Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,580 --> 00:02:06,969
Howdy!
2
00:02:09,820 --> 00:02:13,654
Scruffy lot of buggers, aren't they?
I bet they've just come off the boat.
3
00:02:20,220 --> 00:02:22,211
- It makes you wonder.
- What?
4
00:02:22,340 --> 00:02:24,695
What women see in 'em.
5
00:03:30,260 --> 00:03:32,216
Yanks!
6
00:03:45,460 --> 00:03:48,133
Yoo-hoo!
7
00:05:00,740 --> 00:05:03,049
Jean! Jean! Come quick!
8
00:05:03,180 --> 00:05:06,456
There's Yanks. Hundreds of 'em.
9
00:05:12,220 --> 00:05:14,495
As if we hadn't enough of them already.
10
00:05:14,620 --> 00:05:18,579
- Aye. Mother won't be pleased.
- But you will, eh?
11
00:05:18,700 --> 00:05:21,055
Aye. I like Yanks.
12
00:05:28,660 --> 00:05:30,855
Hey, sugar, you wanna hitch?
13
00:05:33,100 --> 00:05:37,218
- Why don't you come in here with us?
- There's more room in a tin of sardines.
14
00:05:37,340 --> 00:05:40,730
Yeah, ma'am, but not as much action!
15
00:05:49,820 --> 00:05:51,936
Pretty country.
16
00:05:53,180 --> 00:05:57,492
Look at all that green, Danny.
Winter and it's still green.
17
00:05:59,380 --> 00:06:03,089
You think they've got any more
like that little bus conductress?
18
00:06:03,220 --> 00:06:05,176
Don't you think about anything else?
19
00:06:05,300 --> 00:06:08,656
Three weeks on a boat pulling my pud
and scratching louse bites.
20
00:06:08,780 --> 00:06:12,216
You're diseased, Danny.
Brains all between your legs.
21
00:06:16,020 --> 00:06:19,729
Tea break. That's all I ever hear
around this goddamn place.
22
00:06:19,860 --> 00:06:22,328
That's right, Sergeant. Fancy a cup?
23
00:06:22,460 --> 00:06:24,769
I got 210 men due here any minute now.
24
00:06:24,900 --> 00:06:29,178
They're gonna want water. They won't
get any unless you fix the fucking pipe.
25
00:06:29,300 --> 00:06:32,815
- It's fixed.
- Why ain't it coming out the other end?
26
00:06:32,940 --> 00:06:35,249
It's waiting. Till it's turned on.
27
00:06:35,380 --> 00:06:39,259
- This is good.
- Would it be possible to get it turned on?
28
00:06:39,380 --> 00:06:43,214
- Yes. After I've had my tea.
- Fucking limeys.
29
00:06:43,340 --> 00:06:46,491
Why don't you have a cup, Yank?
Calm you down a bit.
30
00:06:46,620 --> 00:06:51,614
Don't call me Yank. I'm not a damn
Yankee. I'm from Ardmore, Oklahoma.
31
00:07:08,700 --> 00:07:10,656
Howdy!
32
00:07:13,540 --> 00:07:15,895
Give me some of that soap.
33
00:07:30,220 --> 00:07:32,176
Hey, honey!
34
00:07:32,300 --> 00:07:33,335
Oh, my God.
35
00:07:33,460 --> 00:07:36,338
- Over here! Over here!
- Hey, will you look at that?
36
00:07:36,460 --> 00:07:38,416
Dames! I'm feeling warmer already!
37
00:07:38,540 --> 00:07:40,974
The Red Cross only do it for officers.
38
00:07:41,100 --> 00:07:44,729
So don't put your uniform on.
They'll never tell the difference.
39
00:07:44,860 --> 00:07:47,772
- Hey!
- Over here!
40
00:07:47,900 --> 00:07:51,654
- Welcome to England.
- Thank you, ma'am.
41
00:07:51,780 --> 00:07:54,089
- Welcome to England.
- Hi, GI.
42
00:07:54,220 --> 00:07:56,176
- Where are you from?
- Connecticut.
43
00:07:56,300 --> 00:07:58,052
- Welcome to England.
- Thanks.
44
00:07:58,180 --> 00:08:00,774
Keep your eye on the doughnut,
not on the hole.
45
00:08:00,900 --> 00:08:03,016
Thanks, lady.
46
00:08:03,140 --> 00:08:04,892
Boston, Mass.
47
00:08:05,020 --> 00:08:08,092
- Welcome to England.
- Hi, G.I..
48
00:08:08,220 --> 00:08:10,893
- Where are you from?
- Louisville, Kentucky.
49
00:08:11,020 --> 00:08:12,578
Honey, it stinks.
50
00:08:12,700 --> 00:08:15,498
- Have a nice hot cuppa.
- Thank you, ma'am.
51
00:08:15,620 --> 00:08:17,770
- What's the matter?
- I think I'm in love.
52
00:08:17,900 --> 00:08:20,778
I think you've been too long on the boat.
53
00:08:20,900 --> 00:08:23,573
- Welcome to England.
- Get outta here.
54
00:08:23,700 --> 00:08:27,329
- Where are you from?
- Arizona.
55
00:08:27,460 --> 00:08:30,930
- Name?
- Private Jacques.
56
00:08:31,060 --> 00:08:33,290
- Name?
- Ruffelo.
57
00:08:33,420 --> 00:08:35,411
I hear you're quite a boxer?
58
00:08:35,540 --> 00:08:39,374
- Golden gloves.
- Keep your hands to yourself round here.
59
00:08:39,500 --> 00:08:41,058
- Name?
- Dyson.
60
00:08:41,180 --> 00:08:45,332
It's a beautiful country. A little chilly.
They forgot to put the roof on.
61
00:08:45,460 --> 00:08:49,419
- What are the women like?
- I haven't met one yet.
62
00:08:49,540 --> 00:08:52,612
- When do we get a pass, sir?
- What's a pass?
63
00:08:52,740 --> 00:08:54,696
Thank you, ma'am.
64
00:08:54,820 --> 00:08:58,574
- Welcome to England.
- Psst.
65
00:08:58,700 --> 00:09:00,895
I got the truck for the orchestra
on Saturday.
66
00:09:01,020 --> 00:09:04,251
- Oh. Wonderful. Thank you.
- Can I have one with sugar?
67
00:09:04,380 --> 00:09:06,575
Fantastic. Thanks a lot.
68
00:09:06,700 --> 00:09:09,089
- And where do you come from?
- Burlington, Iowa.
69
00:09:15,780 --> 00:09:19,739
Stretch out. Make sure
those waistline muscles are pulling.
70
00:09:19,860 --> 00:09:22,374
- Morning, Dad.
- Morning, love.
71
00:09:22,500 --> 00:09:24,650
Morning, Clarrie.
72
00:09:24,780 --> 00:09:28,773
- Won't be a minute with your overalls.
- That's all right, love.
73
00:09:28,900 --> 00:09:33,496
I like 'em warm, anyway. It's bloody
freezing this morning on the bike.
74
00:09:33,620 --> 00:09:36,896
- What shift you on?
- Nine till seven.
75
00:09:37,020 --> 00:09:40,171
Not again.
You'll kill yourself, that's what you'll do.
76
00:09:40,300 --> 00:09:42,609
Doing two jobs, it's just ridiculous.
77
00:09:42,740 --> 00:09:44,890
It's the same for everybody, isn't it?
78
00:09:45,020 --> 00:09:49,536
- Geoffrey, come and get your breakfast.
- Coming.
79
00:09:51,100 --> 00:09:53,216
- You do look worn out.
- I am, love.
80
00:09:53,340 --> 00:09:55,092
Mind the plate. It's hot.
81
00:09:55,220 --> 00:09:58,132
- Geoffrey!
- Coming, Mother.
82
00:09:58,260 --> 00:10:01,457
- Morning.
- Morning, lad.
83
00:10:01,580 --> 00:10:03,536
- Morning, Geoff.
- Morning.
84
00:10:03,660 --> 00:10:07,653
- Where did you get that hat from?
- Billy Rathbone gave it to me.
85
00:10:07,780 --> 00:10:10,374
- Where did he get it from?
- The fish-and-chip run.
86
00:10:10,500 --> 00:10:12,491
- The what?
- The chip run.
87
00:10:12,620 --> 00:10:15,293
Kids fetch fish and chips
for the Yanks at the camp.
88
00:10:15,420 --> 00:10:18,253
- Billy's the big organiser.
- They pay us.
89
00:10:18,380 --> 00:10:21,656
- He's letting me help him on Saturday.
- You'll do no such thing.
90
00:10:21,780 --> 00:10:24,294
- Mother.
- Take that silly cap off at the table.
91
00:10:24,420 --> 00:10:26,376
- Mother!
- Take it off, Geoffrey.
92
00:10:26,500 --> 00:10:28,889
- They're very good to the kids.
- Are they?
93
00:10:29,020 --> 00:10:32,012
You like your brother
behaving like some little scrounger?
94
00:10:32,140 --> 00:10:34,415
- Really!
- Perhaps it's how you see yourself.
95
00:10:34,540 --> 00:10:37,100
Amusement to foreigners
with more money than sense.
96
00:10:37,220 --> 00:10:39,734
- Honestly!
- Your Ken might have something to say.
97
00:10:39,860 --> 00:10:42,169
- Dad.
- They're only lads, Mother.
98
00:10:42,300 --> 00:10:44,450
Soldiers thousands of miles from home.
99
00:10:44,580 --> 00:10:47,777
- We should be grateful.
- Oh, but I am grateful.
100
00:10:47,900 --> 00:10:49,856
We need all the help we can get.
101
00:10:49,980 --> 00:10:54,132
But do they have to act
as though they own the place?
102
00:10:56,060 --> 00:10:59,257
Go on. Move it out of the way.
103
00:10:59,380 --> 00:11:01,894
All the way.
104
00:11:04,820 --> 00:11:06,776
Fucking limey rain.
105
00:11:08,660 --> 00:11:12,050
- Driver, right on back to receiving.
- OK, Sergeant.
106
00:11:12,180 --> 00:11:14,535
What we gonna do with all this shit?
107
00:11:14,660 --> 00:11:18,016
5650-0086-35.
108
00:11:18,140 --> 00:11:20,574
No way.
I'm not signing for something I didn't get.
109
00:11:20,700 --> 00:11:23,817
Look on the manifest.
You got ten crates of binoculars.
110
00:11:23,940 --> 00:11:27,330
- This is a binocular? Come on!
- OK, so they fucked up a little.
111
00:11:27,460 --> 00:11:29,974
It's the army. What do you expect?
112
00:11:30,100 --> 00:11:34,013
I got a little Scotch in the truck. You keep
the sneakers, you get two cases.
113
00:11:34,140 --> 00:11:37,655
- You trying to bribe a fellow officer?
- I gotta get outta here.
114
00:11:37,780 --> 00:11:39,736
- I'm shocked at you.
- Four cases.
115
00:11:39,860 --> 00:11:42,010
- Six.
- That's robbery.
116
00:11:42,140 --> 00:11:44,415
I don't want the Scotch for myself.
117
00:11:44,540 --> 00:11:49,011
Look at these poor, wet, miserable
bastards. Outside working their asses off.
118
00:11:49,140 --> 00:11:52,689
These are my men. I couldn't face myself
if I didn't look after them.
119
00:11:52,820 --> 00:11:55,698
You're as full of shit
as a Christmas turkey.
120
00:11:55,820 --> 00:12:00,575
- You're the one with his nuts in a wringer.
- OK, six cases.
121
00:12:03,060 --> 00:12:05,290
- Thanks.
- Thank you.
122
00:12:05,420 --> 00:12:06,375
Schmuck.
123
00:12:06,500 --> 00:12:09,298
Convoy six,
attention in the mess hall.
124
00:12:09,420 --> 00:12:11,729
Some of you guys haven't stored...
125
00:12:11,860 --> 00:12:15,489
- More onions and potatoes in there.
- Right.
126
00:12:16,540 --> 00:12:19,213
Some of those leftover bones.
Give it some flavour.
127
00:12:19,340 --> 00:12:22,889
- Sure thing, Matt.
- Cigarette out.
128
00:12:23,020 --> 00:12:26,569
I'll take some of those grits.
What about some of those ham hocks?
129
00:12:27,740 --> 00:12:31,096
A little bit of greens. Some gravy.
130
00:12:33,660 --> 00:12:37,494
- I'll be back for the watermelon later.
- You do that. Next.
131
00:12:41,300 --> 00:12:45,373
Hold on to it. Hold on to it. Hold on!
Let go! Let go!
132
00:12:48,180 --> 00:12:51,013
- We got it!
- Don't lose it, whatever it is.
133
00:12:51,140 --> 00:12:54,257
- A pass, dummy. We got a pass!
- No shit!
134
00:12:54,380 --> 00:12:57,292
I hear some of these girls
ain't seen men for years.
135
00:12:57,420 --> 00:13:00,810
Can you imagine? Years.
Hurry up! Get changed!
136
00:13:00,940 --> 00:13:04,649
They've waited years, Danny.
I think they can wait a couple more hours.
137
00:13:05,820 --> 00:13:09,130
Any more fares, please?
Any more fares?
138
00:13:10,180 --> 00:13:12,136
Any more?
139
00:13:15,940 --> 00:13:18,249
Any more fares, please?
140
00:13:20,660 --> 00:13:24,619
Coach and Horses next stop.
Coach and Horses.
141
00:13:25,700 --> 00:13:27,656
Coach and Horses.
142
00:13:27,780 --> 00:13:31,739
Coach and Horses, Dad.
Come on, now. Any more fares?
143
00:13:31,860 --> 00:13:34,738
Who hasn't paid me? Come on, now.
144
00:13:34,860 --> 00:13:37,010
Night, Dad. Be careful.
145
00:13:39,020 --> 00:13:41,693
- There you go, sir.
- Thank you, Sergeant.
146
00:13:41,820 --> 00:13:44,493
- Is he gonna be OK?
- Who, the sergeant major?
147
00:13:44,620 --> 00:13:47,259
He'd find the Coach and Horses
with his head in a bucket.
148
00:13:47,380 --> 00:13:49,689
Could an' all, that one.
149
00:13:50,740 --> 00:13:52,492
- What did she say?
- I don't know.
150
00:13:52,620 --> 00:13:57,296
How far you going, lads? No cracks from
you, cheeky face. I've heard it all before.
151
00:13:57,420 --> 00:14:00,810
Town, is it? First time?
152
00:14:00,940 --> 00:14:02,931
Cat caught his tongue?
153
00:14:03,060 --> 00:14:05,972
Shy. Very shy boy. Scared of women.
154
00:14:06,100 --> 00:14:08,978
- Oh. Two fours, please.
- I'll get it.
155
00:14:09,100 --> 00:14:11,660
- You OK?
- Yeah.
156
00:14:11,780 --> 00:14:16,058
One sixpence, two pennies. Ta, love.
157
00:14:16,180 --> 00:14:18,296
Any more fares, please?
158
00:14:18,420 --> 00:14:20,980
D'you hear that? She called me love.
159
00:14:22,460 --> 00:14:25,338
I don't think it's personal.
160
00:14:25,460 --> 00:14:28,372
Last stop now. Come on. Everybody off.
161
00:14:28,500 --> 00:14:31,060
This is it. Little America.
162
00:14:33,220 --> 00:14:37,008
Town terminus.
Come on, lads. All out. This is it.
163
00:14:37,140 --> 00:14:39,096
As far as we go.
164
00:14:40,220 --> 00:14:43,769
- I heard there was fog. This is ridiculous.
- Night, love.
165
00:14:43,900 --> 00:14:46,653
- Is this town?
- Just a couple of minutes' walk, love.
166
00:14:46,780 --> 00:14:50,295
- Follow that road there.
- OK. Thank you.
167
00:14:53,540 --> 00:14:55,690
Hey, cherub.
168
00:14:57,260 --> 00:15:00,252
- Me?
- Come here.
169
00:15:04,900 --> 00:15:06,856
Here.
170
00:15:06,980 --> 00:15:09,653
Just in case you get lost.
171
00:15:12,180 --> 00:15:13,932
What's it say?
172
00:15:16,980 --> 00:15:19,733
It says we're going to the movies.
173
00:15:21,300 --> 00:15:23,894
All right!
174
00:15:24,020 --> 00:15:27,376
( Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
175
00:15:27,620 --> 00:15:31,374
( Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
176
00:15:31,500 --> 00:15:35,618
( Don't give the farmer his fun, fun, fun
177
00:15:35,740 --> 00:15:39,699
( He'll get by without his rabbit pie
178
00:15:39,820 --> 00:15:44,371
( So run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
179
00:15:44,500 --> 00:15:50,097
- If they come, I'm not speaking to them.
- Don't. I'm not bothered.
180
00:15:50,220 --> 00:15:54,657
- Do you want half? Last one.
- If you're offering.
181
00:15:54,780 --> 00:15:58,614
( I've got tuppence to spend
and tuppence to lend
182
00:15:58,740 --> 00:16:03,416
( And tuppence to send home to my wife
183
00:16:05,460 --> 00:16:08,577
My mother'll kill me.
If only you'd asked me first.
184
00:16:08,700 --> 00:16:10,736
How could I? They were on my bus.
185
00:16:20,820 --> 00:16:25,689
- Hey, there they are.
- ( The sage in bloom is like perfume
186
00:16:25,820 --> 00:16:29,415
( Deep in the heart of Texas
187
00:16:29,540 --> 00:16:31,815
Excuse me.
188
00:16:31,940 --> 00:16:33,896
Come on, come on.
189
00:16:45,420 --> 00:16:48,457
This is Movietone.
Leslie Mitchell reporting.
190
00:16:52,020 --> 00:16:54,978
The latest films to arrive
from the Burma front show...
191
00:16:55,100 --> 00:16:58,490
Sorry we're late, but it was
so goddamn dark we couldn't find it.
192
00:16:58,620 --> 00:17:02,374
It's a blackout, chuck. Show 'em a light
and they drop a bomb on you.
193
00:17:02,500 --> 00:17:05,219
- They're like that, the Jerries. Nasty.
- Shh!
194
00:17:05,340 --> 00:17:07,570
- The name's Danny.
- Mollie.
195
00:17:07,700 --> 00:17:09,258
- This is Matt.
- Hi.
196
00:17:09,380 --> 00:17:11,689
- This is Jean.
- Glad to know you, Jean.
197
00:17:11,820 --> 00:17:15,290
- Shh!
- I said glad to know you, Jean.
198
00:17:15,420 --> 00:17:18,093
Do you mind?
I'm trying to watch the news.
199
00:17:18,220 --> 00:17:20,973
The object of this attack
was to obtain identification
200
00:17:21,100 --> 00:17:23,534
of Japanese troops
reported to be in occupation.
201
00:17:24,820 --> 00:17:26,173
- Cigarette?
- No.
202
00:17:26,300 --> 00:17:28,131
Oh, ta.
203
00:17:30,580 --> 00:17:33,014
- Did you see that?
- Shut up!
204
00:17:34,900 --> 00:17:38,210
Matt, you gotta be quiet.
She's trying to watch the news.
205
00:17:40,180 --> 00:17:42,250
Fish and chips four times, is it?
206
00:17:42,380 --> 00:17:44,416
- Eating them now?
- I'm starving!
207
00:17:44,540 --> 00:17:46,610
Help yourself to salt and vinegar.
208
00:17:46,740 --> 00:17:49,208
Here you are, Jean.
There's nothing on 'em.
209
00:17:49,340 --> 00:17:52,935
- Cod and chips twice.
- More batter here, Doris.
210
00:17:56,580 --> 00:17:58,616
Get out of it! You can talk!
211
00:17:58,740 --> 00:18:01,618
There, soldier. Get that down you
and you'll not do so bad.
212
00:18:01,740 --> 00:18:03,696
- You ain't kidding.
- Half a crown, love.
213
00:18:03,820 --> 00:18:05,572
Oh, sure. Uh...
214
00:18:07,300 --> 00:18:10,736
No, two shillings and sixpence.
Take him on one side and teach him.
215
00:18:10,860 --> 00:18:14,170
He'd best learn t'money
or they'll do him right, left and centre.
216
00:18:14,300 --> 00:18:18,088
- Now, son, what's yours?
- Fish and chips, please. 36 times.
217
00:18:18,220 --> 00:18:23,453
We'll be here all night!
218
00:18:25,100 --> 00:18:27,819
- You don't look like a boxer to me.
- What do you mean?
219
00:18:27,940 --> 00:18:30,249
You know what they call me?
Boom-boom Ruffelo.
220
00:18:30,380 --> 00:18:34,612
- Boom-boom!
- Really. Cos I got power in both hands.
221
00:18:34,740 --> 00:18:39,416
- I got power somewhere else too.
- Bragging again, are we?
222
00:18:39,540 --> 00:18:41,610
We're not having a very good time,
are we?
223
00:18:41,740 --> 00:18:43,776
No, I'm fine, really.
224
00:18:46,380 --> 00:18:48,814
- You been out with an American?
- No.
225
00:18:48,940 --> 00:18:51,295
Maybe that's what's bothering you.
226
00:18:51,420 --> 00:18:54,014
- A girl gets a name going with Americans.
- I ain't...
227
00:18:54,140 --> 00:18:56,335
And my family has a shop here.
228
00:18:56,460 --> 00:18:59,054
- See you tomorrow, Jean.
- Mollie, wait a minute.
229
00:18:59,180 --> 00:19:01,535
- Matt, see you at the barracks.
- I must go.
230
00:19:01,660 --> 00:19:04,618
- Behave yourself!
- What are you so scared about?
231
00:19:04,740 --> 00:19:07,573
- You don't have to be scared of me.
- I'm not scared.
232
00:19:07,700 --> 00:19:11,010
Cos I tell you,
I'm the one that ought to be scared.
233
00:19:11,140 --> 00:19:12,892
Think about it.
234
00:19:13,020 --> 00:19:17,138
Here I am, God knows where,
God knows how long.
235
00:19:18,260 --> 00:19:21,730
I'm out with the first
real English girl I ever met.
236
00:19:22,820 --> 00:19:24,970
That's pretty scary.
237
00:19:26,020 --> 00:19:28,614
I told you, it isn't you.
238
00:19:29,660 --> 00:19:31,412
- Somebody else?
- Hm.
239
00:19:31,540 --> 00:19:34,418
- Right. He's in the army?
- Yes.
240
00:19:34,540 --> 00:19:37,976
We're getting engaged
when he gets leave.
241
00:19:39,020 --> 00:19:41,898
But you're not engaged yet,
so you can see me again.
242
00:19:42,020 --> 00:19:44,614
I don't understand.
I've told you there's no point.
243
00:19:44,740 --> 00:19:46,935
I'd just like to see you again.
244
00:19:47,060 --> 00:19:53,090
Like tonight. We could go take in a movie,
something to eat, go for a walk.
245
00:19:53,220 --> 00:19:55,336
No fancy moves.
246
00:19:55,460 --> 00:19:57,849
You just want a girl.
247
00:19:57,980 --> 00:20:01,052
- The woods are full of girls.
- Pick yourself one.
248
00:20:01,180 --> 00:20:05,810
Look, you never ever met
anyone like me before.
249
00:20:05,940 --> 00:20:11,651
- No one as modest, anyway.
- I didn't mean it like that, like bragging.
250
00:20:11,780 --> 00:20:14,294
It's like I never met
anyone like you before.
251
00:20:16,500 --> 00:20:19,537
Oh. I'm not that special.
252
00:20:19,660 --> 00:20:22,777
Sure you're special.
I think everybody's special.
253
00:20:23,340 --> 00:20:27,174
- First of all, you're a foreigner.
- Oh, I see.
254
00:20:27,300 --> 00:20:31,737
Are we in America now? You shouldn't
have any trouble finding your way home.
255
00:20:31,860 --> 00:20:34,579
- I didn't mean it. I'm sorry.
- Good night.
256
00:20:34,700 --> 00:20:36,656
Wait. Where are you going?
257
00:20:36,780 --> 00:20:39,977
- It's all right. My mistake.
- You got me all wrong.
258
00:20:40,100 --> 00:20:43,934
- Sorry.
- I take it all back. I'm the foreigner.
259
00:20:45,260 --> 00:20:50,380
- I don't know how to get back.
- Keep going till you get to the monument.
260
00:20:50,500 --> 00:20:53,458
Thanks a lot. Where's the monument?
261
00:20:59,540 --> 00:21:01,656
Shit!
262
00:21:05,860 --> 00:21:08,328
Where did you get it, Annie?
263
00:21:08,460 --> 00:21:10,496
Our last kid brought it home with him.
264
00:21:10,620 --> 00:21:13,214
- The one that was wounded?
- Aye, in Africa.
265
00:21:13,340 --> 00:21:17,697
Said he'd have brought the bloody head
as well if they'd let him.
266
00:21:17,820 --> 00:21:21,256
- Here's your stamps, Mrs Shenton.
- Could have been worse, Clarrie.
267
00:21:21,380 --> 00:21:24,577
- Could have been a Yank's.
- Ooh, I wish it had been.
268
00:21:24,700 --> 00:21:29,296
With a Yank in it and all.
They're my sort of lads, the Yanks.
269
00:21:31,100 --> 00:21:33,056
Hi.
270
00:21:36,380 --> 00:21:39,213
- Can I help you?
- That's very kind of you, ma'am.
271
00:21:39,340 --> 00:21:43,538
- Is it OK if I just look around?
- Yes, of course.
272
00:21:45,020 --> 00:21:47,170
- Ta-ra.
- Goodbye, Mrs Shenton.
273
00:21:47,300 --> 00:21:50,451
- See you.
- Bye.
274
00:21:50,580 --> 00:21:52,138
Goodbye.
275
00:21:54,060 --> 00:21:56,051
Sure there's nothing I can help you with?
276
00:21:56,180 --> 00:22:00,731
Yeah. Do you carry -
what do you call them - bicycle clips?
277
00:22:00,860 --> 00:22:03,499
- We do.
- Could I try them on?
278
00:22:03,620 --> 00:22:06,851
Certainly. Jean,
would you take care of Annie, please?
279
00:22:06,980 --> 00:22:08,936
Yes, Mother.
280
00:22:16,860 --> 00:22:22,298
- Hey! Those are clothing coupons, love.
- Oh, sorry. Sorry.
281
00:22:22,420 --> 00:22:25,378
- Shall I put yours on account, Annie?
- Yes, please, love.
282
00:22:25,500 --> 00:22:27,570
It's pension day on Thursday.
283
00:22:27,700 --> 00:22:33,457
I'll have to get myself one of these lads.
Pay you cash then, no danger.
284
00:22:35,660 --> 00:22:38,254
I can't seem to find them anywhere.
285
00:22:38,380 --> 00:22:40,450
You're not climbing ladders, Mother.
286
00:22:40,580 --> 00:22:44,095
- Go and see to my dad's tea.
- Thank you, Jean.
287
00:22:44,220 --> 00:22:48,259
- I'll be in the kitchen if you need me.
- All right.
288
00:22:55,260 --> 00:22:57,012
One pair of bicycle clips.
289
00:22:57,140 --> 00:22:59,700
- I wanna take you to the movies.
- No, thank you.
290
00:22:59,820 --> 00:23:02,334
I've already told you I've got a boyfriend.
291
00:23:02,460 --> 00:23:05,497
Perhaps you don't believe me.
You'd like to see a photograph.
292
00:23:05,620 --> 00:23:08,088
Yeah, that'd be nice.
Maybe I should ask your mom.
293
00:23:08,220 --> 00:23:10,176
- Don't you dare!
- She'd show me.
294
00:23:10,300 --> 00:23:13,133
- Matt!
- Oh, remembered my name.
295
00:23:13,260 --> 00:23:15,854
Now, please, be sensible.
296
00:23:17,340 --> 00:23:21,379
- OK, let's both be sensible.
- Right.
297
00:23:21,500 --> 00:23:25,891
- How much do I owe you?
- One shilling, please.
298
00:23:26,020 --> 00:23:28,250
- There you go.
- Thank you.
299
00:23:29,740 --> 00:23:34,052
- Saturday, the Ritz, eight o'clock.
- No, thanks.
300
00:23:34,620 --> 00:23:37,498
- All right, I'm going.
- You are?
301
00:23:37,980 --> 00:23:40,540
I look like the kind of guy
to cause trouble?
302
00:23:41,420 --> 00:23:44,378
It's OK. I'll just be back tomorrow.
303
00:24:01,180 --> 00:24:04,729
- Good morning, Ivy.
- She's round the back.
304
00:24:17,660 --> 00:24:20,015
You're not much help
standing there staring.
305
00:24:20,140 --> 00:24:23,371
I'm not staring, I'm admiring.
306
00:24:23,500 --> 00:24:26,697
- You're early, aren't you?
- I'm always early.
307
00:24:26,820 --> 00:24:28,776
You just never noticed.
308
00:24:28,900 --> 00:24:31,016
Here, let me give you a hand.
309
00:24:31,140 --> 00:24:35,418
- You'll get dirt on your uniform.
- I'm used to dirt.
310
00:24:36,140 --> 00:24:39,530
I worked my way through law school
collecting garbage.
311
00:24:39,660 --> 00:24:44,973
- I thought you washed dishes.
- I did that too. I did lots of things.
312
00:24:45,100 --> 00:24:51,016
- Dug ditches, shovelled coal, drove a taxi.
- Phone, Miss Helen! Master Tim.
313
00:24:51,140 --> 00:24:55,736
- Can you bring those leeks?
- Sure. That's what I'm here for.
314
00:24:55,860 --> 00:24:57,816
Tim? This is getting ridiculous.
315
00:24:57,940 --> 00:25:00,898
Nothing but phone, phone, phone.
Why aren't you at school?
316
00:25:01,020 --> 00:25:02,976
I am at school. They're playing rugger.
317
00:25:03,100 --> 00:25:07,252
- Shouldn't you be playing too?
- Yes, but... I try.
318
00:25:07,380 --> 00:25:09,689
I'm just no good at it.
319
00:25:09,820 --> 00:25:12,857
- They all bully me.
- I see.
320
00:25:12,980 --> 00:25:15,050
I try my best, Mum.
321
00:25:16,700 --> 00:25:19,214
- What do you say, girls?
- Hi.
322
00:25:19,340 --> 00:25:22,491
- Fresh new crop of Gls just came in.
- Hey!
323
00:25:22,620 --> 00:25:24,770
Hey-hey! Huh?
324
00:25:24,900 --> 00:25:28,449
Just kids, most of them.
Ivy, listen. This is for you too.
325
00:25:28,580 --> 00:25:31,811
Don't break their hearts.
I gotta turn them into a fighting machine.
326
00:25:31,940 --> 00:25:35,330
- Before you start, would you like tea?
- No, thanks.
327
00:25:35,460 --> 00:25:39,533
I'm floating in the stuff. I'm gonna go
into the living room. The drawing room.
328
00:25:40,980 --> 00:25:46,577
It's terrible for all of us. How do
you think Daddy feels about being away?
329
00:25:46,700 --> 00:25:48,895
Hm. That's better.
330
00:25:49,020 --> 00:25:52,376
- How are you, Mrs Moreton?
- Can't complain, Captain.
331
00:25:52,500 --> 00:25:54,058
Good.
332
00:25:54,180 --> 00:25:58,935
Yes, I will write tonight. Right. Chin up.
333
00:25:59,060 --> 00:26:02,848
- I'll see you in two weeks.
- Yes, all right. See you then.
334
00:26:02,980 --> 00:26:05,369
- Yes, bye.
- Bye, darling.
335
00:26:45,100 --> 00:26:48,809
- I can't play when anybody's watching.
- I like watching you play.
336
00:26:48,940 --> 00:26:53,218
So angry with yourself when you make
a mistake, as if you weren't allowed.
337
00:26:53,340 --> 00:26:57,413
- It tells me something about you.
- That I can't play the piano, yeah?
338
00:26:57,540 --> 00:27:01,215
- Are you cold?
- Well, it ain't Miami.
339
00:27:04,700 --> 00:27:07,692
You don't have to drink it.
340
00:27:07,820 --> 00:27:11,335
- What was all that about?
- I said no to a cup of tea.
341
00:27:11,460 --> 00:27:13,416
Sacrilege.
342
00:27:17,100 --> 00:27:20,649
- I got a letter from Ann today.
- Oh, you must be pleased.
343
00:27:20,780 --> 00:27:27,458
Peter hasn't written for weeks.
Well, he'll have written, of course, but...
344
00:27:27,580 --> 00:27:30,378
She sold our house.
345
00:27:30,500 --> 00:27:32,456
Just like that.
346
00:27:35,940 --> 00:27:40,536
She put the furniture into storage, packed
up the kids and moved in with her family.
347
00:27:40,660 --> 00:27:44,414
- Didn't want to bother you.
- She didn't tell me till after it was done.
348
00:27:44,540 --> 00:27:49,330
- She doesn't even like her family.
- Perhaps she didn't want to be alone.
349
00:27:49,460 --> 00:27:52,372
I wonder why she didn't tell me, though.
350
00:27:53,020 --> 00:27:55,011
Do you tell her everything?
351
00:27:56,820 --> 00:27:59,129
So far.
352
00:28:05,180 --> 00:28:07,978
I remember we did talk about it.
353
00:28:08,100 --> 00:28:11,172
I mean, when I knew
I was gonna come overseas here,
354
00:28:11,300 --> 00:28:14,895
and the fact that I might not come back.
355
00:28:15,020 --> 00:28:19,457
- She'd be saddled with responsibilities.
- That's a bit pessimistic, isn't it?
356
00:28:20,180 --> 00:28:22,740
Yeah, I think she'd call it realistic.
357
00:28:22,860 --> 00:28:27,138
When Peter went away, we decided
we'd play it down, take it in our stride.
358
00:28:27,260 --> 00:28:29,216
Everyone did. We had to.
359
00:28:29,340 --> 00:28:31,456
Three very long years.
360
00:28:31,580 --> 00:28:36,370
Where would we have been
if we'd been realistic?
361
00:28:38,060 --> 00:28:41,132
- Here.
- Oh! Thank you.
362
00:28:41,260 --> 00:28:46,050
- Here you go, ma'am.
- Hello. Ooh!
363
00:28:51,540 --> 00:28:53,496
Stop that!
364
00:30:00,220 --> 00:30:02,176
- Son of a bitch!
- All right!
365
00:30:02,300 --> 00:30:05,372
Go on. Shoot one. Shoot one.
366
00:30:05,740 --> 00:30:08,459
- What happened to Liverpool?
- Football final!
367
00:30:08,580 --> 00:30:10,730
Come on, get your paper!
368
00:30:10,860 --> 00:30:14,216
- Hello, Jean.
- Oh, hello, Mrs Bradshaw.
369
00:30:15,860 --> 00:30:18,454
- Get a load of that!
- Hey, baby!
370
00:30:18,580 --> 00:30:23,131
- How about a drink?
- How about me? Mine's a port and lemon.
371
00:30:31,060 --> 00:30:33,574
That Betty Grable's a bit of all right!
372
00:30:33,700 --> 00:30:37,056
- Hurry up. It's starting.
- Two 1/9s. That'll be 3/6.
373
00:30:37,180 --> 00:30:40,616
- Hey, look. Do you like that?
- I like it just a whole lot.
374
00:30:40,740 --> 00:30:44,289
- That's a shame, cos I saw her first.
- Three.
375
00:30:50,700 --> 00:30:53,168
- Hi, honey. How are you?
- Hello.
376
00:30:53,300 --> 00:30:56,770
We've got a problem.
My stupid buddy bought three tickets.
377
00:30:56,900 --> 00:30:59,050
- Wanna join us.
- No, thank you.
378
00:30:59,180 --> 00:31:01,819
- Waiting for someone?
- I'm waiting for a friend.
379
00:31:01,940 --> 00:31:03,896
Boyfriend, girlfriend, what?
380
00:31:04,020 --> 00:31:06,136
Give the lady a drink.
381
00:31:06,260 --> 00:31:08,216
- Have a drink.
- No, I don't care for it.
382
00:31:08,340 --> 00:31:11,013
What are you doing?
Want me to wring your neck?
383
00:31:11,140 --> 00:31:14,610
- Hey! Hey!
- Hey, sarge, come on. Have a drink.
384
00:31:15,700 --> 00:31:19,739
- You wanna drink? You wanna drink?
- Matt! Matt, please!
385
00:31:21,140 --> 00:31:23,700
Come on. Jesus!
386
00:31:26,500 --> 00:31:29,378
Oh! Not bad for a Scotsman!
387
00:31:29,500 --> 00:31:33,413
- What did you say yours was, Tex?
- Half-and-half.
388
00:31:33,540 --> 00:31:36,850
- A chaser.
- Two chasers and a pint of bitter, please.
389
00:31:36,980 --> 00:31:39,619
Two chasers.
He's not a bad dart thrower, Tex, is he?
390
00:31:39,740 --> 00:31:43,528
- He's getting better every night, this one.
- A twenty, a five and a bull!
391
00:31:43,660 --> 00:31:45,616
Right, son. What can I do you for?
392
00:31:45,740 --> 00:31:50,052
Yeah, I'd like a sherry and a half-and-half.
393
00:31:50,180 --> 00:31:52,535
Half-and-half coming up. New in?
394
00:31:52,660 --> 00:31:54,651
Yeah. Last month.
395
00:31:54,780 --> 00:31:57,692
- Bloody cold, eh?
- Cold? Cold I can take.
396
00:31:57,820 --> 00:32:00,539
- I don't know about this wet.
- You'll get used to the wet.
397
00:32:00,660 --> 00:32:04,494
Another couple of months, you'll be
coughing your guts up with the rest of us.
398
00:32:04,620 --> 00:32:06,895
Now, then. Sweet or dry?
399
00:32:09,460 --> 00:32:12,418
- What do you think?
- Sweet.
400
00:32:13,860 --> 00:32:18,650
Bloody Yanks.
Bloody Yanks coming over here.
401
00:32:20,060 --> 00:32:24,212
Why don't you bugger off home,
back where you bloody belong?
402
00:32:25,340 --> 00:32:30,619
Sir, I didn't ask to come to this country.
I was drafted.
403
00:32:30,740 --> 00:32:35,860
If you've got any kind of influence,
I'd be grateful to get back where I belong.
404
00:32:35,980 --> 00:32:37,936
The sooner the better.
405
00:32:40,140 --> 00:32:42,096
Sherry.
406
00:32:45,580 --> 00:32:49,732
Take no notice, lad.
He's just lost his boy. Burma.
407
00:32:50,780 --> 00:32:53,499
- Right, lads.
- One bitter, please.
408
00:32:53,620 --> 00:32:56,180
- And half-and-half.
- Coming up.
409
00:33:01,900 --> 00:33:04,494
Sometimes I got a big mouth.
410
00:33:06,340 --> 00:33:08,535
Say things I shouldn't.
411
00:33:11,300 --> 00:33:17,136
- How do you drink warm beer?
- It should be easy with a big mouth.
412
00:33:17,260 --> 00:33:19,615
- Evening.
- Evening, George.
413
00:33:24,340 --> 00:33:26,808
That's our diner, there.
414
00:33:26,940 --> 00:33:30,137
Just outside of Tucson, Arizona.
415
00:33:30,260 --> 00:33:34,299
Own that free and clear.
Dad does, anyway.
416
00:33:34,420 --> 00:33:37,218
That's him. Dad and my brother Eddie.
417
00:33:37,940 --> 00:33:40,295
The pretty one there is me.
418
00:33:40,420 --> 00:33:43,378
I'm the short-order cook there mostly.
419
00:33:43,500 --> 00:33:46,970
- Short-order?
- Hot dogs, hamburgers, cheeseburgers.
420
00:33:47,100 --> 00:33:51,059
- Oh, you mean snacks?
- Yeah, I guess so. Snacks.
421
00:33:52,220 --> 00:33:54,529
"Adam and Eve on a raft. "
422
00:33:54,660 --> 00:33:57,970
Know what that is?
Two poached eggs on toast.
423
00:34:01,900 --> 00:34:04,858
- You got a nice smile.
- Thank you.
424
00:34:06,660 --> 00:34:08,776
You ought to smile more often.
425
00:34:11,740 --> 00:34:14,334
Where's your mother?
426
00:34:14,460 --> 00:34:18,897
She died when I was a kid.
I don't remember her too much.
427
00:34:21,260 --> 00:34:23,899
After the war are you going back
to work for your dad?
428
00:34:24,020 --> 00:34:25,817
Not a chance.
429
00:34:27,820 --> 00:34:30,778
I haven't told anybody this before.
430
00:34:30,900 --> 00:34:33,255
You know what a motel is?
431
00:34:33,380 --> 00:34:39,819
Well, a motel is kinda like a hotel
on the highway, you know.
432
00:34:39,940 --> 00:34:43,091
You stop off there. You got
your own little cabin and bathroom.
433
00:34:43,220 --> 00:34:47,418
They're springing up all over the States.
I'm gonna build me one of them.
434
00:34:47,540 --> 00:34:51,977
I got a place all picked out too.
It's on a canyon.
435
00:34:52,100 --> 00:34:55,251
The top of the canyon flattens out
and I'm gonna build it there.
436
00:34:55,380 --> 00:35:00,818
It's beautiful. Out there you've still got
wide open spaces. Roads are straight.
437
00:35:00,940 --> 00:35:06,094
Not like here. When I come here,
I feel kinda hemmed in, you know.
438
00:35:07,740 --> 00:35:10,413
Anyway, that's what I'm gonna do.
439
00:35:11,260 --> 00:35:14,093
- I'm sure you will.
- I will.
440
00:35:14,900 --> 00:35:19,655
And when that one gets going,
I'm gonna build another one.
441
00:35:20,660 --> 00:35:23,493
And then I'm gonna build another one.
442
00:35:23,620 --> 00:35:25,815
And another one.
443
00:35:31,900 --> 00:35:34,858
Your guy, does he bring you up here?
444
00:35:34,980 --> 00:35:37,255
Ken? Yes, since we were kids.
445
00:35:37,380 --> 00:35:40,417
- Known him a long time, then?
- We grew up together.
446
00:35:40,540 --> 00:35:44,089
That could be nice.
No surprises any more.
447
00:35:47,660 --> 00:35:49,776
You in love with him?
448
00:35:51,700 --> 00:35:55,898
- He's everything I've ever wanted.
- That's not what I asked.
449
00:35:56,020 --> 00:35:58,375
I heard what you asked.
450
00:35:58,500 --> 00:36:00,855
Everybody loves Ken.
451
00:36:06,260 --> 00:36:09,730
I guess all the luck didn't fall on Arizona.
452
00:36:15,300 --> 00:36:19,054
- Morning, Sally!
- Get to the back of the queue!
453
00:36:19,180 --> 00:36:22,331
It's for oranges, love.
454
00:36:23,740 --> 00:36:26,334
Ooh! About time an' all!
455
00:36:28,420 --> 00:36:31,537
Do you mean the one who was here
the other day for bicycle clips?
456
00:36:31,660 --> 00:36:33,810
Yes, Mother. He's a friend.
457
00:36:33,940 --> 00:36:38,491
You've always told me to bring my friends
home. He wants to meet you.
458
00:36:38,620 --> 00:36:41,293
- I've no wish to meet him.
- Who the hell are you?
459
00:36:41,420 --> 00:36:44,139
Jean. Jean.
460
00:36:44,260 --> 00:36:47,332
I'm sorry.
461
00:36:47,460 --> 00:36:52,056
- He's different, Mother. He's decent.
- Decent! How do you know he's decent?
462
00:36:52,180 --> 00:36:54,899
- Plenty of them are.
- You know plenty of them?
463
00:36:55,020 --> 00:36:57,773
No, of course I don't.
464
00:37:01,460 --> 00:37:04,179
I don't understand
how you can put Ken in this position,
465
00:37:04,300 --> 00:37:06,768
knowing how people feel
about these Americans.
466
00:37:06,900 --> 00:37:09,972
- He knows about Ken. He understands.
- How do you know?
467
00:37:10,100 --> 00:37:14,332
Because in three weeks
he's never touched me.
468
00:37:15,420 --> 00:37:17,695
Come on, love!
469
00:37:17,820 --> 00:37:20,209
I wish they'd have a bit of patience.
470
00:37:21,180 --> 00:37:26,015
I'll be with you in a minute, ladies.
It's not even 8.30 yet.
471
00:37:26,140 --> 00:37:29,769
Now, look, Jean.
Your lad's away in the army.
472
00:37:29,900 --> 00:37:32,050
You can't ride two horses with one arse.
473
00:37:32,180 --> 00:37:35,252
We enjoy one another's company,
that's all.
474
00:37:35,380 --> 00:37:37,940
He asked me to tell you
before somebody else did.
475
00:37:38,060 --> 00:37:40,210
It doesn't affect Ken and me.
476
00:37:42,100 --> 00:37:44,375
- Where do you want this?
- Where they can see it.
477
00:37:44,500 --> 00:37:49,449
I don't want any more arguments
this morning. I don't feel up to it.
478
00:37:49,580 --> 00:37:54,096
- Come on, Clarrie.
- Sorry. I won't be a minute.
479
00:37:55,300 --> 00:37:59,498
- Sorry.
- You took your time, didn't you, love?
480
00:37:59,620 --> 00:38:02,657
- Good morning.
- Nice to see you.
481
00:38:02,780 --> 00:38:05,533
Hello. Come on in, it's cold.
482
00:38:05,660 --> 00:38:10,051
Sorry, just one each. Sorry.
The missus'll sort it all out.
483
00:38:10,180 --> 00:38:14,890
Jean. I don't want to be prejudiced.
Honestly I don't.
484
00:38:15,020 --> 00:38:18,251
So you can ask your friend round
for tea on Sunday.
485
00:38:18,380 --> 00:38:21,975
- Thanks, Mother.
- Let's hope nobody tells Ken about it.
486
00:38:22,100 --> 00:38:25,809
Now, then, ladies. Let's have
a bit of order here, shall we, please?
487
00:38:25,940 --> 00:38:30,172
- Can you serve me first?
- I was first in the queue!
488
00:38:32,900 --> 00:38:34,697
That is why I want you to know...
489
00:38:34,820 --> 00:38:37,698
...want you to know
that it was only an accident
490
00:38:37,820 --> 00:38:41,495
and I didn't get damaged
anywhere important.
491
00:38:41,620 --> 00:38:43,895
...damaged anywhere important.
492
00:38:44,020 --> 00:38:45,976
Think she's gonna know
what that means?
493
00:38:46,100 --> 00:38:49,536
Well, she wouldn't know
if she saw you now.
494
00:38:49,660 --> 00:38:53,016
I want her to know
that I'm not gonna be able to walk so good
495
00:38:53,140 --> 00:38:57,099
but I can still... you know.
496
00:38:57,220 --> 00:38:59,176
Hm. You can still...
497
00:38:59,300 --> 00:39:03,737
I want it to be not... you know, crude...
498
00:39:04,940 --> 00:39:07,773
Why don't you tell her
that you can still make love?
499
00:39:07,900 --> 00:39:09,856
Yeah.
500
00:39:09,980 --> 00:39:15,452
...was only an accident and I didn't
get damaged anywhere important.
501
00:39:17,900 --> 00:39:19,856
Get out! Be off!
502
00:39:19,980 --> 00:39:23,017
Post, Miss Helen!
503
00:39:23,140 --> 00:39:27,258
- Get down, I tell you!
- Riley! Come here!
504
00:39:28,540 --> 00:39:33,375
- Morning, Arthur. How's your grandson?
- He's doing champion, thanks very much.
505
00:39:33,500 --> 00:39:37,334
- There's nothing from the navy.
- No, there isn't.
506
00:39:37,460 --> 00:39:38,973
Thank you.
507
00:39:39,100 --> 00:39:41,216
Get down, will you?
508
00:39:41,340 --> 00:39:44,412
It's mostly bills.
509
00:39:44,540 --> 00:39:47,896
- There's one from Tim.
- Oh, poor kid.
510
00:39:48,020 --> 00:39:52,252
If you ask me, I think it'd be best if...
511
00:40:02,100 --> 00:40:06,457
"Dear Mum, please let me come
home. I hate it here. "
512
00:40:06,580 --> 00:40:09,731
"They bully me because they say
I don't try hard enough at games,
513
00:40:09,860 --> 00:40:12,613
but I do my best. "
514
00:40:12,740 --> 00:40:17,655
"I don't want to let you and Daddy down,
but I want to come home so, so much. "
515
00:40:17,780 --> 00:40:22,774
"I don't fit in here.
You must understand. Please. "
516
00:40:22,900 --> 00:40:25,095
"All my love, Tim. "
517
00:40:42,180 --> 00:40:45,934
- Very good. Well done, darling.
- Jolly good.
518
00:40:47,060 --> 00:40:51,497
- How's Anna?
- Fine. She sends glowing letters.
519
00:40:51,620 --> 00:40:54,692
I'm afraid Tim's inherited
all my insecurities.
520
00:40:54,820 --> 00:40:56,776
Oh, Helen, he'll soon settle down.
521
00:40:56,900 --> 00:41:00,370
We had the same problem with Patrick
when he first went away to school.
522
00:41:00,500 --> 00:41:02,456
You mustn't give in to him.
523
00:41:02,580 --> 00:41:06,493
Nobody likes to see a boy unhappy,
but you must not give in.
524
00:41:06,620 --> 00:41:09,737
- Some take longer than others.
- A question of backbone.
525
00:41:09,860 --> 00:41:12,738
You have to ask yourself "What is it... "
526
00:41:15,420 --> 00:41:18,253
Do you think I should bring Tim home?
527
00:41:19,780 --> 00:41:24,456
I don't think a kid should have to
stay miserable for the sake of tradition.
528
00:41:24,580 --> 00:41:27,811
It's a very good school.
He could get over his problems.
529
00:41:27,940 --> 00:41:32,377
- Peter and all his family went there.
- Yeah, well, Tim's not Peter.
530
00:41:34,340 --> 00:41:39,573
- You don't believe in tradition?
- Not in that kind. Neither do you.
531
00:41:40,260 --> 00:41:44,173
Do what you feel
and never mind duties, responsibilities...
532
00:41:44,300 --> 00:41:48,134
All those things aren't much unless
you can support them with feelings.
533
00:41:49,260 --> 00:41:51,728
They hold you together sometimes.
534
00:41:51,860 --> 00:41:55,136
Let them go. You won't fall apart.
535
00:41:56,580 --> 00:41:58,536
Are you happy?
536
00:42:00,740 --> 00:42:03,413
I like what I'm doing.
537
00:42:05,580 --> 00:42:07,935
Do you sleep well at night?
538
00:42:08,060 --> 00:42:10,415
Planes keep me awake.
539
00:42:15,660 --> 00:42:19,494
You're incredibly beautiful, you know.
540
00:42:22,860 --> 00:42:24,816
Thank you.
541
00:42:27,660 --> 00:42:31,494
- I've said that to a lot of women.
- I'm sure you have.
542
00:42:32,220 --> 00:42:34,780
I even meant it once or twice.
543
00:42:42,260 --> 00:42:46,299
Nobody's ever surprised me like you do,
you know.
544
00:42:50,740 --> 00:42:53,174
Go with your instincts.
545
00:42:55,300 --> 00:42:57,860
You make it too simple.
546
00:42:57,980 --> 00:43:00,619
I come from a simple, primitive people.
547
00:43:00,740 --> 00:43:03,413
Mongrels. We got no traditions.
548
00:43:06,180 --> 00:43:08,216
Trust your feelings.
549
00:43:09,700 --> 00:43:14,854
I feel...
that you should go back to the camp
550
00:43:14,980 --> 00:43:17,619
and I should go up to bed.
551
00:43:18,540 --> 00:43:21,771
Wrong again. Don't trust what you feel.
552
00:43:41,620 --> 00:43:45,932
Thank you, John.
You do help me, you know.
553
00:43:46,060 --> 00:43:48,699
Just think of me as the Red Cross.
554
00:43:56,780 --> 00:43:59,738
Don't let the planes keep you awake.
555
00:44:14,820 --> 00:44:17,539
First time you've cooked
since you've been sergeant.
556
00:44:17,660 --> 00:44:20,094
Why do you think they promoted him?
557
00:44:20,220 --> 00:44:22,734
Who are you poisoning this time?
558
00:44:22,860 --> 00:44:25,499
Fuck you and the boat that brought you.
559
00:44:25,620 --> 00:44:28,054
Look! He's using real eggs!
560
00:44:28,180 --> 00:44:31,695
- It's got to be for a girl.
- What else is worth all the trouble?
561
00:44:32,620 --> 00:44:35,657
You ever noticed
how much limey girls stink?
562
00:44:35,780 --> 00:44:39,489
As a matter of fact, it's not just the girls.
All limeys stink.
563
00:44:39,620 --> 00:44:43,613
- What do you mean, stink?
- They don't wash, so they stink.
564
00:44:43,740 --> 00:44:46,618
- Some stink. Some don't stink.
- They all stink.
565
00:44:46,740 --> 00:44:49,334
Their hair, their clothes,
everything about them.
566
00:44:49,460 --> 00:44:52,338
We must be getting used to it.
But they still stink.
567
00:44:52,460 --> 00:44:54,974
- My girl don't stink.
- You don't smell it any more.
568
00:44:55,100 --> 00:44:58,775
No, I've seen her wash.
I don't wanna hear no more about it.
569
00:44:58,900 --> 00:45:01,573
OK, sarge. OK.
570
00:45:01,700 --> 00:45:04,419
- She don't stink.
- OK.
571
00:45:06,940 --> 00:45:10,216
Even if she did, you know what? I'd like it.
572
00:45:14,860 --> 00:45:17,533
- The table looks lovely, Mother.
- Is it all right?
573
00:45:17,660 --> 00:45:20,379
- Ham as well?
- You wouldn't know we were rationed.
574
00:45:20,500 --> 00:45:26,496
Let's hope he likes it, Jean. Geoffrey, go
and fetch me some chutney. Home-made.
575
00:45:26,620 --> 00:45:29,373
There's an article
about the three Roberts boys.
576
00:45:29,500 --> 00:45:33,618
Lost at sea when the ship went down.
I'd better call round.
577
00:45:33,740 --> 00:45:36,254
Don't mention that
in front of the American, Jim.
578
00:45:36,380 --> 00:45:37,733
Why the hell not?
579
00:45:37,860 --> 00:45:41,057
Wouldn't be tactful.
He's not seen active service.
580
00:45:44,260 --> 00:45:47,536
- It's the Yank.
- Why didn't you open the door?
581
00:45:47,660 --> 00:45:50,128
He's not coming to see me.
582
00:45:52,500 --> 00:45:55,333
- Hi.
- Hello. Would you like to come in?
583
00:45:55,460 --> 00:45:57,416
Thank you.
584
00:45:58,860 --> 00:46:02,057
- I hope I'm not late.
- No.
585
00:46:02,180 --> 00:46:04,250
No, of course not.
586
00:46:06,740 --> 00:46:09,379
- This is my brother Geoff.
- Geoff.
587
00:46:09,500 --> 00:46:11,456
How you doing? Hi, I'm Matt.
588
00:46:11,580 --> 00:46:13,013
- Hiya.
- Put it there.
589
00:46:13,140 --> 00:46:18,419
I brought you some things I thought
you might like. Candy, comic books.
590
00:46:18,540 --> 00:46:22,169
- Can I take your coat?
- Yeah, thanks.
591
00:46:27,420 --> 00:46:30,014
- Mother, this is Matt.
- Hello.
592
00:46:30,140 --> 00:46:33,416
- Matt, this is my dad.
- Nice to see you again, ma'am.
593
00:46:33,540 --> 00:46:35,292
I appreciate you asking me here.
594
00:46:35,420 --> 00:46:38,412
- Mr Moreton.
- How do you do, son?
595
00:46:38,540 --> 00:46:41,612
- I brought this for you, ma'am.
- Oh. Thank you.
596
00:46:41,740 --> 00:46:45,050
- Look what I got. A tin of fruit.
- That's very nice.
597
00:46:45,180 --> 00:46:47,740
- Matthew, isn't it?
- Yeah, that's right.
598
00:46:47,860 --> 00:46:51,250
- After the apostle.
- Yeah.
599
00:46:51,380 --> 00:46:55,339
- I hope you won't be offended, sir.
- Oh, thanks.
600
00:46:57,020 --> 00:47:00,410
Offended? No. Thank you very much.
601
00:47:00,540 --> 00:47:04,374
- Yes.
- Aren't you going to open yours, Mother?
602
00:47:18,340 --> 00:47:21,616
- Nice!
- Oh, it's lovely!
603
00:47:22,580 --> 00:47:25,856
It's made with real eggs, ma'am.
604
00:47:25,980 --> 00:47:29,256
- You made it?
- That's right, ma'am. Just me.
605
00:47:30,580 --> 00:47:34,255
Well, it really is lovely.
606
00:47:34,380 --> 00:47:38,259
But I don't think we'll have it tonight,
thank you very much.
607
00:47:38,380 --> 00:47:41,019
We've got quite enough already.
608
00:47:45,460 --> 00:47:49,294
We're having this tonight, no danger.
Thanks.
609
00:48:16,980 --> 00:48:20,495
- How you doing, Mr Moreton?
- Fine, fine.
610
00:48:22,460 --> 00:48:25,850
- This is a beautiful town round here.
- Yes, it is.
611
00:48:25,980 --> 00:48:28,778
Wonderful, wonderful country.
612
00:48:30,140 --> 00:48:32,654
We don't get fresh ham often.
It's usually canned.
613
00:48:32,780 --> 00:48:36,659
It's nice for us.
Special occasion, you know.
614
00:48:40,420 --> 00:48:44,129
- Do you grow these vegetables yourself?
- No. We have done.
615
00:48:44,260 --> 00:48:47,935
- You have a garden. I saw it.
- Jim's a very good gardener.
616
00:48:48,060 --> 00:48:50,779
We have a garden back in Arizona.
617
00:48:54,420 --> 00:48:57,571
- I really can't eat any more, Mrs Moreton.
- Did you enjoy it?
618
00:48:57,700 --> 00:48:59,930
- Can I have that, please?
- No.
619
00:49:00,060 --> 00:49:02,620
Can I have your plates, please?
620
00:49:20,380 --> 00:49:23,895
This? That's something
I sent the wife from the front.
621
00:49:24,020 --> 00:49:27,251
They came round
with the needles and ribbons and that.
622
00:49:27,380 --> 00:49:30,690
- You made it?
- Yeah. Strange, really, isn't it?
623
00:49:30,820 --> 00:49:33,095
- What are these?
- The medals they gave us.
624
00:49:33,220 --> 00:49:37,771
That's the victory medal there,
and the 1914-18 war...
625
00:49:38,900 --> 00:49:41,414
That's what we call a pineapple.
626
00:49:41,540 --> 00:49:44,930
- A pineapple?
- Here. Give that a try.
627
00:49:48,660 --> 00:49:51,220
- Good, isn't it?
- Yeah, great.
628
00:49:51,340 --> 00:49:55,094
Now we'll try this thing here.
Here's a peach.
629
00:50:01,940 --> 00:50:04,579
I can see what you see in him, Jean.
630
00:50:04,700 --> 00:50:07,498
He's thoughtful. Very pleasant.
631
00:50:09,580 --> 00:50:11,536
If it wasn't for Ken...
632
00:50:11,660 --> 00:50:14,811
I just wish we knew more about him.
633
00:50:18,180 --> 00:50:20,216
That's it, Danny! Kill the limey!
634
00:50:28,980 --> 00:50:33,610
- Bloody Yankee!
- Get away from him! Stay away!
635
00:50:33,740 --> 00:50:36,174
Smash his bloody ugly face in!
636
00:50:36,300 --> 00:50:38,211
Hit him! Keep your head up!
637
00:50:41,100 --> 00:50:43,295
Hit him in the guts! Come on! Go!
638
00:50:44,860 --> 00:50:46,816
Go on, Danny!
639
00:50:49,220 --> 00:50:51,609
Danny, get that limey bastard!
640
00:50:58,260 --> 00:51:01,570
All the way, USA!
641
00:51:01,700 --> 00:51:04,578
All right, Danny! Champ!
642
00:51:39,620 --> 00:51:40,655
How are you?
643
00:51:40,780 --> 00:51:44,250
- All right. How long you home for?
- Two weeks of freedom.
644
00:51:44,380 --> 00:51:48,817
- Let's wear your hat.
- Go on, shorty, but I want it back.
645
00:51:48,940 --> 00:51:51,773
- Hello, Mrs Shenton.
- Hello, Ken, love. Welcome home.
646
00:51:51,900 --> 00:51:54,050
Thank you. You're looking well.
647
00:51:54,180 --> 00:51:56,455
How are you? Can I carry your kitbag?
648
00:51:56,580 --> 00:51:58,775
No mucking about. Government property.
649
00:51:58,900 --> 00:52:02,495
Come on, shorty. Pick your feet up.
650
00:52:17,060 --> 00:52:19,051
You all right, lad?
651
00:52:19,940 --> 00:52:22,738
Huh? Yeah, I'm all right.
652
00:52:44,740 --> 00:52:47,300
Come on, snap out of it.
653
00:52:51,940 --> 00:52:57,572
Well, Jean, you're a grand girl and
we've watched you grow up with pride.
654
00:52:58,940 --> 00:53:00,931
And we don't give you away easy.
655
00:53:01,060 --> 00:53:04,496
It'd take a special kind of lad
to persuade us.
656
00:53:04,620 --> 00:53:06,815
But Ken here, well, he is.
657
00:53:06,940 --> 00:53:11,968
You know, us old 'uns,
we do our best here at home.
658
00:53:12,100 --> 00:53:15,092
But it's youngsters like these two
that bear the brunt.
659
00:53:15,220 --> 00:53:19,896
The danger, the separation and the worry.
660
00:53:21,420 --> 00:53:23,695
So good luck to you both.
661
00:53:23,820 --> 00:53:25,856
And let's hope this bloody war's over
662
00:53:25,980 --> 00:53:29,177
by the time we all get together
to put the rubber stamp on it.
663
00:53:29,300 --> 00:53:32,849
- Hear! Hear!
- So raise your glasses to Jean and Ken.
664
00:53:32,980 --> 00:53:36,290
- Jean and Ken.
- All the luck in the world.
665
00:53:36,420 --> 00:53:39,412
- Congratulations, love.
- Thanks, Auntie Maud.
666
00:53:41,180 --> 00:53:44,252
Come on. You act
like she's the only girl in the world.
667
00:53:44,380 --> 00:53:47,417
You ever hear of other fish in the sea?
668
00:53:50,260 --> 00:53:52,820
Like that one right over there?
669
00:53:52,940 --> 00:53:55,693
She's nice, but she's with somebody.
670
00:54:05,060 --> 00:54:06,732
Chee.
671
00:54:14,020 --> 00:54:18,616
Excuse me. Would you care
to take a little twirl round the dance floor?
672
00:54:19,940 --> 00:54:22,579
- I'm just having a drink.
- The lady's with me.
673
00:54:22,700 --> 00:54:25,294
She doesn't want to dance.
674
00:54:25,420 --> 00:54:27,536
I didn't hear her.
675
00:54:27,660 --> 00:54:29,616
Do you wanna dance with me?
676
00:54:29,740 --> 00:54:32,618
Well, no, thanks. I'm with friends.
677
00:54:32,740 --> 00:54:35,652
- Why don't you...
- You don't dance with Americans?
678
00:54:35,780 --> 00:54:38,613
- Look, shove off.
- No, I don't dance with Americans.
679
00:54:38,740 --> 00:54:42,733
- We're having a good time. Leave us.
- Don't dance?
680
00:54:43,660 --> 00:54:46,777
- I got cigarettes here. Want cigarettes?
- No, thanks.
681
00:54:46,900 --> 00:54:50,017
You take cigarettes from Americans.
Have a cigarette.
682
00:54:50,140 --> 00:54:52,859
- Have a couple of cigarettes.
- That's gone in my drink.
683
00:54:52,980 --> 00:54:55,289
- Maybe some whisky...
- We don't want any.
684
00:54:55,420 --> 00:54:58,059
Drinks on me!
685
00:55:01,420 --> 00:55:03,376
Bloody hell!
686
00:55:07,940 --> 00:55:10,693
Come on, let's get outta here!
687
00:55:12,260 --> 00:55:16,378
Come on, man! Move it! Go! Go! Go!
688
00:55:17,380 --> 00:55:21,055
( I like your lips and I like your eyes
689
00:55:26,460 --> 00:55:29,975
- Whoa! What the hell's going on?
- Try down here!
690
00:55:30,100 --> 00:55:32,853
Yanks. Yanks.
691
00:55:32,980 --> 00:55:36,529
Come on!
Round the back here! Further on!
692
00:55:36,660 --> 00:55:39,333
Jean.
693
00:55:39,460 --> 00:55:42,054
- Jean.
- Hey.
694
00:55:42,180 --> 00:55:45,650
- Hey. You OK?
- Yeah.
695
00:55:47,420 --> 00:55:50,173
Come on. We need a drink. Let's go.
696
00:55:51,420 --> 00:55:54,253
- Teddy! Teddy, open up!
- Come on.
697
00:55:54,380 --> 00:55:56,974
- Teddy, we want a drink.
- Come on, he's not here.
698
00:55:57,100 --> 00:55:59,853
- Teddy!
- You're gonna wake everybody up!
699
00:55:59,980 --> 00:56:03,336
- Rise and shine, Teddy!
- You're crazy!
700
00:56:03,460 --> 00:56:05,690
What the bloody hell's going on?
701
00:56:05,820 --> 00:56:08,732
Do you realise what time it is?
What the hell do you want?
702
00:56:08,860 --> 00:56:11,010
- We want a drink.
- Oh, it's you two, is it?
703
00:56:11,140 --> 00:56:15,930
- Get us a half-and-half.
- OK, lads. Half-and-half coming up.
704
00:56:16,060 --> 00:56:21,373
- Half-and-half, half-and-half!
- Half's mine and half's the wife's.
705
00:56:24,060 --> 00:56:26,654
- Shit!
- It's piss.
706
00:56:30,540 --> 00:56:33,532
- All right, Eddie!
- Wait a minute!
707
00:56:33,660 --> 00:56:37,494
- Oh, Jesus Christ.
- Take your hands off me.
708
00:56:38,940 --> 00:56:41,659
Sounds to me
like you were looking for a fight.
709
00:56:41,780 --> 00:56:43,133
Yeah, I was, sir.
710
00:56:43,820 --> 00:56:46,254
You've been running
with the Moreton girl?
711
00:56:47,860 --> 00:56:51,899
Yeah, I took her out a couple of times.
Nothing serious.
712
00:56:54,100 --> 00:56:57,217
It's very easy to get involved
with women while you're over here.
713
00:56:58,180 --> 00:57:01,377
But it's their country
and you gotta play by their rules,
714
00:57:02,260 --> 00:57:05,172
even if you don't understand
them sometimes.
715
00:57:06,460 --> 00:57:10,817
Look, sir, I got drunk,
made a damn fool of myself.
716
00:57:11,500 --> 00:57:13,456
No excuses.
717
00:57:14,500 --> 00:57:17,219
Confine them
to the company area for a week.
718
00:57:17,340 --> 00:57:20,252
If you're caught fighting again,
we'll take your stripes.
719
00:57:20,380 --> 00:57:22,336
- Yes, sir.
- Yes, sir.
720
00:57:22,460 --> 00:57:24,416
Take a hike.
721
00:57:29,580 --> 00:57:36,770
On platform one, London Euston train,
calling at Stockport and London Euston.
722
00:57:36,900 --> 00:57:40,336
Nice to have something
to laugh about, eh?
723
00:57:43,180 --> 00:57:45,853
- Ken...
- Listen, Jean.
724
00:57:45,980 --> 00:57:48,619
The er... The garage.
725
00:57:48,740 --> 00:57:51,971
My dad says it's mine when it's all over.
726
00:57:53,220 --> 00:57:55,495
I'd like it.
727
00:57:55,620 --> 00:57:59,932
I can build something for us out of it,
honest.
728
00:58:00,060 --> 00:58:02,733
I know you can. I know that.
729
00:58:02,860 --> 00:58:08,298
It would be pretty plain sailing, Jean,
you and me. Maybe a bit too plain.
730
00:58:09,060 --> 00:58:14,214
If we come through it the same,
at least we'll be certain, won't we?
731
00:58:15,020 --> 00:58:18,695
Just get back, eh? Just get back safe.
732
00:58:26,340 --> 00:58:35,009
Train at platform one is the London train
calling at Crewe, Stockport and London.
733
00:58:35,140 --> 00:58:38,610
Passengers for North Wales,
change at Crewe.
734
00:58:51,020 --> 00:58:52,976
Passengers for North Wales...
735
00:58:53,100 --> 00:58:58,128
Hey, lads, where you going?
They're not as cheap as us in London.
736
00:58:58,260 --> 00:59:01,650
- I don't envy you that lot.
- Shall I send you one for Christmas?
737
00:59:01,780 --> 00:59:05,295
No, thanks.
I think I'd rather take on the flaming Japs.
738
00:59:05,980 --> 00:59:08,574
- Ken...
- Now, you're not to worry, kid.
739
00:59:08,700 --> 00:59:13,091
This new lot I'm joining, they're no mugs.
Crack troops.
740
00:59:13,220 --> 00:59:16,769
Better than scrubbing around
in the infantry, eh?
741
00:59:16,900 --> 00:59:21,098
There's something I want...
742
00:59:23,700 --> 00:59:27,136
I love you, kid. Be happy on your say-so.
743
00:59:27,260 --> 00:59:30,809
- I'm asking nothing, right?
- Ken, please.
744
00:59:33,380 --> 00:59:36,690
- I'll be thinking of you every minute.
- Ken, look after yourself.
745
00:59:36,820 --> 00:59:39,254
- Look after yourself.
- Goodbye.
746
00:59:39,380 --> 00:59:42,531
- Don't forget to write.
- Goodbye.
747
00:59:42,660 --> 00:59:45,049
Bye.
748
00:59:45,180 --> 00:59:47,535
Goodbye!
749
00:59:47,660 --> 00:59:50,379
- See you soon!
- Bye!
750
01:00:31,100 --> 01:00:35,332
( I'll be seeing you
751
01:00:35,460 --> 01:00:40,580
( In every lovely summer's day
752
01:00:40,980 --> 01:00:45,815
( In everything that's bright and gay
753
01:00:45,940 --> 01:00:50,456
( I'll always think of you that way
754
01:00:50,580 --> 01:00:55,574
( I'll find you in the morning sun
755
01:00:55,700 --> 01:01:00,216
( And when the night is new
756
01:01:00,340 --> 01:01:04,015
( I'll be looking at the moon
757
01:01:04,140 --> 01:01:08,179
( But I'll be seeing you
758
01:01:08,300 --> 01:01:10,450
Ice cream!
759
01:01:10,580 --> 01:01:13,538
Everybody likes ice cream!
760
01:01:24,540 --> 01:01:28,089
Ice... You want ice cream?
We got ice cream.
761
01:01:30,540 --> 01:01:36,649
( I'll find you in the morning sun
762
01:01:36,780 --> 01:01:40,819
( And when the night is new
763
01:01:40,940 --> 01:01:44,728
( I'll be looking at the moon
764
01:01:44,860 --> 01:01:52,096
( But I'll be seeing you
765
01:02:09,140 --> 01:02:11,096
- Hey.
- Hey.
766
01:02:11,220 --> 01:02:13,290
You having a good time?
767
01:02:19,860 --> 01:02:27,175
Ladies and gentlemen, we're just about
to say goodbye to 1943, hello to 1944
768
01:02:27,300 --> 01:02:29,609
in ten seconds.
769
01:02:29,740 --> 01:02:33,619
Nine, eight, seven, six,
770
01:02:33,740 --> 01:02:38,211
five, four, three, two, one!
771
01:02:38,340 --> 01:02:41,173
Happy New Year!
772
01:02:44,180 --> 01:02:46,819
Happy New Year, Jean.
773
01:02:46,940 --> 01:02:49,056
Happy New Year.
774
01:02:52,660 --> 01:02:55,697
- Happy New Year.
- Happy New Year.
775
01:02:57,060 --> 01:03:01,292
( Should auld acquaintance be forgot
776
01:03:01,420 --> 01:03:05,777
( For the sake of auld lang syne
777
01:03:05,900 --> 01:03:10,416
( For auld lang syne, my dear
778
01:03:10,540 --> 01:03:14,294
( For auld lang syne
779
01:03:14,420 --> 01:03:18,049
( We'll take a cup of kindness yet
780
01:03:18,180 --> 01:03:21,775
( For the sake of auld lang syne
781
01:03:21,900 --> 01:03:26,018
( For auld lang syne, my dear
782
01:03:26,140 --> 01:03:29,849
( For auld lang syne
783
01:03:29,980 --> 01:03:33,575
( We'll take a cup of kindness yet
784
01:03:33,700 --> 01:03:36,772
( For the sake of auld lang syne
785
01:03:36,900 --> 01:03:40,017
( For auld lang syne, my dear
786
01:03:40,140 --> 01:03:43,018
( For auld lang syne
787
01:03:43,140 --> 01:03:46,177
( We'll take a cup of kindness yet
788
01:03:46,300 --> 01:03:51,090
( For the sake of auld lang syne
789
01:03:51,220 --> 01:03:54,212
- Happy New Year.
- Happy New Year.
790
01:03:58,420 --> 01:04:01,810
- Where were we?
- In London. We went up specially.
791
01:04:01,940 --> 01:04:03,931
- Happy New Year.
- Happy New Year.
792
01:04:04,060 --> 01:04:07,132
- Absent friends.
- Absent friends.
793
01:04:07,260 --> 01:04:09,296
- Happy New Year.
- Happy New Year.
794
01:04:09,420 --> 01:04:12,298
Happy New Year.
795
01:04:12,420 --> 01:04:15,969
- I'll go.
- No, it's all right, Ivy. I'll get it.
796
01:04:20,700 --> 01:04:23,294
- 348.
- Hi.
797
01:04:23,420 --> 01:04:25,536
Oh, hello.
798
01:04:25,660 --> 01:04:28,697
I just want to be the first
to wish you a happy New Year.
799
01:04:28,820 --> 01:04:32,210
Happy New Year. Where are you, John?
800
01:04:32,340 --> 01:04:34,296
I'm in the office.
801
01:04:34,420 --> 01:04:37,696
Wish you weren't on duty.
We should be celebrating somewhere.
802
01:04:37,820 --> 01:04:41,096
Listen, this was a very canny
manoeuvre on my part.
803
01:04:41,220 --> 01:04:45,577
- Was it?
- I scored points for volunteering tonight.
804
01:04:45,700 --> 01:04:47,736
Did you?
805
01:04:47,860 --> 01:04:51,216
Besides, if I can't be with you,
I'd just as soon be alone.
806
01:04:55,500 --> 01:04:59,254
- Happy New Year, Helen.
- Happy New Year, John.
807
01:05:00,220 --> 01:05:03,178
- Good night.
- Good night.
808
01:05:10,220 --> 01:05:12,211
Excuse me.
809
01:05:12,340 --> 01:05:14,649
- Coming through.
- Excuse me.
810
01:05:15,900 --> 01:05:19,131
- Here's your beer.
- Any more fares, please?
811
01:05:19,260 --> 01:05:23,492
- Shut up! I'm just jingling his change.
- Using this?
812
01:05:23,620 --> 01:05:27,056
No, love, take it away. I'm happy.
813
01:05:28,620 --> 01:05:31,930
Ooh! He's a big lad for a little lad,
aren't you, chuck?
814
01:05:32,060 --> 01:05:36,019
- It's like sitting on a bloody stirrup pump.
- You're disgusting.
815
01:05:36,140 --> 01:05:40,691
Hark at Prissy Knickers. You know
what you got, Matt? A time bomb.
816
01:05:40,820 --> 01:05:43,573
She'll blow your bloody head off
when she lets go.
817
01:05:43,700 --> 01:05:45,656
I can't wait.
818
01:06:19,020 --> 01:06:22,899
I got you a beer. Mind if I sit there?
819
01:06:32,580 --> 01:06:35,890
Hey, ain't that the white boy
from the mess hall?
820
01:06:36,020 --> 01:06:39,296
Look at him play! God damn!
821
01:06:58,980 --> 01:07:00,971
I wanna dance.
822
01:07:01,100 --> 01:07:03,056
Get off!
823
01:08:06,740 --> 01:08:08,776
Gorgeous, ain't she?
824
01:08:26,980 --> 01:08:29,130
Oh, yeah! Come on, Charley!
825
01:09:21,300 --> 01:09:23,256
Move over, boy. I'm cutting in.
826
01:09:23,380 --> 01:09:25,735
Get him out of there. Get him off the floor.
827
01:09:25,860 --> 01:09:29,296
- Let them dance.
- I don't think the lady wants that.
828
01:09:29,420 --> 01:09:32,173
- It doesn't matter.
- I don't see no lady.
829
01:09:32,300 --> 01:09:34,530
- Let them dance.
- Do you see a lady?
830
01:09:34,660 --> 01:09:37,128
- Cool it, OK?
- He's drunk.
831
01:09:37,260 --> 01:09:40,093
All I see is a whore dancing with a nigger.
832
01:09:40,220 --> 01:09:42,529
Get your hands off me.
833
01:09:46,020 --> 01:09:48,614
OK, nigger. Come on.
834
01:09:49,300 --> 01:09:51,450
Come on. Dance with me one time.
835
01:09:51,580 --> 01:09:53,616
That's all. Come on.
836
01:10:16,740 --> 01:10:19,652
Please, let's have some order.
Please clear the floor.
837
01:10:25,860 --> 01:10:28,090
Stop it!
838
01:10:39,340 --> 01:10:41,729
God damn!
839
01:10:43,620 --> 01:10:49,172
I can whip you! I can whip you, white boy!
I can whip you! I can whip you, white boy!
840
01:10:55,100 --> 01:10:57,056
Assholes!
841
01:11:00,820 --> 01:11:02,617
Hold him over the edge.
842
01:11:07,820 --> 01:11:09,776
We gotta make an impression on you.
843
01:11:09,900 --> 01:11:13,097
We gotta learn you niggers
to keep your place. Dance to this.
844
01:11:13,220 --> 01:11:16,132
I was only dancing with her.
845
01:11:16,260 --> 01:11:18,216
What's that?
846
01:11:18,340 --> 01:11:20,251
- It's MPs.
- Shit.
847
01:11:24,220 --> 01:11:26,415
Hey, hold it, man.
848
01:11:27,940 --> 01:11:30,170
Break it up up there. All right, you.
849
01:11:39,780 --> 01:11:42,772
- Never thought I'd be glad to see MPs.
- He was looking for it.
850
01:11:42,900 --> 01:11:45,460
They'd have killed him
for dancing with a white girl?
851
01:11:45,580 --> 01:11:47,810
Some places you just can't do that.
852
01:11:47,940 --> 01:11:52,809
- You believe that too, do you?
- You saw what happened.
853
01:11:52,940 --> 01:11:55,374
Come on, let's get outta here.
854
01:11:57,340 --> 01:11:59,296
Come on, Mollie.
855
01:12:07,100 --> 01:12:11,093
- Excuse me, would anyone like to dance?
- Do you want a dance?
856
01:12:11,220 --> 01:12:13,973
Come on.
857
01:12:14,100 --> 01:12:16,056
Yeah.
858
01:12:29,500 --> 01:12:31,650
Are you dancing?
859
01:12:55,660 --> 01:12:58,333
Will you just leave me alone?
860
01:12:58,460 --> 01:13:03,250
I'll leave you alone.
Just keep walking. Just keep walking.
861
01:13:03,380 --> 01:13:06,816
Sorry, sir. No more orders after midnight.
Residents only.
862
01:13:06,940 --> 01:13:09,534
- It's New Year's Eve.
- It's New Year's Day.
863
01:13:09,660 --> 01:13:13,938
- We had an extension till one...
- I've been calling you for ten minutes.
864
01:13:14,060 --> 01:13:15,413
- Have you?
- Yes.
865
01:13:15,540 --> 01:13:17,735
Aren't I a monkey? I didn't see you.
866
01:13:17,860 --> 01:13:22,217
Good night, Wing Commander.
All the best. Don't forget us.
867
01:13:22,340 --> 01:13:25,810
I'm sorry, sir. It's the law, you know.
868
01:13:25,940 --> 01:13:27,896
- What law?
- You have to be a guest.
869
01:13:28,020 --> 01:13:31,137
- Staying with us in the hotel.
- To drink after hours.
870
01:13:31,260 --> 01:13:33,216
Happy New Year to you.
871
01:13:33,340 --> 01:13:35,854
- Good night, Mrs Moody.
- Sleep tight, Colonel.
872
01:13:35,980 --> 01:13:39,211
- And a happy New Year to you.
- And to you. All the best.
873
01:13:39,340 --> 01:13:41,456
- Let's hope it will be.
- You got a room?
874
01:13:41,580 --> 01:13:44,219
If it were only up to me, I wouldn't...
Pardon?
875
01:13:44,340 --> 01:13:46,900
- Do you have a room?
- Matt, it's not necessary.
876
01:13:47,020 --> 01:13:49,898
- I think we can find you one.
- Good. I'd like a room.
877
01:13:50,020 --> 01:13:53,615
Yes, sir. Single or um...
878
01:13:53,740 --> 01:13:57,130
- Single. Now, am I a resident?
- Yes, sir.
879
01:13:57,260 --> 01:14:00,058
- Good.
- What would you like to drink?
880
01:14:00,180 --> 01:14:03,934
I would like a double whisky
to go with the single room
881
01:14:04,060 --> 01:14:06,528
and a sherry for the lady.
882
01:14:06,660 --> 01:14:08,616
Please.
883
01:14:08,740 --> 01:14:11,413
- My pleasure.
- Thank you.
884
01:14:15,860 --> 01:14:18,454
You like getting your own way, don't you?
885
01:14:18,580 --> 01:14:20,696
I needed a drink.
886
01:14:22,420 --> 01:14:25,218
I left with you because
I didn't want to make a scene.
887
01:14:25,340 --> 01:14:27,695
But if you do that again,
as if you own me...
888
01:14:27,820 --> 01:14:30,732
- What would you do?
- I danced with another man...
889
01:14:30,860 --> 01:14:34,170
You were making a point.
He wasn't some other man.
890
01:14:34,300 --> 01:14:37,212
No, he's the kind
you're allowed to beat half to death...
891
01:14:37,340 --> 01:14:40,377
The guy walked in there
with his eyes wide open.
892
01:14:40,500 --> 01:14:43,651
He knew what he was doing.
It was a black guy and a white girl.
893
01:14:43,780 --> 01:14:47,056
- He knew the score, Jean.
- There isn't any score.
894
01:14:47,180 --> 01:14:50,013
This isn't Alabama or somewhere.
895
01:14:50,140 --> 01:14:53,576
- And you just stood there.
- There was nothing I could do.
896
01:14:54,180 --> 01:14:56,136
You didn't even try.
897
01:15:00,460 --> 01:15:03,850
There we are.
One key, one double Scotch and a sherry.
898
01:15:03,980 --> 01:15:09,816
I'm sorry, I can't let you have any more,
sir. Whisky is short, you know.
899
01:15:10,860 --> 01:15:13,579
- Keep it.
- Thank you, sir.
900
01:15:13,700 --> 01:15:16,658
Just call me if you require another.
901
01:15:36,820 --> 01:15:40,210
Look, Jean,
you dig me out of goddamn Arizona,
902
01:15:40,340 --> 01:15:43,173
it wasn't a state 50 years ago,
903
01:15:44,540 --> 01:15:47,293
dump me in a town the Romans built,
904
01:15:47,420 --> 01:15:49,980
and you expect me to act
the way you want me to act.
905
01:15:50,620 --> 01:15:53,532
I'd want you to act the same in Arizona.
906
01:15:53,660 --> 01:15:56,254
Yeah, you would.
907
01:15:56,380 --> 01:16:00,931
I don't know if I can change.
I don't even know if I want to.
908
01:16:01,060 --> 01:16:04,097
We're different people, Jean.
909
01:16:04,220 --> 01:16:09,772
We may talk the same, look the same,
but we just ain't the same.
910
01:16:12,180 --> 01:16:14,171
And I like it.
911
01:16:15,220 --> 01:16:18,974
- Why can't we leave it at that?
- Because I don't want to leave it.
912
01:16:20,540 --> 01:16:23,293
I don't want to leave what we have.
913
01:16:25,660 --> 01:16:27,855
I can try.
914
01:16:29,140 --> 01:16:32,894
I can try, Jean.
That's about all I can promise you.
915
01:16:33,380 --> 01:16:37,259
Well, finish your drink
and take me home, please.
916
01:16:38,540 --> 01:16:40,496
OK.
917
01:16:52,660 --> 01:16:55,094
Kind of a shame to waste a good room.
918
01:16:57,180 --> 01:17:01,298
- Home.
- Home. OK.
919
01:17:03,660 --> 01:17:05,616
Goodbye, Anna. Be a good girl.
920
01:17:05,740 --> 01:17:10,530
- Your train leaves Manchester Central.
- I know, Mummy. You've told me.
921
01:17:10,660 --> 01:17:12,935
Take care of her. The train leaves Central.
922
01:17:13,060 --> 01:17:15,290
She'll be all right.
923
01:17:15,420 --> 01:17:17,650
- Stand clear!
- Keep your chin up.
924
01:17:17,780 --> 01:17:22,331
We'll laugh about it all
when Daddy comes home, you'll see.
925
01:17:23,380 --> 01:17:27,931
- Goodbye.
- Have a good term, both of you.
926
01:17:45,220 --> 01:17:47,415
Be safe, girls.
927
01:18:05,020 --> 01:18:07,329
Grab your coat and hat.
We're going on a trip.
928
01:18:07,460 --> 01:18:11,578
- I can't go anywhere. I've too much to do.
- Give it a rest, will you?
929
01:18:11,700 --> 01:18:13,895
You work too hard.
930
01:18:14,020 --> 01:18:16,454
I took a day off. You should too.
931
01:18:16,580 --> 01:18:22,610
- Where are you proposing we should go?
- I propose we should go to Ireland.
932
01:18:30,940 --> 01:18:34,489
- Why are we going to Ireland?
- Top-secret.
933
01:18:36,340 --> 01:18:40,094
- Ever been before?
- No. I've always wanted to.
934
01:18:47,220 --> 01:18:49,176
Come on, let's go!
935
01:18:51,500 --> 01:18:54,060
Top of the morning to you, buddy.
How you doing?
936
01:18:54,180 --> 01:18:57,855
You got the usual?
Nylons, bourbon, cigarettes?
937
01:18:57,980 --> 01:19:01,177
We're a little low on cigars.
Somebody's short-changing us.
938
01:19:01,300 --> 01:19:03,814
- See you in six hours.
- You got ten minutes.
939
01:19:03,940 --> 01:19:06,534
- What?
- We gotta get out before it gets socked in.
940
01:19:06,660 --> 01:19:10,494
- Time for a quick drink.
- My guys need three cases of bourbon.
941
01:19:10,620 --> 01:19:11,609
What else?
942
01:19:14,860 --> 01:19:17,294
All we need is a bar of soap.
943
01:19:20,060 --> 01:19:23,097
- What do you say, guys?
- Hi, Captain.
944
01:19:25,180 --> 01:19:27,853
Not bad, huh?
945
01:19:30,340 --> 01:19:32,570
Top-secret indeed!
946
01:19:32,700 --> 01:19:36,773
You don't understand.
Wars are not fought with bombs alone.
947
01:19:36,900 --> 01:19:39,368
What can I do you for, folks?
948
01:19:39,500 --> 01:19:42,890
- What are you gonna have?
- I'd like a cup of coffee, please.
949
01:19:43,020 --> 01:19:45,250
And I'd like a bottle of cold beer.
950
01:19:45,380 --> 01:19:48,736
- Could I have a Coca-Cola as well?
- You can have anything we've got.
951
01:19:48,860 --> 01:19:53,490
- Bring me some change. Dimes.
- I'd love some chocolate.
952
01:19:54,540 --> 01:19:59,250
All of that stuff out there is just going
to generals and war correspondents.
953
01:19:59,380 --> 01:20:03,453
All I'm doing is diverting a little of it
to the common man.
954
01:20:03,580 --> 01:20:07,289
- Democracy in action.
- Now you're cooking!
955
01:20:07,420 --> 01:20:10,059
- Cheers.
- Good health.
956
01:20:15,260 --> 01:20:18,935
- You're not waiting to see if you've won.
- Know the odds against winning?
957
01:20:19,060 --> 01:20:22,336
Last guy to beat that machine
was Al Capone.
958
01:20:22,460 --> 01:20:26,897
- We flew that from Havana, Cuba.
- How come there's no roulette wheel?
959
01:20:27,020 --> 01:20:28,976
We're working on it.
960
01:20:31,860 --> 01:20:35,853
- Give me some more.
- I didn't know you were a gambler.
961
01:20:36,900 --> 01:20:38,856
Neither did I.
962
01:20:46,860 --> 01:20:48,612
Oh, my God!
963
01:20:48,740 --> 01:20:50,890
Oh, my God!
964
01:20:51,940 --> 01:20:53,976
Yeah!
965
01:20:55,620 --> 01:20:59,169
- Wow! Fantastic!
- It's all in the attitude, you know.
966
01:20:59,300 --> 01:21:01,256
Welcome to America.
967
01:21:07,940 --> 01:21:10,534
Thank you.
968
01:21:10,660 --> 01:21:13,493
- For what?
- For showing me Ireland.
969
01:23:57,980 --> 01:24:01,814
They're pouring in.
Truckloads of 'em.
970
01:24:05,220 --> 01:24:08,576
- Mother.
- What are you doing up here, Jean?
971
01:24:08,700 --> 01:24:11,976
- There's a shop to open up, love.
- I'm going to ring the doctor.
972
01:24:12,100 --> 01:24:15,695
There's nothing the matter with me.
My stomach's acting up, that's all.
973
01:24:15,820 --> 01:24:18,334
It's this wartime rubbish we've got to eat.
974
01:24:18,460 --> 01:24:22,612
Go and attend to the shop,
would you, please, love?
975
01:24:56,500 --> 01:25:01,016
- There's thousands of them.
- Yeah. Just think of all them chips.
976
01:25:01,140 --> 01:25:06,692
If we can get 2,000, tuppence a time,
we'll make a fortune.
977
01:25:06,820 --> 01:25:09,698
- I'll do Thursday, Friday and Saturday.
- You won't.
978
01:25:09,820 --> 01:25:13,733
I'll do Thursday, Friday, Saturday.
You'll do Monday, Tuesday, Wednesday.
979
01:25:13,860 --> 01:25:18,809
Welcome to England. There's
a doughnut there and there's sugar.
980
01:25:18,940 --> 01:25:21,977
Tim! Tim!
981
01:25:25,260 --> 01:25:27,330
Tim, what has happened?
982
01:25:27,460 --> 01:25:29,655
I'm not going back.
983
01:25:36,900 --> 01:25:39,778
You... You won't make me, will you?
984
01:25:42,780 --> 01:25:46,659
- I won't make you.
- I hate it so much.
985
01:25:46,780 --> 01:25:50,898
- Oh, darling, I'm so sorry.
- I just couldn't take any more.
986
01:25:51,020 --> 01:25:53,739
What happened? Tell me about it.
987
01:25:56,260 --> 01:25:59,969
Second platoon, ready. Hit it!
988
01:26:00,100 --> 01:26:02,660
Third platoon, stand by. Go!
989
01:26:04,940 --> 01:26:06,089
Go get 'em!
990
01:26:06,220 --> 01:26:09,530
Come on, you pussies. On your bellies!
Come on!
991
01:26:13,180 --> 01:26:15,853
- It's great, isn't it?
- Move along!
992
01:26:15,980 --> 01:26:20,576
Keep your goddamn ass down!
Keep down or you're dead!
993
01:26:22,460 --> 01:26:25,896
Titchwell, you've got the biggest ass
I've ever seen! Move it!
994
01:26:26,020 --> 01:26:29,854
Move it! Trip the light fantastic! Move it!
995
01:26:35,100 --> 01:26:37,330
One, two, three, four!
One, two, three, four!
996
01:26:37,460 --> 01:26:39,928
One, two, three, four!
997
01:26:40,060 --> 01:26:42,528
One, two, three, four!
One, two, three, four!
998
01:26:42,660 --> 01:26:45,128
One, two, three, four!
999
01:26:45,260 --> 01:26:47,535
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1000
01:26:47,660 --> 01:26:50,094
One, two, three, four!
1001
01:26:50,220 --> 01:26:52,450
One, two, three, four!
1002
01:26:52,580 --> 01:26:54,411
Hey!
1003
01:26:54,540 --> 01:26:59,819
- One, two, three, four!
- Take cover. Quickly! Come on!
1004
01:26:59,940 --> 01:27:01,214
Whoo!
1005
01:27:01,340 --> 01:27:04,969
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1006
01:27:05,100 --> 01:27:07,853
Two ounces of cheese.
Now, jam, Mrs Shenton?
1007
01:27:07,980 --> 01:27:11,575
- You got any shoe polish?
- Yes, but you'll have to wait your turn.
1008
01:27:11,700 --> 01:27:14,533
- What sort do you fancy?
- Got any damson?
1009
01:27:14,660 --> 01:27:17,493
- Yes. What they call damson.
- Stockings? Brassieres?
1010
01:27:17,620 --> 01:27:21,374
- You've come to the wrong shop.
- I'll wait forever for you.
1011
01:27:21,500 --> 01:27:24,219
- Here's your damson.
- Got any picture postcards?
1012
01:27:24,340 --> 01:27:28,015
- Can't you see she's busy?
- Jean.
1013
01:27:28,140 --> 01:27:32,577
- Anything with the name of this place?
- What's the name of this place?
1014
01:27:32,700 --> 01:27:34,372
- Jean!
- All right, Dad!
1015
01:27:34,500 --> 01:27:38,937
See what he wants. I'll deal with this lot.
I'm in a right bloody mood for them.
1016
01:27:39,060 --> 01:27:42,052
- Thanks.
- You were next. What do you want?
1017
01:27:45,540 --> 01:27:48,976
- The soup's boiling over.
- Why didn't you turn it off?
1018
01:27:49,100 --> 01:27:51,375
Your mother
doesn't like me in the kitchen.
1019
01:27:51,500 --> 01:27:55,778
- My mother's in bed.
- Oh, no, she's not.
1020
01:27:55,900 --> 01:27:59,176
Oh, Clarrie. Look, love, go back upstairs.
1021
01:27:59,300 --> 01:28:02,417
- I thought you were having a rest.
- With all that row going on?
1022
01:28:02,540 --> 01:28:06,658
What have you got in there, love?
A cattle market?
1023
01:28:06,780 --> 01:28:09,692
- The shop's full of new Yanks.
- Oh?
1024
01:28:09,820 --> 01:28:13,256
- Who's serving?
- Our Geoff and Mrs Shenton.
1025
01:28:13,380 --> 01:28:15,336
I was going to bring this up to you.
1026
01:28:15,460 --> 01:28:19,817
- Jean, where are the razor blades?
- Coming.
1027
01:28:26,860 --> 01:28:29,090
Take your pills.
1028
01:28:29,740 --> 01:28:31,731
Oh, yeah.
1029
01:29:53,500 --> 01:29:56,492
- Where you going?
- Newport News.
1030
01:29:56,620 --> 01:29:58,690
- Is that in America?
- Sure is!
1031
01:29:58,820 --> 01:30:00,811
- Take us!
- Can we come?
1032
01:30:00,940 --> 01:30:03,613
- Hey, kid, want an orange?
- Yeah!
1033
01:30:03,740 --> 01:30:05,935
Send me one first!
1034
01:30:06,060 --> 01:30:09,416
You got it! Hey, kids, want a can of fruit?
1035
01:30:09,540 --> 01:30:13,499
- Yeah. Any peaches?
- You bet! Catch!
1036
01:30:13,620 --> 01:30:15,576
Here it comes!
1037
01:30:15,700 --> 01:30:17,656
Do you wish you were on that ship?
1038
01:30:17,780 --> 01:30:19,736
So long, kids!
1039
01:30:19,860 --> 01:30:22,932
I wish I was on it with you someday.
1040
01:30:23,980 --> 01:30:26,130
Take you home and meet Dad.
1041
01:30:26,260 --> 01:30:28,820
I think he'd like you.
1042
01:30:30,900 --> 01:30:35,655
Wouldn't know what to make of you,
but he'd like you.
1043
01:30:36,780 --> 01:30:39,374
- Hey!
- Hey!
1044
01:30:42,140 --> 01:30:45,291
I think we should go to New York City
first. What do you think?
1045
01:30:45,420 --> 01:30:50,699
Yeah, we'll do that. We'll stay
in a fancy hotel, see a Broadway show.
1046
01:30:50,820 --> 01:30:55,177
We'll take a train all the way
across the country. A sleeper.
1047
01:30:55,300 --> 01:30:57,689
Mm.
1048
01:31:02,020 --> 01:31:04,853
We'll go to... to Phoenix first.
1049
01:31:04,980 --> 01:31:07,540
Then we'll take another train
down to Tucson.
1050
01:31:07,660 --> 01:31:12,176
I'll show you the desert in spring.
Oh, Jeannie.
1051
01:31:12,300 --> 01:31:14,860
The flowers on the cactus are so pretty.
1052
01:31:14,980 --> 01:31:17,448
I'd like to see that.
1053
01:31:17,580 --> 01:31:19,855
Good. We got a date.
1054
01:31:24,380 --> 01:31:26,735
It's a long way.
1055
01:31:27,340 --> 01:31:30,332
Yeah, it's a long way
around the corner sometimes.
1056
01:31:30,460 --> 01:31:32,690
I know that.
1057
01:31:32,820 --> 01:31:35,015
But this is different.
1058
01:31:44,860 --> 01:31:47,818
If only my mother weren't so ill.
1059
01:31:49,420 --> 01:31:53,095
I couldn't leave home now,
even if I wanted to.
1060
01:31:54,140 --> 01:31:57,576
I think you can do anything you wanna do.
1061
01:32:23,340 --> 01:32:27,299
I know horses,
but I don't know about these bikes.
1062
01:32:43,580 --> 01:32:46,856
Mother, what's the matter?
What's happened?
1063
01:32:48,540 --> 01:32:52,055
It's Ken. He's... been killed.
1064
01:32:54,340 --> 01:32:55,693
His sister came round.
1065
01:32:55,820 --> 01:33:01,338
They had a telegram at tea time
to say he'd... been killed in action.
1066
01:33:12,900 --> 01:33:15,653
I hope you're proud
of what you've done to us.
1067
01:33:17,300 --> 01:33:20,531
- Excuse me, ma'am?
- That boy knew.
1068
01:33:21,540 --> 01:33:24,657
Knew about you and
your dirty little goings-on behind his back.
1069
01:33:26,700 --> 01:33:29,214
He lived for you, Jean.
1070
01:33:29,340 --> 01:33:33,697
Didn't want to come back.
You know that, don't you?
1071
01:33:35,780 --> 01:33:39,534
You as good as killed him, the pair of you.
1072
01:33:41,260 --> 01:33:45,697
You'll have to live with that
for the rest of your life.
1073
01:33:45,820 --> 01:33:47,890
You're wrong.
1074
01:33:48,020 --> 01:33:50,818
I'm sorry, I really am, but you're wrong.
1075
01:33:50,940 --> 01:33:53,090
Just go away, son.
1076
01:33:53,700 --> 01:33:57,659
The best thing you can do
right now is just... go.
1077
01:34:00,940 --> 01:34:05,138
- Jeannie?
- I'll be all right. I'll see you tomorrow.
1078
01:34:05,260 --> 01:34:10,459
Oh, yes. You'll see him tomorrow
and the next day and the next.
1079
01:34:11,100 --> 01:34:13,614
It's what you both hoped for, isn't it?
1080
01:34:15,820 --> 01:34:18,778
Mother, you've no right to say that.
1081
01:34:21,180 --> 01:34:23,136
I'm sorry.
1082
01:34:26,460 --> 01:34:29,099
Jeannie, I'll see you tomorrow.
1083
01:34:49,620 --> 01:34:54,819
Oh, Jean,
I'm never going to see your children now.
1084
01:34:54,940 --> 01:34:57,295
I'll never see them. I know that.
1085
01:34:58,180 --> 01:35:02,219
I'm never going to
set eyes on them, Jean. I'm not.
1086
01:35:12,980 --> 01:35:14,811
Jean.
1087
01:35:15,340 --> 01:35:18,059
Ken's dead. Did you know?
1088
01:35:18,180 --> 01:35:21,889
- They came and told us.
- Yes, I know.
1089
01:35:24,500 --> 01:35:27,139
But I think you should go back to bed.
1090
01:35:27,260 --> 01:35:29,216
It's very late.
1091
01:36:22,620 --> 01:36:27,057
United States troops
continue to pour into Great Britain.
1092
01:36:30,140 --> 01:36:33,212
While Germany speculates
on the time and places
1093
01:36:33,340 --> 01:36:35,900
chosen for
the second-front invasion of Europe,
1094
01:36:36,020 --> 01:36:42,255
troops continue to mass in these islands
in readiness for that invasion.
1095
01:36:51,900 --> 01:36:53,856
Sorry to keep you waiting, sir.
1096
01:36:53,980 --> 01:36:57,768
- Bags are in the boot.
- Have you booked accommodation, sir?
1097
01:36:57,900 --> 01:37:00,050
Yes, a room on the first floor.
1098
01:37:00,180 --> 01:37:03,775
- Is it the first time you've been with us?
- No, indeed.
1099
01:37:03,900 --> 01:37:06,130
I'm glad to be back.
1100
01:37:07,380 --> 01:37:09,416
- Have the car taken round.
- Yes, sir.
1101
01:37:09,540 --> 01:37:12,179
- Sir, have you booked a room?
- Yes, I have.
1102
01:37:12,300 --> 01:37:15,053
I'll be back for your luggage
in just a minute.
1103
01:37:15,180 --> 01:37:21,289
- How's the weather? Been keeping fine?
- Very good, sir. This way, please.
1104
01:37:26,060 --> 01:37:31,418
I was told by a good friend
that this was a secluded place.
1105
01:37:31,540 --> 01:37:34,976
- Would you like to stretch your legs?
- Mm.
1106
01:37:42,100 --> 01:37:44,898
It's an incredibly beautiful country,
England.
1107
01:37:45,020 --> 01:37:50,174
- This is Wales. England's over that way.
- This must be the Welsh Sea.
1108
01:37:50,300 --> 01:37:53,770
- Actually, it's the Irish Sea.
- The Irish Sea?
1109
01:37:53,900 --> 01:37:58,576
- That would put Ireland over there, huh?
- Mm-mm.
1110
01:37:59,660 --> 01:38:04,017
Well, nobody ever loved me
for my sense of direction.
1111
01:38:05,900 --> 01:38:08,972
- Do you remember Ireland?
- Mm.
1112
01:38:09,100 --> 01:38:11,773
I'll never forget it.
1113
01:38:17,940 --> 01:38:20,534
What a beautiful girl.
1114
01:38:22,500 --> 01:38:24,695
Beautiful country, beautiful girls.
1115
01:38:27,820 --> 01:38:31,449
- Do you think he's American or British?
- Does it matter?
1116
01:38:31,580 --> 01:38:35,289
Well, I like to think
that we get the pretty ones.
1117
01:38:35,420 --> 01:38:37,376
Hm.
1118
01:38:39,940 --> 01:38:43,455
- She might be a very nice girl.
- Well, I hope so.
1119
01:38:43,580 --> 01:38:46,936
- They might be terribly in love.
- Could be.
1120
01:38:50,380 --> 01:38:53,213
I'm feeling guilty.
1121
01:38:53,340 --> 01:38:56,332
- About Peter?
- About coming here in this way.
1122
01:38:56,460 --> 01:38:58,610
Do you understand?
1123
01:38:59,980 --> 01:39:02,130
Yeah.
1124
01:39:04,980 --> 01:39:07,938
Perhaps I'm not a woman of the world.
1125
01:39:08,660 --> 01:39:10,616
Well...
1126
01:39:17,420 --> 01:39:20,890
You'd think she'd have brought
another pair of stockings.
1127
01:39:21,540 --> 01:39:24,896
But he'll buy her another pair, won't he?
1128
01:39:26,140 --> 01:39:28,529
I hope so.
1129
01:39:30,260 --> 01:39:32,216
I'm sorry.
1130
01:39:35,340 --> 01:39:37,296
Thank you.
1131
01:39:38,900 --> 01:39:41,368
Thank you.
1132
01:39:43,140 --> 01:39:46,291
- Did you enjoy your lunch?
- The fish was off.
1133
01:39:46,420 --> 01:39:49,378
- The fish was off.
- We should have had the vegetable pie.
1134
01:39:49,500 --> 01:39:51,456
What is it?
1135
01:39:51,580 --> 01:39:55,050
I was thinking
what a terrific time we would have had
1136
01:39:55,180 --> 01:39:58,616
if that kid of yours
had been good at games.
1137
01:41:00,300 --> 01:41:03,690
- Thank you for coming.
- I was honoured.
1138
01:41:04,740 --> 01:41:07,698
It was something I wanted to do.
1139
01:41:19,660 --> 01:41:23,209
Matt, let's get away.
1140
01:41:25,180 --> 01:41:28,331
Please. Take me away.
1141
01:41:29,820 --> 01:41:31,572
OK.
1142
01:41:45,740 --> 01:41:47,696
Thank you, sir.
1143
01:42:00,420 --> 01:42:04,618
- What did you tell your mom?
- I'm at my Auntie Maud's.
1144
01:42:06,700 --> 01:42:08,895
Nice place she's got here.
1145
01:43:36,020 --> 01:43:38,295
Are you sure?
1146
01:43:41,860 --> 01:43:43,612
I'm sure.
1147
01:44:26,700 --> 01:44:31,933
I've always wanted you.
Oh, I want you.
1148
01:45:07,740 --> 01:45:11,574
Don't leave me, Matt. Don't...
1149
01:45:11,700 --> 01:45:14,168
Oh, please, Matt. No.
1150
01:45:20,100 --> 01:45:22,250
What's wrong?
1151
01:45:26,900 --> 01:45:28,856
What's wrong, Matt?
1152
01:45:30,140 --> 01:45:32,574
Why did you stop?
1153
01:45:34,300 --> 01:45:36,860
I don't know.
1154
01:45:38,020 --> 01:45:40,090
I really don't know.
1155
01:45:41,820 --> 01:45:44,050
You're scared.
1156
01:45:46,900 --> 01:45:49,334
You just don't love me enough.
1157
01:45:57,660 --> 01:46:00,254
Hey, don't.
1158
01:46:00,380 --> 01:46:02,336
Don't.
1159
01:46:03,860 --> 01:46:07,648
Don't cry. Don't cry.
1160
01:46:44,340 --> 01:46:46,296
Want some gum?
1161
01:47:04,700 --> 01:47:06,656
Go!
1162
01:47:15,020 --> 01:47:17,056
- How are you?
- Congratulations.
1163
01:47:25,740 --> 01:47:27,890
Ohh! God bless you both!
1164
01:47:28,780 --> 01:47:31,055
I'll be back in a minute.
1165
01:47:32,340 --> 01:47:34,296
How are you?
1166
01:47:37,060 --> 01:47:40,052
Don't forget, Danny.
She's only on loan, you know.
1167
01:47:40,180 --> 01:47:44,890
- Oh, aye, we want her back.
- With a couple of American kids and all.
1168
01:47:45,020 --> 01:47:47,488
It'll be your turn next, eh, Jean?
1169
01:47:47,620 --> 01:47:51,738
Here you go. Come on, you drink.
1170
01:47:53,380 --> 01:47:56,099
Come on, Danny,
give your mother-in-law a nice dance.
1171
01:47:58,300 --> 01:48:02,771
- You wanna dance?
- No, you should dance with the bride.
1172
01:48:02,900 --> 01:48:06,210
- You don't mind?
- No.
1173
01:48:06,340 --> 01:48:09,093
( You do the Hokey Cokey
and you turn around
1174
01:48:09,220 --> 01:48:11,973
( That's what it's all about
1175
01:48:12,100 --> 01:48:14,056
( Whoa-o the Hokey Cokey
1176
01:48:14,180 --> 01:48:16,136
Come on.
1177
01:48:17,180 --> 01:48:19,136
Come on, Jeannie.
1178
01:48:21,020 --> 01:48:23,454
( Knees bent, arms stretched, ra-ra-ra
1179
01:48:23,580 --> 01:48:26,617
( You put your right arm in,
your right arm out
1180
01:48:26,740 --> 01:48:29,857
( You put your right arm in
and you shake it all about
1181
01:48:29,980 --> 01:48:33,017
( You do the Hokey Cokey
and you turn around
1182
01:48:33,140 --> 01:48:36,018
( That's what it's all about
1183
01:48:36,140 --> 01:48:38,813
( Whoa-o the Hokey Cokey
1184
01:48:39,060 --> 01:48:41,893
( Whoa-o the Hokey Cokey
1185
01:48:42,140 --> 01:48:44,608
( Whoa-o the Hokey Cokey
1186
01:48:44,740 --> 01:48:47,698
( Knees bent, arms stretched, ra-ra-ra
1187
01:48:47,820 --> 01:48:50,175
( You put your left leg in,
your left leg out
1188
01:48:58,020 --> 01:49:00,056
Jean?
1189
01:49:08,820 --> 01:49:10,776
Jeannie?
1190
01:49:37,340 --> 01:49:39,490
Danny and Mollie got your telegram.
1191
01:49:40,700 --> 01:49:43,817
- It meant a lot to 'em.
- Was it a nice wedding?
1192
01:49:43,940 --> 01:49:47,569
- Yeah, they seemed happy.
- Mm.
1193
01:49:47,700 --> 01:49:51,375
- Let's hope so.
- Those two go together, don't they?
1194
01:49:51,500 --> 01:49:56,335
- Happy-go-lucky.
- She always had a heart of gold, Mollie.
1195
01:49:57,380 --> 01:50:01,817
I thought I heard Jean run up.
Is something the matter?
1196
01:50:11,300 --> 01:50:13,894
I never meant to hurt anybody.
1197
01:50:14,780 --> 01:50:17,613
I know that. It wasn't your fault.
1198
01:50:19,420 --> 01:50:21,854
I've got nothing against you, you know.
1199
01:50:24,140 --> 01:50:26,938
Whatever I may have done,
I did to protect my family.
1200
01:50:27,060 --> 01:50:30,211
All I want is Jean's happiness.
1201
01:50:33,500 --> 01:50:35,252
Yes, ma'am.
1202
01:50:38,460 --> 01:50:42,772
Take care of yourself,
wherever they send you.
1203
01:50:46,820 --> 01:50:49,175
Yeah.
1204
01:50:49,300 --> 01:50:51,416
Yeah, you take care too.
1205
01:50:52,740 --> 01:50:54,731
Try and get some rest.
1206
01:50:58,020 --> 01:51:00,580
Leave her alone, will you, son?
1207
01:51:12,820 --> 01:51:16,574
I think she wants a glass of water,
Mr Moreton.
1208
01:51:16,700 --> 01:51:19,055
Right. I'll go and see to her.
1209
01:51:22,460 --> 01:51:26,294
- See you again, son?
- It's hard to say, sir.
1210
01:51:26,420 --> 01:51:28,376
I don't know.
1211
01:51:28,500 --> 01:51:30,730
Oh, well. All the best, anyway.
1212
01:51:42,860 --> 01:51:45,010
Why did you follow me home?
1213
01:51:46,300 --> 01:51:49,098
Because I love you.
1214
01:51:50,460 --> 01:51:52,735
It's just talk.
1215
01:51:52,860 --> 01:51:55,420
It was all just talk, wasn't it?
1216
01:51:55,540 --> 01:51:58,737
About you and me and Arizona.
1217
01:52:00,420 --> 01:52:02,775
I didn't lie to you.
1218
01:52:08,660 --> 01:52:11,299
I've never wanted anyone like I want you.
1219
01:52:11,420 --> 01:52:13,980
- You gotta believe that.
- Why?
1220
01:52:14,460 --> 01:52:16,416
Why should I believe you?
1221
01:52:21,740 --> 01:52:25,210
You know, when I was a kid I remember...
1222
01:52:27,460 --> 01:52:30,497
I used to wake up in the night, scared.
1223
01:52:32,380 --> 01:52:36,931
Not cos it was dark
but because I didn't know where I was.
1224
01:52:37,060 --> 01:52:39,574
That's how I feel right now.
1225
01:52:41,740 --> 01:52:45,528
It's just too fast. Too much, too fast.
1226
01:52:48,340 --> 01:52:53,778
I couldn't leave you here,
with a kid, maybe... her upstairs, Ken.
1227
01:52:58,020 --> 01:53:00,580
I don't know if I'm coming back.
1228
01:53:02,780 --> 01:53:04,975
I couldn't do it.
1229
01:53:06,260 --> 01:53:08,012
Other people do.
1230
01:53:09,100 --> 01:53:12,331
I don't give a damn what other people do.
1231
01:53:13,900 --> 01:53:18,098
- I got my own life to run.
- I'm not trying to run your life.
1232
01:53:19,420 --> 01:53:22,537
But I was ready to risk everything...
1233
01:53:23,820 --> 01:53:25,811
and you weren't.
1234
01:53:27,180 --> 01:53:29,136
No, I wasn't ready for that.
1235
01:53:32,060 --> 01:53:34,620
Then you're not ready for me.
1236
01:53:40,820 --> 01:53:42,378
No.
1237
01:53:45,620 --> 01:53:48,088
Not like this, not yet.
1238
01:53:55,580 --> 01:53:58,048
You'd better go.
1239
01:54:08,420 --> 01:54:10,490
Yeah.
1240
01:54:14,100 --> 01:54:16,489
Take care of yourself.
1241
01:54:18,660 --> 01:54:20,616
That's what she said.
1242
01:54:39,260 --> 01:54:41,330
- Nan, happy birthday.
- Thank you.
1243
01:54:41,460 --> 01:54:45,499
- It's carrot marmalade.
- Oh, lovely. Thank you.
1244
01:54:59,740 --> 01:55:01,776
What do you say?
1245
01:55:01,900 --> 01:55:06,098
Oh, I thought I'd better return your books.
1246
01:55:07,380 --> 01:55:10,850
You've been a wonderful lending library.
1247
01:55:10,980 --> 01:55:14,370
I have some bad news.
We can't loan you the truck any more.
1248
01:55:14,500 --> 01:55:16,934
Oh, don't worry. We'll manage.
1249
01:55:18,220 --> 01:55:20,290
That means you'll be leaving us.
1250
01:55:20,780 --> 01:55:24,773
Well, you don't expect them
to start without me, do you?
1251
01:55:25,820 --> 01:55:28,288
I haven't got enough programmes
for all the seats.
1252
01:55:28,420 --> 01:55:32,857
- You might find a few more in the lobby.
- OK.
1253
01:55:32,980 --> 01:55:37,451
- How's it going? You're looking happy.
- I am. Dad's coming home for a month.
1254
01:55:37,580 --> 01:55:40,413
- We finally got a letter.
- That's great.
1255
01:55:40,540 --> 01:55:43,134
- I finally got one from Ann too.
- Is she all right?
1256
01:55:43,260 --> 01:55:45,216
Yeah, she's fine. The kids are fine.
1257
01:55:45,340 --> 01:55:48,298
She's getting along
a lot better with her family.
1258
01:55:48,420 --> 01:55:50,980
And she wants a divorce.
1259
01:55:51,100 --> 01:55:54,615
- Mm. I'm sorry.
- My heart isn't broken.
1260
01:55:54,740 --> 01:55:57,652
It's been coming for a long time.
1261
01:55:59,140 --> 01:56:01,335
Peter's coming home on Saturday.
1262
01:56:02,940 --> 01:56:05,738
Well, I think I might just miss him.
1263
01:56:10,180 --> 01:56:13,172
I guess I gotta get back to camp.
1264
01:56:14,260 --> 01:56:17,377
Try not to let anything foolish
happen to you, won't you?
1265
01:56:36,620 --> 01:56:42,331
Can we go from the beginning
of the "English Suite" by Parry, please?
1266
01:57:19,780 --> 01:57:22,772
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1267
01:57:22,900 --> 01:57:25,050
Hey!
1268
01:57:31,260 --> 01:57:35,697
- Get this to my husband, please.
- I can't. Everybody's confined to base.
1269
01:57:35,820 --> 01:57:39,335
Well, I'll see what I can do, lady. OK.
1270
01:58:49,020 --> 01:58:52,774
That's it, bring it down, boys.
1271
01:59:53,140 --> 01:59:56,337
Geoff! Golf course!
The Yanks are leaving it!
1272
01:59:56,460 --> 01:59:58,815
Come on. They're giving everything away.
1273
01:59:58,940 --> 02:00:00,976
I can't. My mum's dead.
1274
02:00:01,100 --> 02:00:03,660
Come on. It's your last chance.
1275
02:00:07,580 --> 02:00:10,538
Goodbye! Thanks for everything.
1276
02:00:12,260 --> 02:00:15,377
Here.
You take good care of him, won't you?
1277
02:00:15,500 --> 02:00:19,129
Chocolate. Who wants chocolate?
1278
02:00:26,500 --> 02:00:31,051
Yeah! Five! Give me that dough!
Betty Grable, you're mine!
1279
02:00:35,100 --> 02:00:38,934
Move your goddamn asses
and get on these trucks.
1280
02:00:53,180 --> 02:00:55,648
Here, kid. Spend it for me.
1281
02:00:57,060 --> 02:00:59,654
Oh, ta.
1282
02:00:59,780 --> 02:01:02,374
- You going to split it with me?
- No, I won't.
1283
02:01:02,500 --> 02:01:05,298
- See you at the church.
- You're most kind. Thank you.
1284
02:01:05,420 --> 02:01:07,376
Take care, Annie.
1285
02:01:12,540 --> 02:01:14,929
Has he not sent one?
1286
02:01:36,580 --> 02:01:43,099
( The day thou gavest, Lord, is ended
1287
02:01:43,220 --> 02:01:50,058
( The darkness falls at thy behest
1288
02:01:50,180 --> 02:01:56,938
( To thee our morning hymns ascended
1289
02:01:57,060 --> 02:02:03,898
( Thy praise shall sanctify our rest
1290
02:02:05,500 --> 02:02:12,212
( As o'er each continent and island
1291
02:02:12,340 --> 02:02:19,337
( The dawn leads on another day
1292
02:02:19,460 --> 02:02:26,332
( The voice of prayer is never silent
1293
02:02:26,460 --> 02:02:34,936
( Nor dies the strain of praise away
1294
02:02:35,060 --> 02:02:42,569
( So be it, Lord, thy throne shall never
1295
02:02:42,700 --> 02:02:50,129
( Like earth's proud empires pass away
1296
02:02:50,260 --> 02:02:54,094
( Thy kingdom stands...
1297
02:02:54,220 --> 02:02:58,293
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1298
02:03:02,740 --> 02:03:04,537
Goodbye, lads.
1299
02:03:05,420 --> 02:03:07,809
Good luck, lads.
1300
02:03:08,860 --> 02:03:11,818
Clearing out, are you, you bugger?
Can't you see this?
1301
02:03:11,940 --> 02:03:16,775
Look, he's four months old.
You've never been to see him once!
1302
02:03:17,820 --> 02:03:21,574
Where's Ernie? Ernie!
I've got to find Ernie!
1303
02:03:32,620 --> 02:03:35,578
Goodbye!
1304
02:03:35,700 --> 02:03:37,770
Goodbye! Goodbye!
1305
02:03:42,100 --> 02:03:44,534
There! Hey, Danny!
1306
02:03:44,660 --> 02:03:47,333
- Danny!
- Down them steps.
1307
02:03:47,460 --> 02:03:49,576
- Come on, Ted.
- Thanks for coming, Mama.
1308
02:03:49,700 --> 02:03:51,770
- Ta-ra, love.
- Bye-bye, Mama.
1309
02:03:53,580 --> 02:03:56,253
- Take it easy, Ted.
- Goodbye.
1310
02:03:59,020 --> 02:04:02,217
It were a lovely funeral, Jim.
You did Clarrie proud.
1311
02:04:02,340 --> 02:04:04,808
- My son Tim.
- Anna's sorry she couldn't come.
1312
02:04:04,940 --> 02:04:09,058
Jean, love. There's a parcel come for you.
It's over there.
1313
02:04:09,180 --> 02:04:15,176
Right, everybody. If you'd like to come
through, there's cakes and sandwiches.
1314
02:04:24,940 --> 02:04:28,171
Go on. Get yourself after him.
1315
02:04:28,300 --> 02:04:31,815
- We'll manage here.
- Ta, Dad.
1316
02:04:33,380 --> 02:04:36,338
Please can you stop? Please!
1317
02:04:37,660 --> 02:04:39,616
Please stop!
1318
02:04:43,460 --> 02:04:46,020
- Can I have a lift, please?
- Corporal, wait.
1319
02:04:46,140 --> 02:04:48,608
Please can I have a lift?
I must get to the station.
1320
02:04:48,740 --> 02:04:50,696
- Hop in.
- Thanks.
1321
02:05:02,060 --> 02:05:04,813
- Bye!
- Bye!
1322
02:05:14,700 --> 02:05:18,295
- Have you seen a bloke called Andy?
- Where's Ollie?
1323
02:05:18,420 --> 02:05:20,980
Oh, please! You must know where he is!
1324
02:05:31,420 --> 02:05:34,014
OK, guys, out of the truck!
1325
02:05:42,780 --> 02:05:44,372
Jimmy!
1326
02:06:04,900 --> 02:06:06,856
Good luck!
1327
02:06:07,900 --> 02:06:11,779
In the compartment,
get your gear on the racks.
1328
02:06:13,060 --> 02:06:15,255
Platoon, halt!
1329
02:06:24,300 --> 02:06:27,098
- Cigarette, ma'am?
- No, thank you.
1330
02:06:35,220 --> 02:06:37,939
Hey, let's have a snapshot for posterity.
1331
02:06:38,060 --> 02:06:41,291
- Come on, guys, smile. Say Eisenhower.
- Eisenhower.
1332
02:06:42,180 --> 02:06:44,978
- Take it easy.
- I'll take it any way I can get it.
1333
02:06:45,100 --> 02:06:46,453
See you in Hoboken.
1334
02:06:54,700 --> 02:06:56,656
Excuse me.
1335
02:06:58,180 --> 02:07:00,136
Excuse me, please.
1336
02:07:04,300 --> 02:07:06,860
She's gotta be here somewhere.
1337
02:07:07,980 --> 02:07:09,618
Mollie!
1338
02:07:09,740 --> 02:07:12,777
Ladies, this area's off limits.
That's far enough.
1339
02:07:13,860 --> 02:07:17,694
I'm terribly sorry.
I need to get by. Excuse me.
1340
02:07:19,620 --> 02:07:21,895
Jeannie! Jean!
1341
02:07:22,020 --> 02:07:24,614
Mollie! Mollie, have you seen 'em?
1342
02:07:24,740 --> 02:07:28,130
- No! Jean! Come on! I must get through!
- Mollie!
1343
02:07:28,260 --> 02:07:29,613
Sorry.
1344
02:07:29,740 --> 02:07:33,289
- Mollie, have you seen them?
- Oh, it's hopeless, kid.
1345
02:07:33,420 --> 02:07:37,208
I haven't seen Danny for a week.
They weren't allowed out. Come on, then.
1346
02:07:37,340 --> 02:07:40,616
- Excuse me, please. I'm pregnant.
- Excuse us.
1347
02:07:40,740 --> 02:07:43,618
Excuse me, please. I'm pregnant.
1348
02:07:43,740 --> 02:07:46,015
So's half the bloody town, love.
1349
02:07:49,940 --> 02:07:51,896
I'm sorry, ladies. It's restricted.
1350
02:07:52,020 --> 02:07:55,296
- But I'm pregnant.
- Congratulations, but it's still restricted.
1351
02:07:55,420 --> 02:07:57,980
- It's starting to go, Mollie.
- I'm sorry.
1352
02:07:58,100 --> 02:08:02,013
- Where else can we get to see them?
- You're gonna have to go back.
1353
02:08:02,140 --> 02:08:04,574
Let's have another bash, kid.
1354
02:08:06,300 --> 02:08:09,736
- Excuse us! She's pregnant!
- Mind your backs!
1355
02:08:09,860 --> 02:08:13,489
Jean, it's now or never. Come on.
1356
02:08:14,100 --> 02:08:16,534
- Excuse me.
- Suppose they were on that train.
1357
02:08:16,660 --> 02:08:20,653
- Shut up panicking and keep looking.
- Oh, Mollie.
1358
02:08:22,780 --> 02:08:25,340
- Goodbye!
- I'll keep your socks washed, Harry!
1359
02:08:53,260 --> 02:08:56,172
- Jeannie, where are they?
- I don't know.
1360
02:09:13,060 --> 02:09:16,211
- She didn't get that cake.
- She got it.
1361
02:09:20,620 --> 02:09:22,372
They're here.
1362
02:09:22,500 --> 02:09:24,456
Come on, kid.
1363
02:09:30,180 --> 02:09:32,489
Hey, close that door!
1364
02:09:41,540 --> 02:09:43,815
Shh. Come on.
1365
02:09:56,940 --> 02:09:58,498
- There they are!
- I told you!
1366
02:09:58,620 --> 02:10:01,453
- Jeannie!
- Mollie! Mollie!
1367
02:10:01,580 --> 02:10:06,495
Matt! Matt! I'm sorry! I'm sorry!
1368
02:10:06,620 --> 02:10:08,975
- Take care of the baby!
- It's OK!
1369
02:10:09,100 --> 02:10:11,568
- OK!
- I love you!
1370
02:10:11,700 --> 02:10:15,329
- Take care of the baby!
- I'll be back!
1371
02:10:28,700 --> 02:10:32,978
I'll be seeing you
1372
02:10:33,100 --> 02:10:36,934
In all the old familiar places
1373
02:10:38,100 --> 02:10:44,653
That my heart and mind embraces
all day through
1374
02:10:46,700 --> 02:10:50,375
In that small caf๏ฟฝ
1375
02:10:51,380 --> 02:10:54,816
The park across the way
1376
02:10:54,940 --> 02:10:59,331
The children's carousel
1377
02:11:00,140 --> 02:11:04,816
The chestnut tree, the wishing well
1378
02:11:06,420 --> 02:11:09,617
I'll be seeing you
1379
02:11:09,740 --> 02:11:13,449
In every lovely summer's day
1380
02:11:14,380 --> 02:11:17,929
In everything that's light and gay
1381
02:11:19,020 --> 02:11:22,410
I'll always think of you that way
1382
02:11:23,220 --> 02:11:26,895
I'll find you in the morning sun
1383
02:11:27,780 --> 02:11:33,332
And when the night is new
1384
02:11:33,460 --> 02:11:37,931
I'll be looking at the moon
1385
02:11:39,300 --> 02:11:46,411
But I'll be seeing you
1386
02:13:42,620 --> 02:13:45,657
Visiontext Subtitles: Gill Parrott
1387
02:13:45,780 --> 02:13:47,736
ENHOH
112291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.