All language subtitles for Une.Vie.Meilleure.2011.FRENCH.DVDRip.XviD.AC3-UTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,552 --> 00:00:32,097 Desculpe. Clientela exigente. 2 00:00:32,098 --> 00:00:34,513 N�o posso contratar algu�m sem experi�ncia. 3 00:00:34,514 --> 00:00:37,600 N�o sabe do que sou capaz. Me deixe fazer uma tentativa. 4 00:00:37,601 --> 00:00:40,124 Escolha um prato qualquer. Farei na sua frente. 5 00:00:40,125 --> 00:00:41,896 Azar. Jamais sem marcar antes. 6 00:00:41,897 --> 00:00:43,878 Nadia, pode acompanh�-lo por favor. 7 00:00:51,322 --> 00:00:53,364 Obrigado, Nadia. Quer um cigarro? 8 00:00:53,365 --> 00:00:56,660 - Como sabe meu nome? - O idiota lhe chamou assim. 9 00:00:59,330 --> 00:01:01,414 N�o deve culp�-lo. Ele tem seus amigos. 10 00:01:01,415 --> 00:01:03,333 Nem fale. � sempre a mesma coisa. 11 00:01:03,334 --> 00:01:05,669 Se n�o tem experi�ncia, n�o acha trabalho. 12 00:01:06,545 --> 00:01:09,087 E se n�o tem trabalho, n�o tem experi�ncia. 13 00:01:09,089 --> 00:01:11,676 � uma merda, juro. Nunca tem chance. 14 00:01:12,926 --> 00:01:15,346 Pa�s infame. Imposs�vel chegar a algum lugar. 15 00:01:15,347 --> 00:01:16,785 Estou de saco cheio. 16 00:01:17,014 --> 00:01:20,517 Cansei de trabalhar em cantinas, mas ningu�m me aceita como chef. 17 00:01:24,020 --> 00:01:26,626 - Tamb�m vai rir da minha cara. - N�o, n�o � isso. 18 00:01:26,627 --> 00:01:29,399 � a maneira como disse "chef". Chef � o chefe. 19 00:01:29,400 --> 00:01:31,652 Mas chama-se assim. Chef � o "grand chef". 20 00:01:31,653 --> 00:01:34,217 Com esse seu jeito, se eu fosse o patr�o 21 00:01:34,218 --> 00:01:35,657 lhe contrataria na hora. 22 00:01:36,991 --> 00:01:38,493 Ah, �? Voc� � gentil. 23 00:01:39,201 --> 00:01:42,495 A gente sente a vontade. N�o desista, vai dar certo. 24 00:01:42,496 --> 00:01:45,624 A vontade adianta pouco, sobretudo com idiotas como esse. 25 00:01:47,126 --> 00:01:48,503 Isso me enche! 26 00:01:50,588 --> 00:01:52,672 - Preciso ir. - Nem acabou o cigarro. 27 00:01:52,673 --> 00:01:55,091 - Sen�o perco o emprego. - Tem certeza? 28 00:01:55,092 --> 00:01:57,916 - Obrigada pelo cigarro. - De nada... 29 00:01:57,917 --> 00:02:00,011 Mas diga, vai fazer o que hoje � noite? 30 00:02:00,013 --> 00:02:02,307 - Vou trabalhar. - Sim, mas at� que horas? 31 00:02:02,974 --> 00:02:04,517 At� �s 3 da manh�. 32 00:02:04,518 --> 00:02:06,978 E depois faz o que? N�o quer dar uma sa�da? 33 00:02:07,479 --> 00:02:10,357 - Uma sa�da � 3 da manh�? - Claro, que se dane. 34 00:02:10,358 --> 00:02:12,525 N�o tenho emprego, ent�o sem problema. 35 00:02:13,526 --> 00:02:14,903 Se quiser, ok. 36 00:02:15,444 --> 00:02:17,615 Nesse caso, te encontro ali. Certo? 37 00:02:18,532 --> 00:02:19,886 - At� mais. - Tchau. 38 00:02:48,068 --> 00:02:52,108 A VIDA VAI MELHORAR 39 00:02:52,109 --> 00:02:56,109 Tradu��o (�udio) e legendas: Durenkian - 2012 40 00:02:56,110 --> 00:02:59,110 Dedicada ao amigo Yves Paille 41 00:03:01,072 --> 00:03:02,427 Tchau, Salim. 42 00:03:02,428 --> 00:03:04,055 Vamos tomar uma, se quiser. 43 00:03:04,076 --> 00:03:07,537 - Vem com a gente? - N�o, eu... Hoje n�o. 44 00:03:07,538 --> 00:03:09,372 Eu vou... Ver uma coisa... 45 00:03:09,373 --> 00:03:11,583 - Quem � ele? - N�o, n�o, eu... 46 00:03:13,293 --> 00:03:14,961 - At� amanh�. - Tchau. Tchau. 47 00:03:18,796 --> 00:03:20,194 Tudo bem? 48 00:03:20,195 --> 00:03:21,633 - E voc�? - Sim. 49 00:03:21,634 --> 00:03:23,595 Vamos em frente? Sim? 50 00:03:24,471 --> 00:03:26,598 - Quer mesmo sair? - Sim, tudo bem. 51 00:03:27,056 --> 00:03:29,600 Conhe�o um bar por ali que est� sempre aberto. 52 00:03:31,310 --> 00:03:32,707 Nesse caso... 53 00:03:36,648 --> 00:03:38,067 Existe algu�m? 54 00:03:39,736 --> 00:03:41,154 Existe algu�m? 55 00:03:41,736 --> 00:03:44,655 - Algu�m em sua vida. - �, eu entendi. 56 00:03:44,657 --> 00:03:47,284 N�o, sou sozinha. 57 00:03:48,325 --> 00:03:51,551 - E voc�? - N�o, eu tive. Mas acabou. 58 00:03:51,552 --> 00:03:53,116 - Ela era maluca. - Ah �? 59 00:03:57,336 --> 00:04:00,338 Mas n�o devem faltar caras em torno de voc�? 60 00:04:01,214 --> 00:04:03,549 - E muitos? - �, mas n�o... 61 00:04:04,175 --> 00:04:06,135 - N�o? - Um pouco, mas n�o... 62 00:04:10,180 --> 00:04:13,226 Para voc� qual a porcentagem de chance de dormirmos juntos? 63 00:04:13,227 --> 00:04:15,563 Zero. 64 00:04:17,563 --> 00:04:19,231 - � mesmo? - �. 65 00:05:33,638 --> 00:05:38,224 - Tem uma crian�a vivendo aqui? - Meu filho. 66 00:05:40,560 --> 00:05:42,885 - Que idade ele tem? - 9 anos e meio. 67 00:05:43,855 --> 00:05:46,441 - Voc� era jovem? - 19 anos. 68 00:05:47,192 --> 00:05:50,612 - Quando cheguei � Paris. - Estava aonde antes? 69 00:05:51,362 --> 00:05:53,531 - No L�bano. - Ah, voc� � libanesa. 70 00:05:57,827 --> 00:05:59,223 Onde ele est�? 71 00:05:59,243 --> 00:06:01,934 Quando trabalho � noite, ele dorme numa amiga. 72 00:06:02,622 --> 00:06:04,250 O pai tamb�m dorme na vizinha? 73 00:06:05,584 --> 00:06:07,024 N�o. Ele n�o tem pai. 74 00:06:14,633 --> 00:06:16,073 Preste aten��o. Olhe. 75 00:06:16,344 --> 00:06:18,345 - Estou olhando. - Empurra aqui... 76 00:06:18,346 --> 00:06:22,225 Ele desce. Tem um truque. Precisa ir bem devagar. 77 00:06:27,481 --> 00:06:29,758 - Agora eu. - Espere, que eu te mostro. 78 00:06:29,759 --> 00:06:31,315 Dou uma volta e depois te dou. 79 00:06:31,316 --> 00:06:33,819 O truque � empurrar os comandos bem devagar. 80 00:06:34,777 --> 00:06:36,322 - Estou me saindo bem. - �. 81 00:06:36,969 --> 00:06:38,783 - Viu como vou bem. - Minha vez. 82 00:06:38,784 --> 00:06:40,659 - Minha vez! - Viu como vou bem? 83 00:06:40,660 --> 00:06:43,287 Espere 2 segundos, vou te dar. 84 00:06:43,288 --> 00:06:44,787 Pare, pare. Ele vai cair. 85 00:06:44,788 --> 00:06:47,291 - Espere, vou pous�-lo e te dou. - Vai logo. 86 00:06:47,500 --> 00:06:48,916 Devagar. 87 00:06:48,917 --> 00:06:51,753 Devagar, devagar! Olhe! Para o outro lado! 88 00:06:52,963 --> 00:06:54,757 Falei, para o outro lado. 89 00:06:56,634 --> 00:06:58,803 N�o fiz de prop�sito. 90 00:06:59,678 --> 00:07:03,265 Me deixe fazer a decolagem e depois eu te passo. 91 00:07:03,578 --> 00:07:04,974 Certo? 92 00:07:04,975 --> 00:07:07,018 Assim ele n�o vai decolar. 93 00:07:07,477 --> 00:07:08,895 Vai com calma. 94 00:07:10,982 --> 00:07:12,525 Em dire��o ao lago. 95 00:07:15,861 --> 00:07:17,404 Para o lago. 96 00:07:19,989 --> 00:07:21,657 Para a esquerda. 97 00:07:23,034 --> 00:07:26,286 Espertinho. Vamos logo, sen�o est� perdido. 98 00:07:36,005 --> 00:07:37,402 Para l�. 99 00:07:37,423 --> 00:07:39,456 N�o procure onde estou procurando. 100 00:07:39,457 --> 00:07:40,967 Assim n�o encontramos nada. 101 00:07:44,805 --> 00:07:46,224 Est� longe para pegar. 102 00:07:47,892 --> 00:07:50,561 Aquele ali. Olhe! � direita, ali! 103 00:07:50,895 --> 00:07:53,521 - Isso. - Cuidado. 104 00:07:53,522 --> 00:07:55,065 Ah, que merda. 105 00:07:55,398 --> 00:07:56,774 Que besteira. 106 00:07:57,817 --> 00:07:59,778 Tente alcan��-lo por ali. 107 00:08:00,738 --> 00:08:02,697 Por l�. Cuidado para n�o cair. 108 00:08:04,491 --> 00:08:05,847 Que merda. 109 00:08:14,583 --> 00:08:16,336 V� por ali. Tente peg�-lo. 110 00:08:36,898 --> 00:08:38,690 Yann, onde voc� est�? 111 00:08:39,901 --> 00:08:42,651 - Estou aqui. - Onde? 112 00:08:42,652 --> 00:08:45,071 No caminho. Ao lado da casa. 113 00:08:53,539 --> 00:08:54,935 Isso. 114 00:08:57,083 --> 00:08:59,670 Esta vendo aquela barra pequena ali? 115 00:09:00,129 --> 00:09:02,755 Precisa solt�-la. Vou te levantar. 116 00:09:02,756 --> 00:09:06,134 Passe sua m�o. A m�o. Tente peg�-la. 117 00:09:06,135 --> 00:09:07,551 - Vai. - N�o consigo. 118 00:09:08,094 --> 00:09:09,887 Vai. Um pouco mais. Tente pegar. 119 00:09:09,888 --> 00:09:11,763 N�o consegue. Ent�o deixe. 120 00:09:27,487 --> 00:09:29,531 Olhe. Vamos passar por aqui. 121 00:09:30,490 --> 00:09:31,906 Vamos. Pare. 122 00:09:31,907 --> 00:09:33,661 Pare. N�o banque crian�a. 123 00:09:35,954 --> 00:09:38,081 N�o arrisca nada. Vou passar voc�. 124 00:09:38,624 --> 00:09:40,666 Vou por voc� dentro. Pare. 125 00:09:40,667 --> 00:09:42,961 Pare. Vai, vai. 126 00:09:45,422 --> 00:09:49,967 Pare com isso. Pare de... Segure-se. 127 00:09:51,093 --> 00:09:53,096 Agora vou descer. Est� pronto? 128 00:09:53,430 --> 00:09:54,785 Vai, pule. 129 00:09:55,557 --> 00:09:58,057 Vai l� onde te mostrei a barra de madeira. 130 00:09:58,058 --> 00:09:59,456 � direita. 131 00:10:00,561 --> 00:10:02,812 Preciso mais lugar. 132 00:10:02,813 --> 00:10:04,314 - Agora vai. - Vou empurrar. 133 00:10:05,357 --> 00:10:06,857 Espere. 134 00:10:06,859 --> 00:10:08,569 Est� bloqueado ali. 135 00:10:09,987 --> 00:10:11,906 Ali, olhe. Pronto. 136 00:10:13,865 --> 00:10:16,077 Ficou com medo? Bravo! 137 00:10:46,023 --> 00:10:48,608 Vamos chamar a Nadia. Vamos mostrar. 138 00:10:53,736 --> 00:10:55,155 Como encontraram isso? 139 00:11:05,916 --> 00:11:09,044 Venha ver. Tem um forno aqui. 140 00:11:15,968 --> 00:11:17,926 Francamente � incr�vel. 141 00:11:17,928 --> 00:11:19,721 Imagine o que d� para fazer aqui. 142 00:11:19,722 --> 00:11:22,360 Abre um restaurante com vista para o lago no ver�o. 143 00:11:22,361 --> 00:11:23,724 Anima��es. 144 00:11:23,725 --> 00:11:26,269 No inverno, uma sala de concertos, karaok�. 145 00:11:26,603 --> 00:11:29,062 No parque, organiza aventuras na floresta. 146 00:11:29,063 --> 00:11:30,564 Um monte de coisas. 147 00:11:31,148 --> 00:11:32,900 Est� � venda. 148 00:11:33,901 --> 00:11:37,197 - Onde viu isso. - Tem uma tabuleta, l� atr�s. 149 00:11:37,426 --> 00:11:38,864 Onde viu tudo isso? 150 00:11:38,865 --> 00:11:41,658 Por ali. Tem um n�mero de telefone. 151 00:11:41,659 --> 00:11:43,118 Vamos ligar. 152 00:11:43,119 --> 00:11:44,505 Vamos chamar. Azar. 153 00:11:44,506 --> 00:11:46,163 - De repente... N�o. - Sim. 154 00:11:46,164 --> 00:11:48,039 Venha Slimane. Cuidado o ch�o. 155 00:11:51,293 --> 00:11:54,211 N�o. Tudo bem. Esperamos, ok. 156 00:11:54,212 --> 00:11:56,091 Obrigado, senhor. At� logo. 157 00:11:57,257 --> 00:11:59,260 Chega em menos de uma hora. 158 00:12:02,053 --> 00:12:04,598 N�o � um sonho, um neg�cio como esse? 159 00:12:05,265 --> 00:12:06,892 N�o parece o para�so? 160 00:12:09,103 --> 00:12:11,416 Vamos olhar melhor antes que ele chegue. 161 00:12:26,910 --> 00:12:28,328 Aqui est� bom. 162 00:12:29,831 --> 00:12:31,283 Aqui, ao contr�rio, 163 00:12:31,284 --> 00:12:34,250 vai ter um problema de infiltra��o. 164 00:12:34,251 --> 00:12:36,794 Vai ser necess�rio refazer tudo. 165 00:12:36,795 --> 00:12:38,673 Tem que derrubar tudo isso. 166 00:12:39,132 --> 00:12:40,528 �, completo. 167 00:12:41,258 --> 00:12:44,886 � s� derrubar essas pranchas. N�o � dif�cil. 168 00:12:45,221 --> 00:12:47,539 Aqui tem umas 2 ou 3 telhas para trocar. 169 00:12:47,540 --> 00:12:49,349 Mas � melhor colocar de metal. 170 00:12:49,350 --> 00:12:52,978 - Mas fazendo um isolamento. - Faremos de modo que n�o vaze. 171 00:12:52,979 --> 00:12:54,542 Por outro lado... 172 00:12:54,543 --> 00:12:57,356 Pode segurar a escada, por favor, porque... 173 00:12:57,357 --> 00:12:59,068 N�o que eu tenha medo, mas... 174 00:13:00,151 --> 00:13:02,764 N�o gosto muito de subir nessas coisas meio... 175 00:13:03,821 --> 00:13:06,906 De qualquer forma, vai ser uma mexida grande. 176 00:13:06,908 --> 00:13:09,995 Bem francamente, n�o vai ser t�o simples. 177 00:13:12,372 --> 00:13:13,873 Bom, isso voc� arranca. 178 00:13:14,791 --> 00:13:18,168 E aqui, uma cozinha aberta. Atualmente � muito usado. 179 00:13:18,169 --> 00:13:20,337 As pessoas gostam. Se sentem seguras. 180 00:13:20,670 --> 00:13:23,868 N�o tem a impress�o que est� servindo coisas ruins. 181 00:13:24,717 --> 00:13:26,135 2 esta��es, 2 ambientes. 182 00:13:26,136 --> 00:13:29,347 No ver�o, sala simp�tica, vis�o do lago... 183 00:13:30,180 --> 00:13:31,890 Grelha, churrasco, etc. 184 00:13:31,891 --> 00:13:35,144 No inverno, ambiente �ntimo, em torno da chamin�... 185 00:13:36,019 --> 00:13:39,814 Esp�rito de ca�ador. Tipo cabana na floresta. 186 00:13:58,332 --> 00:13:59,917 Onde fica, exatamente. 187 00:13:59,918 --> 00:14:01,670 � 1 hora de Paris, � Oeste, 188 00:14:02,045 --> 00:14:04,922 Na periferia, pequena floresta, � beira de um lago. 189 00:14:04,923 --> 00:14:06,423 � muito bonito. 190 00:14:06,424 --> 00:14:09,050 Certo... Tem aglomera��es em volta? 191 00:14:09,051 --> 00:14:11,345 Sim, tem 3 cidades m�dias. 192 00:14:11,804 --> 00:14:14,805 Mais ou menos � mesma dist�ncia de cada uma. 193 00:14:14,806 --> 00:14:17,226 - � quantos quil�metros? - 4 ou 5 km no m�ximo. 194 00:14:17,227 --> 00:14:21,062 Seria bom ter um mapa, com o endere�o exato. 195 00:14:21,063 --> 00:14:24,191 Assim posso pedir uma visita � ag�ncia mais pr�xima. 196 00:14:24,942 --> 00:14:26,901 As contas do antigo propriet�rio? 197 00:14:26,902 --> 00:14:28,257 Est�o logo depois, a�. 198 00:14:29,891 --> 00:14:31,246 Isso. Como fizeram... 199 00:14:31,247 --> 00:14:32,871 o c�lculo de rentabilidade? 200 00:14:32,872 --> 00:14:36,452 O grosso do faturamento no ver�o e primavera. 201 00:14:36,453 --> 00:14:39,373 E 20% no outono. 202 00:14:39,707 --> 00:14:41,061 Quantos pratos? 203 00:14:41,063 --> 00:14:43,373 30 na semana e 100 nos fins de semana. 204 00:14:44,085 --> 00:14:45,461 O pre�o m�dio? 205 00:14:45,795 --> 00:14:48,131 12 euros no almo�o e 20 no jantar. 206 00:14:48,590 --> 00:14:50,048 Certo. 207 00:14:50,049 --> 00:14:53,344 Mas, fizeram o c�lculo sobre 9 meses, n�o 12. 208 00:14:53,345 --> 00:14:57,306 Pensamos em fechar nos meses de inverno. 209 00:14:57,807 --> 00:15:00,391 Fecham no inverno. Mas nem abriram ainda. 210 00:15:00,392 --> 00:15:01,894 Vamos esquiar. 211 00:15:02,854 --> 00:15:04,271 N�o, mas se quiser... 212 00:15:04,272 --> 00:15:05,899 N�o se preocupe. 213 00:15:06,274 --> 00:15:09,317 Como � o c�lculo do empr�stimo? 214 00:15:09,319 --> 00:15:12,153 160 mil euros para a compra, 215 00:15:12,154 --> 00:15:14,114 30 mil para as obras, 216 00:15:14,448 --> 00:15:17,075 e 10 mil para os gastos com o registro. 217 00:15:17,492 --> 00:15:21,495 E para compra do material de cozinha e sal�o? 218 00:15:21,496 --> 00:15:26,125 Tenho um tio que se aposenta e vai me dar tudo. 219 00:15:26,126 --> 00:15:29,505 Mesas, cadeiras, forno, tudo isso, 220 00:15:29,838 --> 00:15:32,964 e n�s mesmos faremos a decora��o e o resto. 221 00:15:32,965 --> 00:15:36,302 Fa�am s� um empr�stimo para n�o entrar em apuros. 222 00:15:36,845 --> 00:15:39,557 Conhe�o muitos que quebraram por conta disso. 223 00:15:41,307 --> 00:15:43,976 - Voc�s entrar�o com quanto? - 40 mil. 224 00:15:45,103 --> 00:15:48,189 - Foram economias ou doa��o. - Doa��o. 225 00:15:51,066 --> 00:15:54,987 40 mil � 20%. Est� no limite. 226 00:15:54,988 --> 00:15:56,447 N�o tem um pouco mais? 227 00:15:57,447 --> 00:15:59,492 N�o, estamos no m�ximo. 228 00:16:01,368 --> 00:16:03,390 Venham me ver antes de 2a. de manh� 229 00:16:03,391 --> 00:16:05,539 para trazer os documentos que faltam. 230 00:16:05,540 --> 00:16:08,333 Vou tentar apresentar isso na pr�xima reuni�o. 231 00:16:08,334 --> 00:16:10,460 E espero que de tudo certo com voc�s. 232 00:16:10,794 --> 00:16:12,150 Muito obrigado. 233 00:16:12,151 --> 00:16:14,003 E n�o digo isso � todos os clientes. 234 00:16:14,004 --> 00:16:16,236 - Muito obrigado. - Obrigada. 235 00:16:23,862 --> 00:16:26,122 De onde vamos tirar a entrada? 236 00:16:26,123 --> 00:16:27,853 Eu n�o sei. 237 00:16:46,954 --> 00:16:48,413 Nadia? Sou eu. 238 00:16:48,414 --> 00:16:51,165 Me chame logo que possa. Preciso falar uma coisa. 239 00:16:51,166 --> 00:16:53,084 Ok? Beijo. At�. 240 00:16:55,212 --> 00:16:57,590 Vamos Nuke. Ao trabalho. 241 00:16:57,923 --> 00:16:59,383 - J� vou. J� vou. - Al�! 242 00:17:01,344 --> 00:17:03,512 - Voc� me ligou? - �, deixei uma mensagem. 243 00:17:04,513 --> 00:17:07,223 Queria lhe contar. Tenho uma solu��o para a entrada. 244 00:17:07,224 --> 00:17:08,579 Ah �? 245 00:17:08,580 --> 00:17:11,394 Empr�stimo para o consumo. Cr�dito rotativo. 246 00:17:12,103 --> 00:17:13,603 Pegaremos v�rios. 247 00:17:13,604 --> 00:17:15,981 - E n�o tem medo? - N�o fique tranquila. 248 00:17:15,982 --> 00:17:18,609 Os bancos querem fazer. Eles n�o verificam. 249 00:17:18,610 --> 00:17:21,612 O irm�o de um amigo fez v�rios desse jeito. 250 00:17:21,613 --> 00:17:23,740 - Ah �? - Conto em detalhes � noite. 251 00:17:23,741 --> 00:17:25,408 Preciso voltar. 252 00:17:25,949 --> 00:17:27,806 - Ok. �timo. - Viu. Vai ser f�cil. 253 00:17:28,911 --> 00:17:30,912 Ok, um beijo. At� mais. Tchau. 254 00:17:43,383 --> 00:17:47,094 Vai ter grandes mesas. Comer� sozinho no restaurante. 255 00:17:47,095 --> 00:17:49,179 Serei o rei. 256 00:17:49,180 --> 00:17:50,600 �, se quiser. 257 00:17:50,975 --> 00:17:52,393 N�o sei se quero. 258 00:17:53,978 --> 00:17:55,479 Voc� fica sonhando. 259 00:17:57,063 --> 00:17:59,607 Vai ser legal. Pode levar seus amigos. 260 00:18:00,650 --> 00:18:02,943 - As f�rias... - Posso levar os amigos? 261 00:18:03,444 --> 00:18:04,863 - Ao restaurante? - �. 262 00:18:04,904 --> 00:18:06,321 � claro. 263 00:18:06,322 --> 00:18:08,241 Vai gostar de l�. 264 00:18:08,242 --> 00:18:10,326 Vou fazer o que l�? 265 00:18:10,327 --> 00:18:12,619 Uma nova vida. Vamos acordar, vamos... 266 00:18:12,620 --> 00:18:15,164 - Teremos animais? - Sim, muitos animais. 267 00:18:15,915 --> 00:18:19,334 Vamos olhar pela janela e ver animais. � legal. 268 00:18:44,443 --> 00:18:48,614 - "Te amo." - Eu tamb�m. 269 00:18:49,989 --> 00:18:52,448 Bem, obrigado. Agora s�o propriet�rios. 270 00:18:52,450 --> 00:18:53,994 Parab�ns. 271 00:20:42,472 --> 00:20:44,099 Outra garrafa? 272 00:20:53,651 --> 00:20:55,152 O salm�o? 273 00:22:28,868 --> 00:22:30,223 Bom dia! 274 00:23:08,655 --> 00:23:10,783 Sabe onde � o corta-g�s de urg�ncia? 275 00:23:10,784 --> 00:23:12,785 - � no corredor. - �, � isso. Certo. 276 00:23:39,603 --> 00:23:41,021 Tudo bem? 277 00:23:47,487 --> 00:23:48,841 O que � isso? 278 00:23:49,405 --> 00:23:51,823 - O relat�rio da comiss�o. - O que diz? 279 00:23:52,365 --> 00:23:53,950 - Leia. - Me diga. 280 00:23:55,388 --> 00:23:57,744 Recusaram a abertura. Estamos fora das normas. 281 00:23:57,745 --> 00:24:00,956 O qu�? Fora da norma, o qu�? 282 00:24:01,373 --> 00:24:02,875 O que n�o est� na norma? 283 00:24:02,876 --> 00:24:04,461 Nada est� certo. 284 00:24:04,961 --> 00:24:07,504 Falta sa�da de inc�ndio... 285 00:24:07,506 --> 00:24:09,965 mudar a coifa, os interruptores... 286 00:24:09,966 --> 00:24:12,677 extra��o de gases e um monte de besteiras. 287 00:24:14,345 --> 00:24:16,888 Fiz as contas com o Fred. Mais 20.000 ainda. 288 00:24:18,264 --> 00:24:20,684 � erro dele. Fez tudo errado desde o come�o. 289 00:24:21,643 --> 00:24:25,523 N�o foi erro dele. Eu cortei um monte de coisas. 290 00:24:27,691 --> 00:24:30,901 - Por qu�? - Porque n�o temos grana. 291 00:24:30,902 --> 00:24:32,445 Foi por isso. 292 00:24:44,541 --> 00:24:46,000 Avisou o banco? 293 00:24:46,542 --> 00:24:48,336 N�o dar�o mais um tost�o. 294 00:24:48,711 --> 00:24:51,712 Passei l� depois do almo�o. Ele chamou o Banco Central. 295 00:24:51,713 --> 00:24:54,571 Descobriu o cr�dito rotativo. Est� morto de raiva. 296 00:24:54,572 --> 00:24:57,533 Disse que estragamos tudo. N�o quer mais conversar. 297 00:25:30,460 --> 00:25:34,589 V� � agencia de habita��o e volte com os comprovantes. 298 00:25:35,798 --> 00:25:38,634 Vamos conseguir. Eu confio em voc�. 299 00:25:39,009 --> 00:25:41,679 Vai precisar desses documentos no tribunal. 300 00:25:42,096 --> 00:25:45,641 Ok, certo. At� amanh�. Conto com o Sr. At� logo. 301 00:25:47,102 --> 00:25:48,894 Bom dia. Senhor Laurent? 302 00:25:49,936 --> 00:25:51,564 Bom dia senhor... 303 00:25:51,981 --> 00:25:54,691 Bom dia, senhora. Sentem-se por favor. 304 00:25:56,339 --> 00:25:57,699 N�o entendo por que 305 00:25:57,700 --> 00:25:59,737 pegaram tantos cr�ditos rotativos? 306 00:25:59,738 --> 00:26:01,094 N�o t�nhamos a entrada. 307 00:26:01,095 --> 00:26:03,116 Isso n�o � motivo. N�o se faz isso. 308 00:26:04,951 --> 00:26:08,120 - N�o t�nhamos escolha. - � suic�dio completo. 309 00:26:08,121 --> 00:26:11,082 Nunca se faz isso. Custa sempre o dobro. 310 00:26:11,749 --> 00:26:15,629 � merda em comprimidos. N�o tem sa�da. 311 00:26:15,962 --> 00:26:17,963 �amos cobrir abrindo o restaurante. 312 00:26:17,964 --> 00:26:21,092 Mesmo trabalhando 20 anos n�o iriam cobrir nada. 313 00:26:21,634 --> 00:26:22,990 A situa��o � um del�rio. 314 00:26:22,991 --> 00:26:24,969 Voc�s tem 6 empr�stimos paralelos. 315 00:26:24,970 --> 00:26:27,139 Mais o empr�stimo imobili�rio. 316 00:26:27,140 --> 00:26:30,603 Est�o com 6.000 euros de juros. � insustent�vel. 317 00:26:33,563 --> 00:26:35,814 Quanto falta para conseguirem abrir? 318 00:26:37,150 --> 00:26:40,984 - 20.000. - S�? E ningu�m quer emprestar? 319 00:26:40,985 --> 00:26:44,697 - Porque temos d�vidas demais. - Mas interessa que abram. 320 00:26:44,698 --> 00:26:48,160 H� n�o ser que queiram que voc�s quebrem. 321 00:26:50,538 --> 00:26:54,748 �, n�o v�o ter pena de tirar o sangue de voc�s. 322 00:26:54,749 --> 00:26:56,168 O que aconselha? 323 00:26:56,668 --> 00:26:58,669 No lugar de voc�s, venderia agora. 324 00:26:59,087 --> 00:27:02,925 Vendendo agora tirariam um pouco de lucro. 325 00:27:02,926 --> 00:27:07,594 Com isso poderiam at� abrir outro neg�cio, pequeno. 326 00:27:07,595 --> 00:27:10,556 O que vai acontecer se deixarem a situa��o como est�? 327 00:27:10,557 --> 00:27:14,518 V�o perder tudo e ficar�o com d�vidas at� o fim da vida. 328 00:27:14,519 --> 00:27:16,084 � isso. 329 00:27:28,533 --> 00:27:30,493 Bom dia. � Nadia Gorani. 330 00:27:30,825 --> 00:27:33,202 Disse que chamaria hoje, depois do almo�o. 331 00:27:33,203 --> 00:27:35,164 Qual era o assunto? 332 00:27:35,665 --> 00:27:38,042 Sobre um empr�stimo de 20.000 euros. 333 00:27:38,710 --> 00:27:40,627 Me disse que olharia hoje. 334 00:27:40,628 --> 00:27:44,005 Ah �. Desculpe, esqueci de cham�-la. 335 00:27:44,006 --> 00:27:47,508 Analisamos seu processo, infelizmente n�o ser� poss�vel. 336 00:27:50,094 --> 00:27:55,810 Ok. E sabe de outros lugares onde poderia conseguir? 337 00:27:56,936 --> 00:27:59,729 Poderia ser a qualquer institui��o de cr�dito. 338 00:27:59,730 --> 00:28:04,025 Mas voc�s tem um problema junto ao Banco Central. 339 00:28:07,569 --> 00:28:09,197 Em todo caso, muito obrigada. 340 00:28:09,530 --> 00:28:10,885 - At� logo. - At� logo. 341 00:28:35,013 --> 00:28:37,765 Meu patr�o falou de um emprego em Montreal. 342 00:28:37,766 --> 00:28:40,226 Perguntou se me interessa trabalhar l�. 343 00:28:41,186 --> 00:28:42,729 O que respondeu? 344 00:28:43,104 --> 00:28:44,731 Que iria refletir. 345 00:28:47,109 --> 00:28:48,860 Vai refletir? N�o entendi. 346 00:28:50,529 --> 00:28:53,072 Seria maitre. Dobraria o sal�rio. 347 00:28:53,782 --> 00:28:55,857 Nessa situa��o, seria uma boa chance. 348 00:28:55,858 --> 00:28:57,243 N�o dever�amos perder. 349 00:28:59,162 --> 00:29:03,290 O qu�? A mulher da associa��o mexeu com sua cabe�a? 350 00:29:03,291 --> 00:29:05,041 Vai me deixar? 351 00:29:05,042 --> 00:29:07,711 Foi uma loucura. Vamos sucumbir. 352 00:29:07,712 --> 00:29:09,943 Precisamos ir embora. N�o temos escolha. 353 00:29:09,944 --> 00:29:11,404 Claro que temos escolha. 354 00:29:11,405 --> 00:29:13,843 Sempre tem escolha. Vamos lutar, s� isso. 355 00:29:15,553 --> 00:29:17,871 Vai passar o resto da vida pagando d�vidas. 356 00:29:17,872 --> 00:29:19,419 � isso que quer? 357 00:29:19,807 --> 00:29:22,767 N�o tem um lugar parecido num raio de 40 km. 358 00:29:23,811 --> 00:29:26,460 Este lugar � fant�stico. Um grande neg�cio. 359 00:29:27,064 --> 00:29:28,814 N�o deixarei isso para ningu�m. 360 00:29:28,815 --> 00:29:30,252 Trabalharei dia e noite, 361 00:29:30,253 --> 00:29:32,524 mas ningu�m vai tirar meu restaurante. 362 00:29:34,279 --> 00:29:35,738 Voc� perdeu o ju�zo. 363 00:30:01,763 --> 00:30:03,723 No que est� pensando? 364 00:30:03,724 --> 00:30:07,226 - Preciso dormir. - N�o acabamos a discuss�o. 365 00:30:07,227 --> 00:30:08,896 Eu sim. Me deixe dormir. 366 00:30:09,230 --> 00:30:10,688 Boa noite. 367 00:30:12,733 --> 00:30:14,774 Por favor. Apague a luz e saia. 368 00:30:14,775 --> 00:30:17,153 - Saio quando quiser. - Apague e saia. 369 00:30:17,779 --> 00:30:19,469 - Venha comigo. - N�o interessa. 370 00:30:19,470 --> 00:30:21,700 - Venha. - N�o interessa. N�o vou. 371 00:30:22,243 --> 00:30:24,702 Me larga. N�o encoste em mim. 372 00:30:37,882 --> 00:30:40,341 O que est� fazendo? 373 00:30:40,342 --> 00:30:41,845 Vou dormir em outro lugar. 374 00:30:42,762 --> 00:30:44,422 Pare com isso. 375 00:30:44,889 --> 00:30:46,640 Pare com isso, merda. 376 00:30:49,643 --> 00:30:51,060 Pare! Aonde vai? 377 00:30:51,061 --> 00:30:53,497 Vai ficar com o cara que ofereceu trabalho? 378 00:30:53,498 --> 00:30:55,023 � esse o trabalho? 379 00:30:55,025 --> 00:30:56,859 Slimane, se vista. Vamos embora. 380 00:30:58,319 --> 00:31:00,160 Espere. 381 00:31:02,150 --> 00:31:04,036 - Me deixe passar. - N�o, voc� fica. 382 00:31:04,037 --> 00:31:08,157 Me deixe passar, porra. Me deixe... 383 00:31:08,158 --> 00:31:11,886 Vai cair fora? � isso? 384 00:31:11,887 --> 00:31:14,606 Eu te ajudo! Olhe! 385 00:31:16,420 --> 00:31:19,422 Vai cair fora? Ent�o vai. Vai cai fora! 386 00:31:29,808 --> 00:31:31,810 Bom. Vamos l�. 387 00:31:32,936 --> 00:31:34,395 Isso. Pegue sua mochila. 388 00:32:12,766 --> 00:32:14,163 Etienne... 389 00:32:14,225 --> 00:32:15,935 Me empresta 1.000 euros? 390 00:32:18,270 --> 00:32:20,021 - Perdeu o ju�zo? - Sim. 391 00:32:20,022 --> 00:32:22,233 Pode ser 500? 392 00:32:22,775 --> 00:32:24,235 �. Quem sabe depois. 393 00:32:24,985 --> 00:32:26,862 Agora estou trabalhando. 394 00:32:27,404 --> 00:32:28,864 Mas 500, voc� pode? 395 00:32:28,865 --> 00:32:31,324 N�o sei. 500, 1.000, 2.000... 396 00:32:31,325 --> 00:32:33,452 N�o tenho nem 5 centavos no bolso. 397 00:32:36,247 --> 00:32:38,790 Esqueceu que j� perguntou anteontem? 398 00:32:39,459 --> 00:32:41,334 - Perguntei? - Sim. 399 00:32:41,335 --> 00:32:43,003 Eu disse que n�o tinha. 400 00:32:43,004 --> 00:32:45,464 �, pedi, mas foi muito. Foi demais. 401 00:32:45,840 --> 00:32:48,007 S� preciso de 300. 402 00:32:48,008 --> 00:32:50,175 Mas voc� pediu 300 anteontem. 403 00:32:50,176 --> 00:32:52,888 - Pedi 300? - Foi. Pe�a � Jacqueline. 404 00:32:53,471 --> 00:32:54,846 Ou M�rio. 405 00:32:54,847 --> 00:32:57,391 Por que Jacqueline? J� falou com ela? 406 00:32:57,392 --> 00:32:59,976 N�o. N�o falamos disso. 407 00:32:59,977 --> 00:33:02,814 Voc� faz de conta que esqueceu, mas n�o tenho dinheiro. 408 00:33:02,815 --> 00:33:04,440 Bom, certo. Me desculpe. 409 00:33:05,526 --> 00:33:06,943 - David? - Sim? 410 00:33:08,027 --> 00:33:11,237 Poderia adiantar 2.000? Estou precisando. 411 00:33:11,238 --> 00:33:13,198 N�o tenho dinheiro l�quido aqui. 412 00:33:15,034 --> 00:33:17,536 N�o pode conseguir com um fornecedor? 413 00:33:18,831 --> 00:33:22,541 Faz um pedido e pede o troco em dinheiro. 414 00:33:22,542 --> 00:33:25,962 Esque�a. N�o fa�o isso. N�o esse tipo de coisa. 415 00:33:28,964 --> 00:33:30,923 O que aconteceu? Est� com problemas? 416 00:33:31,835 --> 00:33:33,191 N�o. 417 00:33:38,014 --> 00:33:41,309 Ol�! Fiz caf� para voc�s. 418 00:33:43,102 --> 00:33:44,541 - Quer? - Sim. 419 00:33:48,024 --> 00:33:49,567 - Quer um caf�? - Sim. 420 00:33:54,155 --> 00:33:55,866 - Podemos conversar? - Claro. 421 00:33:58,159 --> 00:34:01,433 Quero fazer uma proposta. Se n�o puder diga francamente. 422 00:34:04,122 --> 00:34:05,999 Conserta para ficar nas normas... 423 00:34:06,415 --> 00:34:09,421 e lhe pago tudo em 1 ano, com juros, � claro. 424 00:34:10,546 --> 00:34:15,092 Desculpe. Posso lhe pagar 15%. � mais do que qualquer banco. 425 00:34:15,593 --> 00:34:19,428 Eu calculei. Vai ganhar uns 3.000 euros. 426 00:34:19,429 --> 00:34:21,223 � um excelente neg�cio para voc�. 427 00:34:22,932 --> 00:34:25,109 N�o � meu problema, mas n�o me interessa. 428 00:34:25,110 --> 00:34:26,561 N�o sou nenhum banco. 429 00:34:28,439 --> 00:34:29,981 Espere, Fred... 430 00:34:40,992 --> 00:34:43,035 N�o � meu costume pedir... 431 00:34:50,126 --> 00:34:52,274 Me desculpe, mas realmente n�o posso. 432 00:34:52,545 --> 00:34:55,546 Tenho gastos e impostos a pagar todos os meses. 433 00:34:55,547 --> 00:34:58,050 Se fizer isso n�o terei como pagar. 434 00:34:58,968 --> 00:35:00,323 N�o posso. 435 00:35:05,433 --> 00:35:06,788 M�e... 436 00:35:07,309 --> 00:35:08,664 Olhe. Venha ver. 437 00:35:13,982 --> 00:35:15,462 � lindo. 438 00:35:15,463 --> 00:35:16,860 Olhe aquele. 439 00:35:18,945 --> 00:35:20,301 � um dinossauro? 440 00:35:20,302 --> 00:35:21,658 N�o. � um drag�o. 441 00:35:40,967 --> 00:35:42,322 Molhadinho. 442 00:35:42,677 --> 00:35:44,470 Pode comprar um crepe? 443 00:35:46,055 --> 00:35:48,681 Bom dia. Me d� um crepe, por favor? 444 00:35:48,682 --> 00:35:51,101 - Com que? - Com nutella. 445 00:35:52,936 --> 00:35:55,064 - Quanto �? - 2,50. 446 00:35:59,235 --> 00:36:00,589 Merda. 447 00:36:06,491 --> 00:36:07,991 Espere... 448 00:36:07,992 --> 00:36:10,036 N�o tenho... Porque... 449 00:36:12,706 --> 00:36:14,206 N�o entendo. 450 00:36:14,207 --> 00:36:15,625 Pensei que tinha, mas... 451 00:36:15,626 --> 00:36:18,462 E agora? O que fa�o com o crepe? 452 00:36:18,463 --> 00:36:20,792 O que posso fazer? 453 00:36:20,793 --> 00:36:23,855 - O que fa�o com o crepe agora? - E eu? Posso fazer algo? 454 00:36:23,856 --> 00:36:25,260 Devia ter dito antes. 455 00:36:25,594 --> 00:36:29,096 - Pegue a�. Deu? - Caramba. 456 00:36:29,097 --> 00:36:30,452 Venha. 457 00:36:38,690 --> 00:36:41,401 M�e, n�o se incomode, com o crepe. 458 00:37:07,426 --> 00:37:10,011 �, sou eu. N�o. Tudo bem. 459 00:37:10,595 --> 00:37:12,347 Podemos nos encontrar? 460 00:37:13,556 --> 00:37:15,141 N�o, no trabalho. 461 00:37:15,600 --> 00:37:19,227 �s 6:00 h? N�o, tudo bem. Tchau. 462 00:37:40,123 --> 00:37:41,668 Eu disse sim, para o Canad�. 463 00:37:42,293 --> 00:37:43,649 Partirei em 3 semanas. 464 00:37:54,554 --> 00:37:56,263 Tenho algo para te pedir. 465 00:37:57,682 --> 00:38:01,603 Preciso que cuide do Slimane s� o tempo para me instalar. 466 00:38:03,772 --> 00:38:08,333 No in�cio vou morar num apartamento coletivo. 467 00:38:08,334 --> 00:38:10,777 E n�o tenho direito de lev�-lo comigo. 468 00:38:10,778 --> 00:38:13,994 Mas logo que receber pego um apartamento. 469 00:38:18,203 --> 00:38:20,245 Vou deixar tudo preparado. 470 00:38:20,246 --> 00:38:23,790 Procura��o para o restaurante, visto e passaporte do Slimane, 471 00:38:23,791 --> 00:38:26,667 autoriza��o de viagem e mando o bilhete. 472 00:38:26,668 --> 00:38:28,796 S� vai precisar p�-lo no avi�o. 473 00:38:35,511 --> 00:38:37,096 Concorda? 474 00:38:47,480 --> 00:38:49,107 Estou fazendo o que posso. 475 00:38:52,402 --> 00:38:54,404 N�o me culpe... 476 00:39:43,158 --> 00:39:44,515 - Gostou? - Sim. 477 00:39:44,516 --> 00:39:48,336 Espere, n�o acabou. Tem o bon�. 478 00:39:49,666 --> 00:39:51,460 Est� vendo? Viu bem? 479 00:39:53,586 --> 00:39:55,378 Vou mandar tudo isso pelo correio. 480 00:39:55,379 --> 00:39:56,839 Vai receber daqui... 481 00:39:57,464 --> 00:39:59,883 3 dias. No m�ximo 3 ou 4 dias. 482 00:40:03,470 --> 00:40:04,826 Voc� est� bem? 483 00:40:06,515 --> 00:40:09,517 Me conte alguma coisa. Qualquer uma. 484 00:40:09,518 --> 00:40:11,604 Diga alguma coisa. Quero ouvir usa voz. 485 00:40:12,437 --> 00:40:13,897 Arranjou alguma namorada? 486 00:40:14,440 --> 00:40:16,857 - Arranjei. - �? 487 00:40:17,276 --> 00:40:20,736 - Quem �? - � segredo. 488 00:40:20,737 --> 00:40:23,282 - N�o vai contar? - N�o. 489 00:40:24,659 --> 00:40:26,013 � bonita? 490 00:40:26,014 --> 00:40:27,910 - � bonita? - �. 491 00:40:27,911 --> 00:40:30,372 - Como sua m�e? - N�o. 492 00:40:33,499 --> 00:40:36,501 Quando vai mandar a passagem? 493 00:40:37,461 --> 00:40:40,715 Logo, logo querido. Te prometo. 494 00:40:40,716 --> 00:40:43,299 Tive que mudar de trabalho e j� arranjei um. 495 00:40:43,300 --> 00:40:44,761 Est� tudo se arrumando. 496 00:40:49,306 --> 00:40:51,491 Assim que tiver um apartamento voc� vem. 497 00:40:51,492 --> 00:40:52,849 Por que n�o agora? 498 00:40:52,850 --> 00:40:54,643 Depois das f�rias. Prometo. 499 00:40:54,644 --> 00:40:56,396 Por que n�o agora? 500 00:41:33,850 --> 00:41:36,643 Yann, o novo emprego vai bem 501 00:41:36,644 --> 00:41:39,313 mas n�o o suficiente para o alojamento. 502 00:41:39,314 --> 00:41:41,981 Trarei o Slimane assim que conseguir o apartamento. 503 00:41:42,316 --> 00:41:44,631 No m�ximo nas f�rias de todos os santos. 504 00:41:45,360 --> 00:41:48,906 No momento n�o estou contente, mas darei not�cias logo. 505 00:41:49,531 --> 00:41:53,034 Cuide bem do Slimane. D� um grande beijo nele por mim. 506 00:41:53,035 --> 00:41:56,329 Penso o tempo todo em voc�s. Amor. Nadia. 507 00:42:10,427 --> 00:42:13,637 - Marc. - Desculpe, demorei. 508 00:42:13,638 --> 00:42:14,992 N�o tem problema. 509 00:42:16,725 --> 00:42:18,184 O que posso fazer por voc�? 510 00:42:18,643 --> 00:42:21,895 Me disseram que poderia me ajudar com o restaurante. 511 00:42:21,896 --> 00:42:24,475 - Quem disse? - O Amin. Um colega. 512 00:42:24,476 --> 00:42:26,402 Trabalha na cantina do liceu, comigo. 513 00:42:26,403 --> 00:42:28,651 Certo. Diga. 514 00:42:28,652 --> 00:42:32,655 Comprei um restaurante mas, n�o tenho autoriza��o para abrir 515 00:42:32,656 --> 00:42:36,368 por conta de uma hist�ria de normas e estou preso nisso. 516 00:42:36,910 --> 00:42:38,860 N�o consigo pagar o empr�stimo. 517 00:42:38,861 --> 00:42:42,915 Preciso arrendar o neg�cio at� que isso se resolva. 518 00:42:47,755 --> 00:42:51,550 - Isso, o que �? - � um trailer. � onde moro. 519 00:42:55,928 --> 00:42:59,660 O �nico jeito � um empr�stimo hipotec�rio 520 00:42:59,661 --> 00:43:01,017 do fundo de com�rcio. 521 00:43:01,018 --> 00:43:03,199 Nesse caso precisa alugar. 522 00:43:03,200 --> 00:43:05,563 - Quanto tempo? - Ao menos 3 anos. 523 00:43:06,731 --> 00:43:09,553 Para recuperar o investimento pode ser prec�rio. 524 00:43:09,554 --> 00:43:10,911 Mais f�cil de cuidar. 525 00:43:10,912 --> 00:43:12,836 �, podia fazer isso, algo prec�rio. 526 00:43:12,837 --> 00:43:14,945 Mas isso d� um aluguel de quanto? 527 00:43:14,946 --> 00:43:17,450 Diria no m�ximo 4.000 euros. 528 00:43:17,783 --> 00:43:19,139 Certo. 529 00:43:19,140 --> 00:43:22,078 E nessa base, voc� teria algu�m interessado? 530 00:43:22,080 --> 00:43:25,039 Com certeza. Me d� uns dias para ver. 531 00:43:25,040 --> 00:43:27,584 Mas vai precisar sair do trailer. 532 00:43:27,585 --> 00:43:29,919 Mas como fa�o? Vou viver aonde? 533 00:43:30,421 --> 00:43:32,422 Poderia alugar alguma coisa por aqui. 534 00:43:32,797 --> 00:43:36,090 - Certo. Mas por quanto? - 700-800 euros. 535 00:43:36,091 --> 00:43:39,138 Isso � muito caro para mim. 536 00:43:42,807 --> 00:43:46,727 Tem um lugar liberado. Fa�o 350 euros por m�s. 537 00:43:46,728 --> 00:43:49,854 N�o � um luxo. Mas, provisoriamente... 538 00:43:49,855 --> 00:43:51,606 Est� bem. � �timo. 539 00:45:01,800 --> 00:45:04,186 - Bom dia. - Bom dia. 540 00:45:06,055 --> 00:45:07,411 Obrigado. 541 00:45:10,059 --> 00:45:12,102 Isso � lugar de pendurar a roupa? 542 00:45:12,561 --> 00:45:14,228 Qual � a sua? � nojento. 543 00:45:14,229 --> 00:45:17,065 Quer eu ponha aonde? Quer ver como � aqui dentro? 544 00:45:17,066 --> 00:45:18,608 Venha ver! 545 00:45:18,609 --> 00:45:21,234 - Venha ver! - Me largue. 546 00:45:21,235 --> 00:45:25,198 - Mas venha ver! - Vai Carv�o, tira daqui. 547 00:45:25,532 --> 00:45:27,700 N�o mexa nisso! 548 00:45:28,243 --> 00:45:30,787 Mas o que est� fazendo? 549 00:45:32,246 --> 00:45:34,748 Acha que pode tudo? Sai daqui! 550 00:45:34,749 --> 00:45:36,167 N�o encoste! 551 00:45:36,501 --> 00:45:39,127 Saia daqui! 552 00:45:39,128 --> 00:45:40,961 - Vou fazer o que? - Agora est�. 553 00:45:40,962 --> 00:45:43,174 - N�o quero saber. - � o tempo todo. 554 00:45:43,758 --> 00:45:45,718 A mesmo sempre. 555 00:45:46,844 --> 00:45:48,930 - Voc�... - Ah sim. Desculpe. 556 00:45:52,558 --> 00:45:53,976 Aqui... 557 00:46:03,547 --> 00:46:05,237 Certo? 558 00:46:17,707 --> 00:46:19,062 Bom dia. 559 00:46:19,751 --> 00:46:22,796 Pode deixar a roupa l�. N�o me incomoda. 560 00:46:50,239 --> 00:46:54,577 Venha. Sente-se. 561 00:47:03,001 --> 00:47:07,004 - Explique isso. - Quer que explique? 562 00:47:07,005 --> 00:47:09,296 De onde tirou esse t�nis? 563 00:47:09,297 --> 00:47:12,177 - Foi de um amigo. - Qual amigo? 564 00:47:13,012 --> 00:47:15,638 Um amigo. Voc� n�o conhece. 565 00:47:16,682 --> 00:47:19,809 Onde est� ele? Na escola? 566 00:47:20,268 --> 00:47:21,706 Ah, espere... 567 00:47:25,063 --> 00:47:26,816 Posso encontr�-lo na escola? 568 00:47:28,025 --> 00:47:29,653 Ele se mudou. 569 00:47:30,861 --> 00:47:34,322 - Quando se mudou? - Ontem. 570 00:47:35,240 --> 00:47:38,200 Tem um amigo na escola que te deu um t�nis novo 571 00:47:38,201 --> 00:47:40,203 e se mudou. � bem pr�tico, n�o? 572 00:47:40,953 --> 00:47:42,372 Me deu de lembran�a. 573 00:47:43,207 --> 00:47:46,126 Pare de achar que sou tonto. 574 00:47:46,127 --> 00:47:48,253 Vou te dizer uma coisa, olho no olho: 575 00:47:50,089 --> 00:47:51,506 Olhe aqui! 576 00:47:52,132 --> 00:47:54,800 Se disser a verdade, estou disposto a perdoar. 577 00:47:55,343 --> 00:47:59,055 - Roubou esse t�nis? - N�o. 578 00:47:59,890 --> 00:48:02,333 - Voc� � um mentiroso. - Voc� � o mentiroso. 579 00:48:02,334 --> 00:48:04,893 Slimane, pare de brincar com isso. 580 00:48:04,894 --> 00:48:07,062 Quer que eu perca a paci�ncia? 581 00:48:07,063 --> 00:48:10,357 E por qu� estou dizendo isso? 582 00:48:10,358 --> 00:48:13,234 - Agora vou perguntar de novo. - Eu n�o escondi. 583 00:48:13,235 --> 00:48:15,319 Escute. Escute bem. Eu juro... 584 00:48:15,320 --> 00:48:17,031 Cale a boca agora! 585 00:48:18,824 --> 00:48:20,575 Vou perguntar pela �ltima vez. 586 00:48:20,742 --> 00:48:22,704 Foi voc� quem roubou esse t�nis? 587 00:48:23,371 --> 00:48:27,790 - Foi. - Onde pegou? 588 00:48:28,917 --> 00:48:30,709 Na loja de esportes. 589 00:48:34,923 --> 00:48:38,009 Na minha casa, n�o tem ladr�es. 590 00:48:40,678 --> 00:48:43,682 Estamos na merda, mas n�o somos ladr�es. 591 00:48:47,413 --> 00:48:50,145 Trabalhamos duro, voc� na escola, eu na cantina. 592 00:48:50,146 --> 00:48:52,899 Mas a cabe�a em p� N�o roubamos. 593 00:48:55,943 --> 00:48:58,779 - Sem ladr�es na minha casa. - Esta n�o � a sua casa. 594 00:48:58,780 --> 00:49:00,447 Aqui n�o � minha casa? 595 00:49:00,781 --> 00:49:03,866 Ent�o � casa de quem? 596 00:49:04,326 --> 00:49:06,078 � voc� quem paga o aluguel? 597 00:49:06,079 --> 00:49:08,706 � voc� que se acaba trabalhando o dia inteiro? 598 00:49:13,877 --> 00:49:15,254 E agora? Fazemos o qu�? 599 00:49:15,796 --> 00:49:18,297 - N�o sei. - N�o sabe, �? 600 00:49:18,298 --> 00:49:21,092 - Pois eu sei, vamos devolver. - N�o, por favor. 601 00:49:21,093 --> 00:49:23,137 - Agora mesmo. - N�o. 602 00:49:23,804 --> 00:49:25,222 Me solta! 603 00:49:34,022 --> 00:49:35,440 Vai. 604 00:49:45,282 --> 00:49:46,868 E dai? Como fazemos? 605 00:49:48,076 --> 00:49:51,329 O que como fazer? N�s trouxemos de volta. 606 00:49:51,330 --> 00:49:53,750 Est� todo estragado. O que quer que fa�a? 607 00:49:54,209 --> 00:49:56,502 Como estragado? Ele nem usou. 608 00:49:56,503 --> 00:49:59,838 Ele cortou os antirroubos. N�o posso vend�-los assim. 609 00:49:59,839 --> 00:50:02,132 Ou compra ou a loja faz a den�ncia. 610 00:50:04,259 --> 00:50:08,220 Est� brincando. N�o tenho meios de comprar algo assim. 611 00:50:08,221 --> 00:50:10,015 N�o tenho nem 10 euros. 612 00:50:10,016 --> 00:50:11,466 O que posso fazer? 613 00:50:11,467 --> 00:50:14,185 Se o educasse melhor n�o teria esse problema. 614 00:50:14,186 --> 00:50:15,541 � simples. 615 00:50:25,529 --> 00:50:27,239 Quanto �? 616 00:50:27,240 --> 00:50:29,201 - 109,99. - 109 euros? 617 00:50:30,535 --> 00:50:32,203 �, 109,99 euros. 618 00:50:33,537 --> 00:50:36,540 Escute... N�o tenho 109 euros. 619 00:50:36,541 --> 00:50:38,960 Posso fazer um cheque, mas... 620 00:50:39,418 --> 00:50:41,919 N�o estou aqui para isso. Sinto muito. 621 00:50:45,509 --> 00:50:48,469 - N�o quer me ajudar? - � isso ou a pol�cia, senhor. 622 00:51:00,563 --> 00:51:02,192 Vai, corre. 623 00:51:02,901 --> 00:51:04,526 Me prove que � um campe�o. 624 00:51:04,839 --> 00:51:07,569 Ao menos, n�o comprei � toa esse t�nis de merda. 625 00:51:07,570 --> 00:51:10,448 Vamos corra. Sen�o vai apanhar. 626 00:51:12,075 --> 00:51:13,429 Mexa esse traseiro. 627 00:51:19,416 --> 00:51:21,291 - Vai! - N�o aguento mais. 628 00:51:21,292 --> 00:51:24,044 Corra! Mais uma volta! 629 00:51:24,587 --> 00:51:28,007 Sabe quanto paguei? 100 euros! 630 00:51:29,133 --> 00:51:31,552 A metade do que tenho para viver por m�s. 631 00:51:34,889 --> 00:51:37,474 Acha que podemos viver, sem esses 100 euros? 632 00:51:43,479 --> 00:51:46,440 - Quero ver minha m�e. - Quer v�-la? 633 00:51:46,441 --> 00:51:49,612 Onde est� sua m�e? Onde ela est�? 634 00:51:51,029 --> 00:51:53,115 Faz meses que n�o temos not�cia. 635 00:51:55,284 --> 00:51:58,494 Sua m�e est� se divertindo com outro cara. 636 00:51:58,495 --> 00:52:00,914 N�o est� nem a� para n�s. 637 00:52:17,013 --> 00:52:20,223 Slimane, chega. Agora coma. 638 00:52:22,977 --> 00:52:26,436 Faz 2 horas que chora. N�o aguento mais. 639 00:52:26,437 --> 00:52:28,106 Escutou? Coma. 640 00:52:34,571 --> 00:52:36,613 Slimane, olhe para mim. 641 00:52:36,614 --> 00:52:37,971 Coma. 642 00:52:42,496 --> 00:52:43,997 Espere. 643 00:52:48,460 --> 00:52:50,170 Slimane! Venha aqui. 644 00:53:10,023 --> 00:53:12,400 N�o viu o menino que est� sempre comigo? 645 00:53:13,192 --> 00:53:14,568 Obrigado. 646 00:53:51,604 --> 00:53:52,959 Tudo bem? 647 00:53:58,527 --> 00:53:59,883 Slimane? 648 00:54:02,574 --> 00:54:04,450 N�o falamos mais nisso. Prometo. 649 00:54:09,247 --> 00:54:10,601 Venha... 650 00:54:19,257 --> 00:54:20,611 Vou subindo. 651 00:54:41,069 --> 00:54:42,653 Bom dia. Teria 2 minutos? 652 00:54:42,654 --> 00:54:44,111 N�o � uma boa hora. 653 00:54:44,112 --> 00:54:46,989 Tenho uma fam�lia com filhos para encontrar uma solu��o 654 00:54:46,990 --> 00:54:48,617 sen�o v�o ficar na rua. 655 00:54:48,618 --> 00:54:50,891 S� preciso uma opini�o. S�o 2 segundos. 656 00:54:51,412 --> 00:54:52,767 J� volto. 657 00:54:53,497 --> 00:54:55,646 - Tem um cigarro, por favor? - Tenho. 658 00:54:58,336 --> 00:55:00,461 Eu arrendei o restaurante. 659 00:55:00,796 --> 00:55:03,713 Entre os pagamentos e as multas 660 00:55:03,714 --> 00:55:06,675 estou me enterrando, m�s a m�s. Preciso de uma ajuda. 661 00:55:06,676 --> 00:55:10,515 Lhe disse para vender. � absurdo, por que a obstina��o? 662 00:55:12,308 --> 00:55:15,309 Poderia dar o nome de algum organismo p�blico 663 00:55:15,310 --> 00:55:17,311 que ajuda empresas em dificuldade. 664 00:55:17,312 --> 00:55:20,731 Se tivesse ido no come�o, talvez mas agora � tarde demais. 665 00:55:20,733 --> 00:55:23,735 � parte o tribunal de com�rcio n�o vejo quem possa ajudar. 666 00:55:24,069 --> 00:55:26,821 E isso tudo � destinado � preservar empregos. 667 00:55:27,155 --> 00:55:29,239 Nesse caso, n�o vejo nada a ser salvo. 668 00:55:29,240 --> 00:55:31,825 Ningu�m vai ajud�-lo a se enforcar, meu velho. 669 00:55:31,826 --> 00:55:34,828 N�o pode me dizer nada positivo, s� para mudar um pouco? 670 00:55:34,829 --> 00:55:37,165 Ningu�m na fam�lia para ajudar? 671 00:55:37,499 --> 00:55:40,314 Ningu�m. Fui criado em fam�lias de acolha. 672 00:56:09,152 --> 00:56:10,510 Yann! 673 00:56:11,657 --> 00:56:13,012 Yann! 674 00:56:15,285 --> 00:56:16,827 Como n�o tem ningu�m? 675 00:56:16,828 --> 00:56:18,369 H� voc�. 676 00:56:18,371 --> 00:56:20,613 S� passei, mas o restaurante est� fechado. 677 00:56:20,614 --> 00:56:22,110 Ah, entendi. 678 00:56:23,292 --> 00:56:25,293 - Ok. Chamo amanh� cedo. - At� logo. 679 00:56:25,294 --> 00:56:26,650 Obrigado. At� logo. 680 00:56:27,630 --> 00:56:28,987 Caramba. 681 00:56:29,799 --> 00:56:31,592 Se tivesse s� isso para fazer. 682 00:56:37,597 --> 00:56:38,996 Sabe o que farei? 683 00:56:39,850 --> 00:56:42,270 Vou procurar um amigo que possa nos receber. 684 00:56:42,271 --> 00:56:43,812 Assim passamos a noite aqui 685 00:56:43,813 --> 00:56:45,814 na beira do mar. N�o � chique? 686 00:56:47,482 --> 00:56:48,839 E a escola? 687 00:56:49,818 --> 00:56:51,236 E da� a escola? 688 00:56:51,569 --> 00:56:54,404 Amanh� encontro o cara e voltamos. 689 00:56:54,405 --> 00:56:55,906 Depois vai para a escola. 690 00:56:57,117 --> 00:56:59,494 N�o vai cortar a cabe�a por um dia de escola. 691 00:56:59,495 --> 00:57:00,850 Sim. 692 00:57:04,207 --> 00:57:07,793 Todo dia enche para ir � escola e agora quer ir? 693 00:57:08,336 --> 00:57:09,712 � s� para encher. 694 00:57:11,547 --> 00:57:13,506 Ent�o vou te enfiar no trem... 695 00:57:14,593 --> 00:57:16,385 Vai para Paris sozinho 696 00:57:16,386 --> 00:57:19,430 para ir para a escola. Assim termino o que vim fazer. 697 00:57:21,646 --> 00:57:23,701 - Senhor? Bom dia. - Bom dia. 698 00:57:24,686 --> 00:57:26,477 Vim me encontrar com o Michel. 699 00:57:26,478 --> 00:57:28,730 Hoje ele foi para Vanne. 700 00:57:28,731 --> 00:57:32,734 Ah �? Voltar� a que horas? 701 00:57:32,735 --> 00:57:35,320 Ah, n�o sei. Isso � com ele. 702 00:57:35,321 --> 00:57:37,072 Mas n�o antes desta noite. 703 00:57:37,447 --> 00:57:39,656 - Bom, ok. - Marcaram encontro? 704 00:57:39,657 --> 00:57:42,617 �, me disse que podia passar no come�o da semana. 705 00:57:42,618 --> 00:57:44,703 Me disse para vir, enfim... 706 00:57:44,704 --> 00:57:46,871 Desculpe a indiscri��o, mas quem voc� �? 707 00:57:46,872 --> 00:57:49,750 Yann Laurent. Fiz est�gio aqui h� 15 anos. 708 00:57:50,252 --> 00:57:53,503 Montei meu pr�prio neg�cio e ele me disse que podia ajudar. 709 00:57:53,504 --> 00:57:55,882 Foi por isso quem vim. Ele n�o falou nada? 710 00:57:56,215 --> 00:57:57,883 N�o. Nada disse. Sinto muito. 711 00:57:57,884 --> 00:57:59,885 Mas lhe direi que passou. 712 00:58:00,887 --> 00:58:03,263 Volte amanh�. Ele estar� aqui. 713 00:58:07,477 --> 00:58:09,562 - Obrigado. At� logo. - At� logo. 714 00:58:12,272 --> 00:58:15,774 � direita, podem observar o bairro La Chaume... 715 00:58:15,775 --> 00:58:18,299 Um bairro hist�rico de pescadores mar�timos. 716 00:58:18,612 --> 00:58:21,323 No s�culo 17, o porto de Les Sables-d'Olonne... 717 00:58:21,324 --> 00:58:24,325 foi o primeiro porto no com�rcio de bacalhau da Fran�a. 718 00:58:24,326 --> 00:58:26,954 Quer pegar um? Olhe, deixe lhe mostrar. 719 00:58:27,330 --> 00:58:29,663 Faz isso. Precisa balan�ar, entendeu? 720 00:58:29,664 --> 00:58:32,958 - Afunda a isca na �gua. - Me deixa tentar? 721 00:58:33,293 --> 00:58:34,669 Vai, tente voc� agora. 722 00:58:35,419 --> 00:58:37,423 Ponha uma m�o aqui. Assim, isso. 723 00:58:38,465 --> 00:58:40,883 E a outra aqui. Vai for�ar menos. 724 00:58:40,884 --> 00:58:42,675 E levanta. Precisa domin�-la. 725 00:58:42,676 --> 00:58:46,640 - Como? Como... - Deixe mostrar, olhe. 726 00:58:48,016 --> 00:58:51,810 Olhe. Levanta e rebobina, assim. 727 00:58:51,811 --> 00:58:54,356 - Para que? - Para subir a isca. 728 00:58:55,522 --> 00:58:58,857 Espere, olhe. Aqui voc� sobe e rebobina. 729 00:58:58,858 --> 00:59:00,361 Puxe, agora! Puxe. 730 00:59:04,323 --> 00:59:06,532 - N�o pegou um? - Peguei. 731 00:59:06,533 --> 00:59:08,617 - Philippe! - J� vou. O que foi? 732 00:59:08,618 --> 00:59:10,788 - Pegou um, n�o? - Espere. 733 00:59:12,038 --> 00:59:13,791 - Ah, n�o, n�o. - Acho que n�o. 734 00:59:14,875 --> 00:59:16,417 Acho que perdi. 735 00:59:16,418 --> 00:59:19,303 - Vai, rebobine. - Ah, � dif�cil. 736 00:59:19,304 --> 00:59:20,880 - Gostou de pescar? - Sim. 737 00:59:20,881 --> 00:59:24,009 Vai, solte linha. At� o fundo. 738 00:59:24,384 --> 00:59:26,052 - � seu pai? - Sim. 739 00:59:26,053 --> 00:59:28,554 - Meu padrasto. - Ah, certo. 740 00:59:30,849 --> 00:59:33,558 Vai, rebobine! 741 00:59:33,559 --> 00:59:37,063 - Vai! Olhe! Espere! - N�o, estou com medo. 742 00:59:38,356 --> 00:59:40,774 - Estou com medo. - Venha ver. 743 00:59:40,775 --> 00:59:43,569 Venha. � seu peixe. Voc� o pescou. 744 00:59:43,570 --> 00:59:46,488 Venha. Voc� pescou. Venha peg�-lo. 745 00:59:46,489 --> 00:59:49,491 - N�o quero saber. - Venha peg�-lo. 746 00:59:49,492 --> 00:59:50,950 � voc� quem tira. 747 00:59:50,951 --> 00:59:53,453 - Tenho medo de peixe! - N�o, vai. 748 00:59:54,663 --> 00:59:56,497 Devolva para o mar! 749 00:59:56,498 --> 00:59:58,377 � o seu peixe! Cuidado! 750 00:59:59,273 --> 01:00:00,710 Voc� tem que peg�-lo. 751 01:00:00,711 --> 01:00:02,546 N�o pego n�o! Tenho medo! 752 01:00:03,468 --> 01:00:05,464 Que bobo esse menino. Que bobo. 753 01:00:05,465 --> 01:00:07,424 - N�o sou bobo. - Juro, � um bobo. 754 01:00:07,425 --> 01:00:09,677 Queria pescar. O que estamos fazendo? 755 01:00:10,636 --> 01:00:12,639 Faz o que agora que tem um peixe? 756 01:00:12,640 --> 01:00:14,309 O que vai fazer com o peixe? 757 01:00:15,601 --> 01:00:18,062 Jogue na �gua. Mate-o, mate! 758 01:00:18,603 --> 01:00:20,077 - Vai, Slimane. - N�o! 759 01:00:20,438 --> 01:00:22,606 - � o seu peixe. - Ok, ok! 760 01:00:22,607 --> 01:00:24,446 N�o. Espere. Me solta, me solta. 761 01:00:25,109 --> 01:00:26,488 Pare! 762 01:00:28,695 --> 01:00:31,033 Tudo bem? Ficou com medo. 763 01:00:31,741 --> 01:00:33,910 - Ficou com medo? - Me deixa. 764 01:00:35,078 --> 01:00:37,873 Vai. N�o foi nada. 765 01:00:39,039 --> 01:00:42,082 Vamos contar para sua m�e que pescou um peixe? 766 01:00:42,083 --> 01:00:43,439 Sim. 767 01:00:44,002 --> 01:00:45,420 Vai escrever? 768 01:00:45,753 --> 01:00:47,465 Que pescou uma cavala? 769 01:00:50,051 --> 01:00:52,885 Mas n�o vamos dizer que eu gritei. 770 01:00:52,886 --> 01:00:54,639 N�o diremos. 771 01:00:58,474 --> 01:00:59,830 Sente falta dela? 772 01:01:20,705 --> 01:01:22,060 � minha vez! 773 01:01:23,834 --> 01:01:26,626 N�o, sou eu. 774 01:01:26,627 --> 01:01:27,983 Dois, dois... 775 01:01:28,879 --> 01:01:30,235 � tua, Yann! 776 01:01:37,680 --> 01:01:39,639 Eu n�o bebo. 777 01:01:46,939 --> 01:01:48,981 Mais uma rodada! 778 01:01:55,112 --> 01:01:56,907 Vai. Vira! 779 01:02:05,539 --> 01:02:07,125 Esse neg�cio esquenta. 780 01:02:07,959 --> 01:02:09,315 Voc� est� ficando! 781 01:02:10,045 --> 01:02:11,927 Muito bom, n�o? 782 01:02:54,587 --> 01:02:55,943 Est� dormindo? 783 01:04:47,863 --> 01:04:49,824 Quem aguenta? 784 01:05:04,212 --> 01:05:05,796 Nunca tinha visto! 785 01:05:08,133 --> 01:05:10,094 Nada igual. 786 01:05:14,139 --> 01:05:16,015 Danny! Vai para l�! 787 01:05:16,016 --> 01:05:18,809 - N�o consigo dormir. - Danny! 788 01:05:20,145 --> 01:05:21,687 O que faremos? 789 01:05:23,147 --> 01:05:25,473 O que faremos? 790 01:05:36,411 --> 01:05:37,765 Espere... 791 01:05:42,083 --> 01:05:43,438 Quieto! 792 01:05:53,093 --> 01:05:56,012 O Sr. Chabot pede desculpas. N�o estar� l� esta semana. 793 01:05:56,014 --> 01:05:57,370 Est� brincando comigo? 794 01:05:58,808 --> 01:06:00,765 Ele quer que eu n�o apare�a mais? 795 01:06:00,767 --> 01:06:04,020 - Por que diz isso? - Porque faz 4 dias. 796 01:06:05,939 --> 01:06:07,438 Desculpe-o. 797 01:06:07,439 --> 01:06:10,688 Faz promessas a todo mundo e depois n�o sabe o que fazer. 798 01:06:11,026 --> 01:06:13,133 � muito bondoso. N�o sabe dizer n�o. 799 01:06:26,084 --> 01:06:28,460 - Onde vamos? - Para a rodovi�ria. 800 01:06:28,461 --> 01:06:31,798 - A p�? - Quer ficar esperando um taxi? 801 01:06:34,300 --> 01:06:37,844 � doido. � bem longe! 802 01:07:25,474 --> 01:07:26,850 - Bom dia! - Ol�! 803 01:07:26,851 --> 01:07:28,351 De fato, eu... 804 01:07:28,768 --> 01:07:30,478 Tenho umas coisas... 805 01:07:31,354 --> 01:07:34,189 - Vendo comidas. - O que tem a�? 806 01:07:34,190 --> 01:07:36,820 Frutas, yogurte... E... 807 01:07:38,362 --> 01:07:42,157 - Queijo. - Ok e quanto �? 808 01:07:43,200 --> 01:07:45,325 As frutas por 1 euro. 809 01:07:45,326 --> 01:07:47,328 1 euro? N�o, muito caro. 810 01:07:49,246 --> 01:07:50,871 - Quanto? - 1 euro. 811 01:07:50,872 --> 01:07:53,042 1 euro? N�o, � caro. 812 01:07:53,043 --> 01:07:55,044 - 50 centavos. - N�o, � caro. 813 01:07:55,045 --> 01:07:57,337 - �, 50 centavos. - 20 centavos. Aceita? 814 01:07:57,338 --> 01:07:59,548 N�o, n�o. Ent�o 40. 815 01:07:59,549 --> 01:08:01,549 N�o, 20 centavos. 816 01:08:01,550 --> 01:08:03,385 N�o. 40 ou 30. 817 01:08:03,386 --> 01:08:05,219 20 centavos. 818 01:08:05,220 --> 01:08:07,054 Me d� 40. 819 01:08:07,055 --> 01:08:08,432 Ok. 20. 820 01:08:08,891 --> 01:08:11,351 Tem frutas... Queijo. 821 01:08:12,144 --> 01:08:14,813 - Esse � bom para as crian�as. - Ah, ok, ok. 822 01:08:16,316 --> 01:08:19,443 - Tem lingui�a tamb�m, aqui. - Ah, nossa! 823 01:08:20,818 --> 01:08:22,236 �, tem 15 quilos. 824 01:08:22,237 --> 01:08:25,491 - Ent�o, uma noite de calabreza. - �, �... 825 01:08:26,283 --> 01:08:28,534 Essa vendo � 5 euros. 826 01:08:28,869 --> 01:08:30,494 Vale � pena. Tem 15 quilos. 827 01:08:30,495 --> 01:08:32,123 - 5 euros? - �. 828 01:08:32,936 --> 01:08:34,331 Quer comer alguma coisa? 829 01:08:34,332 --> 01:08:35,876 N�o obrigada. Bondade sua. 830 01:08:45,093 --> 01:08:46,448 E a�, vendedor? 831 01:08:47,427 --> 01:08:50,015 Ponha na caixinha! 832 01:08:57,396 --> 01:08:59,064 - S� isso? - �. 833 01:08:59,065 --> 01:09:00,940 Escutei um barulhinho no bolso. 834 01:09:00,941 --> 01:09:03,109 Por que virou mentiroso? 835 01:09:03,110 --> 01:09:05,320 Mas que estranho. O que � esse barulho? 836 01:09:05,905 --> 01:09:09,240 � incr�vel. Que barulho � esse no bolso? 837 01:09:09,241 --> 01:09:11,116 - Voc� � incr�vel. - � s� isso. 838 01:09:11,117 --> 01:09:13,954 Vai, pule para eu escutar. 839 01:09:14,287 --> 01:09:16,414 Vamos abrir um pouquinho, s� para ver. 840 01:09:16,415 --> 01:09:18,041 �, quero ver. Oba! 841 01:09:23,629 --> 01:09:26,632 Abrimos tudo e poremos em outro lugar. 842 01:09:26,633 --> 01:09:30,302 - Vai por aonde? - N�o pegamos nada. 843 01:09:30,303 --> 01:09:31,930 Vamos s� contar, Slimane. 844 01:09:34,349 --> 01:09:36,600 - Vai, 10. - 50. 845 01:09:36,601 --> 01:09:40,352 - 10... 11, 12... 14. - 40... 846 01:09:40,353 --> 01:09:41,710 15... 847 01:09:42,106 --> 01:09:44,232 - 17. - 15, espere. 848 01:09:44,233 --> 01:09:46,943 - Estou contando. - Tamb�m estou contando. 849 01:09:46,944 --> 01:09:48,320 - 17. - 17,50... 850 01:09:48,321 --> 01:09:49,676 18... 851 01:09:51,198 --> 01:09:52,616 J� come�ou. 852 01:09:55,535 --> 01:09:57,287 Voc� escutou? 853 01:10:00,958 --> 01:10:02,314 Vamos logo. 854 01:10:09,049 --> 01:10:10,404 Escutou isso? 855 01:10:11,134 --> 01:10:13,093 - � a Fran�a. - �. 856 01:10:13,094 --> 01:10:14,637 O pr�ximo ser� do Brasil. 857 01:10:19,184 --> 01:10:20,540 Foi do Brasil! 858 01:10:20,936 --> 01:10:22,291 Ningu�m aplaudiu. 859 01:10:24,355 --> 01:10:25,711 Brasil de novo. 860 01:10:27,191 --> 01:10:28,692 Foi Brasil mesmo. 861 01:10:29,068 --> 01:10:30,423 Este foi a Fran�a. 862 01:10:35,950 --> 01:10:37,492 N�o valia a pena. 863 01:10:37,493 --> 01:10:40,704 - O que? - Ia ser dinheiro perdido. �... 864 01:11:00,723 --> 01:11:03,662 - Bom dia. � o Sr. Laurent? - Sou. 865 01:11:03,663 --> 01:11:06,135 Sou assistente social do col�gio do Slimane. 866 01:11:06,136 --> 01:11:07,834 Podemos falar alguns instantes? 867 01:11:07,835 --> 01:11:09,191 � claro. Entre. 868 01:11:09,733 --> 01:11:12,569 Tiro uma soneca, antes de voltar ao trabalho. 869 01:11:12,570 --> 01:11:13,924 Obrigada. 870 01:11:17,615 --> 01:11:19,701 Por que n�o respondeu nossa mensagem? 871 01:11:21,410 --> 01:11:23,161 N�o recebi nada. 872 01:11:23,746 --> 01:11:25,623 - N�o recebeu? - N�o. 873 01:11:26,540 --> 01:11:29,002 Slimane faltou 4 dias sem justificativa. 874 01:11:29,336 --> 01:11:32,296 Ent�o a escola tentou lhe encontrar. 875 01:11:32,297 --> 01:11:34,588 Primeiro por telefone, sem resultado. 876 01:11:34,589 --> 01:11:36,175 Em seguida lhe escreveu. 877 01:11:36,758 --> 01:11:39,553 Sem not�cias, me pediu para intervir. 878 01:11:42,223 --> 01:11:44,659 Nos perguntamos se n�o evitou o col�gio 879 01:11:44,660 --> 01:11:47,317 porque n�o tem autoriza��o paterna sobre ele. 880 01:11:47,318 --> 01:11:49,488 O Sr. a t�m? 881 01:11:51,137 --> 01:11:52,820 N�o. 882 01:11:54,447 --> 01:11:56,489 Falei com o Slimane no in�cio da semana. 883 01:11:56,490 --> 01:11:59,872 Me disse que a m�e foi embora h� v�rios meses. 884 01:11:59,873 --> 01:12:02,534 - � verdade? - Sim. 885 01:12:03,033 --> 01:12:05,704 - H� quantos meses? - Oito. 886 01:12:06,787 --> 01:12:08,456 Por que raz�o? 887 01:12:08,790 --> 01:12:11,709 Foi para o Canad�, � trabalho. 888 01:12:12,627 --> 01:12:14,085 Ah, �? 889 01:12:14,086 --> 01:12:16,110 E por que o Slimane n�o foi junto? 890 01:12:16,546 --> 01:12:21,219 � provis�rio e ela n�o quis que ele mudasse de escola. 891 01:12:23,303 --> 01:12:25,473 E o pai, n�o quis tomar conta dele? 892 01:12:27,140 --> 01:12:30,435 N�o tem pai. Ele n�o foi reconhecido. 893 01:12:31,479 --> 01:12:34,397 E da parte da m�e, nenhum parente para cuidar dele? 894 01:12:34,398 --> 01:12:36,232 Est�o todos no L�bano. 895 01:12:38,068 --> 01:12:40,485 Mas, o Sr. n�o deve continuar desse jeito. 896 01:12:40,486 --> 01:12:42,556 Se acontecer algo com o Slimane 897 01:12:42,557 --> 01:12:45,159 vai ficar numa situa��o muito delicada. 898 01:12:49,121 --> 01:12:53,833 Falarei com a m�e dele � noite e faremos o necess�rio. 899 01:12:55,793 --> 01:12:57,544 De nosso lado... 900 01:12:57,545 --> 01:12:59,001 Serei obrigada a avisar... 901 01:12:59,002 --> 01:13:01,090 o servi�o de prote��o � inf�ncia. 902 01:13:02,175 --> 01:13:04,469 Nessa situa��o � obrigat�rio. 903 01:13:09,597 --> 01:13:11,037 Estou procurando a Nadia... 904 01:13:11,351 --> 01:13:14,024 Queria chamar o bar em Montreal. N�o tenho o n�mero. 905 01:13:14,025 --> 01:13:16,353 N�o trabalha mais l�. Foi embora. 906 01:13:16,354 --> 01:13:17,815 Encontrei outra pessoa. 907 01:13:18,191 --> 01:13:20,863 Pensei que tinha lhe prometido um bom trabalho. 908 01:13:20,864 --> 01:13:23,528 Sem a permiss�o de trabalho, n�o podia, � isso. 909 01:13:23,529 --> 01:13:25,654 Era por um tempo, mas... 910 01:13:25,655 --> 01:13:28,490 ela n�o quis saber. Ficou louca de raiva. 911 01:13:28,491 --> 01:13:30,660 Para onde ela foi? Est� fazendo o que? 912 01:13:31,285 --> 01:13:32,849 N�o tenho ideia. 913 01:13:34,540 --> 01:13:36,874 Consuelo Marquez, lhe diz alguma coisa? 914 01:13:36,875 --> 01:13:38,293 N�o. Quem �? 915 01:13:38,877 --> 01:13:41,253 � o remetente das cartas dela. 916 01:13:41,254 --> 01:13:43,588 N�o, nunca ouvi falar. 917 01:13:43,589 --> 01:13:45,751 Nenhum n�mero de telefone com esse nome? 918 01:13:46,070 --> 01:13:47,466 N�o, senhor. Nenhum. 919 01:13:47,467 --> 01:13:49,426 Nenhum portal de internet? 920 01:13:49,427 --> 01:13:50,889 Em Montreal? Tem certeza? 921 01:13:51,515 --> 01:13:54,182 �, em Montreal, no Canad�. 922 01:13:54,183 --> 01:13:56,559 N�o ningu�m em nome de Consuelo Marquez. 923 01:13:56,560 --> 01:13:58,500 E em outros lugares no Canad�? 924 01:13:59,688 --> 01:14:01,647 Ningu�m com esse nome. Sinto muito. 925 01:14:01,648 --> 01:14:03,274 Obrigado, at� logo. 926 01:15:12,218 --> 01:15:14,802 - Ol�, procuro Mickael. - Ele n�o est�. 927 01:15:14,803 --> 01:15:16,678 - Ele vai voltar? - N�o demora. 928 01:15:18,598 --> 01:15:19,953 Pronto, entrar? 929 01:15:54,342 --> 01:15:55,925 Quer beber alguma coisa? 930 01:15:56,676 --> 01:15:59,677 - Est� contente? Come�ou bem. - �, vai indo. 931 01:15:59,678 --> 01:16:02,765 Durante a semana � duro, mas vai bem no final. 932 01:16:03,600 --> 01:16:05,934 Se eu vender, lhe interessa? 933 01:16:05,935 --> 01:16:07,728 Depende por quanto. 934 01:16:07,729 --> 01:16:11,439 - 350.000. - 350? Nem pensar. 935 01:16:11,440 --> 01:16:12,942 Ningu�m vai se interessar. 936 01:16:14,652 --> 01:16:16,007 Lhe pago uma bebida? 937 01:16:17,614 --> 01:16:19,949 N�o, vou indo. 938 01:16:19,950 --> 01:16:22,701 Mas se h� algu�m indo para a esta��o, eu aceito. 939 01:16:23,578 --> 01:16:24,933 Vou encontrar algu�m. 940 01:16:29,708 --> 01:16:31,064 Al�, � Marc. 941 01:16:31,794 --> 01:16:34,546 - Algum problema? - N�o, por qu�? 942 01:16:34,547 --> 01:16:35,902 N�o sei... 943 01:16:36,883 --> 01:16:39,468 Mickael disse que passou v�-lo hoje � tarde. 944 01:16:41,345 --> 01:16:43,429 Quando quiser, eu fa�o uma oferta. 945 01:16:43,430 --> 01:16:44,785 Quanto? 946 01:16:44,931 --> 01:16:46,890 N�o por telefone. Venha conversar. 947 01:16:46,891 --> 01:16:48,476 Sim, mas quando? 948 01:16:48,477 --> 01:16:49,977 N�o sei, agora? 949 01:16:49,978 --> 01:16:52,939 Est� me gozando? � menos que paguei pela casa. 950 01:16:52,940 --> 01:16:54,690 V� se danar. 951 01:16:54,691 --> 01:16:57,485 Tenho um conselho. Reflita bem antes de dizer n�o. 952 01:16:59,362 --> 01:17:01,988 Voc� tem um contrato de arrendamento de seis meses. 953 01:17:01,989 --> 01:17:06,370 Vai conseguir quanto? 50 mil? O banco vai tirar 3 mil ao m�s. 954 01:17:07,704 --> 01:17:10,831 Ele come�ou muito bem. N�o tenho do que reclamar. 955 01:17:10,832 --> 01:17:13,938 �, mas quem vai ganhar no neg�cio? 956 01:17:13,939 --> 01:17:16,085 Ele � obrigado a me passar os resultados! 957 01:17:16,086 --> 01:17:18,087 �. Ele vai lhe passar o que quiser. 958 01:17:18,088 --> 01:17:20,465 E n�o tem interesse em que o pre�o melhore. 959 01:17:26,097 --> 01:17:29,516 �... N�o tem sa�da. Est� enforcado. 960 01:17:59,504 --> 01:18:01,004 - Obrigado. - At� logo. 961 01:18:01,005 --> 01:18:03,424 - O que faz aqui? - Podemos conversar? 962 01:18:03,758 --> 01:18:05,508 Tem gente esperando. 963 01:18:05,509 --> 01:18:07,887 � s� para fazer uma retirada. 964 01:18:08,429 --> 01:18:10,012 - De quanto? - 3.000 euros. 965 01:18:10,013 --> 01:18:12,557 � imposs�vel. Voc� n�o tem fundos. 966 01:18:12,558 --> 01:18:14,435 Justamente. Ele veio me ver. 967 01:18:20,649 --> 01:18:22,149 De fato, n�o muda nada. 968 01:18:22,150 --> 01:18:24,987 O pre�o de venda n�o cobre o valor do empr�stimo. 969 01:18:31,535 --> 01:18:33,159 Faltaria quanto? 970 01:18:33,160 --> 01:18:35,788 Faltam... 80.000 euros. 971 01:18:35,789 --> 01:18:40,042 Mais os juros hipotec�rios de 3 meses. 972 01:18:42,044 --> 01:18:43,921 Eu n�o tenho. N�o vou pagar. 973 01:18:45,090 --> 01:18:48,716 Se n�o pode pagar, como � caucion�rio do empr�stimo 974 01:18:48,717 --> 01:18:50,478 o dinheiro ser� retirado 975 01:18:50,479 --> 01:18:52,972 de seu sal�rio at� pagar a d�vida. 976 01:20:46,832 --> 01:20:48,187 Bom dia. 977 01:24:27,795 --> 01:24:30,047 Posso entrar 2 minutos? 978 01:24:30,048 --> 01:24:31,404 Obrigado. 979 01:25:18,302 --> 01:25:19,867 - Conhecem o Slimane? - Sim. 980 01:25:19,868 --> 01:25:22,077 Podem encontr�-lo, o mais r�pido poss�vel. 981 01:25:22,078 --> 01:25:23,436 - Quem? - Slimane. 982 01:25:23,437 --> 01:25:24,791 R�pido! 983 01:25:25,184 --> 01:25:27,145 Procurem o Slimane. 984 01:25:30,148 --> 01:25:32,023 Ele � o seu pai? 985 01:25:33,902 --> 01:25:37,113 Tem um jeito de sair da�, sem que ningu�m veja? 986 01:25:37,529 --> 01:25:40,031 - Por tr�s. - Por aonde atr�s? 987 01:25:40,032 --> 01:25:41,574 Por tr�s do estacionamento. 988 01:25:41,575 --> 01:25:43,326 Certo. R�pido! 989 01:25:43,327 --> 01:25:45,516 - Preciso pegar a mala. - Vai, r�pido! 990 01:25:46,413 --> 01:25:48,143 Ponha o joelho em cima do meu. 991 01:25:52,252 --> 01:25:54,377 Vai, ponha o p� aqui. 992 01:25:54,378 --> 01:25:56,048 - N�o consigo. - Vem para c�. 993 01:25:57,590 --> 01:25:59,843 Levante a perna. 994 01:26:02,846 --> 01:26:05,305 O que est� acontecendo? 995 01:26:05,306 --> 01:26:06,663 Vem, r�pido! 996 01:26:19,841 --> 01:26:21,196 Venha! 997 01:26:22,074 --> 01:26:23,533 Vai, vai! 998 01:26:25,159 --> 01:26:27,202 Aeroporto de Orly, por favor. 999 01:26:27,619 --> 01:26:29,622 - Aonde vamos? - Para o Canad�. 1000 01:26:29,955 --> 01:26:31,309 Est� brincando. 1001 01:26:32,207 --> 01:26:33,667 - Brincando. - � verdade. 1002 01:26:54,104 --> 01:26:56,243 - N�o � seu filho. - N�o, � enteado. 1003 01:26:56,244 --> 01:26:59,348 Mas vamos encontrar a m�e na chegada. 1004 01:26:59,484 --> 01:27:01,903 - V�o para onde? - Para Montreal. 1005 01:27:10,119 --> 01:27:12,579 Essa autoriza��o tem mais de 6 meses. 1006 01:27:12,580 --> 01:27:14,853 �, mas disseram que � v�lida por um ano. 1007 01:27:42,316 --> 01:27:45,237 - Isso � muito bom. - Voc� tem como pagar? 1008 01:27:50,117 --> 01:27:52,325 - Me d� uma nota de 10. - Dou. 1009 01:27:52,326 --> 01:27:54,327 - S� quero uma. - Experimente um. 1010 01:27:54,328 --> 01:27:56,622 - Onde ganhou isso? - Esse est� bom. 1011 01:27:56,997 --> 01:28:00,333 - Ponha este. - N�o quero. 1012 01:28:00,334 --> 01:28:03,087 - Esse � o meu. - Pegue logo, temos 10 minutos. 1013 01:28:21,105 --> 01:28:22,564 Yann, olhe. 1014 01:29:06,566 --> 01:29:08,358 - Por favor. - Sim? 1015 01:29:09,068 --> 01:29:12,154 Este endere�o? 1016 01:29:12,612 --> 01:29:15,240 Vai reto, uns 45 minutos, � direita. 1017 01:29:15,241 --> 01:29:16,596 - 45 minutos? - �. 1018 01:29:42,684 --> 01:29:44,038 � aqui. 1019 01:30:03,160 --> 01:30:05,704 - Consuelo Marquez, � aqui? - Sim. 1020 01:30:05,705 --> 01:30:08,625 - Ela est�? - N�o, est� trabalhando. 1021 01:30:10,335 --> 01:30:12,295 Quando ela volta? 1022 01:30:12,296 --> 01:30:14,317 - N�o sei. - N�o sabe? 1023 01:30:14,318 --> 01:30:15,674 Ela volta hoje? 1024 01:30:15,675 --> 01:30:17,029 - N�o? - N�o. 1025 01:30:18,843 --> 01:30:20,802 - Amanh� cedo, ela est�? - Est�. 1026 01:30:20,803 --> 01:30:22,574 - Posso voltar amanh� cedo? - Sim. 1027 01:30:22,575 --> 01:30:24,639 Mas n�o cedo demais. Ela dorme. 1028 01:30:24,640 --> 01:30:27,686 Ah, certo. Obrigado, at� logo. 1029 01:30:31,648 --> 01:30:34,649 N�o entendo. Devem mandar a correspond�ncia a algum lugar. 1030 01:30:34,650 --> 01:30:36,734 Podia ao menos me dar esse endere�o. 1031 01:30:39,778 --> 01:30:43,117 Fiz milhares de km para v�-la. N�o pode fazer isso comigo. 1032 01:30:49,331 --> 01:30:50,831 O que est� acontecendo? 1033 01:30:50,832 --> 01:30:53,418 Entrou em alguma seita? Houve algo com ela? 1034 01:31:03,428 --> 01:31:05,305 Slimane, venha. 1035 01:31:12,353 --> 01:31:13,708 � o filho dela. 1036 01:31:14,646 --> 01:31:16,649 Olhe essa foto. Reconhece a Nadia? 1037 01:31:17,483 --> 01:31:20,612 Olhe! Ele fez mais de 6 mil km para encontr�-la. 1038 01:31:21,362 --> 01:31:24,406 Faz 1 ano que n�o a v�. Pode fazer isso por ele, n�o? 1039 01:33:03,376 --> 01:33:04,732 Para onde vamos? 1040 01:33:05,296 --> 01:33:08,590 Depende do caminho: Quer Disneyl�ndia ou Ni�gara. 1041 01:33:08,591 --> 01:33:09,946 Prefiro a Disney. 1042 01:34:14,445 --> 01:34:18,033 - Sim, posso ajudar? - Viemos visitar Nadia Gorani. 1043 01:34:18,367 --> 01:34:19,722 Nadia Gorani? 1044 01:34:22,829 --> 01:34:24,893 - Seu passaporte, por favor. - Sim. 1045 01:34:26,540 --> 01:34:29,043 - Do menino tamb�m? - Sim, os dois. 1046 01:34:35,675 --> 01:34:38,886 - N�o entendi. - � o marido da prisioneira? 1047 01:34:40,388 --> 01:34:42,556 Sou... o companheiro. 1048 01:34:43,015 --> 01:34:45,684 - Ele � o filho dela. - Ok. 1049 01:35:02,658 --> 01:35:05,579 Senhor, ela recusa receber visitas hoje. 1050 01:35:08,582 --> 01:35:10,000 Como assim? Recusa? 1051 01:35:10,542 --> 01:35:14,045 N�o tenho outra informa��o. Recusou-se a v�-lo hoje. 1052 01:35:16,964 --> 01:35:18,319 Por que ela n�o quer? 1053 01:35:18,966 --> 01:35:20,967 Pode dizer que o filho dela est� aqui? 1054 01:35:20,968 --> 01:35:24,805 Eu disse � ela, mas recusou-se a receber visitas. 1055 01:35:25,639 --> 01:35:27,683 Por que n�o tenta de novo amanh�? 1056 01:35:29,727 --> 01:35:31,082 Sinto muito. 1057 01:35:32,437 --> 01:35:34,941 - Amanh� de manh�? - Amanh� de manh�. 1058 01:35:35,399 --> 01:35:36,755 Certo. 1059 01:35:52,623 --> 01:35:53,979 - Al�! - Ol�. 1060 01:35:53,981 --> 01:35:55,710 Procuro um quarto. 1061 01:35:56,044 --> 01:35:57,837 Precisa um quarto para a noite? 1062 01:35:57,838 --> 01:35:59,192 Sim, tenho. 1063 01:35:59,193 --> 01:36:01,508 - Quanto �? - 300 d�lares ao m�s. 1064 01:36:01,925 --> 01:36:03,633 - Tr�s? - 300, sim. 1065 01:36:03,634 --> 01:36:06,220 - Posso olhar? - Sim, entre. 1066 01:36:23,445 --> 01:36:24,801 Bem, senhor. 1067 01:36:25,197 --> 01:36:26,991 Ela lhe deu permiss�o de entrar. 1068 01:36:27,700 --> 01:36:29,159 Mas n�o ao menino. 1069 01:36:29,993 --> 01:36:31,704 Ah, certo. Ok... 1070 01:36:33,664 --> 01:36:35,872 H� um lugar onde ele pode esperar? 1071 01:36:35,873 --> 01:36:37,667 Sim, logo aqui � sua direita. 1072 01:36:38,043 --> 01:36:41,839 Vai deixar seu casaco e celular com ele ou nos arm�rios. 1073 01:36:42,464 --> 01:36:44,050 Voc� espera aqui, certo? 1074 01:36:46,509 --> 01:36:48,011 N�o vou demorar. Certo? 1075 01:36:49,887 --> 01:36:52,180 Espere aqui. Fique de olho nisso. 1076 01:36:53,140 --> 01:36:54,767 N�o saia daqui. 1077 01:37:49,780 --> 01:37:51,135 Me perdoe. 1078 01:37:55,535 --> 01:37:57,243 Eu n�o fiz nada errado. 1079 01:37:57,244 --> 01:37:59,288 Juro por Deus, n�o fiz nada errado. 1080 01:37:59,746 --> 01:38:01,102 O que foi que aconteceu? 1081 01:38:13,176 --> 01:38:14,553 O que foi que aconteceu? 1082 01:38:19,599 --> 01:38:23,811 O patr�o n�o me deixou trabalhar enquanto n�o tivesse permiss�o. 1083 01:38:25,105 --> 01:38:27,941 N�o tinha dinheiro para um apartamento. 1084 01:38:28,775 --> 01:38:30,610 Ent�o consegui outro emprego. 1085 01:38:31,736 --> 01:38:34,237 Era no caf� da manh� em um hotel. 1086 01:38:34,238 --> 01:38:36,199 Foi l� onde encontrei a Consuelo. 1087 01:38:37,241 --> 01:38:39,075 Ela me falou de um sujeito. 1088 01:38:39,076 --> 01:38:43,038 Era um americano que procurava mulheres para vender cosm�ticos. 1089 01:38:43,039 --> 01:38:45,166 De porta em porta no Canad� inteiro. 1090 01:38:45,875 --> 01:38:50,128 Nos c�lculos dele, ganharia 4 mil d�lares por m�s. 1091 01:38:51,130 --> 01:38:53,632 Pensei em fazer isso por 3 meses e depois... 1092 01:38:54,759 --> 01:38:57,344 Juntar o suficiente para trazer o Slimane e... 1093 01:39:00,639 --> 01:39:02,808 E provavelmente, iria dar tudo certo. 1094 01:39:03,141 --> 01:39:05,809 E uma manh�, entrei no meu quarto e... 1095 01:39:05,810 --> 01:39:07,812 E a pol�cia me pegou. 1096 01:39:07,813 --> 01:39:10,314 N�o sei, eram muitos. N�o sei quantos. 1097 01:39:10,315 --> 01:39:13,191 Reviraram tudo e encontraram drogas. 1098 01:39:13,192 --> 01:39:17,656 Tinha em toda parte. Nas amostras, nas maletas... 1099 01:39:21,034 --> 01:39:22,389 Na verdade... 1100 01:39:23,369 --> 01:39:25,663 Fazia meses que estavam procurando. 1101 01:39:26,999 --> 01:39:28,749 Estavam seguindo. 1102 01:39:31,086 --> 01:39:33,796 Resolveram procurar ali e estava tudo l�. 1103 01:39:37,967 --> 01:39:39,885 Por que n�o me contou nada? 1104 01:39:40,803 --> 01:39:43,180 Eu tentei, eu juro. 1105 01:39:46,183 --> 01:39:48,060 Escrevi v�rias cartas... 1106 01:39:48,768 --> 01:39:50,813 Mas n�o terminei nenhuma. 1107 01:39:52,855 --> 01:39:54,275 N�o conseguia. 1108 01:39:59,906 --> 01:40:02,824 - Tinha tanta vergonha. - Mas vergonha do qu�? 1109 01:40:03,200 --> 01:40:04,825 N�o foi culpa sua. 1110 01:40:16,422 --> 01:40:18,254 Precisa ver o Slimane. 1111 01:40:18,255 --> 01:40:21,216 N�o, n�o quero. N�o quero que me veja assim. 1112 01:40:21,217 --> 01:40:24,189 - N�o quero que me veja aqui. - Ele n�o se incomoda. 1113 01:40:24,814 --> 01:40:27,346 N�o faz diferen�a, ele n�o se incomoda. 1114 01:40:27,723 --> 01:40:31,310 - N�o quero que me veja assim. - Ele sente muito sua falta. 1115 01:40:31,311 --> 01:40:32,729 Escute aqui... 1116 01:40:33,438 --> 01:40:36,064 Ele sabe. Ele entendeu. 1117 01:40:36,065 --> 01:40:37,899 Sabe que voc� n�o fez nada. 1118 01:40:37,900 --> 01:40:39,506 Precisa fazer isso por ele. 1119 01:40:43,988 --> 01:40:45,907 Vou procurar advogados. 1120 01:40:46,282 --> 01:40:49,953 Farei tudo para pagar a fian�a. Juro que vou tirar voc� daqui. 1121 01:40:49,954 --> 01:40:51,308 Eu te prometo. 1122 01:40:51,996 --> 01:40:54,541 Enquanto isso, n�o tem direito de n�o v�-lo. 1123 01:40:54,790 --> 01:40:57,335 Voc� vai sair. N�o vou te deixar. 1124 01:41:02,715 --> 01:41:04,071 Nadia... 1125 01:41:05,219 --> 01:41:06,574 Eu te amo. 1126 01:41:32,327 --> 01:41:33,745 Bom dia. 1127 01:41:34,120 --> 01:41:35,955 - A Sra. � a patroa? - Sim, sou. 1128 01:41:35,956 --> 01:41:39,042 Meu nome � Yann. Sou cozinheiro franc�s. 1129 01:41:39,459 --> 01:41:42,545 E estou procurando emprego. 1130 01:41:42,546 --> 01:41:45,027 Sinto muito. N�o tenho trabalho no momento. 1131 01:41:59,562 --> 01:42:02,355 - Obrigado, muito obrigado. - Nos vemos na segunda. 1132 01:42:02,356 --> 01:42:04,722 - Segunda. - Obrigado, at� logo. 1133 01:42:05,234 --> 01:42:06,589 Slimane? 1134 01:42:10,406 --> 01:42:11,761 Venha! 1135 01:42:13,492 --> 01:42:15,994 - O que foi? - Me contratou. 1136 01:42:25,337 --> 01:42:26,692 Vista isso. 1137 01:42:31,050 --> 01:42:32,405 Vamos l�. 1138 01:42:37,558 --> 01:42:38,912 Vamos? 1139 01:42:40,310 --> 01:42:41,665 O que foi? 1140 01:42:51,403 --> 01:42:53,198 O que foi? N�o quer mais ir? 1141 01:42:56,325 --> 01:42:58,452 Por qu�? Est� com medo? 1142 01:43:01,371 --> 01:43:02,999 � normal ter medo. 1143 01:43:06,167 --> 01:43:07,523 N�o se incomode. 1144 01:43:09,086 --> 01:43:11,360 Sabe o que eu fazia, quando era pequeno? 1145 01:43:11,881 --> 01:43:13,527 Quando ficava com medo? 1146 01:43:14,218 --> 01:43:15,573 Fechava os olhos... 1147 01:43:16,054 --> 01:43:18,388 E tentava imaginar como seria depois. 1148 01:43:19,097 --> 01:43:20,599 Logo depois do medo. 1149 01:43:22,516 --> 01:43:25,227 Percebi que sempre era melhor depois. 1150 01:43:26,270 --> 01:43:27,897 Que valia a pena. 1151 01:43:33,904 --> 01:43:35,488 E agora vale mesmo a pena. 1152 01:43:37,990 --> 01:43:39,366 Acredita em mim? 1153 01:43:39,367 --> 01:43:40,722 Sim. 1154 01:44:27,080 --> 01:44:28,955 Por onde ela vai chegar? 1155 01:44:28,956 --> 01:44:31,625 - O que? - Por onde ela vem? 1156 01:44:32,126 --> 01:44:35,087 Por ali. Por aquela porta. 1157 01:46:24,567 --> 01:46:26,154 Meu cora��o! 1158 01:46:42,753 --> 01:46:45,218 # Havia uma casa no meio do mundo 1159 01:46:45,219 --> 01:46:48,421 # Fui convidado a experimentar um gin. 1160 01:46:49,066 --> 01:46:51,302 # No meio de milhares de p�ssaros 1161 01:46:51,303 --> 01:46:53,358 # Mas o maior deles 1162 01:46:53,359 --> 01:46:56,925 # Ficava numa gaiola pequena demais 1163 01:46:58,266 --> 01:47:00,935 # Perguntei ao zelador, o por qu� 1164 01:47:00,936 --> 01:47:02,313 # Ele olhou para mim e riu 1165 01:47:02,314 --> 01:47:04,481 # Tomou outro gole em seu copo e disse: 1166 01:47:04,482 --> 01:47:06,899 # Abra ouvidos e cora��o 1167 01:47:06,900 --> 01:47:09,111 # Ponha um p�ssaro numa gaiola apertada 1168 01:47:09,112 --> 01:47:10,904 # E ele vai lhe cantar uma can��o. 1169 01:47:14,740 --> 01:47:20,289 # Que n�s todos adoramos cantar junto 1170 01:47:23,458 --> 01:47:26,461 # Ao som do p�ssaro 1171 01:47:26,462 --> 01:47:31,299 # Que se lamenta 1172 01:47:43,936 --> 01:47:47,146 # Rodamos pela doce New Orleans 1173 01:47:47,147 --> 01:47:50,398 # No Appel Barrel havia um buraco na parede 1174 01:47:50,399 --> 01:47:53,194 # O teto era baixo e o lugar sujo 1175 01:47:53,195 --> 01:47:55,072 # Mas a can��o que faria 1176 01:47:55,073 --> 01:47:59,492 # Aqueceria os cora��es 1177 01:47:59,493 --> 01:48:02,537 # Eram 15 para meio-dia e tinha crian�as 1178 01:48:02,538 --> 01:48:06,206 # Vestiam preto e iam come�ar a cantar 1179 01:48:06,207 --> 01:48:09,001 # Abram ouvidos e cora��es 1180 01:48:09,002 --> 01:48:13,841 # Coloque um p�ssaro apertado na gaiola 1181 01:48:16,468 --> 01:48:19,428 # N�s todos adoramos 1182 01:48:19,429 --> 01:48:22,473 # Cantar junto 1183 01:48:25,852 --> 01:48:28,895 # Ao som do p�ssaro 1184 01:48:28,896 --> 01:48:33,985 # Que se lamenta... 1185 01:48:38,751 --> 01:48:41,751 Tradu��o (�udio) e Legendas: Durenkian 1186 01:48:41,752 --> 01:48:44,752 - Art Subs - 4 anos fazendo Arte para voc� 1187 01:48:44,753 --> 01:48:47,753 www.facebook.com/ArtSubs 85694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.