All language subtitles for Traditional Chinese.chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,760 --> 00:00:18,911
(位於食物鏈頂端的人類)
4
00:00:18,920 --> 00:00:22,435
(被某種狩獵者當作「糧食」)
5
00:00:23,800 --> 00:00:28,828
(在東京,他們的存在被確定已久)
6
00:00:28,960 --> 00:00:33,158
(人們不知何時起,稱之為「喰種」)
7
00:00:33,320 --> 00:00:36,517
(並視之為「隱形的恐怖威脅」)
8
00:00:38,080 --> 00:00:42,835
(日本成立了喰種對策局CCG)
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,753
(剿滅了很多喰種)
10
00:00:46,440 --> 00:00:49,910
(但喰種並未消失)
11
00:00:50,080 --> 00:00:52,958
(仍令東京陰霾密佈)
12
00:01:17,120 --> 00:01:19,270
金木,看啊!
13
00:01:21,960 --> 00:01:28,195
不過目前為止,喰種都很少搞20區
14
00:01:28,960 --> 00:01:30,951
竟然那麼近
15
00:01:30,960 --> 00:01:33,474
就在大學街後面
16
00:01:36,120 --> 00:01:37,348
喰種?
17
00:01:38,200 --> 00:01:43,069
可能很快就吃你!一味看怪書
18
00:01:43,080 --> 00:01:44,957
你也多看點書
19
00:01:44,960 --> 00:01:48,839
冇可能,我看了5秒就會睡著
20
00:01:49,040 --> 00:01:50,632
蛋治
21
00:01:51,320 --> 00:01:54,312
阿英,你見過喰種嗎?
22
00:01:54,480 --> 00:01:55,549
沒有
23
00:01:55,880 --> 00:02:00,192
聽說他們和人很像,可能附近就有
24
00:02:10,400 --> 00:02:12,072
附近?
25
00:02:18,080 --> 00:02:19,877
假如我就是喰種呢?
26
00:02:20,160 --> 00:02:23,994
小聲點!附近真有喰種怎算?
27
00:02:24,600 --> 00:02:25,953
歡迎光臨
28
00:02:29,360 --> 00:02:30,793
她來了
29
00:02:34,360 --> 00:02:36,078
今天就去約她吧
30
00:02:36,240 --> 00:02:38,800
明…明天才約也行吧?
31
00:02:38,960 --> 00:02:39,870
明天有甚麼分別
32
00:02:40,040 --> 00:02:41,029
有,有分別
33
00:02:41,040 --> 00:02:43,873
今天也一樣?去吧
34
00:02:44,680 --> 00:02:46,875
還是看完這本書再約
35
00:02:47,040 --> 00:02:49,270
一味看這些書是不行的!
36
00:02:49,480 --> 00:02:51,152
阿英!停手!不要
37
00:02:59,320 --> 00:03:01,038
對不起
38
00:03:01,840 --> 00:03:02,989
很有趣呢
39
00:03:06,760 --> 00:03:08,478
高槻泉
40
00:03:11,760 --> 00:03:12,636
對
41
00:03:32,440 --> 00:03:35,955
(《黑山羊之卵》)
42
00:03:46,320 --> 00:03:48,675
(《和利世約會》)
43
00:04:09,160 --> 00:04:12,470
《黑山羊之卵》雖不錯
44
00:04:12,480 --> 00:04:15,040
她處女作《致卡夫卡》也很好
45
00:04:15,320 --> 00:04:19,996
那封信的伏筆,我初看時叫了出來
46
00:04:20,160 --> 00:04:22,594
短篇集如《虹的黑白畫》也不能錯過
47
00:04:22,760 --> 00:04:28,232
裡面有《黑山羊之卵》的前篇哩
48
00:04:28,240 --> 00:04:30,310
你真的很喜歡高槻泉
49
00:04:32,240 --> 00:04:35,152
一直在談書,悶著你了
50
00:04:35,160 --> 00:04:40,632
不,我想更加了解你
51
00:04:48,320 --> 00:04:49,799
我也是
52
00:05:05,320 --> 00:05:06,230
金木
53
00:05:08,560 --> 00:05:09,310
這裡
54
00:05:12,120 --> 00:05:14,190
黏著一點肉
55
00:05:18,320 --> 00:05:19,548
另一邊
56
00:05:24,000 --> 00:05:25,194
不好意思
57
00:05:26,520 --> 00:05:28,272
金木,你很得意
58
00:05:36,360 --> 00:05:38,078
這些你不吃嗎?
59
00:05:39,760 --> 00:05:42,433
我最近吃太多了
60
00:05:42,880 --> 00:05:44,154
你食量很少
61
00:05:44,360 --> 00:05:48,990
才不是,別人常叫我「暴食狂」
62
00:05:49,360 --> 00:05:51,112
很過份吧?
63
00:05:51,280 --> 00:05:52,679
對啊
64
00:05:54,760 --> 00:05:57,513
董香,你總是甚麼也不吃
65
00:06:11,040 --> 00:06:12,792
你很靜
66
00:06:13,760 --> 00:06:17,992
對,我喜歡靜靜地散步
67
00:06:32,200 --> 00:06:33,349
金木?
68
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
嗯?
69
00:06:38,240 --> 00:06:41,516
我留意到…
70
00:06:42,640 --> 00:06:47,475
你常常在看我
71
00:06:51,200 --> 00:06:52,758
我也…
72
00:06:54,080 --> 00:06:56,230
常在看你
73
00:08:06,160 --> 00:08:09,311
很好味
74
00:08:27,440 --> 00:08:32,958
《黑山羊之卵》有一幕我很喜歡
75
00:08:33,160 --> 00:08:38,996
男人無路可逃,被黑山羊扯出內臟
76
00:08:42,600 --> 00:08:48,550
無論看多少次,我也興奮到發抖
77
00:08:59,400 --> 00:09:02,233
你第一次見到真的喰種?
78
00:09:37,280 --> 00:09:40,352
救我!救我!
79
00:09:42,400 --> 00:09:44,072
救我!
80
00:10:10,080 --> 00:10:12,913
你叫得很好聽
81
00:10:13,520 --> 00:10:14,919
非常好
82
00:10:17,520 --> 00:10:20,159
有無人?救我!
83
00:10:36,600 --> 00:10:37,749
捉到你了
84
00:10:42,440 --> 00:10:48,151
不要!死了味道會變差,撐著
85
00:11:03,520 --> 00:11:05,158
為甚麼…
86
00:11:06,400 --> 00:11:07,913
是我?
87
00:11:43,000 --> 00:11:50,714
《東京喰種》
88
00:11:55,760 --> 00:11:57,113
小研?
89
00:11:57,760 --> 00:11:59,716
你還未睡?
90
00:12:09,200 --> 00:12:11,873
這漢字怎麼唸?
91
00:12:15,680 --> 00:12:17,910
你看的書很艱深
92
00:12:18,320 --> 00:12:21,630
因為爸爸都常常看
93
00:12:27,720 --> 00:12:28,835
哪兒?
94
00:12:29,000 --> 00:12:30,149
這兒
95
00:12:43,800 --> 00:12:45,916
她是過勞死的
96
00:12:48,920 --> 00:12:50,717
嚇了我一跳
97
00:12:54,720 --> 00:12:56,676
我餓了
98
00:13:08,760 --> 00:13:10,398
真可憐
99
00:13:24,680 --> 00:13:27,672
沒問題,一切都很順利
100
00:13:41,480 --> 00:13:47,350
我認為救人是我身為醫生的使命
101
00:13:47,520 --> 00:13:49,397
因此我作出今次決定
102
00:13:49,720 --> 00:13:51,915
我會承擔所有責任
103
00:13:52,080 --> 00:13:56,631
但你無法確認,女死者願意捐贈吧?
104
00:13:57,360 --> 00:14:02,673
你擅自開刀移植,是不能原諒的
105
00:14:02,840 --> 00:14:06,833
我剛才已說過,她被送來時已死了
106
00:14:06,840 --> 00:14:12,312
我無法確認她的意願
107
00:14:17,480 --> 00:14:21,758
枉我們專程來20區,真嘥料
108
00:14:23,640 --> 00:14:27,315
真戶先生,他沒有面罩
109
00:14:27,880 --> 00:14:29,233
亞門
110
00:14:31,240 --> 00:14:32,958
這個
111
00:14:55,800 --> 00:14:59,429
搞惦後,取走他的「赫子」和「赫包」
112
00:15:00,480 --> 00:15:03,950
似乎能做出很好玩的「昆克」
113
00:15:28,120 --> 00:15:30,793
我們運氣不錯
114
00:15:33,480 --> 00:15:34,913
亞門
115
00:15:36,920 --> 00:15:40,754
696,有田島和瀨澤等化名
116
00:15:40,760 --> 00:15:42,557
真名是笛口朝木
117
00:15:42,720 --> 00:15:47,396
他曾在13區殺警,一年前來到20區
118
00:15:49,000 --> 00:15:52,675
他遺下的戒指是訂製的
119
00:15:52,920 --> 00:15:56,629
同款做了一大一小
120
00:15:56,800 --> 00:15:59,951
擁有另一隻戒指的,應是她妻子
121
00:16:00,240 --> 00:16:03,277
不是妻子,是交配對象
122
00:16:03,480 --> 00:16:05,118
能確定她的樣貌嗎?
123
00:16:05,280 --> 00:16:10,877
查過696的物品,沒有她的相片
124
00:16:11,040 --> 00:16:15,431
有的話,就不用開搜查會議
125
00:16:15,600 --> 00:16:18,876
我們已去了消滅她
126
00:16:19,080 --> 00:16:20,638
唯一的線索…
127
00:16:24,760 --> 00:16:27,035
是黏在他衣服上的纖維
128
00:16:34,160 --> 00:16:35,309
不好意思
129
00:16:35,720 --> 00:16:37,950
我是20區的三等搜查官草場
130
00:16:38,040 --> 00:16:39,758
客套話可以免了
131
00:16:41,240 --> 00:16:44,516
即使696有妻子
132
00:16:44,880 --> 00:16:48,350
這就斷定她是喰種,太武斷了吧?
133
00:16:54,920 --> 00:16:56,751
你能和這東西相愛?
134
00:17:09,080 --> 00:17:12,914
對抗喰種,要有相應的準備
135
00:17:34,000 --> 00:17:35,149
金木
136
00:17:37,000 --> 00:17:42,199
是你放假的筆記,三星期的東洋史
137
00:17:43,840 --> 00:17:45,159
謝謝
138
00:17:45,640 --> 00:17:48,598
好,去慶祝一下吧!
139
00:17:48,960 --> 00:17:49,790
去哪裡?
140
00:17:50,000 --> 00:17:51,672
Big Girl啊!走吧
141
00:17:54,160 --> 00:17:56,071
我吃啦
142
00:17:59,640 --> 00:18:01,039
好味
143
00:18:02,720 --> 00:18:03,835
你也吃吧
144
00:18:05,360 --> 00:18:10,673
我想等你出院一起吃,忍了很久
145
00:18:10,960 --> 00:18:12,552
夠朋友吧?
146
00:18:13,040 --> 00:18:15,998
你和那醫生,引起超大爭議
147
00:18:17,160 --> 00:18:20,152
但那女孩又沒有家人
148
00:18:22,160 --> 00:18:24,355
而且幾乎當場死了
149
00:18:25,800 --> 00:18:30,316
不要感內疚,快吃吧,振作起來
150
00:18:32,720 --> 00:18:35,598
對了,我加入了一個學會
151
00:18:36,160 --> 00:18:38,720
負責搞活動之類
152
00:18:42,160 --> 00:18:43,878
如果你想的話…
153
00:19:12,800 --> 00:19:15,189
金木,你怎麼了?
154
00:19:15,360 --> 00:19:16,952
沒事吧?
155
00:19:17,480 --> 00:19:19,072
我去拿抹布
156
00:19:23,080 --> 00:19:25,310
小倉先生,再說一次
157
00:19:25,480 --> 00:19:31,669
為甚麼喰種不能吃人類的食物?
158
00:19:34,240 --> 00:19:38,916
因為他們的舌頭,構造完全不同
159
00:19:39,160 --> 00:19:44,951
你能夠吃人類的內臟嗎?
160
00:19:45,240 --> 00:19:47,151
同一道理
161
00:19:47,440 --> 00:19:52,116
喰種基本上只能吃人來攝取營養
162
00:19:53,240 --> 00:19:57,074
據說,因為他們有種特別的酵素
163
00:19:57,400 --> 00:20:00,836
吃其他東西,會極難受
164
00:20:01,080 --> 00:20:05,710
沙律菜有草腥味,魚和肉有腐臭味
165
00:20:06,120 --> 00:20:09,476
他們在人類面前,會忍著吃下去
166
00:20:09,680 --> 00:20:14,515
但之後會嘔吐大作
167
00:20:15,120 --> 00:20:17,793
你聽來就像是喰種
168
00:20:17,960 --> 00:20:23,193
不,我只是比喰種更清楚喰種
169
00:23:45,400 --> 00:23:46,628
能吃的
170
00:23:48,480 --> 00:23:51,711
嗅得到,可以吃,可以
171
00:24:39,200 --> 00:24:41,668
不要嚇我嘛
172
00:24:42,480 --> 00:24:44,516
還以為是人類
173
00:24:45,760 --> 00:24:50,072
怎麼了?很肚餓?
174
00:24:51,560 --> 00:24:55,872
別客氣,這傢伙一看就知不好吃
175
00:24:55,880 --> 00:24:56,756
但總算能吃飽
176
00:24:56,920 --> 00:24:57,989
嘩
177
00:25:11,760 --> 00:25:14,718
不要踩人地盤
178
00:25:17,200 --> 00:25:18,713
你是他的朋友?
179
00:25:23,520 --> 00:25:25,636
這是我的喰場
180
00:25:27,360 --> 00:25:28,475
喰場?
181
00:25:28,640 --> 00:25:29,993
喂
182
00:25:36,480 --> 00:25:41,600
被人踩地盤,我會好火滾
183
00:25:46,560 --> 00:25:48,471
你說誰的地盤?
184
00:25:50,120 --> 00:25:54,636
董香?那暴食狂死了吧?
185
00:25:55,040 --> 00:25:58,749
她來搗亂前,這兒一直是我的喰場
186
00:25:59,000 --> 00:26:02,231
負責管理20區喰種的,是安定區
187
00:26:03,440 --> 00:26:04,873
安定區?
188
00:26:26,640 --> 00:26:28,198
死四眼仔
189
00:26:57,000 --> 00:26:58,558
想要嗎?
190
00:27:05,080 --> 00:27:07,753
就是你和利世…
191
00:27:12,040 --> 00:27:13,553
你是人是喰種?
192
00:27:26,280 --> 00:27:28,191
我鑑定了那纖維
193
00:27:28,360 --> 00:27:30,112
哪些店鋪有售?
194
00:27:30,280 --> 00:27:32,157
這…
195
00:27:32,680 --> 00:27:34,910
是法國出售的商品
196
00:27:35,160 --> 00:27:38,596
但還未知日本哪兒有售…
197
00:27:44,840 --> 00:27:46,193
走吧
198
00:27:47,160 --> 00:27:49,355
他的父母被喰種殺了
199
00:27:50,160 --> 00:27:52,720
就在他面前,真可憐
200
00:27:57,560 --> 00:27:58,356
亞門
201
00:28:00,440 --> 00:28:02,635
我們去查那條裙的纖維
202
00:28:07,480 --> 00:28:09,357
睡得好嗎?
203
00:28:11,600 --> 00:28:13,636
讓自己囚禁在過去
204
00:28:19,040 --> 00:28:21,235
我們才會變得強大
205
00:29:08,400 --> 00:29:10,118
幫幫我
206
00:29:10,960 --> 00:29:12,951
我們已關門了
207
00:29:13,840 --> 00:29:14,909
喂!
208
00:29:16,160 --> 00:29:17,639
求求你
209
00:29:19,880 --> 00:29:22,474
我只可以信任你
210
00:29:23,440 --> 00:29:24,714
可以…
211
00:29:26,520 --> 00:29:28,988
給我甚麼能吃的嗎?
212
00:29:29,200 --> 00:29:33,830
能吃?你知道的,自己去找吧
213
00:29:34,360 --> 00:29:36,828
那種事我幹不來
214
00:29:37,840 --> 00:29:39,751
請你幫幫我
215
00:29:40,680 --> 00:29:45,754
我身體變成這樣後,像跌進了地獄
216
00:29:49,200 --> 00:29:51,760
我之後想起了那新聞
217
00:29:52,120 --> 00:29:55,635
就是你移植了利世的器官吧?
218
00:29:57,360 --> 00:30:02,070
告訴我,這蛋糕是甚麼味道?
219
00:30:07,520 --> 00:30:11,354
這冬甩呢?這個撻?
220
00:30:11,920 --> 00:30:14,229
朱古力?橙汁?
221
00:30:14,400 --> 00:30:18,791
士多啤梨?蜜瓜?意粉?咖哩飯?
222
00:30:19,080 --> 00:30:23,358
告訴我啊!你曾經是人類吧?
223
00:30:26,360 --> 00:30:28,032
別這樣了
224
00:30:29,160 --> 00:30:30,434
店長?
225
00:30:37,160 --> 00:30:43,429
喰種互相幫助,是我們店鋪的方針
226
00:30:55,360 --> 00:30:59,148
(安定區)
227
00:31:18,960 --> 00:31:20,313
雛實
228
00:31:22,600 --> 00:31:23,828
對不起
229
00:31:39,000 --> 00:31:41,514
安定區調配的咖啡
230
00:32:22,840 --> 00:32:24,353
很…很好喝
231
00:32:27,880 --> 00:32:29,950
別哭啦!蠢才
232
00:32:31,600 --> 00:32:32,919
不好意思
233
00:32:33,800 --> 00:32:38,635
不知為何,我們喰種能喝咖啡
234
00:32:39,600 --> 00:32:42,068
可以止一止肚餓
235
00:32:42,920 --> 00:32:47,675
但最終也會挺不住
236
00:32:52,840 --> 00:32:54,319
我們…
237
00:32:55,800 --> 00:32:57,438
謝謝你
238
00:33:07,600 --> 00:33:09,477
幫了大忙
239
00:33:21,080 --> 00:33:23,196
啊,對了
240
00:33:24,120 --> 00:33:26,759
也給你一些吧
241
00:33:51,360 --> 00:33:53,999
喰種饑餓的痛苦
242
00:33:54,960 --> 00:33:57,952
是人類所無法相比的
243
00:35:30,760 --> 00:35:31,988
金木
244
00:35:34,680 --> 00:35:36,079
你未死吧?
245
00:35:38,760 --> 00:35:40,478
你在嗎?
246
00:35:44,160 --> 00:35:45,479
喂!
247
00:36:26,960 --> 00:36:31,511
(阿英:有事相求,來大學!這是報酬)
248
00:36:57,600 --> 00:36:58,874
有甚麼需要嗎?
249
00:36:59,040 --> 00:37:01,076
這裙子,你賣出了多少條?
250
00:37:01,280 --> 00:37:05,068
半年來賣了7條
251
00:37:05,400 --> 00:37:08,198
希望你提供這些閉路錄影
252
00:37:08,760 --> 00:37:11,911
真的有喰種來過這裡買衣服?
253
00:37:12,160 --> 00:37:15,277
就此求證是我們CCG的職責
254
00:37:16,640 --> 00:37:18,358
真可怕
255
00:37:19,320 --> 00:37:21,231
請你們快點捉拿他們
256
00:37:21,920 --> 00:37:23,558
一定
257
00:37:25,320 --> 00:37:28,517
咦?怎麼戴著這東西
258
00:37:29,240 --> 00:37:31,913
還以為你餓死在家裡了
259
00:37:33,200 --> 00:37:36,158
今日我要你全程陪我
260
00:37:43,200 --> 00:37:44,155
怎麼了?
261
00:37:47,240 --> 00:37:50,710
沒事,你要我幫甚麼?
262
00:37:52,240 --> 00:37:54,629
你真的要加入學會
263
00:37:55,600 --> 00:37:57,556
拜託你
264
00:37:57,800 --> 00:38:00,360
我們不夠人整理資料
265
00:38:01,000 --> 00:38:05,869
我計錯數的話
266
00:38:08,040 --> 00:38:09,951
師兄會很惡地罵我
267
00:38:11,880 --> 00:38:14,553
他叫做西尾,應該在裡面
268
00:38:15,200 --> 00:38:16,349
不好意思
269
00:38:16,360 --> 00:38:17,588
糟了!
270
00:38:22,840 --> 00:38:24,068
吓?
271
00:38:46,680 --> 00:38:48,477
永近
272
00:38:49,000 --> 00:38:52,515
我很討厭兩種東西,你知道嗎?
273
00:38:55,800 --> 00:38:59,554
青椒和冬菇?
274
00:38:59,920 --> 00:39:04,152
一,是踩我地盤的麻煩友
275
00:39:04,400 --> 00:39:08,757
二,是入房不敲門的蠢師弟
276
00:39:09,400 --> 00:39:11,675
對不起 還有冬菇
277
00:39:13,560 --> 00:39:14,834
對了
278
00:39:17,320 --> 00:39:21,279
是手信,配咖啡一流
279
00:39:21,440 --> 00:39:22,509
謝謝
280
00:39:26,520 --> 00:39:27,430
鯛魚燒?
281
00:39:27,440 --> 00:39:28,919
對
282
00:39:41,480 --> 00:39:42,595
這傢伙是?
283
00:39:42,760 --> 00:39:46,719
我之前提過的朋友金木
284
00:39:51,360 --> 00:39:54,272
你好…嗎?
285
00:39:55,400 --> 00:39:59,678
藥劑學二年級,西尾錦,你好
286
00:40:34,440 --> 00:40:36,635
亞門,去吃飯嗎?
287
00:40:36,800 --> 00:40:39,360
我知附近有家麵店很好吃
288
00:40:43,440 --> 00:40:44,634
不好意思
289
00:40:46,760 --> 00:40:50,309
金木,你和永近認識多久了?
290
00:40:51,600 --> 00:40:55,479
小學開始,那時他轉校過來
291
00:40:55,680 --> 00:40:58,353
你們為何經常一起?
292
00:40:58,520 --> 00:41:00,033
這傢伙以前就很怕醜…
293
00:41:00,200 --> 00:41:01,349
我不是問你
294
00:41:02,000 --> 00:41:03,274
不好意思
295
00:41:03,760 --> 00:41:08,231
小二時,我小息總是一個人看書
296
00:41:08,400 --> 00:41:11,198
他第一個來和我說話
297
00:41:11,200 --> 00:41:12,519
之後就一直是朋友
298
00:41:16,200 --> 00:41:18,998
你認為已是時候完了吧?
299
00:41:35,560 --> 00:41:36,709
不如去吃飯吧?
300
00:41:37,000 --> 00:41:40,436
對,吃飯
301
00:41:44,960 --> 00:41:45,631
阿英!
302
00:41:52,960 --> 00:41:55,110
難食到嘔
303
00:41:55,480 --> 00:41:58,074
簡直像吃馬糞
304
00:41:58,600 --> 00:42:01,831
你打算吃他,才帶他來這裡吧?
305
00:42:02,320 --> 00:42:05,312
你等這一餐,等了多少年?
306
00:42:06,160 --> 00:42:08,799
不,你弄錯了
307
00:42:09,480 --> 00:42:12,438
是嗎?那我不客氣了
308
00:42:14,480 --> 00:42:15,276
停手
309
00:42:15,440 --> 00:42:18,159
這樣的話,你應一早說清楚
310
00:42:23,880 --> 00:42:28,271
你很臭,像女喰種的味道
311
00:42:31,360 --> 00:42:33,590
弱肉強食
312
00:42:35,040 --> 00:42:38,555
是自古以來的定律啊
313
00:42:51,480 --> 00:42:52,913
不是吧?
314
00:43:59,680 --> 00:44:01,113
難道你…
315
00:44:01,880 --> 00:44:04,792
和獵物做了朋友?
316
00:44:15,160 --> 00:44:16,070
阿英…
317
00:44:19,040 --> 00:44:22,510
這傢伙令我作嘔
318
00:44:32,760 --> 00:44:36,036
去死吧!
319
00:46:07,960 --> 00:46:10,952
明白了!沒事!不好意思
320
00:46:11,160 --> 00:46:13,913
喂!喂!你冷靜點
321
00:46:15,520 --> 00:46:20,753
我有點失常,可能餓得太厲害
322
00:46:21,440 --> 00:46:26,719
都怪利世搶了我的喰場,已一個月
323
00:46:28,240 --> 00:46:30,800
你也是喰種,該明白的吧?
324
00:47:24,800 --> 00:47:26,950
阿英!阿英!
325
00:47:27,360 --> 00:47:31,797
阿英!阿英!
326
00:48:19,440 --> 00:48:22,000
這個就是芳村先生說的傢伙?
327
00:48:42,840 --> 00:48:44,876
真是討厭
328
00:48:52,880 --> 00:48:54,233
我…
329
00:48:55,960 --> 00:48:59,953
快多謝董香和四方
330
00:49:01,520 --> 00:49:03,112
四方?
331
00:49:05,520 --> 00:49:07,556
你最好小心點
332
00:49:07,720 --> 00:49:12,350
阿錦雖走了,但可能隨時來報復
333
00:49:21,040 --> 00:49:25,033
飢餓的喰種要吃飽
334
00:49:25,520 --> 00:49:27,476
只有一個方法
335
00:49:32,040 --> 00:49:32,790
阿英呢?
336
00:49:32,960 --> 00:49:34,029
別誤會
337
00:49:36,240 --> 00:49:37,912
我們送了他去醫院
338
00:49:38,920 --> 00:49:40,990
仍未醒過來
339
00:49:44,000 --> 00:49:44,876
阿英
340
00:49:45,320 --> 00:49:46,309
不要去
341
00:49:46,520 --> 00:49:47,589
但是…
342
00:49:48,960 --> 00:49:52,111
不要再接近他
343
00:49:54,120 --> 00:49:58,875
阿英是我唯一的朋友
344
00:50:02,680 --> 00:50:07,515
但你想把這朋友吃掉啊
345
00:50:10,880 --> 00:50:15,556
我不知道,不明白
346
00:50:18,720 --> 00:50:20,995
我究竟怎麼了?
347
00:50:24,040 --> 00:50:28,352
金木,只有你一個…
348
00:50:29,400 --> 00:50:35,032
在人類和喰種的世界,都能容身
349
00:50:36,200 --> 00:50:40,751
來安定區吧
350
00:50:41,000 --> 00:50:43,912
在這裡學習我們的世界
351
00:50:51,800 --> 00:50:52,915
找到了嗎?
352
00:50:52,920 --> 00:50:55,639
20區中,買了這條裙的女人中
353
00:50:55,640 --> 00:50:58,757
有5位在左手無名指戴戒指
354
00:50:58,920 --> 00:51:00,353
用樣貌辨識系統
355
00:51:00,560 --> 00:51:01,595
已在進行中
356
00:51:01,760 --> 00:51:05,116
這女人買的裙,未免太細了?
357
00:51:05,280 --> 00:51:07,316
(加細碼)
358
00:51:10,960 --> 00:51:13,599
可能還有一隻…
359
00:51:15,360 --> 00:51:17,351
小老鼠
360
00:51:24,240 --> 00:51:27,710
可以慢一點,不要急
361
00:51:28,400 --> 00:51:31,472
像在寫平假名的「の」一樣
362
00:51:38,760 --> 00:51:39,988
可以急一點
363
00:51:44,720 --> 00:51:46,950
啊,你喜歡高槻泉嗎?
364
00:51:51,080 --> 00:51:52,308
雛實
365
00:51:59,200 --> 00:52:00,076
不好意思
366
00:52:00,240 --> 00:52:01,753
我說才對
367
00:52:04,680 --> 00:52:09,276
雛實沒有朋友
368
00:52:13,080 --> 00:52:15,036
因為我不能讓她上學
369
00:52:19,360 --> 00:52:21,032
謝謝你
370
00:52:23,680 --> 00:52:24,795
雛實
371
00:52:24,960 --> 00:52:27,997
真難相信,她們竟是喰種
372
00:52:31,720 --> 00:52:33,199
我呢?
373
00:52:34,240 --> 00:52:37,550
芳村先生呢?董香?
374
00:52:39,200 --> 00:52:41,191
我們看來像喰種嗎?
375
00:52:41,760 --> 00:52:42,636
不
376
00:52:43,880 --> 00:52:47,077
那人呢?
377
00:52:49,800 --> 00:52:51,199
是人吧?
378
00:52:51,880 --> 00:52:53,074
很可惜
379
00:52:53,840 --> 00:52:58,391
那個、那個,還有那個
380
00:52:59,680 --> 00:53:02,274
今日在這裡的都是喰種
381
00:53:05,040 --> 00:53:09,113
因為這裡就像,20區喰種的避難所
382
00:53:09,280 --> 00:53:12,636
但也有人類客人,對吧?
383
00:53:13,840 --> 00:53:17,071
要在人類的世界生存
384
00:53:17,080 --> 00:53:20,072
需近距離學習他們才行
385
00:53:22,080 --> 00:53:24,992
而且,我喜歡啊
386
00:53:26,360 --> 00:53:27,429
人類
387
00:53:28,480 --> 00:53:34,237
但為了生存,你要…
388
00:53:49,600 --> 00:53:51,716
四方?
389
00:53:54,080 --> 00:53:56,719
究竟來這裡幹嘛?
390
00:54:07,160 --> 00:54:08,513
拿著
391
00:54:09,280 --> 00:54:10,269
好
392
00:54:15,200 --> 00:54:18,112
這地方很少人知道
393
00:54:18,200 --> 00:54:19,918
因為有我們打理
394
00:54:24,200 --> 00:54:29,228
安定區的喰種,把自殺的人
395
00:54:29,880 --> 00:54:32,713
當作…食物?
396
00:54:32,920 --> 00:54:36,356
你認為笛口母女那類喰種懂獵食?
397
00:55:06,960 --> 00:55:08,234
你好
398
00:55:08,240 --> 00:55:09,559
歡迎光…
399
00:55:10,680 --> 00:55:12,159
依子
400
00:55:15,400 --> 00:55:17,038
你怎會來的?
401
00:55:23,360 --> 00:55:24,952
給你
402
00:55:30,320 --> 00:55:32,231
我做給董香你的
403
00:55:32,400 --> 00:55:34,834
嘩!看來很好吃
404
00:55:35,640 --> 00:55:36,311
吃吃看
405
00:55:37,840 --> 00:55:41,196
我在工作,之後吧
406
00:55:44,720 --> 00:55:46,358
對
407
00:55:48,480 --> 00:55:49,435
不好意思
408
00:56:29,080 --> 00:56:29,990
很好吃
409
00:56:30,160 --> 00:56:31,149
是吧?
410
00:56:31,400 --> 00:56:34,233
你放了甚麼?有秘方?
411
00:56:34,640 --> 00:56:36,039
是蠔油啊
412
00:56:36,320 --> 00:56:38,276
對,是這種味道
413
00:56:38,440 --> 00:56:40,749
吃點肉看看
414
00:56:46,280 --> 00:56:49,272
看來很美味,我也想吃
415
00:56:49,600 --> 00:56:51,397
幹嘛要給你吃?
416
00:56:52,200 --> 00:56:54,668
快去樓上拿咖啡豆
417
00:57:45,800 --> 00:57:48,917
雛實,我可以進來嗎?
418
00:57:59,840 --> 00:58:02,354
對不起,嚇著你了
419
00:58:03,080 --> 00:58:05,150
我以為沒有人
420
00:58:09,640 --> 00:58:13,235
這樣,始終是不對的吧?
421
00:58:55,200 --> 00:58:57,839
不要吐!不要吐
422
00:59:05,080 --> 00:59:08,516
過去一個月,有新的白鴿在盤旋
423
00:59:10,000 --> 00:59:11,274
白鴿?
424
00:59:12,240 --> 00:59:15,915
即是CCG,喰種搜查官
425
00:59:16,640 --> 00:59:19,837
似乎他們為追查你亡夫和你們
426
00:59:19,840 --> 00:59:21,831
由總部來到這裡
427
00:59:22,600 --> 00:59:23,794
那麼…
428
00:59:25,480 --> 00:59:27,630
殺死我丈夫的,也是…
429
00:59:30,440 --> 00:59:32,590
由我們來保護你們
430
00:59:34,320 --> 00:59:39,269
找到新居前,你們盡量留在這裡
431
00:59:41,520 --> 00:59:44,990
以防萬一,今晚起我們輪流留宿
432
00:59:45,160 --> 00:59:48,436
四方,麻煩你幫她們找新居
433
00:59:48,640 --> 00:59:51,313
現在就有,不過在24區
434
00:59:51,520 --> 00:59:54,557
24區那種鬼地方?
435
00:59:54,560 --> 00:59:57,552
只有那兒,白鴿不會隨便踩場
436
00:59:58,920 --> 01:00:03,277
和媽媽一起的話,我不怕
437
01:00:10,560 --> 01:00:11,709
我…
438
01:00:12,640 --> 01:00:15,598
有甚麼可以幫手嗎?
439
01:00:33,960 --> 01:00:35,678
不要古古怪怪的
440
01:00:40,720 --> 01:00:41,596
甚麼?
441
01:00:41,880 --> 01:00:44,394
沒事了
442
01:00:57,240 --> 01:00:58,832
阿詩?
443
01:01:09,600 --> 01:01:11,033
阿詩?
444
01:01:34,400 --> 01:01:36,356
董香,你好
445
01:01:46,720 --> 01:01:48,870
你有種怪味
446
01:01:49,080 --> 01:01:51,116
他叫金木,本來是人類
447
01:01:51,280 --> 01:01:53,589
我聽芳村先生說過
448
01:01:53,800 --> 01:01:56,633
坐下吧,我幫你量尺寸
449
01:01:56,920 --> 01:01:58,239
尺寸?
450
01:01:58,440 --> 01:02:01,750
你對橡膠、金屬之類敏感嗎?
451
01:02:02,800 --> 01:02:04,711
沒特別
452
01:02:05,400 --> 01:02:10,235
你第一次做,半個比全個面罩好
453
01:02:10,400 --> 01:02:11,310
面罩?
454
01:02:11,480 --> 01:02:13,118
除掉這個
455
01:02:21,120 --> 01:02:22,951
你很餓哩
456
01:02:28,560 --> 01:02:30,949
吃這個嗎?
457
01:02:34,520 --> 01:02:36,829
不,現在不用
458
01:02:37,000 --> 01:02:38,877
很好吃的啊
459
01:02:49,640 --> 01:02:52,359
不好意思
460
01:02:52,560 --> 01:02:54,596
今日我究竟來做甚麼?
461
01:02:54,760 --> 01:02:56,637
他們沒告訴你?
462
01:02:59,480 --> 01:03:02,631
來幫你做,喰種的面孔
463
01:03:04,680 --> 01:03:07,069
在五人中找到一個可疑人物
464
01:03:07,240 --> 01:03:09,834
笛口朝木遷入20區後
465
01:03:09,840 --> 01:03:12,035
閉路鏡頭就常拍到她
466
01:03:12,800 --> 01:03:18,511
但在笛口被消滅後,就一次也沒有
467
01:03:18,720 --> 01:03:20,836
她是買了細碼裙的女人
468
01:03:21,320 --> 01:03:22,673
最後拍到的是?
469
01:03:22,680 --> 01:03:24,352
白神公園入口
470
01:03:24,720 --> 01:03:27,234
在笛口朝木死後翌日
471
01:03:27,240 --> 01:03:29,231
是深夜,所以很矇
472
01:03:29,840 --> 01:03:30,909
深夜?
473
01:03:32,440 --> 01:03:33,668
放大這裡
474
01:03:39,760 --> 01:03:40,795
清晰化
475
01:03:47,520 --> 01:03:50,034
亞門,你也想到了吧?
476
01:03:50,200 --> 01:03:50,837
對
477
01:03:51,160 --> 01:03:53,720
等等,可以解釋一下嗎?
478
01:03:53,880 --> 01:03:57,793
我們的行動,這個月在喰種間廣傳
479
01:03:57,800 --> 01:04:00,314
因此,有兩種可能性
480
01:04:00,520 --> 01:04:03,956
他們會來殺我們,或是離開這區
481
01:04:04,160 --> 01:04:07,835
要是來殺我們,我們就走運了
482
01:04:09,400 --> 01:04:13,552
他們打算逃走才麻煩
483
01:04:13,760 --> 01:04:15,398
再解釋一下
484
01:04:16,160 --> 01:04:19,709
那兩個失去至親的喰種會怎樣想?
485
01:04:20,360 --> 01:04:23,796
她們離開這區時,會做甚麼?
486
01:04:25,320 --> 01:04:27,914
她們離開這區前
487
01:04:31,760 --> 01:04:34,558
會再去拜祭死鬼爸爸
488
01:04:42,880 --> 01:04:44,279
雛實
489
01:04:50,680 --> 01:04:54,593
赫塞?你看的書很深
490
01:04:54,840 --> 01:04:59,630
我以前看過,但很多地方不明白
491
01:05:00,480 --> 01:05:03,517
媽媽似乎倦極了
492
01:05:07,720 --> 01:05:10,757
我來唸給你聽好嗎?
493
01:05:14,880 --> 01:05:18,953
「鳥兒奮力從蛋中出來」
494
01:05:19,680 --> 01:05:21,716
「蛋就是世界」
495
01:05:21,960 --> 01:05:27,034
「想要出生,就得摧毀一個世界」
496
01:05:28,720 --> 01:05:30,438
甚麼意思?
497
01:05:32,680 --> 01:05:33,874
等等
498
01:05:42,920 --> 01:05:45,070
假如想煎蛋吃
499
01:05:46,000 --> 01:05:49,754
你要這樣子…
500
01:05:51,920 --> 01:05:53,911
把蛋打爛,對嗎?
501
01:05:54,720 --> 01:05:56,836
我想它的意思是,想得到甚麼的話
502
01:05:57,680 --> 01:06:02,595
就要不怕受傷,踏出去才行吧?
503
01:06:04,880 --> 01:06:07,838
我沒吃過蛋,不太明白
504
01:06:09,000 --> 01:06:11,070
對啊,對不起
505
01:06:12,880 --> 01:06:17,715
很晚了,明日再繼續吧
506
01:06:25,960 --> 01:06:26,836
早點休息
507
01:06:38,480 --> 01:06:39,913
哥哥
508
01:06:43,080 --> 01:06:45,036
還有一件事,想找你幫忙
509
01:06:45,360 --> 01:06:48,557
甚麼事?看我是否做得到
510
01:06:50,080 --> 01:06:51,911
我想去爸爸的墳墓
511
01:06:55,080 --> 01:06:57,036
不行,白鴿在監視
512
01:06:57,240 --> 01:06:59,310
跟人類的墳墓是不同的
513
01:07:01,640 --> 01:07:02,959
因為喰種死了
514
01:07:04,640 --> 01:07:09,430
全都會被CCG不知帶往哪兒
515
01:07:09,600 --> 01:07:12,034
但被發現了怎算?
516
01:07:12,200 --> 01:07:14,077
哥哥,求求你
517
01:07:15,920 --> 01:07:21,278
離開之前,最少讓我送這個給爸爸
518
01:07:27,920 --> 01:07:32,550
他最喜歡這裡的咖啡
519
01:07:35,040 --> 01:07:36,189
好吧
520
01:07:38,320 --> 01:07:43,917
由我代你,拿去你爸爸的墓供奉
521
01:07:44,600 --> 01:07:46,955
白鴿不認得我的樣子
522
01:07:47,920 --> 01:07:49,273
好嗎?
523
01:09:07,680 --> 01:09:10,148
亞門?我是草場
524
01:09:17,240 --> 01:09:18,673
眼罩?
525
01:09:19,080 --> 01:09:21,548
對,掩著左眼
526
01:09:21,800 --> 01:09:22,994
墳墓下的是?
527
01:09:23,160 --> 01:09:24,559
難道你想掘墳?
528
01:09:24,720 --> 01:09:26,199
沒準備做下三濫的事
529
01:09:26,880 --> 01:09:29,713
就回總部去整理文件
530
01:09:31,200 --> 01:09:33,191
道德摧毀不了邪惡
531
01:09:33,600 --> 01:09:38,116
這世上,我們才是正義和道德
532
01:09:57,160 --> 01:09:58,070
我幫你
533
01:10:37,280 --> 01:10:38,474
確定了
534
01:10:40,880 --> 01:10:43,235
這個怎麼唸?
535
01:10:44,960 --> 01:10:47,110
這個…
536
01:10:49,080 --> 01:10:50,115
喂
537
01:10:52,520 --> 01:10:54,795
是「驟雨」
538
01:10:54,960 --> 01:10:56,075
驟雨?
539
01:10:56,240 --> 01:10:58,117
即是突然來的雨
540
01:10:58,280 --> 01:10:59,713
沒錯
541
01:11:00,440 --> 01:11:02,829
姐姐,你也不懂唸
542
01:11:03,120 --> 01:11:05,031
你不要笑
543
01:11:07,120 --> 01:11:12,399
謝謝你對我們照顧有加
544
01:11:12,760 --> 01:11:16,150
安頓下來後,再來喝咖啡吧
545
01:11:16,440 --> 01:11:18,795
一定
546
01:11:24,480 --> 01:11:25,993
雛實?
547
01:11:26,600 --> 01:11:27,589
再見了
548
01:11:30,560 --> 01:11:33,233
好,我們告辭了
549
01:11:34,200 --> 01:11:37,590
請代我多謝大家
550
01:12:05,920 --> 01:12:10,311
芳村先生,24區是怎樣的地方?
551
01:12:10,320 --> 01:12:15,599
是流離失所的喰種,最後的容身地
552
01:12:23,520 --> 01:12:26,432
金木,拿去給她們
553
01:12:34,200 --> 01:12:36,589
不好了
554
01:12:37,920 --> 01:12:39,319
你沒事吧?
555
01:12:40,400 --> 01:12:42,118
是驟雨啊
556
01:12:43,680 --> 01:12:45,272
驟雨?
557
01:12:45,280 --> 01:12:49,068
突然來的雨,哥哥教我的
558
01:12:50,240 --> 01:12:52,515
金木真博學
559
01:12:53,400 --> 01:12:57,109
以後仍能見到大家吧?
560
01:12:58,240 --> 01:12:59,309
對啊
561
01:13:01,840 --> 01:13:03,353
一定可以
562
01:13:06,280 --> 01:13:08,714
可以阻一阻你嗎?
563
01:13:34,440 --> 01:13:37,876
我和丈夫為了生存
564
01:13:39,080 --> 01:13:40,991
的確殺過很多人
565
01:13:41,160 --> 01:13:46,029
但這孩子,吃的都是我們給她的
566
01:13:46,200 --> 01:13:50,352
求你放過她吧
567
01:13:55,320 --> 01:13:57,629
這老鼠真多嘴
568
01:14:02,800 --> 01:14:04,153
雛實,快逃
569
01:14:04,320 --> 01:14:05,389
但是…
570
01:14:05,880 --> 01:14:07,313
媽媽沒事的
571
01:14:33,480 --> 01:14:34,117
雛實?
572
01:14:34,320 --> 01:14:35,753
媽媽出事了
573
01:14:41,600 --> 01:14:43,033
媽媽
574
01:14:47,800 --> 01:14:49,028
雛實
575
01:14:53,680 --> 01:14:57,036
多動人的親情
576
01:15:01,640 --> 01:15:02,959
令人反胃
577
01:15:03,840 --> 01:15:06,035
哥哥,救救她
578
01:15:27,600 --> 01:15:28,828
不要
579
01:15:30,440 --> 01:15:31,953
求你
580
01:15:33,240 --> 01:15:34,878
千萬不要這樣
581
01:15:48,800 --> 01:15:50,836
有甚麼遺言?
582
01:16:26,000 --> 01:16:26,876
雛實…
583
01:16:32,640 --> 01:16:33,277
活…
584
01:16:40,480 --> 01:16:42,948
媽媽!
585
01:17:23,520 --> 01:17:25,192
對不起
586
01:17:26,640 --> 01:17:29,871
是我弄成這樣
587
01:17:32,440 --> 01:17:35,716
先由我們來照顧雛實
588
01:17:41,360 --> 01:17:43,271
對方只有兩個人
589
01:17:43,440 --> 01:17:49,515
如他們在20區被殺
590
01:17:50,600 --> 01:17:53,637
對方會派更多白鴿,來殺雛實
591
01:17:53,800 --> 01:17:55,153
我會保護她
592
01:17:55,320 --> 01:17:57,390
那誰來保護你?
593
01:18:17,560 --> 01:18:18,913
不客氣了
594
01:18:33,760 --> 01:18:34,988
亞門
595
01:18:36,160 --> 01:18:40,676
只剩那女孩的話,可交給我們收拾
596
01:18:40,840 --> 01:18:43,559
你們可先回總部
597
01:18:43,720 --> 01:18:46,518
她雖然幼少,但仍有威脅
598
01:18:48,160 --> 01:18:50,958
而且還有一個戴眼罩的傢伙
599
01:18:51,360 --> 01:18:52,475
那個也是喰種吧?
600
01:18:52,640 --> 01:18:55,632
只有你見過那傢伙
601
01:18:57,000 --> 01:18:59,958
明天開始,你跟我們去前線搜查
602
01:19:07,600 --> 01:19:09,352
前線?
603
01:19:19,720 --> 01:19:24,077
其實,總部未派你和真戶先生來時
604
01:19:26,440 --> 01:19:29,000
我想過申請,調去情報科
605
01:19:29,240 --> 01:19:30,639
因為文職較安全吧
606
01:19:30,920 --> 01:19:34,310
但看到你們,我改變了想法
607
01:19:35,240 --> 01:19:39,677
竟有人為了正義,可以不顧生命
608
01:19:43,480 --> 01:19:46,756
吃完了
609
01:19:47,520 --> 01:19:49,636
可能有點太飽
610
01:19:50,720 --> 01:19:55,794
那兒的炸蝦很好吃,即叫即炸的
611
01:19:56,320 --> 01:19:57,878
你喜歡吃麵?
612
01:19:58,040 --> 01:20:00,554
因為叫麵最快
613
01:20:01,160 --> 01:20:07,872
對,有時間吃飯不如去查案
614
01:20:09,160 --> 01:20:10,639
我下次會試試看
615
01:20:13,200 --> 01:20:14,269
炸蝦
616
01:20:19,040 --> 01:20:20,155
亞門!
617
01:20:23,760 --> 01:20:25,193
草場!
618
01:21:06,720 --> 01:21:11,874
亞門,學習時間到
619
01:21:38,000 --> 01:21:43,438
敵人面前,斷手斷腳也要作戰
620
01:21:46,040 --> 01:21:48,554
這才稱得上專業啊
621
01:21:49,240 --> 01:21:50,798
亞門
622
01:22:48,640 --> 01:22:49,834
董香?
623
01:22:54,320 --> 01:22:57,357
董香?難道你…
624
01:22:57,520 --> 01:22:59,954
與你無關 有關,你的傷要處理
625
01:23:00,160 --> 01:23:01,957
和你有關的話
626
01:23:04,160 --> 01:23:06,594
就去把那班人殺了
627
01:23:07,400 --> 01:23:08,753
做得到嗎?
628
01:23:15,560 --> 01:23:16,879
做不到吧?
629
01:23:21,040 --> 01:23:24,396
我這種殺人兇手是該死
630
01:23:24,880 --> 01:23:26,154
但被殺的…
631
01:23:27,720 --> 01:23:31,872
卻總是涼子和雛實那類喰種
632
01:23:33,240 --> 01:23:34,992
太荒謬了
633
01:23:39,760 --> 01:23:41,034
我…
634
01:23:45,840 --> 01:23:50,277
要是你死了
635
01:23:51,760 --> 01:23:53,352
會很傷心
636
01:24:52,240 --> 01:24:56,438
報復心壓倒一切
637
01:24:57,160 --> 01:24:57,956
由她吧
638
01:24:58,720 --> 01:24:59,550
但是…
639
01:25:00,080 --> 01:25:02,355
向白鴿出手…
640
01:25:04,000 --> 01:25:07,788
代表她已準備,承擔所有責任
641
01:25:08,720 --> 01:25:10,551
就這麼回事
642
01:25:12,400 --> 01:25:16,029
董香的傷好了,還會再去
643
01:25:17,760 --> 01:25:20,752
你說過安定區的喰種會互相幫助
644
01:25:21,080 --> 01:25:26,108
你想叫安定區的喰種
645
01:25:26,640 --> 01:25:30,792
獨力對抗數以千計的搜查官?
646
01:25:32,040 --> 01:25:37,512
我知你說的話,一定是正確的
647
01:25:39,240 --> 01:25:43,950
因為你的見識,比我多很多
648
01:25:45,160 --> 01:25:46,354
但是…
649
01:25:48,200 --> 01:25:51,237
對白鴿出手要有甚麼心理準備
650
01:25:52,320 --> 01:25:55,278
喰種世界有甚麼規矩,我全都不懂
651
01:25:57,240 --> 01:26:03,156
所以我要好好看清楚,再決定怎做
652
01:26:20,240 --> 01:26:22,117
芳村先生跟我說
653
01:26:23,040 --> 01:26:25,076
你可能在這裡
654
01:26:28,920 --> 01:26:30,353
董香
655
01:26:32,600 --> 01:26:34,795
你教我怎樣作戰吧
656
01:26:39,720 --> 01:26:44,191
我已不想甚麼也無能為力
657
01:26:46,080 --> 01:26:47,035
董香
658
01:26:50,000 --> 01:26:51,592
等等!等等
659
01:26:57,440 --> 01:26:59,510
我可以教你
660
01:27:02,840 --> 01:27:04,910
董香,董香
661
01:27:09,920 --> 01:27:12,070
但我只懂得這個方法
662
01:27:24,080 --> 01:27:27,231
我們喰種受骨折損傷,很快能復元
663
01:27:32,600 --> 01:27:34,591
所以這點傷不用怕
664
01:28:37,240 --> 01:28:39,595
對不起,董香,沒事吧?
665
01:28:46,480 --> 01:28:48,789
這個世界是錯的
666
01:28:51,200 --> 01:28:53,270
我們必須把它糾正
667
01:29:08,360 --> 01:29:09,759
赫子
668
01:29:11,240 --> 01:29:13,037
幹得不錯
669
01:29:19,520 --> 01:29:22,398
我做了有眼罩的款式,適合你
670
01:29:23,640 --> 01:29:27,235
但是…相反了
671
01:29:29,240 --> 01:29:33,438
因為我想看你,掩著的那隻眼
672
01:29:35,120 --> 01:29:36,951
準備好了
673
01:29:37,960 --> 01:29:41,111
那群混蛋嗅覺很敏銳
674
01:29:43,080 --> 01:29:46,038
只要放餌,他們一定會來
675
01:29:47,120 --> 01:29:50,396
好運的話,連兔仔也會
676
01:29:50,640 --> 01:29:52,358
你真的一個人去?
677
01:29:52,920 --> 01:29:55,798
你在附近替我戒備
678
01:29:57,000 --> 01:30:00,515
可能有第三或四隻喰種出現
679
01:30:01,320 --> 01:30:02,275
知道
680
01:30:04,280 --> 01:30:08,717
好,是時候出場了
681
01:30:10,840 --> 01:30:12,432
亞門
682
01:31:11,680 --> 01:31:12,954
雛實?
683
01:31:21,720 --> 01:31:23,517
這味道
684
01:31:27,360 --> 01:31:28,315
雛實
685
01:31:34,800 --> 01:31:36,199
媽媽?
686
01:32:08,240 --> 01:32:09,434
媽媽…
687
01:32:11,600 --> 01:32:13,352
你太慢,我先行了
688
01:32:32,240 --> 01:32:33,559
亞門
689
01:32:34,440 --> 01:32:36,749
我找到了小鼠
690
01:32:37,320 --> 01:32:39,231
我馬上過來
691
01:33:36,480 --> 01:33:39,313
似乎是上好的材料
692
01:35:11,880 --> 01:35:14,155
我不能讓你走
693
01:38:34,960 --> 01:38:36,359
不要!
694
01:38:39,040 --> 01:38:41,998
你是時候告訴她了
695
01:38:43,880 --> 01:38:46,792
怎樣?很眼熟?
696
01:38:58,360 --> 01:39:00,191
是你媽媽啊
697
01:39:01,440 --> 01:39:03,158
為何要殺了草場?
698
01:39:05,200 --> 01:39:09,751
這個世界是錯的,是被你們扭曲
699
01:39:21,360 --> 01:39:22,998
那喰種所做的事
700
01:39:25,000 --> 01:39:27,070
一定是錯的
701
01:39:28,080 --> 01:39:31,629
但我也不認為…
702
01:39:34,200 --> 01:39:36,156
你們是正確
703
01:39:39,040 --> 01:39:43,875
大家應互相,了解更多
704
01:42:25,640 --> 01:42:27,312
真可悲
705
01:42:28,880 --> 01:42:32,873
為何你們為求生存不惜犯罪?
706
01:42:45,800 --> 01:42:49,236
想生存有甚麼不對?
707
01:42:50,120 --> 01:42:54,352
即使我們也是好不容易被生下來
708
01:42:54,760 --> 01:42:56,876
被撫育長大
709
01:42:58,200 --> 01:43:00,839
我們只能吃人
710
01:43:02,800 --> 01:43:07,316
有著這種身體,怎樣能正常生存?
711
01:43:11,040 --> 01:43:13,679
你們這種怪物
712
01:43:15,880 --> 01:43:18,678
想生存已是一種罪惡
713
01:43:28,280 --> 01:43:30,669
有甚麼遺言?
714
01:43:53,720 --> 01:43:55,153
雛實…
715
01:43:56,040 --> 01:43:58,315
不要這樣對我們
716
01:44:00,200 --> 01:44:02,430
非常好!
717
01:44:04,320 --> 01:44:06,834
真是好到極
718
01:44:16,000 --> 01:44:16,910
雛實!
719
01:44:19,320 --> 01:44:20,309
殺了他
720
01:44:23,400 --> 01:44:26,198
讓我做成昆克吧
721
01:44:29,360 --> 01:44:31,874
在我的昆克…
722
01:44:34,480 --> 01:44:36,357
你們應該…
723
01:44:38,120 --> 01:44:40,634
一家團聚,對吧?
724
01:44:47,280 --> 01:44:50,716
他是殺你父母的仇人啊!
725
01:44:55,680 --> 01:44:57,591
即使殺了他
726
01:45:02,000 --> 01:45:04,150
我也不能再見爸媽
727
01:48:12,560 --> 01:48:13,629
不要
728
01:48:16,400 --> 01:48:18,118
你別…
729
01:48:20,120 --> 01:48:22,475
讓我成為殺人兇手
730
01:48:57,560 --> 01:48:58,959
如果這個世界…
731
01:49:00,400 --> 01:49:02,550
真的如你們…
732
01:49:04,000 --> 01:49:06,639
所相信的話
733
01:49:08,760 --> 01:49:10,796
這個世界…
734
01:49:12,160 --> 01:49:14,196
就是錯的
735
01:51:00,280 --> 01:51:01,998
你們說…
736
01:51:05,040 --> 01:51:07,395
我有資格生存下去嗎?
737
01:51:07,880 --> 01:51:11,953
我傷害了人啊
738
01:51:18,240 --> 01:51:19,673
雛實
739
01:51:21,680 --> 01:51:25,593
那時涼子一定是想跟你說
740
01:51:27,640 --> 01:51:29,153
「活下去」
741
01:51:31,360 --> 01:51:32,679
我認為是
742
01:51:39,640 --> 01:51:41,039
回家吧
743
01:52:10,280 --> 01:52:13,590
呼籲附近居民作出戒備
744
01:52:14,920 --> 01:52:19,596
日前發現了一具斷手斷腳的屍體
745
01:52:19,600 --> 01:52:23,878
經調查後,相信為喰種搜查官
746
01:52:24,880 --> 01:52:29,158
因為無捕食痕跡
747
01:52:29,320 --> 01:52:31,754
相信動機為復仇
748
01:52:42,680 --> 01:52:44,033
還可以唸給我聽?
749
01:53:24,480 --> 01:53:26,357
別哭了,蠢才
43504