All language subtitles for Traditional Chinese.chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,911 (位於食物鏈頂端的人類) 4 00:00:18,920 --> 00:00:22,435 (被某種狩獵者當作「糧食」) 5 00:00:23,800 --> 00:00:28,828 (在東京,他們的存在被確定已久) 6 00:00:28,960 --> 00:00:33,158 (人們不知何時起,稱之為「喰種」) 7 00:00:33,320 --> 00:00:36,517 (並視之為「隱形的恐怖威脅」) 8 00:00:38,080 --> 00:00:42,835 (日本成立了喰種對策局CCG) 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,753 (剿滅了很多喰種) 10 00:00:46,440 --> 00:00:49,910 (但喰種並未消失) 11 00:00:50,080 --> 00:00:52,958 (仍令東京陰霾密佈) 12 00:01:17,120 --> 00:01:19,270 金木,看啊! 13 00:01:21,960 --> 00:01:28,195 不過目前為止,喰種都很少搞20區 14 00:01:28,960 --> 00:01:30,951 竟然那麼近 15 00:01:30,960 --> 00:01:33,474 就在大學街後面 16 00:01:36,120 --> 00:01:37,348 喰種? 17 00:01:38,200 --> 00:01:43,069 可能很快就吃你!一味看怪書 18 00:01:43,080 --> 00:01:44,957 你也多看點書 19 00:01:44,960 --> 00:01:48,839 冇可能,我看了5秒就會睡著 20 00:01:49,040 --> 00:01:50,632 蛋治 21 00:01:51,320 --> 00:01:54,312 阿英,你見過喰種嗎? 22 00:01:54,480 --> 00:01:55,549 沒有 23 00:01:55,880 --> 00:02:00,192 聽說他們和人很像,可能附近就有 24 00:02:10,400 --> 00:02:12,072 附近? 25 00:02:18,080 --> 00:02:19,877 假如我就是喰種呢? 26 00:02:20,160 --> 00:02:23,994 小聲點!附近真有喰種怎算? 27 00:02:24,600 --> 00:02:25,953 歡迎光臨 28 00:02:29,360 --> 00:02:30,793 她來了 29 00:02:34,360 --> 00:02:36,078 今天就去約她吧 30 00:02:36,240 --> 00:02:38,800 明…明天才約也行吧? 31 00:02:38,960 --> 00:02:39,870 明天有甚麼分別 32 00:02:40,040 --> 00:02:41,029 有,有分別 33 00:02:41,040 --> 00:02:43,873 今天也一樣?去吧 34 00:02:44,680 --> 00:02:46,875 還是看完這本書再約 35 00:02:47,040 --> 00:02:49,270 一味看這些書是不行的! 36 00:02:49,480 --> 00:02:51,152 阿英!停手!不要 37 00:02:59,320 --> 00:03:01,038 對不起 38 00:03:01,840 --> 00:03:02,989 很有趣呢 39 00:03:06,760 --> 00:03:08,478 高槻泉 40 00:03:11,760 --> 00:03:12,636 對 41 00:03:32,440 --> 00:03:35,955 (《黑山羊之卵》) 42 00:03:46,320 --> 00:03:48,675 (《和利世約會》) 43 00:04:09,160 --> 00:04:12,470 《黑山羊之卵》雖不錯 44 00:04:12,480 --> 00:04:15,040 她處女作《致卡夫卡》也很好 45 00:04:15,320 --> 00:04:19,996 那封信的伏筆,我初看時叫了出來 46 00:04:20,160 --> 00:04:22,594 短篇集如《虹的黑白畫》也不能錯過 47 00:04:22,760 --> 00:04:28,232 裡面有《黑山羊之卵》的前篇哩 48 00:04:28,240 --> 00:04:30,310 你真的很喜歡高槻泉 49 00:04:32,240 --> 00:04:35,152 一直在談書,悶著你了 50 00:04:35,160 --> 00:04:40,632 不,我想更加了解你 51 00:04:48,320 --> 00:04:49,799 我也是 52 00:05:05,320 --> 00:05:06,230 金木 53 00:05:08,560 --> 00:05:09,310 這裡 54 00:05:12,120 --> 00:05:14,190 黏著一點肉 55 00:05:18,320 --> 00:05:19,548 另一邊 56 00:05:24,000 --> 00:05:25,194 不好意思 57 00:05:26,520 --> 00:05:28,272 金木,你很得意 58 00:05:36,360 --> 00:05:38,078 這些你不吃嗎? 59 00:05:39,760 --> 00:05:42,433 我最近吃太多了 60 00:05:42,880 --> 00:05:44,154 你食量很少 61 00:05:44,360 --> 00:05:48,990 才不是,別人常叫我「暴食狂」 62 00:05:49,360 --> 00:05:51,112 很過份吧? 63 00:05:51,280 --> 00:05:52,679 對啊 64 00:05:54,760 --> 00:05:57,513 董香,你總是甚麼也不吃 65 00:06:11,040 --> 00:06:12,792 你很靜 66 00:06:13,760 --> 00:06:17,992 對,我喜歡靜靜地散步 67 00:06:32,200 --> 00:06:33,349 金木? 68 00:06:35,920 --> 00:06:37,114 嗯? 69 00:06:38,240 --> 00:06:41,516 我留意到… 70 00:06:42,640 --> 00:06:47,475 你常常在看我 71 00:06:51,200 --> 00:06:52,758 我也… 72 00:06:54,080 --> 00:06:56,230 常在看你 73 00:08:06,160 --> 00:08:09,311 很好味 74 00:08:27,440 --> 00:08:32,958 《黑山羊之卵》有一幕我很喜歡 75 00:08:33,160 --> 00:08:38,996 男人無路可逃,被黑山羊扯出內臟 76 00:08:42,600 --> 00:08:48,550 無論看多少次,我也興奮到發抖 77 00:08:59,400 --> 00:09:02,233 你第一次見到真的喰種? 78 00:09:37,280 --> 00:09:40,352 救我!救我! 79 00:09:42,400 --> 00:09:44,072 救我! 80 00:10:10,080 --> 00:10:12,913 你叫得很好聽 81 00:10:13,520 --> 00:10:14,919 非常好 82 00:10:17,520 --> 00:10:20,159 有無人?救我! 83 00:10:36,600 --> 00:10:37,749 捉到你了 84 00:10:42,440 --> 00:10:48,151 不要!死了味道會變差,撐著 85 00:11:03,520 --> 00:11:05,158 為甚麼… 86 00:11:06,400 --> 00:11:07,913 是我? 87 00:11:43,000 --> 00:11:50,714 《東京喰種》 88 00:11:55,760 --> 00:11:57,113 小研? 89 00:11:57,760 --> 00:11:59,716 你還未睡? 90 00:12:09,200 --> 00:12:11,873 這漢字怎麼唸? 91 00:12:15,680 --> 00:12:17,910 你看的書很艱深 92 00:12:18,320 --> 00:12:21,630 因為爸爸都常常看 93 00:12:27,720 --> 00:12:28,835 哪兒? 94 00:12:29,000 --> 00:12:30,149 這兒 95 00:12:43,800 --> 00:12:45,916 她是過勞死的 96 00:12:48,920 --> 00:12:50,717 嚇了我一跳 97 00:12:54,720 --> 00:12:56,676 我餓了 98 00:13:08,760 --> 00:13:10,398 真可憐 99 00:13:24,680 --> 00:13:27,672 沒問題,一切都很順利 100 00:13:41,480 --> 00:13:47,350 我認為救人是我身為醫生的使命 101 00:13:47,520 --> 00:13:49,397 因此我作出今次決定 102 00:13:49,720 --> 00:13:51,915 我會承擔所有責任 103 00:13:52,080 --> 00:13:56,631 但你無法確認,女死者願意捐贈吧? 104 00:13:57,360 --> 00:14:02,673 你擅自開刀移植,是不能原諒的 105 00:14:02,840 --> 00:14:06,833 我剛才已說過,她被送來時已死了 106 00:14:06,840 --> 00:14:12,312 我無法確認她的意願 107 00:14:17,480 --> 00:14:21,758 枉我們專程來20區,真嘥料 108 00:14:23,640 --> 00:14:27,315 真戶先生,他沒有面罩 109 00:14:27,880 --> 00:14:29,233 亞門 110 00:14:31,240 --> 00:14:32,958 這個 111 00:14:55,800 --> 00:14:59,429 搞惦後,取走他的「赫子」和「赫包」 112 00:15:00,480 --> 00:15:03,950 似乎能做出很好玩的「昆克」 113 00:15:28,120 --> 00:15:30,793 我們運氣不錯 114 00:15:33,480 --> 00:15:34,913 亞門 115 00:15:36,920 --> 00:15:40,754 696,有田島和瀨澤等化名 116 00:15:40,760 --> 00:15:42,557 真名是笛口朝木 117 00:15:42,720 --> 00:15:47,396 他曾在13區殺警,一年前來到20區 118 00:15:49,000 --> 00:15:52,675 他遺下的戒指是訂製的 119 00:15:52,920 --> 00:15:56,629 同款做了一大一小 120 00:15:56,800 --> 00:15:59,951 擁有另一隻戒指的,應是她妻子 121 00:16:00,240 --> 00:16:03,277 不是妻子,是交配對象 122 00:16:03,480 --> 00:16:05,118 能確定她的樣貌嗎? 123 00:16:05,280 --> 00:16:10,877 查過696的物品,沒有她的相片 124 00:16:11,040 --> 00:16:15,431 有的話,就不用開搜查會議 125 00:16:15,600 --> 00:16:18,876 我們已去了消滅她 126 00:16:19,080 --> 00:16:20,638 唯一的線索… 127 00:16:24,760 --> 00:16:27,035 是黏在他衣服上的纖維 128 00:16:34,160 --> 00:16:35,309 不好意思 129 00:16:35,720 --> 00:16:37,950 我是20區的三等搜查官草場 130 00:16:38,040 --> 00:16:39,758 客套話可以免了 131 00:16:41,240 --> 00:16:44,516 即使696有妻子 132 00:16:44,880 --> 00:16:48,350 這就斷定她是喰種,太武斷了吧? 133 00:16:54,920 --> 00:16:56,751 你能和這東西相愛? 134 00:17:09,080 --> 00:17:12,914 對抗喰種,要有相應的準備 135 00:17:34,000 --> 00:17:35,149 金木 136 00:17:37,000 --> 00:17:42,199 是你放假的筆記,三星期的東洋史 137 00:17:43,840 --> 00:17:45,159 謝謝 138 00:17:45,640 --> 00:17:48,598 好,去慶祝一下吧! 139 00:17:48,960 --> 00:17:49,790 去哪裡? 140 00:17:50,000 --> 00:17:51,672 Big Girl啊!走吧 141 00:17:54,160 --> 00:17:56,071 我吃啦 142 00:17:59,640 --> 00:18:01,039 好味 143 00:18:02,720 --> 00:18:03,835 你也吃吧 144 00:18:05,360 --> 00:18:10,673 我想等你出院一起吃,忍了很久 145 00:18:10,960 --> 00:18:12,552 夠朋友吧? 146 00:18:13,040 --> 00:18:15,998 你和那醫生,引起超大爭議 147 00:18:17,160 --> 00:18:20,152 但那女孩又沒有家人 148 00:18:22,160 --> 00:18:24,355 而且幾乎當場死了 149 00:18:25,800 --> 00:18:30,316 不要感內疚,快吃吧,振作起來 150 00:18:32,720 --> 00:18:35,598 對了,我加入了一個學會 151 00:18:36,160 --> 00:18:38,720 負責搞活動之類 152 00:18:42,160 --> 00:18:43,878 如果你想的話… 153 00:19:12,800 --> 00:19:15,189 金木,你怎麼了? 154 00:19:15,360 --> 00:19:16,952 沒事吧? 155 00:19:17,480 --> 00:19:19,072 我去拿抹布 156 00:19:23,080 --> 00:19:25,310 小倉先生,再說一次 157 00:19:25,480 --> 00:19:31,669 為甚麼喰種不能吃人類的食物? 158 00:19:34,240 --> 00:19:38,916 因為他們的舌頭,構造完全不同 159 00:19:39,160 --> 00:19:44,951 你能夠吃人類的內臟嗎? 160 00:19:45,240 --> 00:19:47,151 同一道理 161 00:19:47,440 --> 00:19:52,116 喰種基本上只能吃人來攝取營養 162 00:19:53,240 --> 00:19:57,074 據說,因為他們有種特別的酵素 163 00:19:57,400 --> 00:20:00,836 吃其他東西,會極難受 164 00:20:01,080 --> 00:20:05,710 沙律菜有草腥味,魚和肉有腐臭味 165 00:20:06,120 --> 00:20:09,476 他們在人類面前,會忍著吃下去 166 00:20:09,680 --> 00:20:14,515 但之後會嘔吐大作 167 00:20:15,120 --> 00:20:17,793 你聽來就像是喰種 168 00:20:17,960 --> 00:20:23,193 不,我只是比喰種更清楚喰種 169 00:23:45,400 --> 00:23:46,628 能吃的 170 00:23:48,480 --> 00:23:51,711 嗅得到,可以吃,可以 171 00:24:39,200 --> 00:24:41,668 不要嚇我嘛 172 00:24:42,480 --> 00:24:44,516 還以為是人類 173 00:24:45,760 --> 00:24:50,072 怎麼了?很肚餓? 174 00:24:51,560 --> 00:24:55,872 別客氣,這傢伙一看就知不好吃 175 00:24:55,880 --> 00:24:56,756 但總算能吃飽 176 00:24:56,920 --> 00:24:57,989 嘩 177 00:25:11,760 --> 00:25:14,718 不要踩人地盤 178 00:25:17,200 --> 00:25:18,713 你是他的朋友? 179 00:25:23,520 --> 00:25:25,636 這是我的喰場 180 00:25:27,360 --> 00:25:28,475 喰場? 181 00:25:28,640 --> 00:25:29,993 喂 182 00:25:36,480 --> 00:25:41,600 被人踩地盤,我會好火滾 183 00:25:46,560 --> 00:25:48,471 你說誰的地盤? 184 00:25:50,120 --> 00:25:54,636 董香?那暴食狂死了吧? 185 00:25:55,040 --> 00:25:58,749 她來搗亂前,這兒一直是我的喰場 186 00:25:59,000 --> 00:26:02,231 負責管理20區喰種的,是安定區 187 00:26:03,440 --> 00:26:04,873 安定區? 188 00:26:26,640 --> 00:26:28,198 死四眼仔 189 00:26:57,000 --> 00:26:58,558 想要嗎? 190 00:27:05,080 --> 00:27:07,753 就是你和利世… 191 00:27:12,040 --> 00:27:13,553 你是人是喰種? 192 00:27:26,280 --> 00:27:28,191 我鑑定了那纖維 193 00:27:28,360 --> 00:27:30,112 哪些店鋪有售? 194 00:27:30,280 --> 00:27:32,157 這… 195 00:27:32,680 --> 00:27:34,910 是法國出售的商品 196 00:27:35,160 --> 00:27:38,596 但還未知日本哪兒有售… 197 00:27:44,840 --> 00:27:46,193 走吧 198 00:27:47,160 --> 00:27:49,355 他的父母被喰種殺了 199 00:27:50,160 --> 00:27:52,720 就在他面前,真可憐 200 00:27:57,560 --> 00:27:58,356 亞門 201 00:28:00,440 --> 00:28:02,635 我們去查那條裙的纖維 202 00:28:07,480 --> 00:28:09,357 睡得好嗎? 203 00:28:11,600 --> 00:28:13,636 讓自己囚禁在過去 204 00:28:19,040 --> 00:28:21,235 我們才會變得強大 205 00:29:08,400 --> 00:29:10,118 幫幫我 206 00:29:10,960 --> 00:29:12,951 我們已關門了 207 00:29:13,840 --> 00:29:14,909 喂! 208 00:29:16,160 --> 00:29:17,639 求求你 209 00:29:19,880 --> 00:29:22,474 我只可以信任你 210 00:29:23,440 --> 00:29:24,714 可以… 211 00:29:26,520 --> 00:29:28,988 給我甚麼能吃的嗎? 212 00:29:29,200 --> 00:29:33,830 能吃?你知道的,自己去找吧 213 00:29:34,360 --> 00:29:36,828 那種事我幹不來 214 00:29:37,840 --> 00:29:39,751 請你幫幫我 215 00:29:40,680 --> 00:29:45,754 我身體變成這樣後,像跌進了地獄 216 00:29:49,200 --> 00:29:51,760 我之後想起了那新聞 217 00:29:52,120 --> 00:29:55,635 就是你移植了利世的器官吧? 218 00:29:57,360 --> 00:30:02,070 告訴我,這蛋糕是甚麼味道? 219 00:30:07,520 --> 00:30:11,354 這冬甩呢?這個撻? 220 00:30:11,920 --> 00:30:14,229 朱古力?橙汁? 221 00:30:14,400 --> 00:30:18,791 士多啤梨?蜜瓜?意粉?咖哩飯? 222 00:30:19,080 --> 00:30:23,358 告訴我啊!你曾經是人類吧? 223 00:30:26,360 --> 00:30:28,032 別這樣了 224 00:30:29,160 --> 00:30:30,434 店長? 225 00:30:37,160 --> 00:30:43,429 喰種互相幫助,是我們店鋪的方針 226 00:30:55,360 --> 00:30:59,148 (安定區) 227 00:31:18,960 --> 00:31:20,313 雛實 228 00:31:22,600 --> 00:31:23,828 對不起 229 00:31:39,000 --> 00:31:41,514 安定區調配的咖啡 230 00:32:22,840 --> 00:32:24,353 很…很好喝 231 00:32:27,880 --> 00:32:29,950 別哭啦!蠢才 232 00:32:31,600 --> 00:32:32,919 不好意思 233 00:32:33,800 --> 00:32:38,635 不知為何,我們喰種能喝咖啡 234 00:32:39,600 --> 00:32:42,068 可以止一止肚餓 235 00:32:42,920 --> 00:32:47,675 但最終也會挺不住 236 00:32:52,840 --> 00:32:54,319 我們… 237 00:32:55,800 --> 00:32:57,438 謝謝你 238 00:33:07,600 --> 00:33:09,477 幫了大忙 239 00:33:21,080 --> 00:33:23,196 啊,對了 240 00:33:24,120 --> 00:33:26,759 也給你一些吧 241 00:33:51,360 --> 00:33:53,999 喰種饑餓的痛苦 242 00:33:54,960 --> 00:33:57,952 是人類所無法相比的 243 00:35:30,760 --> 00:35:31,988 金木 244 00:35:34,680 --> 00:35:36,079 你未死吧? 245 00:35:38,760 --> 00:35:40,478 你在嗎? 246 00:35:44,160 --> 00:35:45,479 喂! 247 00:36:26,960 --> 00:36:31,511 (阿英:有事相求,來大學!這是報酬) 248 00:36:57,600 --> 00:36:58,874 有甚麼需要嗎? 249 00:36:59,040 --> 00:37:01,076 這裙子,你賣出了多少條? 250 00:37:01,280 --> 00:37:05,068 半年來賣了7條 251 00:37:05,400 --> 00:37:08,198 希望你提供這些閉路錄影 252 00:37:08,760 --> 00:37:11,911 真的有喰種來過這裡買衣服? 253 00:37:12,160 --> 00:37:15,277 就此求證是我們CCG的職責 254 00:37:16,640 --> 00:37:18,358 真可怕 255 00:37:19,320 --> 00:37:21,231 請你們快點捉拿他們 256 00:37:21,920 --> 00:37:23,558 一定 257 00:37:25,320 --> 00:37:28,517 咦?怎麼戴著這東西 258 00:37:29,240 --> 00:37:31,913 還以為你餓死在家裡了 259 00:37:33,200 --> 00:37:36,158 今日我要你全程陪我 260 00:37:43,200 --> 00:37:44,155 怎麼了? 261 00:37:47,240 --> 00:37:50,710 沒事,你要我幫甚麼? 262 00:37:52,240 --> 00:37:54,629 你真的要加入學會 263 00:37:55,600 --> 00:37:57,556 拜託你 264 00:37:57,800 --> 00:38:00,360 我們不夠人整理資料 265 00:38:01,000 --> 00:38:05,869 我計錯數的話 266 00:38:08,040 --> 00:38:09,951 師兄會很惡地罵我 267 00:38:11,880 --> 00:38:14,553 他叫做西尾,應該在裡面 268 00:38:15,200 --> 00:38:16,349 不好意思 269 00:38:16,360 --> 00:38:17,588 糟了! 270 00:38:22,840 --> 00:38:24,068 吓? 271 00:38:46,680 --> 00:38:48,477 永近 272 00:38:49,000 --> 00:38:52,515 我很討厭兩種東西,你知道嗎? 273 00:38:55,800 --> 00:38:59,554 青椒和冬菇? 274 00:38:59,920 --> 00:39:04,152 一,是踩我地盤的麻煩友 275 00:39:04,400 --> 00:39:08,757 二,是入房不敲門的蠢師弟 276 00:39:09,400 --> 00:39:11,675 對不起 還有冬菇 277 00:39:13,560 --> 00:39:14,834 對了 278 00:39:17,320 --> 00:39:21,279 是手信,配咖啡一流 279 00:39:21,440 --> 00:39:22,509 謝謝 280 00:39:26,520 --> 00:39:27,430 鯛魚燒? 281 00:39:27,440 --> 00:39:28,919 對 282 00:39:41,480 --> 00:39:42,595 這傢伙是? 283 00:39:42,760 --> 00:39:46,719 我之前提過的朋友金木 284 00:39:51,360 --> 00:39:54,272 你好…嗎? 285 00:39:55,400 --> 00:39:59,678 藥劑學二年級,西尾錦,你好 286 00:40:34,440 --> 00:40:36,635 亞門,去吃飯嗎? 287 00:40:36,800 --> 00:40:39,360 我知附近有家麵店很好吃 288 00:40:43,440 --> 00:40:44,634 不好意思 289 00:40:46,760 --> 00:40:50,309 金木,你和永近認識多久了? 290 00:40:51,600 --> 00:40:55,479 小學開始,那時他轉校過來 291 00:40:55,680 --> 00:40:58,353 你們為何經常一起? 292 00:40:58,520 --> 00:41:00,033 這傢伙以前就很怕醜… 293 00:41:00,200 --> 00:41:01,349 我不是問你 294 00:41:02,000 --> 00:41:03,274 不好意思 295 00:41:03,760 --> 00:41:08,231 小二時,我小息總是一個人看書 296 00:41:08,400 --> 00:41:11,198 他第一個來和我說話 297 00:41:11,200 --> 00:41:12,519 之後就一直是朋友 298 00:41:16,200 --> 00:41:18,998 你認為已是時候完了吧? 299 00:41:35,560 --> 00:41:36,709 不如去吃飯吧? 300 00:41:37,000 --> 00:41:40,436 對,吃飯 301 00:41:44,960 --> 00:41:45,631 阿英! 302 00:41:52,960 --> 00:41:55,110 難食到嘔 303 00:41:55,480 --> 00:41:58,074 簡直像吃馬糞 304 00:41:58,600 --> 00:42:01,831 你打算吃他,才帶他來這裡吧? 305 00:42:02,320 --> 00:42:05,312 你等這一餐,等了多少年? 306 00:42:06,160 --> 00:42:08,799 不,你弄錯了 307 00:42:09,480 --> 00:42:12,438 是嗎?那我不客氣了 308 00:42:14,480 --> 00:42:15,276 停手 309 00:42:15,440 --> 00:42:18,159 這樣的話,你應一早說清楚 310 00:42:23,880 --> 00:42:28,271 你很臭,像女喰種的味道 311 00:42:31,360 --> 00:42:33,590 弱肉強食 312 00:42:35,040 --> 00:42:38,555 是自古以來的定律啊 313 00:42:51,480 --> 00:42:52,913 不是吧? 314 00:43:59,680 --> 00:44:01,113 難道你… 315 00:44:01,880 --> 00:44:04,792 和獵物做了朋友? 316 00:44:15,160 --> 00:44:16,070 阿英… 317 00:44:19,040 --> 00:44:22,510 這傢伙令我作嘔 318 00:44:32,760 --> 00:44:36,036 去死吧! 319 00:46:07,960 --> 00:46:10,952 明白了!沒事!不好意思 320 00:46:11,160 --> 00:46:13,913 喂!喂!你冷靜點 321 00:46:15,520 --> 00:46:20,753 我有點失常,可能餓得太厲害 322 00:46:21,440 --> 00:46:26,719 都怪利世搶了我的喰場,已一個月 323 00:46:28,240 --> 00:46:30,800 你也是喰種,該明白的吧? 324 00:47:24,800 --> 00:47:26,950 阿英!阿英! 325 00:47:27,360 --> 00:47:31,797 阿英!阿英! 326 00:48:19,440 --> 00:48:22,000 這個就是芳村先生說的傢伙? 327 00:48:42,840 --> 00:48:44,876 真是討厭 328 00:48:52,880 --> 00:48:54,233 我… 329 00:48:55,960 --> 00:48:59,953 快多謝董香和四方 330 00:49:01,520 --> 00:49:03,112 四方? 331 00:49:05,520 --> 00:49:07,556 你最好小心點 332 00:49:07,720 --> 00:49:12,350 阿錦雖走了,但可能隨時來報復 333 00:49:21,040 --> 00:49:25,033 飢餓的喰種要吃飽 334 00:49:25,520 --> 00:49:27,476 只有一個方法 335 00:49:32,040 --> 00:49:32,790 阿英呢? 336 00:49:32,960 --> 00:49:34,029 別誤會 337 00:49:36,240 --> 00:49:37,912 我們送了他去醫院 338 00:49:38,920 --> 00:49:40,990 仍未醒過來 339 00:49:44,000 --> 00:49:44,876 阿英 340 00:49:45,320 --> 00:49:46,309 不要去 341 00:49:46,520 --> 00:49:47,589 但是… 342 00:49:48,960 --> 00:49:52,111 不要再接近他 343 00:49:54,120 --> 00:49:58,875 阿英是我唯一的朋友 344 00:50:02,680 --> 00:50:07,515 但你想把這朋友吃掉啊 345 00:50:10,880 --> 00:50:15,556 我不知道,不明白 346 00:50:18,720 --> 00:50:20,995 我究竟怎麼了? 347 00:50:24,040 --> 00:50:28,352 金木,只有你一個… 348 00:50:29,400 --> 00:50:35,032 在人類和喰種的世界,都能容身 349 00:50:36,200 --> 00:50:40,751 來安定區吧 350 00:50:41,000 --> 00:50:43,912 在這裡學習我們的世界 351 00:50:51,800 --> 00:50:52,915 找到了嗎? 352 00:50:52,920 --> 00:50:55,639 20區中,買了這條裙的女人中 353 00:50:55,640 --> 00:50:58,757 有5位在左手無名指戴戒指 354 00:50:58,920 --> 00:51:00,353 用樣貌辨識系統 355 00:51:00,560 --> 00:51:01,595 已在進行中 356 00:51:01,760 --> 00:51:05,116 這女人買的裙,未免太細了? 357 00:51:05,280 --> 00:51:07,316 (加細碼) 358 00:51:10,960 --> 00:51:13,599 可能還有一隻… 359 00:51:15,360 --> 00:51:17,351 小老鼠 360 00:51:24,240 --> 00:51:27,710 可以慢一點,不要急 361 00:51:28,400 --> 00:51:31,472 像在寫平假名的「の」一樣 362 00:51:38,760 --> 00:51:39,988 可以急一點 363 00:51:44,720 --> 00:51:46,950 啊,你喜歡高槻泉嗎? 364 00:51:51,080 --> 00:51:52,308 雛實 365 00:51:59,200 --> 00:52:00,076 不好意思 366 00:52:00,240 --> 00:52:01,753 我說才對 367 00:52:04,680 --> 00:52:09,276 雛實沒有朋友 368 00:52:13,080 --> 00:52:15,036 因為我不能讓她上學 369 00:52:19,360 --> 00:52:21,032 謝謝你 370 00:52:23,680 --> 00:52:24,795 雛實 371 00:52:24,960 --> 00:52:27,997 真難相信,她們竟是喰種 372 00:52:31,720 --> 00:52:33,199 我呢? 373 00:52:34,240 --> 00:52:37,550 芳村先生呢?董香? 374 00:52:39,200 --> 00:52:41,191 我們看來像喰種嗎? 375 00:52:41,760 --> 00:52:42,636 不 376 00:52:43,880 --> 00:52:47,077 那人呢? 377 00:52:49,800 --> 00:52:51,199 是人吧? 378 00:52:51,880 --> 00:52:53,074 很可惜 379 00:52:53,840 --> 00:52:58,391 那個、那個,還有那個 380 00:52:59,680 --> 00:53:02,274 今日在這裡的都是喰種 381 00:53:05,040 --> 00:53:09,113 因為這裡就像,20區喰種的避難所 382 00:53:09,280 --> 00:53:12,636 但也有人類客人,對吧? 383 00:53:13,840 --> 00:53:17,071 要在人類的世界生存 384 00:53:17,080 --> 00:53:20,072 需近距離學習他們才行 385 00:53:22,080 --> 00:53:24,992 而且,我喜歡啊 386 00:53:26,360 --> 00:53:27,429 人類 387 00:53:28,480 --> 00:53:34,237 但為了生存,你要… 388 00:53:49,600 --> 00:53:51,716 四方? 389 00:53:54,080 --> 00:53:56,719 究竟來這裡幹嘛? 390 00:54:07,160 --> 00:54:08,513 拿著 391 00:54:09,280 --> 00:54:10,269 好 392 00:54:15,200 --> 00:54:18,112 這地方很少人知道 393 00:54:18,200 --> 00:54:19,918 因為有我們打理 394 00:54:24,200 --> 00:54:29,228 安定區的喰種,把自殺的人 395 00:54:29,880 --> 00:54:32,713 當作…食物? 396 00:54:32,920 --> 00:54:36,356 你認為笛口母女那類喰種懂獵食? 397 00:55:06,960 --> 00:55:08,234 你好 398 00:55:08,240 --> 00:55:09,559 歡迎光… 399 00:55:10,680 --> 00:55:12,159 依子 400 00:55:15,400 --> 00:55:17,038 你怎會來的? 401 00:55:23,360 --> 00:55:24,952 給你 402 00:55:30,320 --> 00:55:32,231 我做給董香你的 403 00:55:32,400 --> 00:55:34,834 嘩!看來很好吃 404 00:55:35,640 --> 00:55:36,311 吃吃看 405 00:55:37,840 --> 00:55:41,196 我在工作,之後吧 406 00:55:44,720 --> 00:55:46,358 對 407 00:55:48,480 --> 00:55:49,435 不好意思 408 00:56:29,080 --> 00:56:29,990 很好吃 409 00:56:30,160 --> 00:56:31,149 是吧? 410 00:56:31,400 --> 00:56:34,233 你放了甚麼?有秘方? 411 00:56:34,640 --> 00:56:36,039 是蠔油啊 412 00:56:36,320 --> 00:56:38,276 對,是這種味道 413 00:56:38,440 --> 00:56:40,749 吃點肉看看 414 00:56:46,280 --> 00:56:49,272 看來很美味,我也想吃 415 00:56:49,600 --> 00:56:51,397 幹嘛要給你吃? 416 00:56:52,200 --> 00:56:54,668 快去樓上拿咖啡豆 417 00:57:45,800 --> 00:57:48,917 雛實,我可以進來嗎? 418 00:57:59,840 --> 00:58:02,354 對不起,嚇著你了 419 00:58:03,080 --> 00:58:05,150 我以為沒有人 420 00:58:09,640 --> 00:58:13,235 這樣,始終是不對的吧? 421 00:58:55,200 --> 00:58:57,839 不要吐!不要吐 422 00:59:05,080 --> 00:59:08,516 過去一個月,有新的白鴿在盤旋 423 00:59:10,000 --> 00:59:11,274 白鴿? 424 00:59:12,240 --> 00:59:15,915 即是CCG,喰種搜查官 425 00:59:16,640 --> 00:59:19,837 似乎他們為追查你亡夫和你們 426 00:59:19,840 --> 00:59:21,831 由總部來到這裡 427 00:59:22,600 --> 00:59:23,794 那麼… 428 00:59:25,480 --> 00:59:27,630 殺死我丈夫的,也是… 429 00:59:30,440 --> 00:59:32,590 由我們來保護你們 430 00:59:34,320 --> 00:59:39,269 找到新居前,你們盡量留在這裡 431 00:59:41,520 --> 00:59:44,990 以防萬一,今晚起我們輪流留宿 432 00:59:45,160 --> 00:59:48,436 四方,麻煩你幫她們找新居 433 00:59:48,640 --> 00:59:51,313 現在就有,不過在24區 434 00:59:51,520 --> 00:59:54,557 24區那種鬼地方? 435 00:59:54,560 --> 00:59:57,552 只有那兒,白鴿不會隨便踩場 436 00:59:58,920 --> 01:00:03,277 和媽媽一起的話,我不怕 437 01:00:10,560 --> 01:00:11,709 我… 438 01:00:12,640 --> 01:00:15,598 有甚麼可以幫手嗎? 439 01:00:33,960 --> 01:00:35,678 不要古古怪怪的 440 01:00:40,720 --> 01:00:41,596 甚麼? 441 01:00:41,880 --> 01:00:44,394 沒事了 442 01:00:57,240 --> 01:00:58,832 阿詩? 443 01:01:09,600 --> 01:01:11,033 阿詩? 444 01:01:34,400 --> 01:01:36,356 董香,你好 445 01:01:46,720 --> 01:01:48,870 你有種怪味 446 01:01:49,080 --> 01:01:51,116 他叫金木,本來是人類 447 01:01:51,280 --> 01:01:53,589 我聽芳村先生說過 448 01:01:53,800 --> 01:01:56,633 坐下吧,我幫你量尺寸 449 01:01:56,920 --> 01:01:58,239 尺寸? 450 01:01:58,440 --> 01:02:01,750 你對橡膠、金屬之類敏感嗎? 451 01:02:02,800 --> 01:02:04,711 沒特別 452 01:02:05,400 --> 01:02:10,235 你第一次做,半個比全個面罩好 453 01:02:10,400 --> 01:02:11,310 面罩? 454 01:02:11,480 --> 01:02:13,118 除掉這個 455 01:02:21,120 --> 01:02:22,951 你很餓哩 456 01:02:28,560 --> 01:02:30,949 吃這個嗎? 457 01:02:34,520 --> 01:02:36,829 不,現在不用 458 01:02:37,000 --> 01:02:38,877 很好吃的啊 459 01:02:49,640 --> 01:02:52,359 不好意思 460 01:02:52,560 --> 01:02:54,596 今日我究竟來做甚麼? 461 01:02:54,760 --> 01:02:56,637 他們沒告訴你? 462 01:02:59,480 --> 01:03:02,631 來幫你做,喰種的面孔 463 01:03:04,680 --> 01:03:07,069 在五人中找到一個可疑人物 464 01:03:07,240 --> 01:03:09,834 笛口朝木遷入20區後 465 01:03:09,840 --> 01:03:12,035 閉路鏡頭就常拍到她 466 01:03:12,800 --> 01:03:18,511 但在笛口被消滅後,就一次也沒有 467 01:03:18,720 --> 01:03:20,836 她是買了細碼裙的女人 468 01:03:21,320 --> 01:03:22,673 最後拍到的是? 469 01:03:22,680 --> 01:03:24,352 白神公園入口 470 01:03:24,720 --> 01:03:27,234 在笛口朝木死後翌日 471 01:03:27,240 --> 01:03:29,231 是深夜,所以很矇 472 01:03:29,840 --> 01:03:30,909 深夜? 473 01:03:32,440 --> 01:03:33,668 放大這裡 474 01:03:39,760 --> 01:03:40,795 清晰化 475 01:03:47,520 --> 01:03:50,034 亞門,你也想到了吧? 476 01:03:50,200 --> 01:03:50,837 對 477 01:03:51,160 --> 01:03:53,720 等等,可以解釋一下嗎? 478 01:03:53,880 --> 01:03:57,793 我們的行動,這個月在喰種間廣傳 479 01:03:57,800 --> 01:04:00,314 因此,有兩種可能性 480 01:04:00,520 --> 01:04:03,956 他們會來殺我們,或是離開這區 481 01:04:04,160 --> 01:04:07,835 要是來殺我們,我們就走運了 482 01:04:09,400 --> 01:04:13,552 他們打算逃走才麻煩 483 01:04:13,760 --> 01:04:15,398 再解釋一下 484 01:04:16,160 --> 01:04:19,709 那兩個失去至親的喰種會怎樣想? 485 01:04:20,360 --> 01:04:23,796 她們離開這區時,會做甚麼? 486 01:04:25,320 --> 01:04:27,914 她們離開這區前 487 01:04:31,760 --> 01:04:34,558 會再去拜祭死鬼爸爸 488 01:04:42,880 --> 01:04:44,279 雛實 489 01:04:50,680 --> 01:04:54,593 赫塞?你看的書很深 490 01:04:54,840 --> 01:04:59,630 我以前看過,但很多地方不明白 491 01:05:00,480 --> 01:05:03,517 媽媽似乎倦極了 492 01:05:07,720 --> 01:05:10,757 我來唸給你聽好嗎? 493 01:05:14,880 --> 01:05:18,953 「鳥兒奮力從蛋中出來」 494 01:05:19,680 --> 01:05:21,716 「蛋就是世界」 495 01:05:21,960 --> 01:05:27,034 「想要出生,就得摧毀一個世界」 496 01:05:28,720 --> 01:05:30,438 甚麼意思? 497 01:05:32,680 --> 01:05:33,874 等等 498 01:05:42,920 --> 01:05:45,070 假如想煎蛋吃 499 01:05:46,000 --> 01:05:49,754 你要這樣子… 500 01:05:51,920 --> 01:05:53,911 把蛋打爛,對嗎? 501 01:05:54,720 --> 01:05:56,836 我想它的意思是,想得到甚麼的話 502 01:05:57,680 --> 01:06:02,595 就要不怕受傷,踏出去才行吧? 503 01:06:04,880 --> 01:06:07,838 我沒吃過蛋,不太明白 504 01:06:09,000 --> 01:06:11,070 對啊,對不起 505 01:06:12,880 --> 01:06:17,715 很晚了,明日再繼續吧 506 01:06:25,960 --> 01:06:26,836 早點休息 507 01:06:38,480 --> 01:06:39,913 哥哥 508 01:06:43,080 --> 01:06:45,036 還有一件事,想找你幫忙 509 01:06:45,360 --> 01:06:48,557 甚麼事?看我是否做得到 510 01:06:50,080 --> 01:06:51,911 我想去爸爸的墳墓 511 01:06:55,080 --> 01:06:57,036 不行,白鴿在監視 512 01:06:57,240 --> 01:06:59,310 跟人類的墳墓是不同的 513 01:07:01,640 --> 01:07:02,959 因為喰種死了 514 01:07:04,640 --> 01:07:09,430 全都會被CCG不知帶往哪兒 515 01:07:09,600 --> 01:07:12,034 但被發現了怎算? 516 01:07:12,200 --> 01:07:14,077 哥哥,求求你 517 01:07:15,920 --> 01:07:21,278 離開之前,最少讓我送這個給爸爸 518 01:07:27,920 --> 01:07:32,550 他最喜歡這裡的咖啡 519 01:07:35,040 --> 01:07:36,189 好吧 520 01:07:38,320 --> 01:07:43,917 由我代你,拿去你爸爸的墓供奉 521 01:07:44,600 --> 01:07:46,955 白鴿不認得我的樣子 522 01:07:47,920 --> 01:07:49,273 好嗎? 523 01:09:07,680 --> 01:09:10,148 亞門?我是草場 524 01:09:17,240 --> 01:09:18,673 眼罩? 525 01:09:19,080 --> 01:09:21,548 對,掩著左眼 526 01:09:21,800 --> 01:09:22,994 墳墓下的是? 527 01:09:23,160 --> 01:09:24,559 難道你想掘墳? 528 01:09:24,720 --> 01:09:26,199 沒準備做下三濫的事 529 01:09:26,880 --> 01:09:29,713 就回總部去整理文件 530 01:09:31,200 --> 01:09:33,191 道德摧毀不了邪惡 531 01:09:33,600 --> 01:09:38,116 這世上,我們才是正義和道德 532 01:09:57,160 --> 01:09:58,070 我幫你 533 01:10:37,280 --> 01:10:38,474 確定了 534 01:10:40,880 --> 01:10:43,235 這個怎麼唸? 535 01:10:44,960 --> 01:10:47,110 這個… 536 01:10:49,080 --> 01:10:50,115 喂 537 01:10:52,520 --> 01:10:54,795 是「驟雨」 538 01:10:54,960 --> 01:10:56,075 驟雨? 539 01:10:56,240 --> 01:10:58,117 即是突然來的雨 540 01:10:58,280 --> 01:10:59,713 沒錯 541 01:11:00,440 --> 01:11:02,829 姐姐,你也不懂唸 542 01:11:03,120 --> 01:11:05,031 你不要笑 543 01:11:07,120 --> 01:11:12,399 謝謝你對我們照顧有加 544 01:11:12,760 --> 01:11:16,150 安頓下來後,再來喝咖啡吧 545 01:11:16,440 --> 01:11:18,795 一定 546 01:11:24,480 --> 01:11:25,993 雛實? 547 01:11:26,600 --> 01:11:27,589 再見了 548 01:11:30,560 --> 01:11:33,233 好,我們告辭了 549 01:11:34,200 --> 01:11:37,590 請代我多謝大家 550 01:12:05,920 --> 01:12:10,311 芳村先生,24區是怎樣的地方? 551 01:12:10,320 --> 01:12:15,599 是流離失所的喰種,最後的容身地 552 01:12:23,520 --> 01:12:26,432 金木,拿去給她們 553 01:12:34,200 --> 01:12:36,589 不好了 554 01:12:37,920 --> 01:12:39,319 你沒事吧? 555 01:12:40,400 --> 01:12:42,118 是驟雨啊 556 01:12:43,680 --> 01:12:45,272 驟雨? 557 01:12:45,280 --> 01:12:49,068 突然來的雨,哥哥教我的 558 01:12:50,240 --> 01:12:52,515 金木真博學 559 01:12:53,400 --> 01:12:57,109 以後仍能見到大家吧? 560 01:12:58,240 --> 01:12:59,309 對啊 561 01:13:01,840 --> 01:13:03,353 一定可以 562 01:13:06,280 --> 01:13:08,714 可以阻一阻你嗎? 563 01:13:34,440 --> 01:13:37,876 我和丈夫為了生存 564 01:13:39,080 --> 01:13:40,991 的確殺過很多人 565 01:13:41,160 --> 01:13:46,029 但這孩子,吃的都是我們給她的 566 01:13:46,200 --> 01:13:50,352 求你放過她吧 567 01:13:55,320 --> 01:13:57,629 這老鼠真多嘴 568 01:14:02,800 --> 01:14:04,153 雛實,快逃 569 01:14:04,320 --> 01:14:05,389 但是… 570 01:14:05,880 --> 01:14:07,313 媽媽沒事的 571 01:14:33,480 --> 01:14:34,117 雛實? 572 01:14:34,320 --> 01:14:35,753 媽媽出事了 573 01:14:41,600 --> 01:14:43,033 媽媽 574 01:14:47,800 --> 01:14:49,028 雛實 575 01:14:53,680 --> 01:14:57,036 多動人的親情 576 01:15:01,640 --> 01:15:02,959 令人反胃 577 01:15:03,840 --> 01:15:06,035 哥哥,救救她 578 01:15:27,600 --> 01:15:28,828 不要 579 01:15:30,440 --> 01:15:31,953 求你 580 01:15:33,240 --> 01:15:34,878 千萬不要這樣 581 01:15:48,800 --> 01:15:50,836 有甚麼遺言? 582 01:16:26,000 --> 01:16:26,876 雛實… 583 01:16:32,640 --> 01:16:33,277 活… 584 01:16:40,480 --> 01:16:42,948 媽媽! 585 01:17:23,520 --> 01:17:25,192 對不起 586 01:17:26,640 --> 01:17:29,871 是我弄成這樣 587 01:17:32,440 --> 01:17:35,716 先由我們來照顧雛實 588 01:17:41,360 --> 01:17:43,271 對方只有兩個人 589 01:17:43,440 --> 01:17:49,515 如他們在20區被殺 590 01:17:50,600 --> 01:17:53,637 對方會派更多白鴿,來殺雛實 591 01:17:53,800 --> 01:17:55,153 我會保護她 592 01:17:55,320 --> 01:17:57,390 那誰來保護你? 593 01:18:17,560 --> 01:18:18,913 不客氣了 594 01:18:33,760 --> 01:18:34,988 亞門 595 01:18:36,160 --> 01:18:40,676 只剩那女孩的話,可交給我們收拾 596 01:18:40,840 --> 01:18:43,559 你們可先回總部 597 01:18:43,720 --> 01:18:46,518 她雖然幼少,但仍有威脅 598 01:18:48,160 --> 01:18:50,958 而且還有一個戴眼罩的傢伙 599 01:18:51,360 --> 01:18:52,475 那個也是喰種吧? 600 01:18:52,640 --> 01:18:55,632 只有你見過那傢伙 601 01:18:57,000 --> 01:18:59,958 明天開始,你跟我們去前線搜查 602 01:19:07,600 --> 01:19:09,352 前線? 603 01:19:19,720 --> 01:19:24,077 其實,總部未派你和真戶先生來時 604 01:19:26,440 --> 01:19:29,000 我想過申請,調去情報科 605 01:19:29,240 --> 01:19:30,639 因為文職較安全吧 606 01:19:30,920 --> 01:19:34,310 但看到你們,我改變了想法 607 01:19:35,240 --> 01:19:39,677 竟有人為了正義,可以不顧生命 608 01:19:43,480 --> 01:19:46,756 吃完了 609 01:19:47,520 --> 01:19:49,636 可能有點太飽 610 01:19:50,720 --> 01:19:55,794 那兒的炸蝦很好吃,即叫即炸的 611 01:19:56,320 --> 01:19:57,878 你喜歡吃麵? 612 01:19:58,040 --> 01:20:00,554 因為叫麵最快 613 01:20:01,160 --> 01:20:07,872 對,有時間吃飯不如去查案 614 01:20:09,160 --> 01:20:10,639 我下次會試試看 615 01:20:13,200 --> 01:20:14,269 炸蝦 616 01:20:19,040 --> 01:20:20,155 亞門! 617 01:20:23,760 --> 01:20:25,193 草場! 618 01:21:06,720 --> 01:21:11,874 亞門,學習時間到 619 01:21:38,000 --> 01:21:43,438 敵人面前,斷手斷腳也要作戰 620 01:21:46,040 --> 01:21:48,554 這才稱得上專業啊 621 01:21:49,240 --> 01:21:50,798 亞門 622 01:22:48,640 --> 01:22:49,834 董香? 623 01:22:54,320 --> 01:22:57,357 董香?難道你… 624 01:22:57,520 --> 01:22:59,954 與你無關 有關,你的傷要處理 625 01:23:00,160 --> 01:23:01,957 和你有關的話 626 01:23:04,160 --> 01:23:06,594 就去把那班人殺了 627 01:23:07,400 --> 01:23:08,753 做得到嗎? 628 01:23:15,560 --> 01:23:16,879 做不到吧? 629 01:23:21,040 --> 01:23:24,396 我這種殺人兇手是該死 630 01:23:24,880 --> 01:23:26,154 但被殺的… 631 01:23:27,720 --> 01:23:31,872 卻總是涼子和雛實那類喰種 632 01:23:33,240 --> 01:23:34,992 太荒謬了 633 01:23:39,760 --> 01:23:41,034 我… 634 01:23:45,840 --> 01:23:50,277 要是你死了 635 01:23:51,760 --> 01:23:53,352 會很傷心 636 01:24:52,240 --> 01:24:56,438 報復心壓倒一切 637 01:24:57,160 --> 01:24:57,956 由她吧 638 01:24:58,720 --> 01:24:59,550 但是… 639 01:25:00,080 --> 01:25:02,355 向白鴿出手… 640 01:25:04,000 --> 01:25:07,788 代表她已準備,承擔所有責任 641 01:25:08,720 --> 01:25:10,551 就這麼回事 642 01:25:12,400 --> 01:25:16,029 董香的傷好了,還會再去 643 01:25:17,760 --> 01:25:20,752 你說過安定區的喰種會互相幫助 644 01:25:21,080 --> 01:25:26,108 你想叫安定區的喰種 645 01:25:26,640 --> 01:25:30,792 獨力對抗數以千計的搜查官? 646 01:25:32,040 --> 01:25:37,512 我知你說的話,一定是正確的 647 01:25:39,240 --> 01:25:43,950 因為你的見識,比我多很多 648 01:25:45,160 --> 01:25:46,354 但是… 649 01:25:48,200 --> 01:25:51,237 對白鴿出手要有甚麼心理準備 650 01:25:52,320 --> 01:25:55,278 喰種世界有甚麼規矩,我全都不懂 651 01:25:57,240 --> 01:26:03,156 所以我要好好看清楚,再決定怎做 652 01:26:20,240 --> 01:26:22,117 芳村先生跟我說 653 01:26:23,040 --> 01:26:25,076 你可能在這裡 654 01:26:28,920 --> 01:26:30,353 董香 655 01:26:32,600 --> 01:26:34,795 你教我怎樣作戰吧 656 01:26:39,720 --> 01:26:44,191 我已不想甚麼也無能為力 657 01:26:46,080 --> 01:26:47,035 董香 658 01:26:50,000 --> 01:26:51,592 等等!等等 659 01:26:57,440 --> 01:26:59,510 我可以教你 660 01:27:02,840 --> 01:27:04,910 董香,董香 661 01:27:09,920 --> 01:27:12,070 但我只懂得這個方法 662 01:27:24,080 --> 01:27:27,231 我們喰種受骨折損傷,很快能復元 663 01:27:32,600 --> 01:27:34,591 所以這點傷不用怕 664 01:28:37,240 --> 01:28:39,595 對不起,董香,沒事吧? 665 01:28:46,480 --> 01:28:48,789 這個世界是錯的 666 01:28:51,200 --> 01:28:53,270 我們必須把它糾正 667 01:29:08,360 --> 01:29:09,759 赫子 668 01:29:11,240 --> 01:29:13,037 幹得不錯 669 01:29:19,520 --> 01:29:22,398 我做了有眼罩的款式,適合你 670 01:29:23,640 --> 01:29:27,235 但是…相反了 671 01:29:29,240 --> 01:29:33,438 因為我想看你,掩著的那隻眼 672 01:29:35,120 --> 01:29:36,951 準備好了 673 01:29:37,960 --> 01:29:41,111 那群混蛋嗅覺很敏銳 674 01:29:43,080 --> 01:29:46,038 只要放餌,他們一定會來 675 01:29:47,120 --> 01:29:50,396 好運的話,連兔仔也會 676 01:29:50,640 --> 01:29:52,358 你真的一個人去? 677 01:29:52,920 --> 01:29:55,798 你在附近替我戒備 678 01:29:57,000 --> 01:30:00,515 可能有第三或四隻喰種出現 679 01:30:01,320 --> 01:30:02,275 知道 680 01:30:04,280 --> 01:30:08,717 好,是時候出場了 681 01:30:10,840 --> 01:30:12,432 亞門 682 01:31:11,680 --> 01:31:12,954 雛實? 683 01:31:21,720 --> 01:31:23,517 這味道 684 01:31:27,360 --> 01:31:28,315 雛實 685 01:31:34,800 --> 01:31:36,199 媽媽? 686 01:32:08,240 --> 01:32:09,434 媽媽… 687 01:32:11,600 --> 01:32:13,352 你太慢,我先行了 688 01:32:32,240 --> 01:32:33,559 亞門 689 01:32:34,440 --> 01:32:36,749 我找到了小鼠 690 01:32:37,320 --> 01:32:39,231 我馬上過來 691 01:33:36,480 --> 01:33:39,313 似乎是上好的材料 692 01:35:11,880 --> 01:35:14,155 我不能讓你走 693 01:38:34,960 --> 01:38:36,359 不要! 694 01:38:39,040 --> 01:38:41,998 你是時候告訴她了 695 01:38:43,880 --> 01:38:46,792 怎樣?很眼熟? 696 01:38:58,360 --> 01:39:00,191 是你媽媽啊 697 01:39:01,440 --> 01:39:03,158 為何要殺了草場? 698 01:39:05,200 --> 01:39:09,751 這個世界是錯的,是被你們扭曲 699 01:39:21,360 --> 01:39:22,998 那喰種所做的事 700 01:39:25,000 --> 01:39:27,070 一定是錯的 701 01:39:28,080 --> 01:39:31,629 但我也不認為… 702 01:39:34,200 --> 01:39:36,156 你們是正確 703 01:39:39,040 --> 01:39:43,875 大家應互相,了解更多 704 01:42:25,640 --> 01:42:27,312 真可悲 705 01:42:28,880 --> 01:42:32,873 為何你們為求生存不惜犯罪? 706 01:42:45,800 --> 01:42:49,236 想生存有甚麼不對? 707 01:42:50,120 --> 01:42:54,352 即使我們也是好不容易被生下來 708 01:42:54,760 --> 01:42:56,876 被撫育長大 709 01:42:58,200 --> 01:43:00,839 我們只能吃人 710 01:43:02,800 --> 01:43:07,316 有著這種身體,怎樣能正常生存? 711 01:43:11,040 --> 01:43:13,679 你們這種怪物 712 01:43:15,880 --> 01:43:18,678 想生存已是一種罪惡 713 01:43:28,280 --> 01:43:30,669 有甚麼遺言? 714 01:43:53,720 --> 01:43:55,153 雛實… 715 01:43:56,040 --> 01:43:58,315 不要這樣對我們 716 01:44:00,200 --> 01:44:02,430 非常好! 717 01:44:04,320 --> 01:44:06,834 真是好到極 718 01:44:16,000 --> 01:44:16,910 雛實! 719 01:44:19,320 --> 01:44:20,309 殺了他 720 01:44:23,400 --> 01:44:26,198 讓我做成昆克吧 721 01:44:29,360 --> 01:44:31,874 在我的昆克… 722 01:44:34,480 --> 01:44:36,357 你們應該… 723 01:44:38,120 --> 01:44:40,634 一家團聚,對吧? 724 01:44:47,280 --> 01:44:50,716 他是殺你父母的仇人啊! 725 01:44:55,680 --> 01:44:57,591 即使殺了他 726 01:45:02,000 --> 01:45:04,150 我也不能再見爸媽 727 01:48:12,560 --> 01:48:13,629 不要 728 01:48:16,400 --> 01:48:18,118 你別… 729 01:48:20,120 --> 01:48:22,475 讓我成為殺人兇手 730 01:48:57,560 --> 01:48:58,959 如果這個世界… 731 01:49:00,400 --> 01:49:02,550 真的如你們… 732 01:49:04,000 --> 01:49:06,639 所相信的話 733 01:49:08,760 --> 01:49:10,796 這個世界… 734 01:49:12,160 --> 01:49:14,196 就是錯的 735 01:51:00,280 --> 01:51:01,998 你們說… 736 01:51:05,040 --> 01:51:07,395 我有資格生存下去嗎? 737 01:51:07,880 --> 01:51:11,953 我傷害了人啊 738 01:51:18,240 --> 01:51:19,673 雛實 739 01:51:21,680 --> 01:51:25,593 那時涼子一定是想跟你說 740 01:51:27,640 --> 01:51:29,153 「活下去」 741 01:51:31,360 --> 01:51:32,679 我認為是 742 01:51:39,640 --> 01:51:41,039 回家吧 743 01:52:10,280 --> 01:52:13,590 呼籲附近居民作出戒備 744 01:52:14,920 --> 01:52:19,596 日前發現了一具斷手斷腳的屍體 745 01:52:19,600 --> 01:52:23,878 經調查後,相信為喰種搜查官 746 01:52:24,880 --> 01:52:29,158 因為無捕食痕跡 747 01:52:29,320 --> 01:52:31,754 相信動機為復仇 748 01:52:42,680 --> 01:52:44,033 還可以唸給我聽? 749 01:53:24,480 --> 01:53:26,357 別哭了,蠢才 43504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.