353 00:30:20,480 --> 00:30:23,720 We find a way to live with it, or we don't. 354 00:30:26,760 --> 00:30:30,000 I wish I... I could help you with this, 355 00:30:30,080 --> 00:30:33,800 but we carry the sky alone, and that... 356 00:30:34,920 --> 00:30:37,120 ..that is our burden. 357 00:31:15,160 --> 00:31:16,720 Oh, what...? 358 00:31:19,600 --> 00:31:22,600 Julien? I found him. 359 00:31:23,840 --> 00:31:26,000 Mrs Chambers' son. 360 00:31:26,080 --> 00:31:28,840 We're talking to him right now. 361 00:31:28,920 --> 00:31:30,120 OK. 362 00:31:33,080 --> 00:31:35,720 I've been thinking, when this is done, we... 363 00:31:35,800 --> 00:31:37,400 ..we should talk. 364 00:31:37,480 --> 00:31:39,040 You've said that before. 365 00:31:42,240 --> 00:31:44,040 I mean it this time. 366 00:31:44,120 --> 00:31:45,560 I needed you. 367 00:31:47,320 --> 00:31:49,520 For so long, I've needed you. 368 00:31:49,600 --> 00:31:52,320 And you buried yourself in your work, 369 00:31:52,400 --> 00:31:55,520 like you always do and you always will. 370 00:31:56,760 --> 00:31:58,520 You made your choice. 371 00:31:58,600 --> 00:31:59,960 And because of that... 372 00:32:01,240 --> 00:32:02,400 ..I've made mine. 373 00:32:17,000 --> 00:32:20,520 I hope I'm not bothering. I found Will. 374 00:32:23,640 --> 00:32:25,640 Jesus. 375 00:32:28,040 --> 00:32:29,600 How is he? 376 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 How are you? 377 00:32:32,720 --> 00:32:34,360 He's speaking. 378 00:32:34,440 --> 00:32:37,090 Not that he's said anything that I could bear to hear. 379 00:32:40,960 --> 00:32:45,880 It's what I've been wanting... for so long - this moment. 380 00:32:47,760 --> 00:32:48,920 Face to face with him. 381 00:32:50,400 --> 00:32:53,640 I was wondering if you could help me find someone. 382 00:32:55,480 --> 00:32:58,640 Someone for him... for him talk to. 383 00:32:58,720 --> 00:32:59,960 I know there are people 384 00:33:00,040 --> 00:33:02,440 in the intelligence services who deal with... 385 00:33:03,520 --> 00:33:06,160 ..trauma, that kind of thing. Yes. Of course, absolutely. 386 00:33:06,240 --> 00:33:08,640 When do you need them? Two years ago. 387 00:33:11,640 --> 00:33:13,880 I don't know what's going to happen. 388 00:33:13,960 --> 00:33:16,800 Er, I don't know if the police are going to get involved 389 00:33:16,880 --> 00:33:21,040 or if he's going to just walk away and I'll never see him again. 390 00:33:23,280 --> 00:33:25,720 I just want to know that there's a chance. 391 00:33:26,880 --> 00:33:28,280 Leave it with me. 392 00:33:28,360 --> 00:33:29,520 Thank you. 393 00:33:36,280 --> 00:33:39,480 You think Kamilla would protect you, the way you're protecting her? 394 00:33:39,560 --> 00:33:43,320 You know Andras Juszt, the man who shot your father - he is dead now. 395 00:33:43,400 --> 00:33:47,280 Kamilla's loyal foot-soldier and she had him dragged away 396 00:33:47,360 --> 00:33:48,840 when he became inconvenient. 397 00:33:51,160 --> 00:33:54,610 She will do the same to you, when you've served your purpose with her. 398 00:34:00,480 --> 00:34:01,640 Are you hungry? 399 00:34:03,000 --> 00:34:04,120 Just tired. 400 00:34:04,200 --> 00:34:07,680 Tired of being asked the same old shit again and again. 401 00:34:07,760 --> 00:34:11,760 And I will keep asking again and again until I get an answer. 402 00:34:11,840 --> 00:34:14,000 Until I get the truth. No! 403 00:34:14,080 --> 00:34:16,000 I'm not answering any more of your questions. 404 00:34:16,080 --> 00:34:18,030 You're holding me here against my will. 405 00:34:26,680 --> 00:34:27,880 You are right. 406 00:34:27,960 --> 00:34:31,880 We have no authority to keep you here, but... 407 00:34:31,960 --> 00:34:34,920 ..you should know, the woman who gave us access to this building, 408 00:34:35,000 --> 00:34:36,400 her name is Zsofia Arslan. 409 00:34:36,480 --> 00:34:38,160 She used to be a police officer. 410 00:34:38,240 --> 00:34:40,600 And she still has many friends there. 411 00:34:40,680 --> 00:34:43,880 One was a partner to Officer Kata Takacs. 412 00:34:43,960 --> 00:34:45,760 For seven years, they rode together. 413 00:34:45,840 --> 00:34:48,480 He was godfather of Kata's baby boy, 414 00:34:48,560 --> 00:34:51,160 until she was shot dead at Josefvaros. 415 00:34:52,880 --> 00:34:57,160 These police officers would like to talk with you very much. 416 00:34:57,240 --> 00:34:58,920 Unofficially of course. 417 00:35:00,200 --> 00:35:01,440 You won't. 418 00:35:01,520 --> 00:35:02,800 You're bluffing. 419 00:35:04,000 --> 00:35:05,080 I'm bluffing? Yeah. 420 00:35:06,880 --> 00:35:08,280 I'm bluffing?! 421 00:35:09,640 --> 00:35:10,840 You can believe me or not. 422 00:35:10,920 --> 00:35:14,960 But these men, they want to hurt you and beat you until you tell us 423 00:35:15,040 --> 00:35:16,200 what we need to know. 424 00:35:16,280 --> 00:35:18,280 Tell me about the second attack now! 425 00:35:18,360 --> 00:35:21,600 Mum? Wait. Not yet. 426 00:35:21,680 --> 00:35:22,880 I don't know where. 427 00:35:22,960 --> 00:35:24,600 I don't know when. 428 00:35:24,680 --> 00:35:27,120 Gomorrah keeps quiet until the day of. I just... 429 00:35:29,080 --> 00:35:31,240 I just have to keep ready, you know. 430 00:35:33,680 --> 00:35:34,840 I don't believe you. 431 00:35:34,920 --> 00:35:37,040 I'm telling the truth. 432 00:35:37,120 --> 00:35:40,120 I promise. You think that I wouldn't let those police officers 433 00:35:40,200 --> 00:35:41,760 take out their anger out on you? 434 00:35:41,840 --> 00:35:43,800 You think just because I'm your mother 435 00:35:43,880 --> 00:35:46,080 that I will ignore all the terrible things you've done? 436 00:35:46,160 --> 00:35:48,880 You tell us something, Will, or you're no good to me. 437 00:35:51,440 --> 00:35:52,560 I mean it, Will! 438 00:35:54,200 --> 00:35:57,000 All right, all right. OK. 439 00:36:00,720 --> 00:36:03,160 Alex met with this guy who knew Gomorrah. 440 00:36:03,240 --> 00:36:05,800 Used to smoke together or some shit. 441 00:36:05,880 --> 00:36:07,560 I just used to stay at home 442 00:36:07,640 --> 00:36:10,920 but then Alex would come back and tell me how good it was... 443 00:36:11,000 --> 00:36:14,440 ..how good it was to speak to somebody who... who understood. 444 00:36:14,520 --> 00:36:18,160 And Alex... never met with Andras Juszt? 445 00:36:20,840 --> 00:36:23,400 No, not until the day he turned up at that hotel. 446 00:36:24,480 --> 00:36:26,480 And after your father died... 447 00:36:27,560 --> 00:36:29,720 ..were you taken to Gomorrah? 448 00:36:31,520 --> 00:36:34,440 No. No, not at first. I was... 449 00:36:35,440 --> 00:36:37,090 I needed to get my head straight. 450 00:36:37,960 --> 00:36:39,640 You were upset about your father. 451 00:36:43,600 --> 00:36:44,880 It was an accident. 452 00:36:46,440 --> 00:36:48,240 It wasn't meant to happen. 453 00:36:51,440 --> 00:36:53,240 Why didn't you run? 454 00:36:53,320 --> 00:36:54,880 Alex knew what I needed. 455 00:36:54,960 --> 00:36:57,200 He knew what had to be done. 456 00:37:00,000 --> 00:37:01,960 He's the reason I found my voice. 457 00:37:11,400 --> 00:37:12,600 I'm going. 458 00:37:15,440 --> 00:37:16,640 You don't need to worry. 459 00:37:17,880 --> 00:37:20,480 It's going to be fine, all of this, you'll see. 460 00:37:22,160 --> 00:37:25,160 Everything's going to change, you know. 461 00:37:33,960 --> 00:37:35,160 I love you, mate. 462 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 Get off me. 463 00:37:40,720 --> 00:37:42,760 I need to do this, Will. 464 00:37:42,840 --> 00:37:44,040 I haven't got a choice. 465 00:37:44,120 --> 00:37:46,080 Everything that we've talked about, 466 00:37:46,160 --> 00:37:47,320 all the sacrifices we made. 467 00:37:47,400 --> 00:37:49,040 What happened to Dad, yeah? 468 00:37:50,200 --> 00:37:51,680 What's been the point? 469 00:37:54,000 --> 00:37:55,080 Just be strong. 470 00:37:56,520 --> 00:37:58,400 You'll be all right. 471 00:37:58,480 --> 00:37:59,680 Don't go! 472 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 See? 473 00:38:11,200 --> 00:38:12,160 There you are. 474 00:38:13,800 --> 00:38:15,520 It's going to be all right. 475 00:38:20,880 --> 00:38:22,680 We owe him everything. 476 00:38:24,000 --> 00:38:26,560 His bravery made the world take notice. 477 00:38:26,640 --> 00:38:31,480 Before it, they sleepwalked into disasters. 478 00:38:31,560 --> 00:38:35,560 They're calling Detective Baptiste the hero of Josefvaros 479 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 for murdering your brother... 480 00:38:39,160 --> 00:38:40,200 ..the real hero. 481 00:38:42,080 --> 00:38:46,120 And now it is up to you to finish what he has begun. 482 00:38:48,240 --> 00:38:52,920 Or you keep turning your back and spit on all the progress he made. 483 00:38:54,000 --> 00:38:56,120 He was our brother too. 484 00:38:56,200 --> 00:38:58,400 That makes us family. 485 00:39:01,080 --> 00:39:04,000 It's good to finally meet you, Will. 486 00:39:05,360 --> 00:39:06,800 They call me Gomorrah. 487 00:39:15,680 --> 00:39:16,920 We're brothers. 488 00:39:35,840 --> 00:39:37,480 Don't be scared. 489 00:39:37,560 --> 00:39:40,440 We're brothers. We're brothers. We're brothers. 490 00:39:48,640 --> 00:39:51,400 OK. It all started with him. 491 00:39:52,880 --> 00:39:55,360 So that is who you saw, 492 00:39:55,440 --> 00:39:59,600 but when you stopped hallucinating, who was it then? 493 00:40:01,040 --> 00:40:04,240 Who was it that really came to you after Alex died? 494 00:40:10,240 --> 00:40:12,280 Kamilla Agoston, she is Gomorrah. 495 00:40:13,920 --> 00:40:15,000 No? 496 00:40:17,080 --> 00:40:18,040 Yes. 497 00:40:23,960 --> 00:40:27,200 And where did she tell you about Alex's death? 498 00:40:28,760 --> 00:40:29,840 Where were you kept? 499 00:40:31,600 --> 00:40:32,800 The basement. 500 00:40:34,000 --> 00:40:35,800 Kamilla's basement? 501 00:40:35,880 --> 00:40:36,840 Yes. 502 00:40:40,240 --> 00:40:43,240 And... you were locked in? 503 00:40:44,520 --> 00:40:45,840 At first, yeah. 504 00:40:47,080 --> 00:40:49,930 I needed to get my head straight - it was for my own good. 505 00:40:52,320 --> 00:40:53,600 Excuse me. 506 00:41:09,280 --> 00:41:10,840 Where are you going? 507 00:41:10,920 --> 00:41:13,040 I need to talk with Kamilla Agoston. 508 00:41:13,120 --> 00:41:15,320 What? Now? I mean, wha...? 509 00:41:15,400 --> 00:41:18,920 What makes you think she'll tell you anything? 510 00:41:19,000 --> 00:41:20,960 I will be back as soon as I can. 511 00:41:21,040 --> 00:41:23,090 Well, I want to go back and talk with him. 512 00:41:25,080 --> 00:41:26,680 Don't you trust me? 513 00:41:26,760 --> 00:41:29,560 He's your son. You trust yourself? 514 00:41:31,040 --> 00:41:34,400 Well, lock me in with him... please. 515 00:41:54,760 --> 00:41:55,920 I don't need this. 516 00:42:02,520 --> 00:42:03,920 But I don't know that, do I? 517 00:42:13,880 --> 00:42:16,330 It's nice to see you two working so well together. 518 00:42:17,480 --> 00:42:19,530 You and the man that killed your own son. 519 00:42:25,440 --> 00:42:26,640 He helped me find you. 520 00:42:34,680 --> 00:42:35,760 Just waste. 521 00:42:37,320 --> 00:42:41,160 Tragedy just breeds tragedy, doesn't it? All this because of Laura. 522 00:42:41,240 --> 00:42:43,160 You know I saw it. 523 00:42:43,240 --> 00:42:46,090 At the bottom of those articles about her, those comments. 524 00:42:47,400 --> 00:42:50,550 And the photographs they'd put next to pieces about immigration. 525 00:42:53,760 --> 00:42:55,240 "This would never have happened 526 00:42:55,320 --> 00:42:58,470 "if they hadn't let all those people in to our fucking country." 527 00:42:59,240 --> 00:43:00,560 As if it was that simple. 528 00:43:00,640 --> 00:43:02,960 Sometimes it is. No, love, it's not. 529 00:43:03,040 --> 00:43:05,400 Didn't stop you using it as a photo-op, though, did it? 530 00:43:05,480 --> 00:43:08,230 You think that's what I was doing? Every chance you got. 531 00:43:09,080 --> 00:43:11,080 Defending the people that did this to her. 532 00:43:11,160 --> 00:43:13,920 But I didn't want her used for some political agenda. 533 00:43:14,000 --> 00:43:15,960 She was worth much more than that. 534 00:43:16,040 --> 00:43:17,120 She was my daughter. 535 00:43:17,200 --> 00:43:18,160 She was my sister. 536 00:43:18,240 --> 00:43:22,040 And whilst you were out, begging for everyone to get along, 537 00:43:22,120 --> 00:43:24,960 me and Alex, we did something, for Laura, 538 00:43:25,040 --> 00:43:26,690 for all the people just like her. 539 00:43:28,840 --> 00:43:31,160 I mean, you... you said before that you were hallucinating, 540 00:43:31,240 --> 00:43:33,640 seeing things that weren't there. I mean, how do you...? 541 00:43:33,720 --> 00:43:37,440 What makes you think this is so much different? Because I have faith in what I'm doing. 542 00:43:37,520 --> 00:43:39,160 What do you believe in, Mum? 543 00:43:49,440 --> 00:43:51,640 If you're watching this... Is that really you? 544 00:43:51,720 --> 00:43:53,920 ..you will be wondering what today was about, 545 00:43:54,000 --> 00:43:56,560 why all that blood was shed, why all those people had to die. 546 00:43:56,640 --> 00:43:59,400 You weren't supposed to see that. Not until afterwards, anyway. 547 00:43:59,480 --> 00:44:01,040 We've taken it upon ourselves... 548 00:44:01,120 --> 00:44:03,040 Well, if you've got faith in what you were doing, 549 00:44:03,120 --> 00:44:04,920 You should be able to watch this surely? 550 00:44:05,000 --> 00:44:07,320 ..capable, the only ones willing... 551 00:44:07,400 --> 00:44:08,960 I don't know what you're trying to do. 552 00:44:09,040 --> 00:44:11,000 If you want to be heard in these times, 553 00:44:11,080 --> 00:44:13,200 then this is what has to be done. 554 00:44:13,280 --> 00:44:14,480 No, this isn't you. 555 00:44:14,560 --> 00:44:16,480 And if you're watching this... 556 00:44:16,560 --> 00:44:19,200 This is a recording by a grade-A lunatic. 557 00:44:19,280 --> 00:44:22,160 You think everyone with a different view to you 558 00:44:22,240 --> 00:44:24,920 is just stupid or ignorant, racist. 559 00:44:25,000 --> 00:44:26,800 I think you underestimate me. 560 00:44:26,880 --> 00:44:29,240 Do I? I want to understand. 561 00:44:32,480 --> 00:44:34,320 We're different. 562 00:44:34,400 --> 00:44:37,120 And people need to stop pretending like it's any other way. 563 00:44:37,200 --> 00:44:38,680 Everybody's different, Will. 564 00:44:40,840 --> 00:44:42,880 Doesn't make us enemies. 565 00:44:42,960 --> 00:44:44,920 I mean, come on. 566 00:44:45,000 --> 00:44:46,160 You're brighter than this. 567 00:44:46,240 --> 00:44:47,600 There's a war. It's coming. 568 00:44:47,680 --> 00:44:50,440 There is no war, love. 569 00:44:51,480 --> 00:44:52,440 There's just the one 570 00:44:52,520 --> 00:44:55,520 the people who have got inside your head are trying to start. 571 00:45:02,880 --> 00:45:04,360 Your sister died... 572 00:45:06,200 --> 00:45:10,640 ..at the hands of a very ill and troubled man. 573 00:45:14,320 --> 00:45:16,560 And our family fell apart... 574 00:45:17,760 --> 00:45:19,240 And if we... 575 00:45:19,320 --> 00:45:22,800 ..if I had just dealt with it better. 576 00:45:25,000 --> 00:45:27,160 In a war there are casualties. 577 00:45:27,240 --> 00:45:28,800 That's just the way it goes. 578 00:45:28,880 --> 00:45:31,600 But you think that bad things only started to happen 579 00:45:31,680 --> 00:45:33,600 when countries opened their borders? 580 00:45:33,680 --> 00:45:36,000 You think that Hassan Amin wanted to be here? 581 00:45:36,080 --> 00:45:37,680 You think... Stop defending him! 582 00:45:39,840 --> 00:45:43,400 You said you wanted to understand, right? 583 00:45:43,480 --> 00:45:44,720 I don't think you do. 584 00:45:49,840 --> 00:45:51,600 This isn't getting us anywhere. 585 00:45:58,520 --> 00:45:59,720 Hello? 586 00:45:59,800 --> 00:46:02,200 I spoke with a friend in the department. 587 00:46:02,280 --> 00:46:05,200 Where you saw Will Chambers, there's no CCTV. 588 00:46:05,280 --> 00:46:08,400 Just a camera at the road junction. And? 589 00:46:09,480 --> 00:46:12,680 The only cars on that road an hour either side of 6.30 590 00:46:12,760 --> 00:46:14,280 were a hire car registered to you 591 00:46:14,360 --> 00:46:16,360 and another registered to Kamilla Agoston. 592 00:46:16,440 --> 00:46:18,360 And, er, no other traffic? 593 00:46:18,440 --> 00:46:20,640 Nothing. Not even a bicycle. 594 00:46:23,360 --> 00:46:25,040 What about the station? 595 00:46:25,120 --> 00:46:28,240 He wasn't on any of the trams into Tabajd that morning. Ah. 596 00:46:29,280 --> 00:46:32,160 So he... he came on foot from somewhere close by. 597 00:46:32,240 --> 00:46:35,190 There's nothing in the region except a closed-down abattoir. 598 00:46:36,440 --> 00:46:39,200 Where are you? You sound like you're driving. 599 00:46:39,280 --> 00:46:40,880 Something I need to check. 600 00:46:40,960 --> 00:46:43,360 I will be out by four, I promise. 601 00:46:49,680 --> 00:46:51,920 You were always a sensitive boy. 602 00:46:53,920 --> 00:46:56,800 You were different from Laura and Alex in that way. 603 00:46:58,960 --> 00:47:01,080 They were always on the front foot. 604 00:47:02,200 --> 00:47:03,280 Brash. 605 00:47:05,960 --> 00:47:07,160 They were more like me. 606 00:47:10,560 --> 00:47:12,840 And you were different, you were... 607 00:47:15,520 --> 00:47:17,240 ..more like your father, maybe. 608 00:47:17,320 --> 00:47:19,120 Difficult sometimes. 609 00:47:20,240 --> 00:47:21,760 You cried. 610 00:47:23,400 --> 00:47:24,550 You didn't want to eat. 611 00:47:27,280 --> 00:47:30,040 It was as if the world was sandpaper on your skin. 612 00:47:32,280 --> 00:47:33,920 Everything hurt. 613 00:47:34,000 --> 00:47:35,240 You mean I'm weak. 614 00:47:35,320 --> 00:47:36,400 No. 615 00:47:36,480 --> 00:47:39,600 Your sensitivities gave you something that I didn't have. 616 00:47:41,560 --> 00:47:43,000 Alex didn't have it either. 617 00:47:47,000 --> 00:47:49,150 You always knew what people were thinking... 618 00:47:52,080 --> 00:47:53,680 ..feeling what they're feeling. 619 00:47:55,680 --> 00:47:57,360 It's a blessing, really. 620 00:48:01,200 --> 00:48:02,750 That's why I don't believe you. 621 00:48:06,920 --> 00:48:09,480 What? I don't believe what you say any more than you do. 622 00:48:09,560 --> 00:48:12,640 I mean, not really. I mean, not deep down. 623 00:48:12,720 --> 00:48:15,240 I... You've never killed anyone. 624 00:48:15,320 --> 00:48:18,000 I don't believe you ever could. You're just... You're wrong. 625 00:48:18,080 --> 00:48:19,400 I would. 626 00:48:19,480 --> 00:48:21,240 Talking about it is different to doing it. 627 00:48:21,320 --> 00:48:23,800 You're talking about putting whole families 628 00:48:23,880 --> 00:48:27,160 through the kind of suffering that we know... all too well. 629 00:48:27,240 --> 00:48:31,040 Don't you dare. It was a week after Laura died. 630 00:48:31,120 --> 00:48:34,840 It was her birthday. Me, Dad and Alex were all sat around the table. 631 00:48:34,920 --> 00:48:37,920 We didn't say we were going to be there. We just assumed. 632 00:48:38,000 --> 00:48:41,920 And you - you were out, giving some talk about trade at some dinner. 633 00:48:42,920 --> 00:48:44,840 You - you weren't there for us. 634 00:48:47,960 --> 00:48:49,200 I'm sorry for that. 635 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 So that was it? 636 00:48:57,840 --> 00:48:59,480 You think I disappeared? 637 00:49:02,120 --> 00:49:03,800 You should know that I felt it... 638 00:49:04,800 --> 00:49:08,680 ..just like you, even though I wasn't there. 639 00:49:11,440 --> 00:49:12,920 God, it was all that I felt. 640 00:49:16,400 --> 00:49:17,720 Maybe I was just trying to cope, 641 00:49:17,800 --> 00:49:20,000 or I was trying to show you that there was... 642 00:49:20,960 --> 00:49:23,200 ..a way forward in the world, or maybe... Oh, I don't know. 643 00:49:23,280 --> 00:49:25,840 I was just trying to put one foot in front of the other, you know, 644 00:49:25,920 --> 00:49:27,720 I just buried myself in... 645 00:49:29,160 --> 00:49:30,200 ..what I knew. 646 00:49:33,840 --> 00:49:35,040 That was a mistake. 647 00:49:36,480 --> 00:49:37,520 I let you down. 648 00:49:46,080 --> 00:49:48,180 You did what you thought needed to be done. 649 00:49:49,280 --> 00:49:50,880 Like you're doing now? 650 00:49:56,600 --> 00:49:59,240 And what is that? What does Kamilla want you to do? 651 00:50:00,800 --> 00:50:01,800 I don't even know. 652 00:50:03,480 --> 00:50:06,520 Alex didn't even know until... until right before. 653 00:50:09,200 --> 00:50:11,040 Plausible deniability. 654 00:50:12,440 --> 00:50:13,800 Something like that. 655 00:50:24,120 --> 00:50:25,240 Does it... 656 00:50:25,320 --> 00:50:26,840 ..does it hurt? 657 00:50:28,720 --> 00:50:30,240 Um, no. 658 00:50:33,960 --> 00:50:35,800 No, not now. I mean... 659 00:50:37,640 --> 00:50:39,800 ..it did at first. 660 00:50:41,000 --> 00:50:42,680 You kind of get used to it. 661 00:50:45,120 --> 00:50:47,840 You know, I learned how to drive. 662 00:50:47,920 --> 00:50:51,000 And I got the car fitted out and, well, everything. 663 00:50:56,000 --> 00:50:57,400 I'm so sorry you got hurt. 664 00:50:59,160 --> 00:51:00,360 I'm sorry that Dad died. 665 00:51:01,240 --> 00:51:04,000 It... it wasn't meant to happen. 666 00:51:16,840 --> 00:51:19,890 When this is over, I'm looking for someone for you to talk to. 667 00:51:31,040 --> 00:51:32,790 These are killing me. Could you...? 668 00:51:35,320 --> 00:51:36,720 I'm not going anywhere, I... 669 00:51:37,560 --> 00:51:39,000 The door's locked. 670 00:51:48,920 --> 00:51:50,160 Mind your hand. 671 00:51:57,040 --> 00:51:59,560 I'm going to find someone. 672 00:51:59,640 --> 00:52:00,880 We're going to fix this. 673 00:52:02,320 --> 00:52:05,400 Nothing's ever really broken, is it? 674 00:52:16,360 --> 00:52:17,480 You've shaved. 675 00:52:17,560 --> 00:52:20,160 Was the beard slowing your detective skills? 676 00:52:21,760 --> 00:52:23,160 We found Will Chambers. 677 00:52:24,080 --> 00:52:25,680 Congratulations. 678 00:52:25,760 --> 00:52:28,760 You have him, now perhaps you can leave me alone. 679 00:52:28,840 --> 00:52:31,160 Well, perhaps. I need to check something first. 680 00:52:34,640 --> 00:52:38,040 Get out! You can't just come in here! 681 00:52:42,440 --> 00:52:44,080 Are you serious? 682 00:52:47,400 --> 00:52:48,600 What are you doing? 683 00:52:51,200 --> 00:52:52,880 Confirming a suspicion. 684 00:52:52,960 --> 00:52:54,040 You're a strange man. 685 00:52:54,120 --> 00:52:56,360 I know. I'm sure you are very busy. 686 00:52:56,440 --> 00:52:57,890 I will leave you to your day. 687 00:53:47,400 --> 00:53:49,320 Just go! Go after him! 688 00:54:03,280 --> 00:54:05,320 There's no way out down here. 689 00:54:11,080 --> 00:54:12,680 Will! Will! 690 00:54:12,760 --> 00:54:14,440 Come back here, Will! 691 00:54:16,440 --> 00:54:17,640 Will, please. 692 00:54:17,720 --> 00:54:54,200 Will! 693 00:55:08,560 --> 00:55:10,400 He's gone. Oh! 694 00:55:11,840 --> 00:55:14,200 He said he was in pain, I... 695 00:55:14,280 --> 00:55:16,840 I didn't think he would. He's my son. 696 00:55:16,920 --> 00:55:18,880 Where is his phone? Oh, he took it with him. 697 00:55:18,960 --> 00:55:21,320 I mean, he's probably already called Kamilla. No. No. 698 00:55:21,400 --> 00:55:24,760 Your son says he was locked in her basement, but I went there. 699 00:55:24,840 --> 00:55:26,240 I saw for myself. 700 00:55:26,320 --> 00:55:28,600 There is no lock on that door. 701 00:55:29,920 --> 00:55:31,680 Never has been. 702 00:55:31,760 --> 00:55:33,240 Will lied to us. 703 00:55:33,320 --> 00:55:34,960 He led us along. 704 00:55:35,040 --> 00:55:38,360 Kamilla Agoston - she's not Gomorrah. 705 00:55:38,440 --> 00:55:40,160 Well, then, who is? 706 00:55:40,240 --> 00:55:43,040 Who else told us what we wanted to hear, 707 00:55:43,120 --> 00:55:46,760 played us, so they could buy time until they got away? 708 00:55:49,000 --> 00:55:50,200 Andras Juszt. 709 00:55:50,280 --> 00:55:51,840 He's Gomorrah. 710 00:56:06,240 --> 00:56:09,320 You can't be sure of it. You just can't. 711 00:56:10,560 --> 00:56:11,880 But if you're right... 712 00:56:11,960 --> 00:56:14,160 Then your son is out there with the architect 713 00:56:14,240 --> 00:56:17,120 of the worst terrorist attack this country has seen. 714 00:56:17,200 --> 00:56:20,000 And whatever it is they have planned, 715 00:56:20,080 --> 00:56:22,380 whatever it is he spoke of in that recording... 716 00:56:23,560 --> 00:56:24,520 ..it's coming. 52617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.