All language subtitles for The.White.Lotus.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:07,667 -Welcome to the White Lotus. -Happy to be here. 2 00:00:08,083 --> 00:00:10,124 We just got married the day before yesterday. 3 00:00:10,208 --> 00:00:11,875 Sounds like you scored. He's super rich. 4 00:00:12,083 --> 00:00:13,291 Well, his family is wealthy. 5 00:00:13,500 --> 00:00:14,958 I think you put us in the wrong room. 6 00:00:15,041 --> 00:00:16,416 Maybe I should call my mother? 7 00:00:18,458 --> 00:00:19,999 Why do you keep looking at your dick? 8 00:00:20,208 --> 00:00:21,124 I'm looking at my balls. 9 00:00:21,333 --> 00:00:22,875 Are they bigger? I haven't seen them in a while. 10 00:00:23,124 --> 00:00:25,166 -It's cancer. -We have not gotten the results. 11 00:00:25,833 --> 00:00:27,375 Nicole, it's the doctor. 12 00:00:27,458 --> 00:00:29,833 -♪ ♪ 13 00:00:29,917 --> 00:00:32,249 She can't have a baby the first day on the job! 14 00:00:33,750 --> 00:00:35,083 Did you think that guy was hot? 15 00:00:35,291 --> 00:00:36,208 What guy? 16 00:00:37,999 --> 00:00:40,917 -Fuck! 17 00:02:16,875 --> 00:02:18,208 Does this suck? 18 00:02:21,291 --> 00:02:23,208 Are you worried we're gonna get bored? 19 00:02:24,416 --> 00:02:25,416 No. 20 00:02:28,875 --> 00:02:30,375 I wish we had drugs. 21 00:02:31,541 --> 00:02:32,708 I know. 22 00:02:35,083 --> 00:02:36,375 I have weed. 23 00:02:46,291 --> 00:02:48,416 -Holy shit. -It's not very much. 24 00:02:52,541 --> 00:02:54,708 I don't have anything to smoke it with, though. 25 00:02:56,083 --> 00:02:57,458 Oh, wait. 26 00:02:57,541 --> 00:02:58,750 What am I talking about? 27 00:03:00,708 --> 00:03:02,166 I threw it in last minute. 28 00:03:03,958 --> 00:03:05,583 Fucking legend. 29 00:03:07,583 --> 00:03:10,333 -Is your mom gonna freak? -Yeah, totally. 30 00:03:13,083 --> 00:03:14,625 Do you wanna do a shotgun? 31 00:03:15,124 --> 00:03:16,124 Yes. 32 00:03:33,124 --> 00:03:34,375 We're gonna get fat. 33 00:03:34,458 --> 00:03:36,833 This shit makes everything delicious. 34 00:03:36,917 --> 00:03:39,750 Oh, shit. I have Addies if you wanna be skinny tweakers. 35 00:03:41,375 --> 00:03:43,333 I don't like taking 'em, though, 'cause then I can't sleep 36 00:03:43,416 --> 00:03:45,667 -and I get all jittery. -Oh, well, I... 37 00:03:47,041 --> 00:03:49,291 I brought Ambien, 38 00:03:49,375 --> 00:03:53,291 uh, Xanax, and a few Klonopin. But we can't use it all 39 00:03:53,375 --> 00:03:55,625 'cause I need them for my panic attacks. 40 00:03:58,208 --> 00:04:00,708 Holy shit. 41 00:04:00,792 --> 00:04:04,166 I totally forgot that I stashed some ketamine in here, Paula. 42 00:04:04,249 --> 00:04:06,416 We're so stacked. 43 00:04:07,708 --> 00:04:09,625 Hawaiian K-hole. 44 00:04:11,291 --> 00:04:13,041 I love it when you whisper. 45 00:04:14,999 --> 00:04:16,999 Do you wanna do some ASMR? 46 00:05:24,208 --> 00:05:25,792 Yeah! Oh, thank God. 47 00:05:25,875 --> 00:05:27,041 The fuck? 48 00:05:28,999 --> 00:05:30,500 Everything's fine. 49 00:05:30,583 --> 00:05:32,833 Your dad just found out he doesn't have cancer. 50 00:05:34,541 --> 00:05:37,333 -What? -Is something on fire? 51 00:05:37,416 --> 00:05:40,667 No, uh, we're just doing witchcraft. 52 00:05:40,750 --> 00:05:43,083 Making offerings to Hecate. 53 00:05:45,500 --> 00:05:46,541 Oh. 54 00:05:47,583 --> 00:05:49,041 Well, isn't it great news about your dad? 55 00:05:49,124 --> 00:05:51,249 He was convinced he's dying, but he's gonna live. 56 00:05:52,416 --> 00:05:53,583 Okay, great. 57 00:05:56,625 --> 00:05:58,291 Can you guys go back to your spaces now? 58 00:05:59,583 --> 00:06:01,375 Okay. Night. 59 00:06:02,166 --> 00:06:04,500 Honey, the kids are so happy. 60 00:06:04,583 --> 00:06:06,708 I just told them, and they're thrilled. 61 00:06:10,124 --> 00:06:11,291 Can I get a hit? 62 00:06:11,833 --> 00:06:12,917 No. 63 00:06:14,124 --> 00:06:15,166 I'm telling Mom 64 00:06:15,249 --> 00:06:16,999 that you're doing bong rips in the room, then. 65 00:06:17,083 --> 00:06:18,500 Don't be a little bitch. 66 00:06:18,583 --> 00:06:20,166 Snitches get stitches. 67 00:06:29,708 --> 00:06:32,291 -Where were we? 68 00:06:53,208 --> 00:06:58,375 ♪ ("HAWAI'I AU" BY THE SUNDAY MANOA PLAYING) ♪ 69 00:08:56,917 --> 00:08:58,875 So, what's going on? How's Lani? 70 00:09:00,875 --> 00:09:02,041 Who's Lani? 71 00:09:02,124 --> 00:09:04,416 Wait. Are you serious? 72 00:09:04,500 --> 00:09:07,083 The trainee that had a baby in your office. 73 00:09:07,166 --> 00:09:09,833 Yeah. She's, um... 74 00:09:09,917 --> 00:09:12,333 She's at the hospital. I think she's okay. 75 00:09:12,416 --> 00:09:14,083 How's the baby? 76 00:09:16,124 --> 00:09:18,458 Well, if it had died, I think I would've heard. 77 00:09:20,249 --> 00:09:21,958 Are... Are you okay? 78 00:09:23,875 --> 00:09:28,625 I was criticizing her all day, and she was in fucking labor. 79 00:09:29,792 --> 00:09:32,708 Last night, I wanted a drink so fucking bad. 80 00:09:32,792 --> 00:09:36,041 Uh-uh. Listen, you are five years sober. 81 00:09:36,124 --> 00:09:37,333 You don't wanna mess with that. 82 00:09:37,416 --> 00:09:39,958 Yeah, but what if I just can't fucking do this anymore? 83 00:09:42,792 --> 00:09:45,917 You're gonna get it together. Okay? 84 00:09:45,999 --> 00:09:49,792 You still got some gas in the tank, right? 85 00:10:00,541 --> 00:10:01,750 Aloha. 86 00:10:01,833 --> 00:10:03,625 This is Mr. Ferrer, in the Bredford suite. 87 00:10:03,708 --> 00:10:05,291 Yes, Mr. Ferrer, how can I help you? 88 00:10:05,375 --> 00:10:07,583 The treble on my TV is too high. 89 00:10:07,667 --> 00:10:08,875 Just go. 90 00:10:08,958 --> 00:10:11,083 I need it removed from the sound bar. 91 00:10:11,166 --> 00:10:12,375 Uh-huh. 92 00:10:14,208 --> 00:10:16,208 Girls. 93 00:10:16,291 --> 00:10:18,041 Let's get going. You don't wanna miss breakfast. 94 00:10:18,124 --> 00:10:20,583 Mom, you can't just open the doors. 95 00:10:20,667 --> 00:10:23,124 -Why not? -Paula's an HSP. 96 00:10:23,208 --> 00:10:24,249 What is that? 97 00:10:24,333 --> 00:10:26,792 Highly sensitive person. 98 00:10:26,875 --> 00:10:28,124 That's not real. 99 00:10:28,208 --> 00:10:29,833 Mom, it's a clinical diagnosis. 100 00:10:29,917 --> 00:10:31,958 Really? Who's her physician? Lena Dunham? 101 00:10:32,041 --> 00:10:33,124 It's real. 102 00:10:33,208 --> 00:10:34,750 Yeah, you could inflame my Morgellons. 103 00:10:34,833 --> 00:10:36,500 We don't want that. Sorry, Paula. 104 00:10:36,583 --> 00:10:37,792 Next time I'll knock. 105 00:10:37,875 --> 00:10:40,083 -Morning, ladies. -Oh, good, honey. 106 00:10:40,166 --> 00:10:42,249 -Let's get breakfast. -Okay. 107 00:10:44,041 --> 00:10:45,208 What the hell? 108 00:10:45,999 --> 00:10:48,500 Quinn, why are you on the floor? 109 00:10:49,875 --> 00:10:52,041 There's no air in here. 110 00:10:53,667 --> 00:10:55,667 Olivia. What? 111 00:10:55,750 --> 00:10:58,458 Your brother is stroking out in the kitchen. 112 00:10:58,541 --> 00:11:01,124 What? Dad, what the hell are you doing? 113 00:11:02,708 --> 00:11:04,833 -You're so beautiful. Ugh. 114 00:11:04,917 --> 00:11:06,083 You're so smart. 115 00:11:07,708 --> 00:11:08,917 Don't you think? 116 00:11:09,833 --> 00:11:11,625 -Yeah. -Yeah. 117 00:11:11,708 --> 00:11:14,625 Guys! Ugh, this is... 118 00:11:14,708 --> 00:11:15,917 Is that a water bong? 119 00:11:16,917 --> 00:11:21,750 Hey, did you guys bring pot on the plane? 120 00:11:21,833 --> 00:11:24,124 -We found it on the beach. -It's prescription. 121 00:11:24,208 --> 00:11:27,999 Yeah, what-- what are you, opening a Mexican pharmacy? 122 00:11:28,083 --> 00:11:29,333 It's prescription. 123 00:11:29,416 --> 00:11:32,541 They were partying all night and making weird lesbian noises. 124 00:11:32,625 --> 00:11:34,833 Ugh. -We weren't being lesbians, Dad. 125 00:11:34,917 --> 00:11:35,999 Yeah, we were being sea hags. 126 00:11:36,083 --> 00:11:37,583 I think this might be better over here. 127 00:11:37,667 --> 00:11:40,999 Uh, okay. Hey, sweetie. 128 00:11:41,083 --> 00:11:44,041 I thought I had cancer, but I don't. 129 00:11:44,124 --> 00:11:47,583 Yeah. I just have an abnormal reaction to a virus. 130 00:11:47,667 --> 00:11:48,750 That's great. 131 00:11:48,833 --> 00:11:51,500 Yeah! So I have a-- like a new lease on life. 132 00:11:51,583 --> 00:11:53,833 You're not getting rid of me yet, kid. 133 00:11:55,083 --> 00:11:56,792 Why'd you think you had cancer? 134 00:11:58,083 --> 00:12:00,416 Well, if you really wanna know, Paula, 135 00:12:00,500 --> 00:12:01,999 my testicles are swollen. 136 00:12:02,625 --> 00:12:03,667 Swole balls? 137 00:12:04,583 --> 00:12:06,375 -Really? -Yeah. 138 00:12:06,458 --> 00:12:08,333 Did they biopsy your balls, Dad? 139 00:12:08,416 --> 00:12:10,750 -No, just an MRI. -Are they still big? 140 00:12:10,833 --> 00:12:12,249 Have they deflated yet? 141 00:12:13,500 --> 00:12:15,958 -Not yet. So if it's a virus, 142 00:12:16,041 --> 00:12:17,583 are you contagious? 143 00:12:20,083 --> 00:12:22,333 If we caught it what would happen to us? 144 00:12:23,249 --> 00:12:24,708 Will our clits explode? 145 00:12:25,875 --> 00:12:28,083 That's a nauseating image, Olivia. 146 00:12:28,166 --> 00:12:30,708 -Honey, what are you doing? I'm cleaning up. 147 00:12:30,792 --> 00:12:33,792 No, you're rearranging the hotel room. 148 00:12:33,875 --> 00:12:35,958 No, I'm improving our space. 149 00:12:36,041 --> 00:12:37,999 Stop moving furniture, Nic. 150 00:12:38,083 --> 00:12:40,291 We're here for a week. I need nice feng shui. 151 00:12:40,375 --> 00:12:42,833 Dad, she's having another manic episode. 152 00:12:42,917 --> 00:12:44,333 Oh, good. 153 00:12:44,416 --> 00:12:46,291 Okay. Let's go guys, let's go to breakfast. 154 00:12:46,375 --> 00:12:48,249 -Quinn, get your clothes on. -Mom, it's vacation! 155 00:12:48,333 --> 00:12:49,999 It's a breakfast buffet in Hawaii! 156 00:12:50,083 --> 00:12:53,083 It shouldn't be a stressful situation! 157 00:12:54,333 --> 00:12:55,833 Does he have to slam every door? 158 00:12:55,917 --> 00:12:58,792 What? -Love ya, bud. 159 00:13:43,333 --> 00:13:44,291 Hey. 160 00:13:45,500 --> 00:13:46,833 Buffet is decent. 161 00:13:50,583 --> 00:13:51,875 What is it? 162 00:13:51,958 --> 00:13:54,500 I just got an offer to do a piece. 163 00:13:54,583 --> 00:13:57,208 Ah, you're on your honeymoon. Fuck that. 164 00:13:58,083 --> 00:13:59,208 Yeah. 165 00:14:00,208 --> 00:14:01,999 Does it sound good? 166 00:14:02,083 --> 00:14:07,249 Oh, it's, um, about a YouTube influencer 167 00:14:07,333 --> 00:14:10,041 who sponsored a Get Out The Vote campaign. 168 00:14:10,124 --> 00:14:11,458 And then he took the five winners 169 00:14:11,541 --> 00:14:14,249 to Burning Man in a-- an electric RV 170 00:14:14,333 --> 00:14:16,375 that can actually hover above the ground. 171 00:14:16,458 --> 00:14:19,750 What? Fuck that. 172 00:14:20,291 --> 00:14:21,333 Yeah. 173 00:14:21,416 --> 00:14:24,625 But he got 80,000 teenagers to register to vote. 174 00:14:24,708 --> 00:14:26,124 What are they gonna pay you? 175 00:14:27,541 --> 00:14:29,416 -A few hundred dollars. 176 00:14:29,500 --> 00:14:31,875 No way. Tell 'em no. 177 00:14:32,416 --> 00:14:34,999 Well... Thank you. 178 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 I can't say no. If I keep saying no, 179 00:14:36,833 --> 00:14:38,917 then they're-- they're not gonna come to me anymore. 180 00:14:38,999 --> 00:14:40,625 Like, if I want assignments, then I-- 181 00:14:40,708 --> 00:14:42,541 I need to stay in the mix. 182 00:14:42,625 --> 00:14:43,999 Yeah, but what? You're on your honeymoon. 183 00:14:44,083 --> 00:14:45,375 You're gonna hole up in the hotel room, 184 00:14:45,458 --> 00:14:47,500 just write some disposable garbage? 185 00:14:48,999 --> 00:14:50,375 It's not garbage. 186 00:14:50,458 --> 00:14:52,416 Yeah, fine, but it's like-- 187 00:14:52,500 --> 00:14:54,999 it's like so many of the assignments they give you. 188 00:14:55,083 --> 00:14:57,208 It's just clickbait gussied up as some, like, 189 00:14:57,291 --> 00:15:00,041 high-minded trendy woke bullshit. 190 00:15:00,124 --> 00:15:02,667 Plus, what does it matter if they stop calling? You don't need the money. 191 00:15:02,750 --> 00:15:04,792 Yeah, but I spent years of my life 192 00:15:04,875 --> 00:15:06,458 building these relationships. 193 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Look... 194 00:15:12,416 --> 00:15:14,875 You did those jobs for dough. Right? 195 00:15:14,958 --> 00:15:17,958 'Cause you needed the work. And... 196 00:15:18,041 --> 00:15:20,416 I don't know, I hate to, like, blow your mind, 197 00:15:20,500 --> 00:15:22,166 but your situation has changed. 198 00:15:23,208 --> 00:15:25,500 Like, you don't need to do anything anymore. 199 00:15:25,583 --> 00:15:27,750 Now you just do what you wanna do. 200 00:15:27,833 --> 00:15:29,333 And whatever that is. 201 00:15:32,124 --> 00:15:34,583 Well, that's very generous of you. 202 00:15:34,667 --> 00:15:37,166 You're my wife. Come on. 203 00:15:37,249 --> 00:15:38,875 You must've thought about this. 204 00:15:40,750 --> 00:15:43,999 The reality of that's, like, hard to process, you know? 205 00:15:44,083 --> 00:15:46,249 Like, my parents were always broke, 206 00:15:46,333 --> 00:15:49,041 and I haven't spent a day of my life, Shane, 207 00:15:49,124 --> 00:15:50,541 where I wasn't hustling 208 00:15:50,625 --> 00:15:53,792 or generally just worried about money. 209 00:15:53,875 --> 00:15:55,958 Welcome to the rest of your wonderful life. 210 00:15:58,583 --> 00:15:59,833 I'll be right back. 'Scuse me. 211 00:16:00,792 --> 00:16:02,583 Hey, excuse me. Hey, buddy. 212 00:16:02,667 --> 00:16:03,833 -Excuse me. Ah, Mr. Patton. 213 00:16:03,917 --> 00:16:05,667 -How are you this morning? -Yeah. Okay. 214 00:16:05,750 --> 00:16:08,917 So I have this email here, forwarded from my mother. 215 00:16:08,999 --> 00:16:10,249 Oh, an email from your mother. 216 00:16:11,416 --> 00:16:12,667 Okay. Okay. 217 00:16:12,750 --> 00:16:13,958 So, yesterday you said 218 00:16:14,041 --> 00:16:15,625 that we paid for the room that we have. 219 00:16:15,708 --> 00:16:18,249 But actually we did pay more money 220 00:16:18,333 --> 00:16:22,667 for the room we don't have. So... 221 00:16:22,750 --> 00:16:25,375 I assure you, your mother is only paying 222 00:16:25,458 --> 00:16:27,333 the rate for your current room. 223 00:16:28,500 --> 00:16:29,541 Right. 224 00:16:30,833 --> 00:16:32,041 You guys made a mistake. 225 00:16:32,875 --> 00:16:34,583 Okay? So just... 226 00:16:34,667 --> 00:16:36,792 just own up to your mistake, it's all I'm asking. 227 00:16:36,875 --> 00:16:38,792 Well, if there's been a mistake, I do apologize. 228 00:16:38,875 --> 00:16:40,333 I'm so very sorry. 229 00:16:43,208 --> 00:16:44,291 Thank you. 230 00:16:46,083 --> 00:16:49,208 Um, mistakes happen, you know, 231 00:16:49,291 --> 00:16:52,500 but I'm just on my honeymoon, you know, 232 00:16:52,583 --> 00:16:54,208 and, uh, it's just not the kind of trip 233 00:16:54,291 --> 00:16:56,500 where you wanna be impacted negatively 234 00:16:56,583 --> 00:16:58,750 -by someone else's mistake. -Oh, of course not. 235 00:16:58,833 --> 00:17:01,375 Right, so, I guess I'm just wondering what, uh, 236 00:17:01,458 --> 00:17:03,792 you might be able to do for us to make us feel better 237 00:17:04,583 --> 00:17:06,124 about the whole situation? 238 00:17:06,208 --> 00:17:07,999 Well, as I told you yesterday, 239 00:17:08,083 --> 00:17:09,917 the Pineapple Suite is occupied. 240 00:17:09,999 --> 00:17:11,583 Right. When are they leaving? 241 00:17:11,667 --> 00:17:14,458 The Volkmers are departing the day before you, on Wednesday. 242 00:17:14,541 --> 00:17:15,917 And due to our new cleaning policy, 243 00:17:15,999 --> 00:17:18,291 there would not be enough time to get you in there. 244 00:17:18,375 --> 00:17:20,291 Okay. Um... 245 00:17:20,375 --> 00:17:23,291 Do you think we can get another kind of upgrade? 246 00:17:24,917 --> 00:17:27,917 Well, you and your wife are in the biggest suite. 247 00:17:27,999 --> 00:17:29,458 Besides the Pineapple Suite. 248 00:17:32,375 --> 00:17:34,458 There is another suite in the same category, 249 00:17:34,541 --> 00:17:35,958 with a slightly bigger floor plan 250 00:17:36,041 --> 00:17:37,333 because it has a second powder room. 251 00:17:37,416 --> 00:17:38,792 Okay. -I could see if it's available. 252 00:17:38,875 --> 00:17:40,083 Would you like a second toilet? 253 00:17:41,667 --> 00:17:43,625 Yeah. Great. 254 00:17:43,708 --> 00:17:46,124 Yeah, it's a garden suite, so no ocean view, 255 00:17:46,208 --> 00:17:47,958 but it does have that second toilet. 256 00:17:49,208 --> 00:17:52,416 Um, no. That's... That's-- that's all right. 257 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 Look, you are a valued guest, Mr. Patton. 258 00:17:54,583 --> 00:17:56,625 And I sense your frustration. 259 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 Yeah. 260 00:17:58,625 --> 00:18:01,416 Since I can't get you the other room, um, 261 00:18:01,500 --> 00:18:03,625 I am hopeful there's some other way 262 00:18:03,708 --> 00:18:05,124 we can make this up to you. 263 00:18:06,416 --> 00:18:08,917 Let me think on it, okay? 264 00:18:08,999 --> 00:18:10,999 -You go enjoy your day. Okay. 265 00:18:11,083 --> 00:18:13,124 -And I'll come find you later. -Yeah. 266 00:18:13,667 --> 00:18:15,249 -Okay. -Okay. 267 00:18:15,333 --> 00:18:16,500 All right. Thanks. 268 00:18:34,917 --> 00:18:36,333 Ooh. 269 00:18:38,333 --> 00:18:39,500 Belinda... 270 00:18:40,708 --> 00:18:42,124 You... 271 00:18:42,208 --> 00:18:45,541 you, you're so good at this. 272 00:18:51,583 --> 00:18:54,458 -Feeling better? Oh my God. 273 00:18:54,541 --> 00:18:55,792 Was that really 90 minutes? 274 00:18:55,875 --> 00:18:58,333 'Cause, oh my God, it-- it felt like ten. 275 00:18:58,416 --> 00:19:00,083 I think you fell asleep. 276 00:19:00,166 --> 00:19:02,917 Oh my God. I know I fell asleep because I... 277 00:19:03,875 --> 00:19:05,291 I dreamt that I was on the top 278 00:19:05,375 --> 00:19:07,667 of this beautiful mountain range in Asia. 279 00:19:07,750 --> 00:19:09,166 Oh, that's cool. 280 00:19:09,249 --> 00:19:11,583 And I had a cyanide pill. 281 00:19:12,625 --> 00:19:13,750 And I just... 282 00:19:14,625 --> 00:19:19,249 Listen, you-- you are so talented. 283 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 -Thank you. You know, most people, 284 00:19:21,667 --> 00:19:23,375 they really don't know what they're doing. 285 00:19:23,458 --> 00:19:26,166 You know, they-- they lie you down and... 286 00:19:26,249 --> 00:19:29,416 and then you just get lubricated. But... 287 00:19:31,249 --> 00:19:32,583 you... 288 00:19:33,792 --> 00:19:35,875 you really know where you're going. 289 00:19:37,999 --> 00:19:39,541 Do you think you could have dinner with me 290 00:19:39,625 --> 00:19:41,333 at the hotel tonight? Come on. 291 00:19:41,416 --> 00:19:43,333 'Cause I woke up this morning and I swear to God, 292 00:19:43,416 --> 00:19:45,541 I felt better today than I've ever felt in my life, 293 00:19:45,625 --> 00:19:48,958 and I just really need to know how you did that. 294 00:19:49,041 --> 00:19:51,375 The hotel doesn't really like it 295 00:19:51,458 --> 00:19:54,375 when the staff interacts with the guests in that way. 296 00:19:54,458 --> 00:19:56,583 What do you mean? You can't have dinner? 297 00:19:56,667 --> 00:19:57,958 It would be unusual. 298 00:19:58,041 --> 00:19:59,833 Like some kind of caste system? 299 00:19:59,917 --> 00:20:02,166 Tanya, thank you so much for the invitation. 300 00:20:02,249 --> 00:20:04,999 -I really appreciate it. -That's absurd. 301 00:20:05,083 --> 00:20:07,750 We can have dinner. Who do I to talk to? 302 00:20:10,041 --> 00:20:11,249 You know what? Um... 303 00:20:11,333 --> 00:20:15,583 I'll talk to Armond, and I'm sure it'll be fine. 304 00:20:15,667 --> 00:20:17,917 Yeah, it will be fine. Yeah. 305 00:20:17,999 --> 00:20:20,208 Um, I get off at 7:00. 306 00:20:20,291 --> 00:20:22,208 Yeah, that's good. I mean, like a couple minutes 307 00:20:22,291 --> 00:20:23,999 after 7:00 at the-- at the restaurant. 308 00:20:26,124 --> 00:20:27,166 Sounds great. 309 00:21:02,708 --> 00:21:04,083 You guys have like nachos? 310 00:21:04,166 --> 00:21:05,875 You wanted the aloha nachos? 311 00:21:05,958 --> 00:21:08,375 -Uh, yes. -Aloha nachos comin' up. 312 00:21:14,416 --> 00:21:15,792 Ah, ja. 313 00:21:17,375 --> 00:21:21,166 Ja, ja, ja. Uh-huh. 314 00:21:21,249 --> 00:21:22,833 Ja. Ja. 315 00:21:22,917 --> 00:21:24,458 Well, I'm sure I'll see you around. 316 00:21:24,541 --> 00:21:25,958 -It was nice to meet you. -See you later. 317 00:21:26,041 --> 00:21:27,875 -Auf wiedersehen. -Tschüss. 318 00:21:42,625 --> 00:21:44,375 Who are they? 319 00:21:44,458 --> 00:21:47,416 Ah, it's the German couple that's staying in our room. 320 00:21:48,041 --> 00:21:49,083 Mm. 321 00:21:50,541 --> 00:21:52,249 He's a fucking liar. 322 00:21:53,333 --> 00:21:54,583 The husband? 323 00:21:54,667 --> 00:21:58,708 No, the-- no, the fucking dude at the fucking front desk. 324 00:21:59,833 --> 00:22:01,541 You said he apologized. 325 00:22:01,625 --> 00:22:03,583 Yeah. 326 00:22:03,667 --> 00:22:05,291 He told me the Germans were leaving Wednesday 327 00:22:05,375 --> 00:22:07,500 so we wouldn't have enough time to switch rooms and get in there. 328 00:22:07,583 --> 00:22:10,833 They just told me they're flying back to Hamburg on Tuesday. 329 00:22:10,917 --> 00:22:12,958 Well, then we can get into the room on Tuesday. 330 00:22:13,041 --> 00:22:15,625 -What's the big deal? -Uh, he lied. 331 00:22:15,708 --> 00:22:17,333 Well, maybe he just got it wrong. 332 00:22:17,416 --> 00:22:21,667 No. He does not want us to have that room. 333 00:22:21,750 --> 00:22:23,541 Why wouldn't he want us to have the room? 334 00:22:23,625 --> 00:22:24,541 Why would he care? 335 00:22:24,625 --> 00:22:26,750 I bet because he thinks I'm an asshole. 336 00:22:29,333 --> 00:22:30,958 Well, were you an asshole? 337 00:22:31,416 --> 00:22:32,458 No. 338 00:22:32,541 --> 00:22:35,416 No, I was actually trying to not be an asshole. 339 00:22:36,083 --> 00:22:37,375 But you failed? 340 00:22:39,583 --> 00:22:41,041 I'll call my mom, see if they 341 00:22:41,124 --> 00:22:42,625 refunded the difference between the rooms. 342 00:22:48,291 --> 00:22:50,958 Honey? Hi. -Hey, Mom. What's up? 343 00:22:51,041 --> 00:22:54,500 Okay, so the situation with the room is not resolved. 344 00:22:54,583 --> 00:22:56,208 No. -Can you check and see 345 00:22:56,291 --> 00:22:58,458 if you got a refund from the White Lotus? 346 00:22:58,541 --> 00:23:00,458 Let's just call Lorenzo. 347 00:23:00,958 --> 00:23:02,249 Who's Lorenzo? 348 00:23:02,333 --> 00:23:03,875 The travel agent, sweetie. 349 00:23:03,958 --> 00:23:05,875 We always use him. He's a shark. 350 00:23:05,958 --> 00:23:07,958 Yeah, yeah, get him in on it. 351 00:23:10,999 --> 00:23:12,416 Should I? Yeah, why not. 352 00:23:12,500 --> 00:23:14,333 That's what travel agents are for, right? 353 00:23:14,416 --> 00:23:15,999 He'll deal with it. 354 00:23:16,083 --> 00:23:17,583 She's gonna have Lorenzo call. 355 00:23:17,667 --> 00:23:19,041 They're gonna regret this. 356 00:23:19,124 --> 00:23:22,458 Lorenzo is a gay Filipino beast. 357 00:23:26,458 --> 00:23:28,375 Hey! 358 00:23:32,541 --> 00:23:33,583 Ooh. 359 00:23:35,291 --> 00:23:36,208 Quinn, come on. 360 00:23:36,291 --> 00:23:38,124 Let's cut down on the screen time, okay? 361 00:23:38,999 --> 00:23:41,833 Come on. Look around. 362 00:23:42,833 --> 00:23:45,124 Isn't this place gorgeous, huh? 363 00:23:48,667 --> 00:23:49,708 Yeah? 364 00:23:50,375 --> 00:23:52,124 How lucky are we, huh? 365 00:23:54,667 --> 00:23:56,124 You know, when I was your age, 366 00:23:56,833 --> 00:23:58,166 my dad died. 367 00:24:00,875 --> 00:24:02,917 One of the great sadnesses of my life is that 368 00:24:02,999 --> 00:24:05,541 you two never got the chance to know each other. 369 00:24:05,625 --> 00:24:08,500 Dad, can I, um, save my game so I don't lose my score? 370 00:24:09,500 --> 00:24:11,291 Yeah, yeah, yeah, sure. 371 00:24:14,249 --> 00:24:17,750 He was like a real alpha, you know? 372 00:24:17,833 --> 00:24:19,500 He was tough. 373 00:24:19,583 --> 00:24:21,083 He was tough on me. 374 00:24:23,124 --> 00:24:25,041 I worshipped him, you know? 375 00:24:27,166 --> 00:24:28,333 He was a good man. 376 00:24:31,708 --> 00:24:35,416 You know, when I thought I had cancer, 377 00:24:35,500 --> 00:24:37,416 -I told myself-- -You mean yesterday? 378 00:24:39,375 --> 00:24:40,500 Yeah. 379 00:24:41,208 --> 00:24:42,792 Life's too short. 380 00:24:42,875 --> 00:24:45,458 You gotta make the most out of every moment. 381 00:24:45,541 --> 00:24:49,124 You know, we've got to make the most out of every moment. 382 00:24:49,208 --> 00:24:50,667 Yeah, but with each other. 383 00:24:53,291 --> 00:24:55,458 So I signed us up to get certified in scuba. 384 00:24:55,541 --> 00:24:57,500 -No. -Yeah, come on. 385 00:24:57,583 --> 00:24:59,458 -It's like eight hours in the pool. -Eight hours? 386 00:24:59,541 --> 00:25:01,500 Yeah, but then we get to go out in the ocean! 387 00:25:01,583 --> 00:25:05,583 -Dad, that's gonna suck so hard. No, come on. 388 00:25:05,667 --> 00:25:09,249 Look, I wanna do this with you, pal. 389 00:25:09,333 --> 00:25:11,792 Like, my dad was like this sportsman 390 00:25:11,875 --> 00:25:13,667 and we did all this active stuff together. 391 00:25:13,750 --> 00:25:15,875 I never passed that on to you, okay? 392 00:25:15,958 --> 00:25:19,416 So let's-- let's mix it up, let's bro out. Come on. 393 00:25:23,249 --> 00:25:25,041 Okay, fine. 394 00:25:25,124 --> 00:25:26,625 -What? Fine. 395 00:25:26,708 --> 00:25:28,999 -Yes? -Fine. 396 00:25:29,083 --> 00:25:30,541 You make me so happy. 397 00:25:55,500 --> 00:25:57,875 Sorry, am I interrupting? 398 00:25:57,958 --> 00:26:00,041 Uh, it's fine. Hi. 399 00:26:00,124 --> 00:26:04,041 Hi. I just wanna say hi. Um, I'm Rachel. 400 00:26:04,124 --> 00:26:06,291 Oh, hi, Rachel, I'm Nicole. 401 00:26:07,458 --> 00:26:10,416 I know who you are. Nicole Mossbacher. 402 00:26:10,500 --> 00:26:12,291 Can I-- uh, do you mind if I sit? 403 00:26:12,375 --> 00:26:14,625 -Please. -Yeah. Thank you. Thanks. 404 00:26:17,458 --> 00:26:18,625 Hi, I'm sorry, 405 00:26:18,708 --> 00:26:20,291 I hope I'm not disrupting your work. 406 00:26:20,375 --> 00:26:22,041 -I know you have a huge job. -Oh. 407 00:26:22,124 --> 00:26:26,166 I'm... I'm answering emails, and they know I'm on vacation. 408 00:26:26,249 --> 00:26:27,208 Great. 409 00:26:27,291 --> 00:26:29,750 -Um, are you on your honeymoon? -Yes. 410 00:26:29,833 --> 00:26:32,124 We saw you and your husband on the boat, 411 00:26:32,208 --> 00:26:35,208 and you had that newlywed glow about you, congratulations. 412 00:26:35,792 --> 00:26:36,792 Thank you. 413 00:26:36,875 --> 00:26:39,083 I'm, actually, I'm having a little career crisis, 414 00:26:39,166 --> 00:26:41,249 and I, uh, saw you working over here, 415 00:26:41,333 --> 00:26:44,792 and I... I just wanted to say that I admire you, 416 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 and you've just accomplished so much, 417 00:26:47,291 --> 00:26:51,166 and, as a woman, it's-- it's really-- it's inspiring, 418 00:26:51,249 --> 00:26:55,583 so I-- I-- I just wanted to tell you that. 419 00:26:55,667 --> 00:26:58,875 -That's very sweet. -Sure. 420 00:26:58,958 --> 00:27:00,333 What's your career crisis? 421 00:27:01,708 --> 00:27:03,750 Oh, I don't know, um... 422 00:27:03,833 --> 00:27:06,708 It's a long story but, uh, you know, I just-- 423 00:27:06,792 --> 00:27:09,458 I've been hustling my whole life, 424 00:27:09,541 --> 00:27:10,667 and I've made inroads, 425 00:27:10,750 --> 00:27:12,291 and it's not, like, the best career, 426 00:27:12,375 --> 00:27:14,875 but it's not nothing either, you know. 427 00:27:14,958 --> 00:27:17,625 Um, but Shane, my husband, 428 00:27:17,708 --> 00:27:19,958 he's from this very, very wealthy family 429 00:27:20,041 --> 00:27:24,083 and he's very successful, like way more than I am. 430 00:27:24,166 --> 00:27:26,875 And I just sometimes feel like... 431 00:27:27,917 --> 00:27:29,917 I worry that his orbit is-- 432 00:27:29,999 --> 00:27:33,291 is stronger than mine and that, like, 433 00:27:33,375 --> 00:27:36,208 I don't know, that like his gravitational pull 434 00:27:36,291 --> 00:27:41,375 is gonna like just suck me in and, um... 435 00:27:41,458 --> 00:27:45,041 Like you'll become a moon to his planet? 436 00:27:45,124 --> 00:27:48,667 Yes, and not only lose my mediocre career, 437 00:27:48,750 --> 00:27:51,166 which is whatever, but also, like, myself. 438 00:27:51,249 --> 00:27:54,083 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. -Do you know what I'm saying? 439 00:27:54,166 --> 00:27:56,999 May I ask? Did you sign a prenup? 440 00:27:57,083 --> 00:27:58,166 Yes. 441 00:27:58,249 --> 00:28:01,958 But it's, you know, generous but-- 442 00:28:02,041 --> 00:28:04,999 But if your marriage ends, you're not set for life? 443 00:28:05,083 --> 00:28:09,333 No. I mean, there's like a structure to it, 444 00:28:09,416 --> 00:28:11,083 and a time component, 445 00:28:11,166 --> 00:28:14,333 and it's like complicated, but basically no. 446 00:28:14,416 --> 00:28:17,541 Then I think you've got to be really careful. 447 00:28:17,625 --> 00:28:20,124 And you've got to keep your own orbit going. 448 00:28:21,583 --> 00:28:25,333 Because you don't want a few years down the line 449 00:28:25,416 --> 00:28:27,625 to have abandoned your career, 450 00:28:27,708 --> 00:28:29,833 and I'm not saying this is gonna happen to you, 451 00:28:29,958 --> 00:28:31,958 but marriages don't always work out. 452 00:28:32,792 --> 00:28:34,249 Especially because you seem to be 453 00:28:34,333 --> 00:28:36,500 a smart and appealing young woman. 454 00:28:38,041 --> 00:28:39,375 Thank you. 455 00:28:39,458 --> 00:28:41,458 Your power is your independence. 456 00:28:42,541 --> 00:28:44,166 Don't give up your power. 457 00:28:47,750 --> 00:28:49,291 Okay. 458 00:28:49,375 --> 00:28:51,625 Well, thank you so much for talking to me. 459 00:28:52,792 --> 00:28:54,291 Women have a lot to navigate. 460 00:28:54,375 --> 00:28:57,875 And I just think it's really important to support women 461 00:28:57,958 --> 00:29:00,458 -when I can. -That's awesome. 462 00:29:02,625 --> 00:29:04,333 Well, I won't bother you any more, 463 00:29:04,416 --> 00:29:05,792 but thank you so much. 464 00:29:05,875 --> 00:29:07,458 My pleasure, Rachel. 465 00:29:08,333 --> 00:29:10,416 What do you do, by the way? 466 00:29:10,500 --> 00:29:14,249 Oh, I'm, um... I'm a journalist. 467 00:29:14,333 --> 00:29:15,458 Ah, amazing. 468 00:29:15,541 --> 00:29:17,875 Yeah. -What outlet? 469 00:29:17,958 --> 00:29:20,541 I'm freelance, so all over the place, 470 00:29:20,625 --> 00:29:22,583 but, um... 471 00:29:22,667 --> 00:29:25,750 I actually-- I wrote a profile about you. 472 00:29:25,833 --> 00:29:28,541 I mean, not just you, uh, also, you know... 473 00:29:28,625 --> 00:29:32,416 It was, um, "Ten Power Women in the Tech World." 474 00:29:32,500 --> 00:29:34,708 It was for, uh, Business World. 475 00:29:35,999 --> 00:29:38,375 -You wrote that? -Yes. 476 00:29:40,166 --> 00:29:42,124 -You're kidding. -Mm-hmm. 477 00:29:43,208 --> 00:29:46,124 That was a fucked-up piece. 478 00:29:47,999 --> 00:29:50,249 -What? Yeah, I remember that. 479 00:29:50,333 --> 00:29:52,416 That was a hatchet job. 480 00:29:52,500 --> 00:29:56,999 Well, it was a puff piece. Are you being serious? 481 00:29:57,083 --> 00:30:00,833 I-- it said you were kicking the corporate world's ass. 482 00:30:00,917 --> 00:30:04,041 No, you made it out like I got my promotion 483 00:30:04,124 --> 00:30:05,917 because of optics. 484 00:30:05,999 --> 00:30:09,500 "She rode the Me Too wave." Bullshit like that. 485 00:30:09,583 --> 00:30:11,792 Well, I couldn't not mention the lawsuits. 486 00:30:11,875 --> 00:30:13,500 But you didn't have to make me come across 487 00:30:13,583 --> 00:30:16,083 like I was some kind of Machiavellian gorgon 488 00:30:16,166 --> 00:30:18,875 using the victimization of the other women in my company 489 00:30:18,958 --> 00:30:22,541 just to further my own craven ambitions. 490 00:30:24,041 --> 00:30:25,333 It didn't read like that. 491 00:30:25,416 --> 00:30:27,917 I mean, that's the kind of thing that hurts me, 492 00:30:27,999 --> 00:30:30,291 not to mention the cause. 493 00:30:30,375 --> 00:30:32,667 Well, I didn't think that, I mean... 494 00:30:33,375 --> 00:30:34,541 It-- 495 00:30:34,625 --> 00:30:37,333 I was just basically repurposing 496 00:30:37,416 --> 00:30:39,166 the profile of you from The Post. 497 00:30:39,249 --> 00:30:41,750 Well, then that's bad journalism. 498 00:30:41,833 --> 00:30:44,500 Not to mention, inaccurate. 499 00:30:44,583 --> 00:30:49,166 I mean, I climbed a hellish ladder on my own, 500 00:30:49,249 --> 00:30:51,333 working my ass off. 501 00:30:51,416 --> 00:30:53,291 I didn't ride some wave. 502 00:30:54,833 --> 00:30:56,208 Well, I... 503 00:30:57,166 --> 00:30:58,999 I'm sorry that you didn't like the piece. 504 00:30:59,083 --> 00:31:00,541 I don't know what else to say. 505 00:31:07,208 --> 00:31:09,667 -Well, have a nice vacation. -Have a nice vacation, Rachel. 506 00:31:09,750 --> 00:31:12,083 Yeah. Have a nice vacation. Okay. 507 00:31:30,166 --> 00:31:32,166 You sure you wanna do this? 508 00:31:32,249 --> 00:31:34,249 I don't know. How long does it last? 509 00:31:34,792 --> 00:31:35,958 Like twenty minutes. 510 00:31:37,625 --> 00:31:38,999 Then yeah, definitely. 511 00:31:39,792 --> 00:31:40,833 Here. 512 00:31:56,792 --> 00:31:58,541 Oh my Lord. 513 00:32:11,541 --> 00:32:12,667 Right? 514 00:32:16,833 --> 00:32:18,833 Thank you for bringing me here. 515 00:32:18,917 --> 00:32:22,333 You have no idea how happy I am you're here. 516 00:32:28,792 --> 00:32:30,583 -Oh, fuck. -What? 517 00:32:30,667 --> 00:32:33,333 Oh, fuck. Look. Oh, no. 518 00:32:33,416 --> 00:32:36,333 Hey. Hi, girls. 519 00:32:36,999 --> 00:32:41,625 Hello! Hi. Hey. Hi. 520 00:32:41,708 --> 00:32:44,208 -How are ya? Having fun? 521 00:32:47,750 --> 00:32:49,999 Oh my gosh. 522 00:32:50,083 --> 00:32:52,917 Both of you are so pretty. 523 00:32:52,999 --> 00:32:55,708 I've never seen you this close. Wow. 524 00:32:56,833 --> 00:33:01,291 Look at your skin! Oh my gosh. 525 00:33:01,375 --> 00:33:04,625 You have the most beautiful skin I've ever seen. 526 00:33:04,708 --> 00:33:08,667 Really, like the dewy skin that athletes have, 527 00:33:08,750 --> 00:33:12,458 like, after a race, like, just-- but it's natural. 528 00:33:12,541 --> 00:33:15,041 Anyway, don't mind me, 'cause I'm here-- 529 00:33:15,124 --> 00:33:17,999 I'm-- I'm just scouting right now. 530 00:33:19,375 --> 00:33:23,333 I have a bunch of ashes that I need to throw in the ocean. 531 00:33:23,416 --> 00:33:26,083 I'm just looking for the perfect spot. 532 00:33:29,375 --> 00:33:30,875 My mother passed away a couple weeks ago. 533 00:33:30,958 --> 00:33:34,500 She was in bad shape for a very long time 534 00:33:34,583 --> 00:33:37,291 and, uh, she loved the ocean. 535 00:33:38,917 --> 00:33:40,625 That's why I brought her with me. 536 00:33:41,416 --> 00:33:43,958 It's a heavy box. 537 00:33:44,708 --> 00:33:47,667 You know, I just don't think 538 00:33:47,750 --> 00:33:51,208 that I'm gonna be able to toss the ashes 539 00:33:51,291 --> 00:33:54,833 right there on the shoreline like that. 540 00:33:54,917 --> 00:33:58,333 What if she just splashes back onto the beach? 541 00:33:58,416 --> 00:34:00,416 It would be like littering. 542 00:34:01,875 --> 00:34:05,124 I think I wanna charter a boat and just bring her out 543 00:34:05,208 --> 00:34:07,792 into, like, the deepest part of the ocean... 544 00:34:07,875 --> 00:34:10,583 ...way, way out into the deep, 545 00:34:10,667 --> 00:34:15,083 and sprinkle her very thoroughly. 546 00:34:16,583 --> 00:34:18,124 What do you think? 547 00:34:23,458 --> 00:34:25,208 We got-- we gotta go. 548 00:34:25,291 --> 00:34:28,124 Yeah. We have to pee really, really bad. 549 00:34:28,208 --> 00:34:30,833 I know, I have to pee but I'm not-- I'm holding it. 550 00:34:30,917 --> 00:34:32,708 So sorry about your mom. 551 00:34:32,792 --> 00:34:36,416 Well, have a nice day, girls. 552 00:34:43,458 --> 00:34:48,041 Hey! Girls, you left your... 553 00:34:49,875 --> 00:34:51,667 Do you know who you're dealing with? 554 00:34:51,750 --> 00:34:54,958 His father is Peter Patton. You have to make this right. 555 00:34:55,041 --> 00:34:57,667 I send all my clients to the White Lotus. 556 00:34:57,750 --> 00:34:59,333 I've given you loads of business. 557 00:34:59,416 --> 00:35:01,583 I know Randy Zeoli personally. 558 00:35:01,667 --> 00:35:03,625 I'm taking care of it, sir, I told you. 559 00:35:03,708 --> 00:35:05,708 I will call Randy Zeoli. 560 00:35:05,792 --> 00:35:06,917 I'm giving them freebies. 561 00:35:06,999 --> 00:35:08,375 They'll be in the room by Wednesday. 562 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 I thought the Germans were leaving Tuesday. 563 00:35:10,458 --> 00:35:11,833 We have our cleaning protocol. 564 00:35:11,917 --> 00:35:14,208 Oh my God. Fuck your protocol. 565 00:35:14,291 --> 00:35:15,750 We'll get them in as soon as we can. 566 00:35:15,833 --> 00:35:17,750 -I have to go now, I'm afraid. Tuesday. 567 00:35:19,249 --> 00:35:22,249 Fuck my ass! What? 568 00:35:22,333 --> 00:35:24,291 Some lady found this on the beach and gave it to me. 569 00:35:24,375 --> 00:35:26,041 I was gonna put it in the lost and found. 570 00:35:26,124 --> 00:35:27,833 -What, no tag? No. 571 00:35:27,917 --> 00:35:29,917 -You all right, boss? 572 00:35:29,999 --> 00:35:31,625 I'm busy. Anything else? 573 00:35:31,708 --> 00:35:32,708 Nope. 574 00:35:35,875 --> 00:35:36,999 This is Christie. 575 00:35:37,083 --> 00:35:38,958 Yes, uh, Christie, we need to send flowers 576 00:35:39,041 --> 00:35:41,083 to Lani's room at the hospital right away. 577 00:35:41,166 --> 00:35:42,458 Okay. Do you want me to call 578 00:35:42,541 --> 00:35:44,083 Tropical Florists or Nana's or... 579 00:35:44,166 --> 00:35:46,083 No, just have one of the girls do an arrangement 580 00:35:46,166 --> 00:35:47,375 and a valet can drop it off. 581 00:35:47,458 --> 00:35:50,208 Okay. And what should we say on the card? 582 00:35:50,291 --> 00:35:52,041 It doesn't-- On the card, just write, 583 00:35:52,124 --> 00:35:54,458 "Love and well wishes to you and..." 584 00:35:54,541 --> 00:35:56,124 Do we know the name of the baby? 585 00:35:56,208 --> 00:35:59,750 No, but I could call the hospital to find out. 586 00:35:59,833 --> 00:36:02,291 Well, it doesn't matter. Um, just "Love and well wishes 587 00:36:02,375 --> 00:36:04,166 from Armond and all your friends at the White Lotus." 588 00:36:04,249 --> 00:36:06,875 Today? -Yeah, and let me know when it's delivered. Thank you. 589 00:36:34,083 --> 00:36:36,208 Have you seen our bag? It's like a green bag. 590 00:36:36,291 --> 00:36:37,750 No, sorry. 591 00:36:40,041 --> 00:36:42,375 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 592 00:36:44,041 --> 00:36:45,792 I don't see it, it's not here. 593 00:36:47,291 --> 00:36:48,750 Olivia, fuck! 594 00:37:08,875 --> 00:37:13,458 ♪ ("'OHI'A HUA PALAKU" BY THE SUNDAY MANOA PLAYING) ♪ 595 00:37:22,041 --> 00:37:23,333 Where were you guys? 596 00:37:23,416 --> 00:37:25,375 Paula lost her backpack on the beach. 597 00:37:25,458 --> 00:37:27,458 It's got some crucial shit in there. 598 00:37:28,541 --> 00:37:30,458 What kind of crucial shit? 599 00:37:33,875 --> 00:37:35,375 All of my thoughts... 600 00:37:36,999 --> 00:37:39,917 for the thesis that I'm about to write. 601 00:37:39,999 --> 00:37:41,291 -Ah. -Oh. 602 00:37:41,375 --> 00:37:43,583 -Already working on your thesis? Hmm. 603 00:37:43,667 --> 00:37:46,291 That's impressive. What's it on? 604 00:37:46,375 --> 00:37:50,917 -Um, colonialism. -Oh, big topic. 605 00:37:50,999 --> 00:37:52,667 That's why we need to find the backpack. 606 00:37:55,792 --> 00:37:57,208 Here you go. -Thanks. 607 00:37:59,291 --> 00:38:01,999 That pretty girl who was on the boat with us 608 00:38:02,667 --> 00:38:04,458 was at the pool today. 609 00:38:06,166 --> 00:38:07,833 She said she was a fan. 610 00:38:11,333 --> 00:38:12,541 Of who? 611 00:38:13,875 --> 00:38:15,041 Of me. 612 00:38:16,541 --> 00:38:18,291 It was nice to hear, 613 00:38:18,375 --> 00:38:20,500 although she's a terrible journalist. 614 00:38:21,999 --> 00:38:23,667 So, I think I'm gonna take the job. 615 00:38:24,958 --> 00:38:27,500 What? Oh, you're joking. 616 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 I think I should do it. 617 00:38:31,375 --> 00:38:32,917 You're gonna write an article 618 00:38:32,999 --> 00:38:35,500 about a floating RV at Burning Man 619 00:38:35,583 --> 00:38:36,833 while we're here? 620 00:38:36,917 --> 00:38:40,124 I just-- I can't just walk away from my career, Shane. 621 00:38:40,208 --> 00:38:41,917 No one's asking you to walk away from your career. 622 00:38:41,999 --> 00:38:43,667 We're on our honeymoon. 623 00:38:43,750 --> 00:38:46,750 -Why are you so angry? I'm not angry, I'm... 624 00:38:48,416 --> 00:38:51,291 'Cause it's fucking weird. 625 00:38:51,375 --> 00:38:53,458 You haven't worked for like the last couple months. 626 00:38:53,541 --> 00:38:55,792 I was dealing with the wedding, and exactly. 627 00:38:55,875 --> 00:38:58,208 You're gonna take a job while we're here? 628 00:38:59,083 --> 00:39:00,917 That, to be honest, it's... 629 00:39:01,541 --> 00:39:04,625 That's rude. Okay? So, no. 630 00:39:05,833 --> 00:39:07,166 No. 631 00:39:07,249 --> 00:39:11,917 I just think it's funny that I'm a role model to strangers. 632 00:39:13,166 --> 00:39:14,208 But... 633 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 But what? 634 00:39:17,583 --> 00:39:20,333 Most people admire people who achieve things, 635 00:39:20,416 --> 00:39:23,750 but you somehow look at it as if it's a personality disorder. 636 00:39:23,833 --> 00:39:27,416 Making shit happen all the time is a compulsion. 637 00:39:27,500 --> 00:39:29,833 It staves off feelings of emptiness. 638 00:39:29,917 --> 00:39:31,917 Or whatever. Okay. The real question is, 639 00:39:31,999 --> 00:39:34,124 what exactly are you getting done? 640 00:39:34,208 --> 00:39:35,833 Putin is an overachiever. 641 00:39:35,917 --> 00:39:38,166 He's impressive, also evil. 642 00:39:38,249 --> 00:39:40,833 Liv, your mother is not Putin. 643 00:39:40,917 --> 00:39:42,291 -Thank you. -Yeah. 644 00:39:42,375 --> 00:39:45,833 She runs one of the most profitable search engines in America. 645 00:39:45,917 --> 00:39:49,917 And she's made it as a woman in a male-dominated culture. 646 00:39:49,999 --> 00:39:51,416 It's very cool. 647 00:39:51,500 --> 00:39:53,750 And her company is a part of the unraveling 648 00:39:53,833 --> 00:39:55,166 of the social fabric. 649 00:39:55,249 --> 00:39:56,875 Should I be rooting for that 650 00:39:56,958 --> 00:39:58,875 just because it's run by a woman? 651 00:39:58,958 --> 00:40:01,625 No, you should be rooting for that because it's your mother. 652 00:40:13,291 --> 00:40:16,625 Shane, you can't say no. Shane, it's my decision. 653 00:40:16,708 --> 00:40:18,041 It doesn't make any fucking sense. 654 00:40:18,124 --> 00:40:19,917 You're gonna ruin our fucking honeymoon. 655 00:40:19,999 --> 00:40:22,083 Is that what you wanna do? Ruin this whole thing? 656 00:40:22,166 --> 00:40:24,375 Mr. and Mrs. Patton, good evening. 657 00:40:24,458 --> 00:40:25,708 I come bearing gifts, 658 00:40:25,792 --> 00:40:29,833 a complimentary bottle of Veuve Clicquot. May I pour? 659 00:40:29,917 --> 00:40:32,166 Thanks. -Wonderful. 660 00:40:34,375 --> 00:40:37,375 I am so very sorry for all the confusion... 661 00:40:39,833 --> 00:40:41,333 and I am determined 662 00:40:41,416 --> 00:40:43,083 to get you into the Pineapple Suite 663 00:40:43,166 --> 00:40:45,416 before you leave. 664 00:40:45,500 --> 00:40:46,458 There we are. 665 00:40:49,083 --> 00:40:50,333 Please enjoy. 666 00:40:56,208 --> 00:41:00,166 Travel agent must've called. Finally getting some respect. 667 00:41:02,208 --> 00:41:04,333 I'm gonna go see if anyone's found our bag. 668 00:41:25,208 --> 00:41:26,999 Excuse me. -Yes? 669 00:41:27,083 --> 00:41:28,333 Where's the lost and found? 670 00:41:28,416 --> 00:41:29,667 Lost and found? 671 00:41:29,750 --> 00:41:32,958 My friend, she lost her backpack today on the beach out front. 672 00:41:33,041 --> 00:41:35,875 It's green. I was just wondering if someone turned it in or... 673 00:41:35,958 --> 00:41:37,708 -I can check in the office. Okay. 674 00:41:37,792 --> 00:41:40,083 There's a lot of important things in there. 675 00:41:40,166 --> 00:41:41,999 I'm sure. I'll take a look. 676 00:42:12,166 --> 00:42:13,124 No luck, I'm afraid. 677 00:42:13,208 --> 00:42:15,375 But we'll definitely keep an eye out. 678 00:42:15,458 --> 00:42:17,667 Yeah. Keep an eye out. 679 00:42:17,750 --> 00:42:18,792 All right. 680 00:42:27,291 --> 00:42:28,875 I always thought it would be cool 681 00:42:28,958 --> 00:42:31,541 to bring people instant relief. 682 00:42:31,625 --> 00:42:35,208 I just-- I really have so much respect for what you do. 683 00:42:35,291 --> 00:42:36,583 Thank you. 684 00:42:36,667 --> 00:42:38,291 Are you enjoying your shrimp tacos? 685 00:42:38,375 --> 00:42:40,249 They're really good. 686 00:42:41,291 --> 00:42:42,999 This is so nice. 687 00:42:43,083 --> 00:42:44,708 More than dinner, it's nice to get 688 00:42:44,792 --> 00:42:46,999 such positive feedback, you know? 689 00:42:47,083 --> 00:42:50,583 It's nice to know you're really making a difference 690 00:42:50,667 --> 00:42:53,500 'cause sometimes, I question that. 691 00:42:54,500 --> 00:42:56,458 Why would you ever question that? 692 00:42:56,541 --> 00:43:01,208 Well, the clientele here is mostly rich white people, 693 00:43:01,291 --> 00:43:04,416 and to be honest, I struggle with that. 694 00:43:04,500 --> 00:43:05,625 Oh. 695 00:43:06,500 --> 00:43:08,333 Okay. 696 00:43:09,500 --> 00:43:11,124 How about this? 697 00:43:11,208 --> 00:43:14,249 Whatever they're paying you, I'll double it. 698 00:43:14,333 --> 00:43:17,958 You can get paid to have fun on your honeymoon, with me. 699 00:43:22,375 --> 00:43:24,750 I do think that there's a purpose 700 00:43:24,833 --> 00:43:27,750 in helping even rich people, you know? 701 00:43:27,833 --> 00:43:29,041 Helping them to find healing, 702 00:43:29,124 --> 00:43:31,541 making them feel more present, more aware. 703 00:43:31,625 --> 00:43:32,999 -Yeah. -Because rich people, 704 00:43:33,083 --> 00:43:34,667 they're the ones that, you know... 705 00:43:36,166 --> 00:43:37,667 are fucking up the whole world. 706 00:43:38,166 --> 00:43:39,458 Yeah. I mean, 707 00:43:39,541 --> 00:43:44,375 I know a lot of rich, white, fucked up people. 708 00:43:44,458 --> 00:43:47,458 They could really use you. 709 00:43:49,625 --> 00:43:50,999 Have... 710 00:43:51,083 --> 00:43:52,291 Have you ever thought about 711 00:43:52,375 --> 00:43:54,083 starting, like, your own business? 712 00:43:54,999 --> 00:43:56,917 Come on. 713 00:43:56,999 --> 00:44:01,249 No, because I would be down for funding something like that. 714 00:44:12,208 --> 00:44:14,667 -That's-- -You have a beautiful family. 715 00:44:16,875 --> 00:44:18,750 -Oh! -Oh, thank you. 716 00:44:18,833 --> 00:44:20,750 I know. Yes, I-- I know. 717 00:44:20,833 --> 00:44:23,541 I'm the lady from the boat. 718 00:44:23,625 --> 00:44:27,833 -I saw you guys. -That's right. Yes. 719 00:44:30,875 --> 00:44:33,041 And this is Belinda, she works in the spa. 720 00:44:33,124 --> 00:44:33,999 Hi. 721 00:44:34,083 --> 00:44:35,333 And she's just incredible. 722 00:44:35,416 --> 00:44:38,541 I mean, I was in agony yesterday and I woke up this morning 723 00:44:38,625 --> 00:44:41,083 and I had no pain at all. 724 00:44:43,750 --> 00:44:45,667 Great. Oh, good. I'll make an appointment. 725 00:44:45,750 --> 00:44:48,500 -Of course, yeah. -If she's not booked with me. 726 00:44:48,583 --> 00:44:49,625 Okay. 727 00:44:51,375 --> 00:44:52,458 Well... 728 00:44:55,625 --> 00:44:57,249 I could be your publicist. 729 00:45:01,667 --> 00:45:02,750 Where were you? 730 00:45:02,833 --> 00:45:04,667 Bathroom. What'd he say? 731 00:45:04,750 --> 00:45:06,083 He's gonna look into it. 732 00:45:09,541 --> 00:45:11,458 Everyone... Sorry. 733 00:45:11,541 --> 00:45:13,124 I don't know why I just stood up. 734 00:45:13,208 --> 00:45:14,999 Uh... 735 00:45:18,166 --> 00:45:20,667 This may be a little cheesy. 736 00:45:20,750 --> 00:45:23,917 But, um, I just wanted to say... 737 00:45:25,875 --> 00:45:27,792 that I had a little health scare... 738 00:45:27,875 --> 00:45:29,500 ♪ ("KE KALI NEI AU" BY MAHI BEAMER PLAYING) ♪ 739 00:45:29,583 --> 00:45:33,041 ...and it turned out to be a real blessing, 740 00:45:33,124 --> 00:45:36,124 because it's the kind of thing 741 00:45:36,208 --> 00:45:39,124 that gives you a new perspective on life and... 742 00:45:40,375 --> 00:45:42,792 and how lucky we all are. 743 00:45:44,375 --> 00:45:47,083 And when you really think about it, I mean... 744 00:45:47,166 --> 00:45:50,124 ...we have no problems. 745 00:45:52,124 --> 00:45:55,500 We've got food to eat, family, 746 00:45:56,458 --> 00:45:58,124 we're healthy and alive. 747 00:46:00,249 --> 00:46:02,458 And when you think about how... 748 00:46:02,541 --> 00:46:03,875 That-- that family... 749 00:46:06,208 --> 00:46:07,625 is so obnoxious. 750 00:46:08,166 --> 00:46:10,249 The mother is a bitch. 751 00:46:10,333 --> 00:46:12,875 And the daughter is a bitch also. 752 00:46:12,958 --> 00:46:15,833 Never take anything for granted. 753 00:46:16,999 --> 00:46:20,667 It's also a reminder to look at things in a new way, 754 00:46:21,333 --> 00:46:22,750 and if you do, 755 00:46:22,833 --> 00:46:27,041 then, like, every day can be a new day, right? 756 00:46:27,667 --> 00:46:29,166 And if it is... 757 00:46:31,999 --> 00:46:33,208 it's like you're al-- 758 00:46:33,291 --> 00:46:36,041 you're always being born into life... 759 00:46:38,708 --> 00:46:40,500 like, all the time. 760 00:46:41,375 --> 00:46:43,541 You're not stuck... 761 00:46:45,541 --> 00:46:49,083 decaying or dying. 762 00:46:52,708 --> 00:46:55,458 Anyway, that's just what I was thinking about. 763 00:46:55,541 --> 00:46:57,416 I just wanna share it and... 764 00:46:58,875 --> 00:47:02,375 just... I love you guys. 765 00:47:03,083 --> 00:47:04,708 That's so sweet, honey. 766 00:47:26,541 --> 00:47:27,833 Quinn. Quinn, just-- 767 00:47:27,917 --> 00:47:29,999 Oh, you know what? Actually, I think I got it. 768 00:47:31,583 --> 00:47:33,958 Okay. Oh, yes. 769 00:47:36,750 --> 00:47:39,500 Mom, what are you doing? 770 00:47:39,583 --> 00:47:42,041 Your brother is gonna suffocate if he sleeps in the kitchen. 771 00:47:42,124 --> 00:47:44,625 -So get him his own room. -Olivia. 772 00:47:44,708 --> 00:47:45,999 What? You can put a fan in there. 773 00:47:46,083 --> 00:47:49,208 No. This is perfect. This is fine. You sleep here. 774 00:47:49,833 --> 00:47:51,083 You girls be nice. 775 00:47:51,750 --> 00:47:52,750 Good night. 776 00:48:18,500 --> 00:48:19,958 We don't want you in here. 777 00:48:21,917 --> 00:48:23,124 Fine. 778 00:48:23,208 --> 00:48:25,958 I'll just sleep on the fucking beach. 779 00:48:35,291 --> 00:48:36,625 That was easy. 780 00:48:38,958 --> 00:48:40,166 Who's the guy? 781 00:48:42,500 --> 00:48:43,458 What guy? 782 00:48:43,541 --> 00:48:45,999 The guy you were with by the lobby. I saw you. 783 00:48:47,875 --> 00:48:50,291 Just some busboy, I don't know. 784 00:48:50,958 --> 00:48:52,333 Seemed like you knew him. 785 00:48:53,541 --> 00:48:55,875 He's just some random who tried to pick me up. 786 00:48:58,166 --> 00:48:59,333 Hmm. 787 00:49:15,500 --> 00:49:17,291 There. I emailed them and I told them 788 00:49:17,375 --> 00:49:20,999 that I'm on my honeymoon and I cannot do the piece. 789 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Are you happy? 790 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 Yeah. Thanks, baba. 791 00:49:26,541 --> 00:49:29,500 Yeah. Whatever. Whatever. 792 00:49:42,708 --> 00:49:44,375 Hey. 793 00:49:44,458 --> 00:49:46,416 You know what I'm gonna do for you? 794 00:49:46,500 --> 00:49:49,083 -Hmm. -Because I love you so much. 795 00:49:49,375 --> 00:49:50,792 Hmm. 796 00:49:50,875 --> 00:49:54,124 I am gonna give you what every girl 797 00:49:54,208 --> 00:49:56,416 in America wants, apparently. 798 00:49:57,375 --> 00:50:00,249 A trip to Burning Man in an electric RV 799 00:50:00,333 --> 00:50:02,208 that can levitate above the ground. 800 00:50:08,667 --> 00:50:10,792 -I love my wife. 801 00:50:11,458 --> 00:50:13,999 My wife is so hot. 802 00:50:14,083 --> 00:50:17,458 Stop. -I love my wife. 803 00:50:18,750 --> 00:50:22,458 -My wife is so hot. 804 00:50:23,124 --> 00:50:24,416 My wife. 805 00:50:25,958 --> 00:50:27,792 You're my wife. 806 00:50:28,667 --> 00:50:29,958 My wife. 807 00:50:33,291 --> 00:50:35,625 -Just give me a second, please. Mm-hmm. 808 00:50:42,333 --> 00:50:43,333 Hello? 809 00:50:43,416 --> 00:50:46,208 Mark? It's your Uncle Charlie. 810 00:50:46,291 --> 00:50:48,249 Hey, Uncle Charlie! How are you? 811 00:50:48,333 --> 00:50:51,249 Well, you know, no big complaints. 812 00:50:51,333 --> 00:50:53,208 -Same old shit, you know. -Yeah. 813 00:50:53,291 --> 00:50:54,792 I saw you called me. 814 00:50:54,875 --> 00:50:58,583 Yeah, um, I'm actually in Hawaii with the family. 815 00:50:58,667 --> 00:51:00,583 Hawaii, great! 816 00:51:00,667 --> 00:51:02,041 -Yeah. Son of a bitch. 817 00:51:02,124 --> 00:51:04,833 Yeah, it's good. It's great. It's really nice to get away. 818 00:51:04,917 --> 00:51:07,625 Um, yeah, I called. I had this health scare 819 00:51:07,708 --> 00:51:10,708 and I thought I might have cancer. 820 00:51:10,792 --> 00:51:12,208 Cancer, no. 821 00:51:12,291 --> 00:51:13,875 Yeah. No, I-- but I don't. I'm fine. 822 00:51:13,958 --> 00:51:16,041 There's nothing to worry about. But, um... 823 00:51:16,124 --> 00:51:18,208 Oh, that's good, Mark. Good. 824 00:51:18,291 --> 00:51:20,833 Yeah, yeah, yeah. So I called because I was worried 825 00:51:20,917 --> 00:51:23,917 and I just, you know, I couldn't-- I couldn't remember 826 00:51:23,999 --> 00:51:28,500 what kind of, uh, cancer, um, dad had. 827 00:51:28,583 --> 00:51:31,583 Cancer? What-- what-- what type of cancer? 828 00:51:31,667 --> 00:51:34,166 Yeah. Yeah, the cancer that killed him. 829 00:51:35,083 --> 00:51:37,249 Well, Mark, 830 00:51:37,333 --> 00:51:39,166 your dad didn't die of cancer. 831 00:51:40,625 --> 00:51:42,333 What? Wait. 832 00:51:43,833 --> 00:51:45,541 He-- he didn't? I-- 833 00:51:46,500 --> 00:51:49,333 I thought for sure that he died of cancer. 834 00:51:50,999 --> 00:51:52,583 No, Mark, 835 00:51:52,667 --> 00:51:55,124 your dad didn't die from cancer. 836 00:51:56,416 --> 00:51:58,999 Okay. What did he die from? 837 00:52:01,208 --> 00:52:03,166 He-- he died from AIDS. 838 00:52:05,166 --> 00:52:06,208 What? 839 00:52:09,416 --> 00:52:10,500 AIDS? 840 00:52:11,917 --> 00:52:12,958 Are you serious? 841 00:52:13,041 --> 00:52:16,124 I mean-- wait, are you sure? 842 00:52:16,208 --> 00:52:18,583 Yes, I'm sure, Mark. 843 00:52:21,875 --> 00:52:25,875 Okay, well-- how did-- how did I not know this? 844 00:52:25,958 --> 00:52:29,750 Well, your dad didn't want anyone to know. 845 00:52:29,833 --> 00:52:31,500 And you were young. 846 00:52:31,583 --> 00:52:33,249 Your mother couldn't handle any of it. 847 00:52:33,333 --> 00:52:37,083 But I thought maybe at some point 848 00:52:37,166 --> 00:52:38,583 someone had told you. 849 00:52:39,291 --> 00:52:41,416 No. No, this is... 850 00:52:42,667 --> 00:52:45,333 This is the first I've heard of this. 851 00:52:45,416 --> 00:52:47,375 Um, I-- wait. 852 00:52:49,124 --> 00:52:50,667 I don't understand. 853 00:52:50,750 --> 00:52:53,249 How did he get AIDS? 854 00:52:53,333 --> 00:52:57,708 Well... well, by having sex with men. 855 00:52:57,792 --> 00:53:01,083 Your father, Mark, he had sex with men. 856 00:53:06,833 --> 00:53:07,875 He did? 857 00:53:08,958 --> 00:53:10,541 He had two lives. 858 00:53:11,416 --> 00:53:13,333 He had his family, 859 00:53:13,416 --> 00:53:16,375 and then he had another life 860 00:53:17,041 --> 00:53:19,083 with homosexuals. 861 00:53:19,166 --> 00:53:22,917 ♪ ("HAWAI'I ALOHA" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 862 00:55:44,667 --> 00:55:46,291 What the fuck? 61873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.