All language subtitles for The.White.Lotus.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,547 --> 00:01:45,673 Hawaiian Flight 451 to Honolulu 2 00:01:45,756 --> 00:01:49,923 will be boarding in 15 minutes through gate number 26. 3 00:01:50,005 --> 00:01:52,422 We will be boarding by row numbers. 4 00:01:52,506 --> 00:01:53,547 Please remain seated 5 00:01:53,631 --> 00:01:55,839 until your section has been called. 6 00:02:07,422 --> 00:02:08,714 You headed home? 7 00:02:11,547 --> 00:02:12,547 Yeah. 8 00:02:14,756 --> 00:02:16,130 We were at the Amanari. 9 00:02:16,214 --> 00:02:18,381 It was fine. The food was good. 10 00:02:19,339 --> 00:02:20,297 Not much to do there, 11 00:02:20,381 --> 00:02:22,881 but we just like to sit around anyway. 12 00:02:24,047 --> 00:02:25,547 Which hotel were you at? 13 00:02:27,381 --> 00:02:30,631 -White Lotus. White Lotus? 14 00:02:30,714 --> 00:02:34,339 Our guide told us someone was killed there. 15 00:02:35,881 --> 00:02:37,964 The body's on our plane. 16 00:02:38,047 --> 00:02:40,631 On our plane? To Honolulu? 17 00:02:40,714 --> 00:02:43,339 Yeah. They're about to load the body on our plane. 18 00:02:45,214 --> 00:02:47,881 Well, other than that, did you have a good vacation? 19 00:02:50,381 --> 00:02:51,673 It was my honeymoon. 20 00:02:51,756 --> 00:02:53,339 Oh, congratulations. 21 00:02:53,422 --> 00:02:56,464 How wonderful. Was it everything you hoped? 22 00:02:59,089 --> 00:03:01,798 -Where's your wife? -Yeah, where's your wife? 23 00:03:07,005 --> 00:03:08,297 No offense... 24 00:03:09,714 --> 00:03:11,047 leave me the fuck alone. 25 00:03:14,255 --> 00:03:16,255 Okay then. 26 00:03:39,297 --> 00:03:43,589 ♪ ("ON A COCONUT ISLAND" BY LOUIS ARMSTRONG PLAYING) ♪ 27 00:03:45,631 --> 00:03:48,464 ♪ On a coconut island ♪ 28 00:03:48,547 --> 00:03:52,005 ♪ I'd like to be a castaway With you ♪ 29 00:03:53,005 --> 00:03:55,881 ♪ On a coconut island ♪ 30 00:03:55,964 --> 00:04:00,339 ♪ There wouldn't be So very much to do ♪ 31 00:04:00,422 --> 00:04:03,255 ♪ I would linger a while and ♪ 32 00:04:03,339 --> 00:04:07,589 ♪ Just gaze into Your lovely eyes of blue ♪ 33 00:04:07,673 --> 00:04:10,714 ♪ Then I'd walk for a mile and ♪ 34 00:04:10,798 --> 00:04:14,923 ♪ Come running back To be with you... ♪ 35 00:04:16,673 --> 00:04:19,005 Oh my God, who are these people? 36 00:04:19,089 --> 00:04:21,839 ♪ You and me forever... ♪ 37 00:04:22,839 --> 00:04:24,756 So, these two. 38 00:04:24,839 --> 00:04:26,589 They just got married in the Hamptons. 39 00:04:26,673 --> 00:04:28,422 Her parents have a place there. 40 00:04:28,506 --> 00:04:31,839 I bet they met on Raya. Totally. 41 00:04:31,923 --> 00:04:35,005 -She's in fashion. -Marketing. 42 00:04:36,255 --> 00:04:39,589 He went to Dartmouth, international finance. 43 00:04:39,673 --> 00:04:43,255 -She loves him, but... -He's got a small dick. 44 00:04:43,339 --> 00:04:45,798 He's a closet Adderall snorter. 45 00:04:45,881 --> 00:04:47,339 Gives him an edge at work. 46 00:04:47,422 --> 00:04:50,172 Makes his dick even smaller. 47 00:04:53,381 --> 00:04:54,673 Walmart heiress. 48 00:04:54,756 --> 00:04:56,756 She's meeting her friends for a girls' trip. 49 00:04:56,839 --> 00:04:58,005 She gets on their nerves, 50 00:04:58,089 --> 00:05:00,464 but she pays for everything, so they put up with her. 51 00:05:00,547 --> 00:05:03,047 She's an American Brigitte Bardot. 52 00:05:03,130 --> 00:05:05,923 -She loves animals. -Hates Jews. 53 00:05:07,631 --> 00:05:10,297 High-end pimps for a billionaire sex pervert. 54 00:05:10,381 --> 00:05:11,839 They're coming to recruit us 55 00:05:11,923 --> 00:05:13,923 for their Illuminati pedophile sex ring. 56 00:05:17,714 --> 00:05:19,047 Hey, girls. 57 00:05:19,547 --> 00:05:20,631 What, Mom? 58 00:05:20,714 --> 00:05:23,297 Liv, come up front. I think you can see the resort. 59 00:05:23,381 --> 00:05:25,297 -Up, up, up, up, up. 60 00:05:25,381 --> 00:05:27,255 ♪ Just to bask In your smile and ♪ 61 00:05:27,339 --> 00:05:28,381 Quinn. 62 00:05:28,464 --> 00:05:31,547 ♪ To realize My dreams come true... ♪ 63 00:05:39,422 --> 00:05:40,756 Here they come. 64 00:05:42,130 --> 00:05:43,381 Big smiles. 65 00:05:47,255 --> 00:05:49,422 Wave, Lani. There we are. 66 00:05:50,381 --> 00:05:52,756 Wave like you mean it, Lani. 67 00:05:52,839 --> 00:05:57,339 ♪ Coconut island, baby We could make our dream... ♪ 68 00:05:57,422 --> 00:05:59,589 Look, Lani, I-- I know it's your first day on the job, 69 00:05:59,673 --> 00:06:02,255 and, uh, I don't know how it worked at your other properties, 70 00:06:02,339 --> 00:06:05,839 but here, self-disclosure is discouraged. 71 00:06:05,923 --> 00:06:08,381 Especially with these VIPs who arrive on the boat. 72 00:06:08,464 --> 00:06:11,506 You know, you don't wanna be too specific 73 00:06:11,589 --> 00:06:13,506 as a-- as a presence, as an identity. 74 00:06:13,589 --> 00:06:15,839 You wanna be more generic. 75 00:06:15,923 --> 00:06:17,964 -Generic? -Yes. 76 00:06:18,047 --> 00:06:19,631 You know, it's a Japanese ethos 77 00:06:19,714 --> 00:06:22,881 where we are asked to disappear behind our masks 78 00:06:22,964 --> 00:06:25,881 as pleasant interchangeable helpers. 79 00:06:25,964 --> 00:06:28,464 It's tropical kabuki. 80 00:06:28,547 --> 00:06:31,506 And the goal is to create for the guests 81 00:06:31,589 --> 00:06:35,047 an overall impression of vagueness 82 00:06:35,130 --> 00:06:37,047 that can be very satisfying, 83 00:06:37,130 --> 00:06:38,881 where they get everything they want 84 00:06:38,964 --> 00:06:40,881 but they don't even know what they want, 85 00:06:40,964 --> 00:06:43,172 or what day it is, or where they are, 86 00:06:43,255 --> 00:06:45,964 or who we are, or what the fuck is going on. 87 00:06:47,464 --> 00:06:50,047 It looks like you got a dollop of mayonnaise on your top, Lani. 88 00:06:50,130 --> 00:06:53,297 -What is that on your left tit? -Oh, uh, I-- I don't know. 89 00:06:53,381 --> 00:06:54,923 That's what I mean. 90 00:06:55,005 --> 00:06:57,047 Oh, God. Here they come. 91 00:06:57,130 --> 00:07:00,339 I mean, I just feel like there's so many different trees. 92 00:07:00,422 --> 00:07:03,214 Shit. I don't know. Just hold the tray up high 93 00:07:03,297 --> 00:07:04,673 and cover the stain on your boob. 94 00:07:04,756 --> 00:07:06,589 Just a little higher. That's it. 95 00:07:06,673 --> 00:07:09,506 Welcome. Thank you. 96 00:07:11,005 --> 00:07:15,923 Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello. I'm Armond, the resort manager. 97 00:07:16,005 --> 00:07:18,381 -Welcome to the White Lotus. -Thank you. 98 00:07:18,464 --> 00:07:19,923 How was your journey here? 99 00:07:20,005 --> 00:07:21,923 Long. Oh. 100 00:07:22,005 --> 00:07:24,798 -But honestly, fine. -Happy to be here. 101 00:07:24,881 --> 00:07:26,673 The boat ride does add time to the trip, 102 00:07:26,756 --> 00:07:29,589 but the views of the coastline are magnificent, aren't they? 103 00:07:29,673 --> 00:07:30,923 -Incredible. -Yeah. 104 00:07:31,005 --> 00:07:32,673 Simply a must for our VIPs 105 00:07:32,756 --> 00:07:34,964 staying in the suites. 106 00:07:35,047 --> 00:07:38,005 Now, it's just a short ride in the cart with Dillon to the hotel... 107 00:07:38,089 --> 00:07:40,798 -Aloha. -...and then we'll get you to your suite, the Tradewinds, 108 00:07:40,881 --> 00:07:42,172 and you can freshen up. 109 00:07:42,255 --> 00:07:43,547 Thank you, Armond. Thank you. 110 00:07:43,631 --> 00:07:44,756 -Of course. Right this way. 111 00:07:44,839 --> 00:07:46,464 - 112 00:07:46,547 --> 00:07:47,798 Aloha. Aloha. 113 00:07:47,881 --> 00:07:50,047 -Masculine for you. -Nuts. I'm nuts for nuts. 114 00:07:51,381 --> 00:07:54,422 I'm presuming Mr. Shane Patton and Mrs. Rachel Patton? 115 00:07:54,506 --> 00:07:56,130 -Oh! -That's us. 116 00:07:56,214 --> 00:07:58,130 Oh my God. Yes. 117 00:07:58,214 --> 00:08:00,130 -Is that not correct? No, it's correct. 118 00:08:00,214 --> 00:08:02,047 I'm just, um-- I'm getting used to it. 119 00:08:02,130 --> 00:08:04,964 We just got married the day before yesterday. 120 00:08:05,047 --> 00:08:08,130 -Yeah. -I am aware. Congratulations. 121 00:08:08,214 --> 00:08:09,798 -Oh... -Yeah. Thanks. 122 00:08:09,881 --> 00:08:11,964 -Um... Mrs. Patton. Wow. -Yeah. 123 00:08:12,047 --> 00:08:13,297 Sounds so weird. 124 00:08:13,381 --> 00:08:16,547 Like, am I changing my name? Is that... 125 00:08:16,631 --> 00:08:18,172 Well, how about we get you a daiquiri 126 00:08:18,255 --> 00:08:20,130 before you make any major life decisions? 127 00:08:20,214 --> 00:08:21,297 Ooh, yes. Yes. 128 00:08:21,381 --> 00:08:24,130 Christie will be riding with you back to the hotel. 129 00:08:24,214 --> 00:08:25,631 -Okay. -And she'll escort you 130 00:08:25,714 --> 00:08:27,631 -to the Palm Suite. Palm Suite. 131 00:08:27,714 --> 00:08:29,297 And I'm sure you will just love it. 132 00:08:29,381 --> 00:08:30,839 -Okay. 133 00:08:30,923 --> 00:08:31,798 Aloha, aloha. 134 00:08:31,881 --> 00:08:33,172 Aloha. -Aloha. Thank you. 135 00:08:33,255 --> 00:08:35,130 I'll check in with you in a little while, okay? 136 00:08:35,214 --> 00:08:36,756 Okay. -Okay. Bye-bye. 137 00:08:38,297 --> 00:08:40,839 -Aloha. Aloha. 138 00:08:40,923 --> 00:08:43,714 -Aloha. -Are you Ms. MacQoowod? 139 00:08:44,381 --> 00:08:46,714 Quoid. One syllable. 140 00:08:46,798 --> 00:08:50,255 -MacWad? -Well, two syllables, 141 00:08:50,339 --> 00:08:54,798 but the second part is one syllable, "wad." 142 00:08:54,881 --> 00:08:56,631 MacQuoid. 143 00:08:56,714 --> 00:08:58,589 -Is it Gaelic? -I don't know. 144 00:08:58,673 --> 00:09:01,339 I really don't know. I-- Just, listen, I-- 145 00:09:01,422 --> 00:09:03,673 I'm in desperate need of a massage. 146 00:09:03,756 --> 00:09:06,464 Is that possible? Is there anything available? 147 00:09:06,547 --> 00:09:08,673 I mean, I just-- I'd take anything right now 148 00:09:08,756 --> 00:09:10,714 because I have a herniated disc and I just... 149 00:09:10,798 --> 00:09:14,547 -Belinda behind you. -Belinda behind me? 150 00:09:14,631 --> 00:09:17,798 Belinda, who is behind you, is our spa manager. 151 00:09:18,923 --> 00:09:20,089 -Hi Oh. 152 00:09:20,172 --> 00:09:21,923 Belinda, Ms. Macuhwad is in need of treatment. 153 00:09:22,005 --> 00:09:24,089 Would you have any openings for her this afternoon? 154 00:09:24,172 --> 00:09:28,214 Um... unfortunately, we are all booked. 155 00:09:28,297 --> 00:09:32,130 Oh, no. I just-- Really? 156 00:09:32,214 --> 00:09:34,172 Are you sure? I would really appreciate it. 157 00:09:34,255 --> 00:09:36,130 I'm not picky. You know, if-- 158 00:09:36,214 --> 00:09:38,631 I don't have to have deep tissue or anything. 159 00:09:38,714 --> 00:09:40,714 I'd take anything at this point. Anything. 160 00:09:40,798 --> 00:09:42,464 Anything but reiki, of course. 161 00:09:42,547 --> 00:09:46,214 Um, you know what? I'll see what we can do. 162 00:09:46,297 --> 00:09:47,589 Really? -Yeah. 163 00:09:47,673 --> 00:09:49,798 -Okay. Thank you. 164 00:09:52,964 --> 00:09:54,798 Uh, Lani is our trainee. 165 00:09:54,881 --> 00:09:57,255 Um, Lani, please ride with Ms. MacQuoid 166 00:09:57,339 --> 00:10:00,089 back to the hotel and bring her up to the Hibiscus Suite. 167 00:10:00,172 --> 00:10:03,089 Hibiscus. -Okay. Thank you. 168 00:10:03,172 --> 00:10:04,214 -Aloha. -Aloha. 169 00:10:04,297 --> 00:10:05,964 Thank you. 170 00:10:21,339 --> 00:10:23,589 Oh, there's a lobster bake tonight. 171 00:10:23,673 --> 00:10:25,631 -Oh. -Lobster. Yum. 172 00:10:29,255 --> 00:10:30,547 -Hey. -Hey. 173 00:10:30,631 --> 00:10:33,464 Let's get this honeymoon started. 174 00:10:33,547 --> 00:10:34,798 Oh, really? 175 00:10:34,881 --> 00:10:37,089 Hmm. 176 00:10:42,214 --> 00:10:44,714 Wait a minute. Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 177 00:10:44,798 --> 00:10:47,214 What? What is it? 178 00:10:48,381 --> 00:10:49,714 What's wrong? 179 00:10:51,214 --> 00:10:52,673 This is the wrong room. 180 00:10:54,297 --> 00:10:57,381 -What do you mean? -Wh-- 181 00:10:57,464 --> 00:10:58,964 We're supposed to be in a honeymoon suite. 182 00:10:59,047 --> 00:11:02,339 This isn't the honeymoon suite. This... 183 00:11:02,422 --> 00:11:04,714 Maybe it is. Why isn't it? 184 00:11:04,798 --> 00:11:06,798 No, 'cause I did a virtual tour on the website. 185 00:11:06,881 --> 00:11:10,631 This is, uh, this isn't it. This is just a regular suite. 186 00:11:10,714 --> 00:11:12,881 What are you talking about? 187 00:11:12,964 --> 00:11:15,881 This is like the swankiest hotel room I've ever stayed in. 188 00:11:15,964 --> 00:11:18,589 Yeah, well, you haven't traveled that much, so... 189 00:11:18,673 --> 00:11:20,881 Plus, we're paying for the honeymoon suite. 190 00:11:20,964 --> 00:11:24,631 Hmm... technically, we're not paying for anything. 191 00:11:24,714 --> 00:11:28,339 Your parents are. I think it's fine, Shane. 192 00:11:28,422 --> 00:11:30,673 I mean, look, it's an amazing view. 193 00:11:30,756 --> 00:11:34,673 And we're near the restaurant. And it's convenient. 194 00:11:34,756 --> 00:11:37,381 We can stuff ourselves and go drown in the ocean. 195 00:11:37,464 --> 00:11:40,714 Uh... 196 00:11:40,798 --> 00:11:42,339 we're supposed to have our own plunge pool 197 00:11:42,422 --> 00:11:44,339 and a private patio. 198 00:11:44,422 --> 00:11:47,339 There's a balcony. There's another balcony. 199 00:11:47,422 --> 00:11:49,255 I mean, they screwed us on our room. 200 00:11:49,339 --> 00:11:51,756 Oh, Shane. I wouldn't go that far. 201 00:11:51,839 --> 00:11:54,047 -Well... Just talk to the guy. 202 00:11:55,130 --> 00:11:57,089 Yeah. Yeah. 203 00:11:58,506 --> 00:12:02,089 Is it-- is it a big deal? Really? 204 00:12:02,714 --> 00:12:04,339 -Yeah. -Yeah? 205 00:12:04,422 --> 00:12:06,798 It's our once-in-a-lifetime honeymoon. 206 00:12:07,422 --> 00:12:08,339 Yeah. 207 00:12:08,422 --> 00:12:10,506 I just want it to be perfect for you, baba. 208 00:12:12,798 --> 00:12:14,798 Mm, you're the sweetest. 209 00:12:14,881 --> 00:12:16,881 All right. I'm gonna go talk to the guy. 210 00:12:16,964 --> 00:12:19,297 -Okay. -Maybe a blowjob first? 211 00:12:19,798 --> 00:12:21,130 What? 212 00:12:21,214 --> 00:12:23,422 What? We had a 12-hour flight. 213 00:12:23,506 --> 00:12:25,631 -I'm all horned up for you. -Shane, stop. 214 00:12:25,714 --> 00:12:27,673 I'm gonna talk to this guy with half a boner? 215 00:12:27,756 --> 00:12:29,339 Stop it. -All right, yeah. 216 00:12:29,422 --> 00:12:30,881 No, we'll save it for the right room. 217 00:12:30,964 --> 00:12:33,047 -Yeah. -All right. 218 00:12:33,130 --> 00:12:35,506 -Wait, I'm gonna come with you. Okay! 219 00:12:50,381 --> 00:12:51,673 Will you be needing anything else 220 00:12:51,756 --> 00:12:52,798 at this time, ma'am? 221 00:12:52,881 --> 00:12:56,881 One thing. It's just, uh, where are the bags? 222 00:12:57,631 --> 00:12:59,881 Right there. Right behind you. 223 00:12:59,964 --> 00:13:03,089 Oh. Right. Of course. 224 00:13:03,172 --> 00:13:05,381 -Okay. Thank you. -You're welcome. 225 00:13:05,464 --> 00:13:09,422 Wait, there's just, um, there-- there was one small bag. 226 00:13:09,506 --> 00:13:11,089 It's a small white plastic bag. 227 00:13:11,172 --> 00:13:13,589 That's the only one that's-- I don't see it here. 228 00:13:13,673 --> 00:13:14,923 Okay. A plastic bag? 229 00:13:15,005 --> 00:13:16,422 A white-- Yeah, it's very important. 230 00:13:16,506 --> 00:13:17,756 -Plastic bag? Yeah. 231 00:13:17,839 --> 00:13:19,839 Do you think they could have left it on the-- on the wheelie? 232 00:13:21,089 --> 00:13:24,631 Oh my God. Oh my God. It has, uh-- Oh my God. 233 00:13:24,714 --> 00:13:25,923 I can call the bellman. 234 00:13:26,005 --> 00:13:29,339 Yeah, uh, I-- no, yeah-- It has my mother's ashes in it. 235 00:13:29,422 --> 00:13:30,798 -Oh! Oh. Oh my God. 236 00:13:30,881 --> 00:13:33,089 -Do you think it's lost? -Oh, no, no, no. 237 00:13:33,172 --> 00:13:36,172 I took two boats. We-- If maybe you could call 238 00:13:36,255 --> 00:13:38,589 the boat-- the boat people, and then there was a-- 239 00:13:38,673 --> 00:13:40,839 there was a little white-- a little golf cart thing. 240 00:13:40,923 --> 00:13:42,255 I don't think it had a trunk in it, 241 00:13:42,339 --> 00:13:44,297 but maybe it was left on there, but I just, uh-- 242 00:13:44,381 --> 00:13:46,172 No, I... -Did the boat depart? 243 00:13:46,255 --> 00:13:48,297 Oh my God! Oh my God. 244 00:13:48,381 --> 00:13:50,381 -Is this it? -Thank you. Thank you. 245 00:13:50,464 --> 00:13:53,464 I just-- That would have been really bad. 246 00:13:53,547 --> 00:13:55,464 -Thank God. Thank you. -Thank you. 247 00:13:55,547 --> 00:13:57,547 -I-- I can't lose these. -No. 248 00:13:57,923 --> 00:13:58,923 Mahalo. 249 00:14:07,839 --> 00:14:10,923 It's okay. 250 00:14:18,673 --> 00:14:19,798 Oh my God. 251 00:14:22,589 --> 00:14:23,839 The beach looks sick. We should go. 252 00:14:23,923 --> 00:14:25,589 Girls. Yeah, let's go. 253 00:14:27,089 --> 00:14:28,130 Yeah? 254 00:14:28,214 --> 00:14:30,214 I would like to talk to you guys about, you know, 255 00:14:30,297 --> 00:14:31,506 just some of this clutter, 256 00:14:31,589 --> 00:14:33,589 because this is gonna be our common space, 257 00:14:33,673 --> 00:14:36,339 and I would love to try to, you know, just clear it out. 258 00:14:36,422 --> 00:14:38,047 -'Cause I think I'll have an anxiety attack... -Mom. 259 00:14:38,130 --> 00:14:39,589 ...if I have to live in this all the time. 260 00:14:39,673 --> 00:14:40,839 We can take care of it later. 261 00:14:40,923 --> 00:14:42,923 Well, you know what? Let's take care of it now. 262 00:14:43,005 --> 00:14:46,005 Maybe we can find a good spot to store everything. 263 00:14:46,089 --> 00:14:49,964 Quinn. Why is your bed in here? 264 00:14:50,047 --> 00:14:52,005 Olivia said I have to sleep here. 265 00:14:53,172 --> 00:14:57,047 Olivia, your brother is not sleeping in the kitchen. 266 00:14:57,130 --> 00:14:58,005 Why not? 267 00:14:58,089 --> 00:15:00,130 Well, because it's a galley kitchen. 268 00:15:00,214 --> 00:15:01,089 It's tiny. 269 00:15:01,172 --> 00:15:03,047 And we've got this whole beautiful room. 270 00:15:03,130 --> 00:15:06,422 Mom, he's doing fine in there. Look, he's stimming. 271 00:15:06,506 --> 00:15:07,839 He can entertain himself for hours 272 00:15:07,923 --> 00:15:09,339 with just his own hand gestures. 273 00:15:09,422 --> 00:15:11,964 -He's fine in the kitchen. -Olivia, no. 274 00:15:12,047 --> 00:15:14,089 Mom, you want him sleeping out here with us? 275 00:15:14,172 --> 00:15:16,881 He's gonna jerk off to Paula while she's sleeping. 276 00:15:16,964 --> 00:15:20,422 I really don't feel like waking up to that, Mrs. Mossbacher. 277 00:15:20,506 --> 00:15:21,547 Call me Nicole. 278 00:15:21,631 --> 00:15:23,464 And you do have a beautiful body, Paula. 279 00:15:23,547 --> 00:15:24,506 Mom. 280 00:15:24,589 --> 00:15:25,798 You have a beautiful body, too, Olivia. 281 00:15:25,881 --> 00:15:27,255 I just don't think it's fair for your brother 282 00:15:27,339 --> 00:15:29,881 to have to spend his entire vacation in a windowless box. 283 00:15:29,964 --> 00:15:31,381 You got to bring a friend. 284 00:15:31,464 --> 00:15:34,005 And I'm so appreciative, Nicole. 285 00:15:34,089 --> 00:15:36,422 Well, we're so happy to have you, Paula. 286 00:15:36,506 --> 00:15:37,923 I'm fine in here. 287 00:15:38,005 --> 00:15:39,297 See, Mom, he's fine. 288 00:15:39,381 --> 00:15:41,255 He's being himself, gaming and fapping 289 00:15:41,339 --> 00:15:43,005 and bye, see you later. 290 00:15:46,923 --> 00:15:48,714 We're gonna take care of this, honey. 291 00:15:50,547 --> 00:15:51,547 Shortly. 292 00:15:56,339 --> 00:15:58,130 Okay. It's okay. 293 00:15:59,923 --> 00:16:01,839 Gotta change my shirt. I spilled... 294 00:16:07,631 --> 00:16:08,673 Okay. 295 00:16:16,047 --> 00:16:17,381 Hey, saw you called. 296 00:16:17,464 --> 00:16:19,547 Oh my God, Darrell, the baby's coming or something. 297 00:16:19,631 --> 00:16:22,047 No. No way. -No-- no, I swear. 298 00:16:22,130 --> 00:16:23,255 Baby. 299 00:16:23,339 --> 00:16:26,297 It-- it hurts so freaking bad. I don't know what to do. 300 00:16:26,381 --> 00:16:28,381 Just come home then. -No. 301 00:16:28,464 --> 00:16:31,130 No. I don't get off for four more hours. 302 00:16:31,214 --> 00:16:33,673 Just come home, baby. 303 00:16:33,756 --> 00:16:37,547 I can't. I can't, okay? Because-- because-- 304 00:16:37,631 --> 00:16:40,297 because no one even knows. It's my first freaking day. 305 00:16:40,381 --> 00:16:43,798 It'll be fine, okay? I'm here for you. 306 00:16:43,881 --> 00:16:47,964 Okay. Okay. Yeah. Yeah. I gotta go. I gotta change. 307 00:16:48,047 --> 00:16:50,506 -Okay, pray for me, yeah? I will. I love you. 308 00:16:50,589 --> 00:16:53,631 I love you. Hang in there, baby. 309 00:16:55,881 --> 00:16:57,339 I got this. 310 00:17:03,923 --> 00:17:06,589 Oh, you changed your uniform. Good. 311 00:17:07,798 --> 00:17:10,881 What was that anyway? Was it tuna fish? 312 00:17:10,964 --> 00:17:13,130 Yeah. Yeah. Maybe. 313 00:17:13,214 --> 00:17:16,297 -Are you a messy eater or... -Oh, no. 314 00:17:16,381 --> 00:17:19,923 I mean, it-- it's beachy casual but always presentable, 315 00:17:20,005 --> 00:17:21,422 you know, with a clean look. 316 00:17:22,047 --> 00:17:23,631 Clean. 317 00:17:23,714 --> 00:17:26,756 Oh, Mr. Patton and Ms. Undecided. 318 00:17:27,839 --> 00:17:29,214 You finding everything to your liking? 319 00:17:29,297 --> 00:17:31,172 Uh, actually, I think you put us in the wrong room. 320 00:17:31,255 --> 00:17:33,297 We-- we're supposed to be in the honeymoon suite. 321 00:17:33,381 --> 00:17:35,464 Oh, there is no honeymoon suite. 322 00:17:35,547 --> 00:17:37,547 Well, uh, we're supposed to have 323 00:17:37,631 --> 00:17:40,130 a plunge pool on a private patio. 324 00:17:40,214 --> 00:17:43,547 Oh, well, that would be the, uh, the Pineapple Suite. 325 00:17:43,631 --> 00:17:44,673 -Okay. -But... 326 00:17:45,339 --> 00:17:47,130 I-- yeah, I don't have a-- 327 00:17:47,214 --> 00:17:49,089 a record of you booking that room, no. 328 00:17:50,214 --> 00:17:52,214 Uh, my mother sent a virtual tour. 329 00:17:52,297 --> 00:17:53,673 She booked the room. 330 00:17:53,756 --> 00:17:57,714 Uh, well, you're paying for a presidential ocean view suite. 331 00:17:57,798 --> 00:18:01,297 Um, the Palm. That's a very nice room. 332 00:18:01,381 --> 00:18:02,631 -Totally unique. -Right. 333 00:18:02,714 --> 00:18:04,964 -It's really nice, yeah. -But no plunge pool. 334 00:18:05,047 --> 00:18:07,297 But you still have the infinity pool, 335 00:18:07,381 --> 00:18:09,005 the waterfall pool, and the fountain pool. 336 00:18:09,089 --> 00:18:10,381 Right. 337 00:18:10,464 --> 00:18:12,506 The Pineapple Suite, it has the private pool 338 00:18:12,589 --> 00:18:14,631 but it doesn't have the ocean view. 339 00:18:14,714 --> 00:18:18,547 Um, I think the privacy would be nice, right? 340 00:18:18,631 --> 00:18:21,214 I don't know. Maybe I should call my mother? 341 00:18:21,297 --> 00:18:23,005 Do you wanna call your mother? 342 00:18:23,089 --> 00:18:25,297 What do you think she'll say? 343 00:18:25,381 --> 00:18:28,422 I think she's gonna say we're in the wrong room, but... 344 00:18:28,506 --> 00:18:29,798 Well, the Pineapple Suite 345 00:18:29,881 --> 00:18:32,130 isn't available, I'm afraid, anyway. 346 00:18:32,214 --> 00:18:33,339 Oh, it's not? 347 00:18:33,422 --> 00:18:35,464 No. There's a German couple staying there. 348 00:18:35,547 --> 00:18:37,589 They also just got married. 349 00:18:37,673 --> 00:18:40,923 -So... it is a honeymoon suite. -Shane. 350 00:18:41,005 --> 00:18:42,673 No, I just-- -It's not that big of a deal. 351 00:18:42,756 --> 00:18:44,214 I mean, the room is really-- It's gorgeous. 352 00:18:44,297 --> 00:18:46,047 Oh, well, the Palm is everyone's favorite. 353 00:18:46,130 --> 00:18:47,673 I prefer the Palm to the Pineapple. 354 00:18:47,756 --> 00:18:50,756 -Don't you, Lani? -Palm, yeah. The Palm. 355 00:18:50,839 --> 00:18:53,381 Uh-huh. -Okay. Um... 356 00:18:55,964 --> 00:18:57,047 All right. 357 00:18:58,089 --> 00:18:59,255 That's a bummer. 358 00:19:01,089 --> 00:19:06,798 I saw the virtual tour of it, and it's... 359 00:19:06,881 --> 00:19:09,839 We're definitely not paying for the more expensive room? 360 00:19:09,923 --> 00:19:11,047 No. -Right? 361 00:19:11,130 --> 00:19:12,714 I mean, yes, you are not. 362 00:19:13,923 --> 00:19:14,923 Okay. 363 00:19:16,881 --> 00:19:19,798 -Um, hi. -Hi. 364 00:19:19,881 --> 00:19:22,047 Is there anything else I can help you with, or... 365 00:19:23,589 --> 00:19:24,673 No, that's... 366 00:19:28,214 --> 00:19:31,339 -Thank you. Thanks. -Of course. 367 00:19:35,839 --> 00:19:36,839 I think I might've fucked up 368 00:19:36,923 --> 00:19:38,673 and double booked the Pineapple Suite. 369 00:19:38,756 --> 00:19:41,422 But, you know, hopefully they'll just get over it. 370 00:19:41,506 --> 00:19:44,339 See, in situations like that, just always stay positive. 371 00:19:44,422 --> 00:19:45,839 Remind these people of-- 372 00:19:45,923 --> 00:19:48,172 of all the fabulous things they already possess. 373 00:19:48,255 --> 00:19:50,714 Unique room, ocean view. 374 00:19:50,798 --> 00:19:54,339 You have to treat these people like sensitive children. 375 00:19:54,422 --> 00:19:57,381 They always say it's about the money, but it's not. 376 00:19:57,464 --> 00:20:01,047 It's not even about the room. They just need to feel seen. 377 00:20:02,381 --> 00:20:05,297 -Seen. -They wanna be the only child. 378 00:20:05,381 --> 00:20:08,673 The special, chosen baby child of the hotel. 379 00:20:08,756 --> 00:20:10,881 And we are their mean mummies, 380 00:20:10,964 --> 00:20:13,673 denying them their Pineapple room. 381 00:20:29,839 --> 00:20:30,839 I, uh... 382 00:20:33,214 --> 00:20:36,589 -Are they bigger? -I don't know, you tell me. 383 00:20:36,673 --> 00:20:40,381 -I haven't seen them in a while. -Nicole, they're fucking huge. 384 00:20:40,464 --> 00:20:43,756 Huh. I wonder what's going on. 385 00:20:43,839 --> 00:20:47,881 It's cancer. I have testicle cancer. 386 00:20:47,964 --> 00:20:51,422 We don't know that yet. We have not gotten the results. 387 00:20:51,506 --> 00:20:53,798 -Shouldn't we be getting those? -Tomorrow. 388 00:20:53,881 --> 00:20:58,464 -Well, wait. Isn't tomorrow now? -No. Tomorrow. 389 00:20:58,547 --> 00:21:01,923 No. I know. But tomorrow there is what here? 390 00:21:02,005 --> 00:21:04,506 -No. It's still tomorrow. -Okay. Well, you know, 391 00:21:04,589 --> 00:21:06,839 he said that it could be a lot of other things. 392 00:21:06,923 --> 00:21:10,381 No. He said that it maybe could be other things. 393 00:21:10,464 --> 00:21:13,589 And there's not a lot of other things it could be, right? 394 00:21:13,673 --> 00:21:16,673 I mean, uh, it's not a family of mice 395 00:21:16,756 --> 00:21:20,172 that burrowed inside my ball sack. It's cancer. 396 00:21:20,964 --> 00:21:22,172 Or maybe even something worse. 397 00:21:22,255 --> 00:21:25,255 Well, let's just wait and hear what he has to say. 398 00:21:25,339 --> 00:21:28,047 -Let's not, you know... -It's cancer! 399 00:21:30,339 --> 00:21:33,506 It's cancer. -Why are you so sure? 400 00:21:34,839 --> 00:21:39,422 Nic, my dad died of cancer and he was only 46 years old. 401 00:21:39,506 --> 00:21:41,923 It wasn't testicular cancer, was it? 402 00:21:42,005 --> 00:21:44,964 I don't-- Wait. I don't even know. 403 00:21:45,047 --> 00:21:48,214 You know what? I should call my Uncle Charlie and find out. 404 00:21:48,297 --> 00:21:50,631 It's just... so disturbing 405 00:21:50,714 --> 00:21:54,047 that it's in my balls, and that they get big like this. 406 00:21:54,923 --> 00:21:57,089 It's very Gogol. 407 00:21:57,172 --> 00:22:00,381 Mark, whatever it is, you're gonna be fine. 408 00:22:00,464 --> 00:22:02,714 People get cancer. They deal with it. 409 00:22:02,798 --> 00:22:04,923 It's not like it was when your dad had it. 410 00:22:05,005 --> 00:22:05,881 And you know what? 411 00:22:05,964 --> 00:22:07,631 They're making breakthroughs every day. 412 00:22:07,714 --> 00:22:10,756 It's like a nonstop parade of progress. 413 00:22:10,839 --> 00:22:13,506 You know what? This is terrible timing. 414 00:22:13,589 --> 00:22:15,631 Coming here was nuts. 415 00:22:15,714 --> 00:22:19,130 Look at your son. He's sitting in there alone. 416 00:22:19,214 --> 00:22:21,673 He looks like he's killing time in a waiting room 417 00:22:21,756 --> 00:22:25,089 before a root canal. Go get him. Go have some fun. 418 00:22:25,172 --> 00:22:26,214 Nic... 419 00:22:29,381 --> 00:22:34,089 Quinn is the exact age I was when my dad died. 420 00:22:35,005 --> 00:22:36,464 Well, then all the more reason 421 00:22:36,547 --> 00:22:38,923 to pay him a little attention now... 422 00:22:39,005 --> 00:22:40,714 while you're still with us. 423 00:23:37,130 --> 00:23:39,130 Come on. Get out of the closet. 424 00:23:50,172 --> 00:23:52,381 -Hey! Hey. 425 00:23:52,464 --> 00:23:55,756 All right. Let's go out and explore. 426 00:23:55,839 --> 00:23:58,255 -What do you mean? -Let's get off the phone, 427 00:23:58,339 --> 00:24:00,673 and let's go have some fun, okay? 428 00:24:01,881 --> 00:24:03,047 This is nature. 429 00:24:03,881 --> 00:24:06,547 Nature, Quinn. Quinn, nature. 430 00:24:08,631 --> 00:24:11,089 -Well... -Yeah? 431 00:24:11,172 --> 00:24:13,673 -All right. -All right. Get your suit on. 432 00:24:24,964 --> 00:24:26,506 -Oh, hey. -Hi. 433 00:24:26,589 --> 00:24:28,923 Do you remember me? -Yes. 434 00:24:29,005 --> 00:24:31,130 Any luck squeezing me in today? 435 00:24:31,214 --> 00:24:34,798 All of our masseuses are fully booked. 436 00:24:34,881 --> 00:24:36,798 -Sorry. -Oh. 437 00:24:36,881 --> 00:24:41,214 But I actually have some free time right now, myself. 438 00:24:41,881 --> 00:24:43,089 Oh. 439 00:24:43,172 --> 00:24:45,714 Here's what I'm thinking, Tanya. We could do a consultation. 440 00:24:45,798 --> 00:24:46,964 That way I can get a better sense 441 00:24:47,047 --> 00:24:48,631 of what's going on with you and your body. 442 00:24:48,714 --> 00:24:50,339 And I could give you a cranial sacral, 443 00:24:50,422 --> 00:24:54,464 -which I always recommend. -So, no massage? 444 00:24:54,547 --> 00:24:56,714 I think you'll find this really cathartic. 445 00:24:57,381 --> 00:24:58,881 Will I be fully naked? 446 00:24:58,964 --> 00:25:00,923 Oh, no. We'll put you in a bathrobe 447 00:25:01,005 --> 00:25:02,964 so you're comfortable and we can do a little movement. 448 00:25:03,047 --> 00:25:04,714 -Okay? -Okay. 449 00:25:04,798 --> 00:25:07,255 Okay. Right this way. -Thank you. 450 00:25:18,673 --> 00:25:19,714 Hi! 451 00:25:22,923 --> 00:25:24,798 Hi. 452 00:25:24,881 --> 00:25:28,130 I saw you guys on the boat and on the plane. 453 00:25:31,130 --> 00:25:33,756 -Uh, where are you from? -New York. 454 00:25:34,714 --> 00:25:37,214 -What neighborhood? -Um, East Village. 455 00:25:37,297 --> 00:25:40,547 But I'm letting go of my place. I'm gonna move into Shane's-- 456 00:25:40,631 --> 00:25:43,798 my husband's-- my husband's name is Shane. 457 00:25:43,881 --> 00:25:45,339 Where'd you meet him? 458 00:25:45,422 --> 00:25:46,673 Through friends. 459 00:25:46,756 --> 00:25:49,214 Oh, not Raya? 460 00:25:49,297 --> 00:25:52,089 Raya? No. Not Raya. 461 00:25:52,172 --> 00:25:54,255 How long was the engagement? 462 00:25:54,339 --> 00:25:56,964 We actually just met last September. 463 00:25:57,047 --> 00:25:58,798 Oh, wow. That was really fast. 464 00:25:58,881 --> 00:26:01,756 Yeah. Like, how'd you know he was the one? 465 00:26:01,839 --> 00:26:08,172 Oh, I don't know, um... the chemistry was there, and... 466 00:26:08,255 --> 00:26:09,798 His dick's not small. -Yeah. 467 00:26:09,881 --> 00:26:11,381 I don't know. Shane really wanted 468 00:26:11,464 --> 00:26:15,756 to get married, and he's very decisive 469 00:26:15,839 --> 00:26:20,422 and pretty convincing, so it just felt right. 470 00:26:20,506 --> 00:26:24,047 -Yeah. What does he do? -He's in real estate. 471 00:26:24,130 --> 00:26:25,881 Uh, that's what his father does. 472 00:26:25,964 --> 00:26:27,881 Oh, he works for his father? 473 00:26:27,964 --> 00:26:31,214 -What do you do? -I'm a-- I'm a journalist. 474 00:26:31,297 --> 00:26:32,756 Oh. 475 00:26:32,839 --> 00:26:35,673 Mostly profiles and, um-- 476 00:26:35,756 --> 00:26:39,673 -Where'd you go to school? -SUNY Potsdam. 477 00:26:40,839 --> 00:26:43,798 -Hmm. -Uh, and then I... 478 00:26:43,881 --> 00:26:46,923 I moved to the city to change the world 479 00:26:47,005 --> 00:26:50,839 and make a name for myself and pay off my loans. 480 00:26:50,923 --> 00:26:53,714 All of which I have yet to do, so... 481 00:26:53,798 --> 00:26:56,005 Won't he pay off your loans? 482 00:26:57,172 --> 00:26:58,673 Shane? I-- 483 00:26:59,506 --> 00:27:04,339 -But he could? -Well, uh, yes. Yeah. 484 00:27:04,422 --> 00:27:05,964 Yeah, he could. 485 00:27:06,047 --> 00:27:09,089 Yeah, of course, 'cause he's super rich. 486 00:27:09,172 --> 00:27:13,381 Well, his family is wealthy compared to my family-- 487 00:27:13,464 --> 00:27:16,297 I mean, compared to most families. Yeah. 488 00:27:16,381 --> 00:27:19,714 I mean... it sounds like you scored. 489 00:27:19,798 --> 00:27:22,381 Yeah. He's super hot. Congrats. 490 00:27:24,130 --> 00:27:26,047 Do you two go to school together? 491 00:27:31,214 --> 00:27:32,673 What year are you in? 492 00:27:32,756 --> 00:27:34,172 -Sophomores. -Sophomores. 493 00:27:35,381 --> 00:27:38,130 And your mom-- um, I'm assuming it's your mom. 494 00:27:38,214 --> 00:27:42,422 She looks really familiar. Is she-- Um, what does she do? 495 00:27:44,798 --> 00:27:47,047 Her mom's the CFO of POOF. 496 00:27:48,297 --> 00:27:52,589 Oh, yeah. That's Nicole Mossbacher. 497 00:27:53,047 --> 00:27:53,964 That's your mom? 498 00:27:54,047 --> 00:27:56,255 I actually wrote a profile on her. 499 00:27:56,339 --> 00:27:59,214 Well, it was repurposing someone else's profile, 500 00:27:59,297 --> 00:28:01,964 but, um, it was like... 501 00:28:02,047 --> 00:28:05,005 "Ten Women Kicking the Corporate World's Ass," 502 00:28:05,089 --> 00:28:08,089 -you know? That kind of thing. -Yeah. 503 00:28:09,339 --> 00:28:11,255 -She's a big deal. 504 00:28:17,673 --> 00:28:20,297 Okay. Well, it was nice to meet you. 505 00:28:49,798 --> 00:28:51,089 Oh, shit. 506 00:29:12,089 --> 00:29:15,214 -♪ ♪ 507 00:29:19,923 --> 00:29:22,255 Uh, I-- I, uh-- uh-- 508 00:29:22,339 --> 00:29:23,881 -I think I-- -Lani, are you all right? 509 00:29:23,964 --> 00:29:25,172 You're white as a sheet. 510 00:29:25,255 --> 00:29:27,631 I should-- I should sit down. 511 00:29:27,714 --> 00:29:29,547 Well, we can't have you sitting in the lobby. 512 00:29:29,631 --> 00:29:32,172 Just go and have a rest in my office. 513 00:29:32,255 --> 00:29:33,214 Okay. 514 00:29:33,297 --> 00:29:35,673 Food poisoning, you think? Maybe the tuna? 515 00:29:35,756 --> 00:29:40,589 -Yeah, tuna. 516 00:29:40,673 --> 00:29:42,964 Oh, Mr. Mossbacher. How can I help you? 517 00:29:43,047 --> 00:29:46,756 Uh, my son and I were looking to do some kind of activity. 518 00:29:46,839 --> 00:29:48,589 Wonderful. Of course. Fantastic. 519 00:29:48,673 --> 00:29:52,005 And I thought it would be fun to try scuba diving. 520 00:29:52,089 --> 00:29:54,839 Yes. A few reefs are still thriving. 521 00:29:54,923 --> 00:29:57,214 Do you have your PADI license? 522 00:29:57,297 --> 00:29:59,798 PADI license? No. What is that? 523 00:29:59,881 --> 00:30:01,255 No, I don't. 524 00:30:01,339 --> 00:30:02,798 Then that would be impossible. 525 00:30:02,881 --> 00:30:05,464 Uh, you can get your accreditation here, though, 526 00:30:05,547 --> 00:30:07,255 -in the pool. -Great. 527 00:30:07,339 --> 00:30:08,589 Takes three days. 528 00:30:09,839 --> 00:30:14,130 How about... water skiing? 529 00:30:14,214 --> 00:30:16,005 Yes. Very fun. 530 00:30:16,089 --> 00:30:18,214 Uh, the swells are too great right now, unfortunately. 531 00:30:18,297 --> 00:30:20,089 We just had a hurricane pass through, 532 00:30:20,172 --> 00:30:22,172 so it's a bit biblical out there. 533 00:30:22,255 --> 00:30:23,130 That's too bad. 534 00:30:23,214 --> 00:30:25,130 Yeah. Maybe later in the week. 535 00:30:25,214 --> 00:30:27,130 How about jet skiing? 536 00:30:27,214 --> 00:30:31,297 Same. Swells. It's a liability issue. 537 00:30:31,381 --> 00:30:33,214 Mm-hmm. Um... 538 00:30:33,839 --> 00:30:36,673 ...surf lessons? 539 00:30:36,756 --> 00:30:40,047 Well, the surfing team leaves first thing in the morning. 540 00:30:40,130 --> 00:30:42,798 I can sign you up for tomorrow, 6:00 a.m.? 541 00:30:45,089 --> 00:30:46,964 6:00 a.m.? No way. 542 00:30:47,047 --> 00:30:48,339 Um, I don't know. 543 00:30:48,422 --> 00:30:50,714 What-- what would you suggest that we do? 544 00:30:50,798 --> 00:30:55,047 Well, I would suggest snorkeling in the bay. 545 00:30:55,130 --> 00:30:57,172 You know, there's not too many fish in the afternoon, 546 00:30:57,255 --> 00:30:59,172 but you'll definitely see something. 547 00:30:59,255 --> 00:31:01,172 And you can get your masks and fins and things 548 00:31:01,255 --> 00:31:03,130 -at the beach shack. -Are there sharks? 549 00:31:03,214 --> 00:31:05,005 They are actually a family of sharks 550 00:31:05,089 --> 00:31:07,714 that hang out in the bay, but they're quite small. 551 00:31:07,798 --> 00:31:10,798 Like this big. They're cute. 552 00:31:11,714 --> 00:31:12,881 Okay. 553 00:31:15,547 --> 00:31:17,297 -Yeah, let's do it. Cool. 554 00:31:17,381 --> 00:31:18,589 Enjoy yourselves. 555 00:31:18,673 --> 00:31:20,506 And I'll see you tonight at the lobster bake. 556 00:31:20,589 --> 00:31:21,589 Yup. 557 00:31:23,881 --> 00:31:27,964 Oh. God. What is this? 558 00:31:28,047 --> 00:31:30,964 Can somebody clean this up, please? Dillon? 559 00:31:42,047 --> 00:31:45,172 What I'm hearing is you're having a lot of fatigue. 560 00:31:46,172 --> 00:31:47,172 Yeah. 561 00:31:48,297 --> 00:31:50,673 I feel like taking a nap right now. 562 00:31:51,589 --> 00:31:53,422 Why do you think you're so tired? 563 00:31:55,589 --> 00:31:58,297 I think it's 'cause I'm so close to the floor. 564 00:32:00,130 --> 00:32:01,297 In general. 565 00:32:02,923 --> 00:32:08,130 Well... my mom passed away in June. 566 00:32:09,673 --> 00:32:11,422 I'm so sorry. 567 00:32:11,506 --> 00:32:14,964 Just dealing with all the logistics, 568 00:32:15,047 --> 00:32:20,547 you know, of it all. It's-- it was just exhausting. 569 00:32:22,422 --> 00:32:24,339 And I'm still dealing with it. 570 00:32:25,214 --> 00:32:26,506 You know, my mother... 571 00:32:28,297 --> 00:32:30,255 I have her ashes, you know. 572 00:32:30,339 --> 00:32:34,589 I brought them here, and I was-- you know-- 573 00:32:34,673 --> 00:32:36,381 I was gonna scatter them in the ocean, 574 00:32:36,464 --> 00:32:38,714 'cause she loved the ocean, but I-- you know-- I don't-- 575 00:32:38,798 --> 00:32:39,881 I-- I don't even-- 576 00:32:39,964 --> 00:32:42,631 I don't even know where I'm gonna scatter them. 577 00:32:46,839 --> 00:32:50,506 My mother actually passed away a few years ago, 578 00:32:50,589 --> 00:32:54,047 and, you know... I'm still grieving. 579 00:32:54,130 --> 00:32:55,881 -I'm still working through it. -Oh. 580 00:32:56,923 --> 00:32:58,673 Nobody loves you like your mother. 581 00:33:00,589 --> 00:33:01,714 Yeah. 582 00:33:03,756 --> 00:33:08,214 But... my mother, she's-- 583 00:33:08,297 --> 00:33:09,673 She was, um... 584 00:33:11,089 --> 00:33:12,881 She was just... 585 00:33:14,589 --> 00:33:15,714 Yeah. 586 00:33:17,047 --> 00:33:19,839 My love life is a ruin. 587 00:33:19,923 --> 00:33:23,130 I've driven away every man that... 588 00:33:23,214 --> 00:33:24,798 ...I've ever been involved with, 589 00:33:24,881 --> 00:33:27,005 'cause you know, I just-- I get-- I-- 590 00:33:27,089 --> 00:33:29,589 I just, you know, I get too attached. 591 00:33:30,381 --> 00:33:32,589 And they don't like that. 592 00:33:33,422 --> 00:33:35,089 I just-- 593 00:33:35,172 --> 00:33:38,339 I can't get rid of this, like-- this-- 594 00:33:38,422 --> 00:33:42,089 this really empty feeling. 595 00:33:42,172 --> 00:33:44,756 I want-- 596 00:33:44,839 --> 00:33:47,422 I want someone to figure it out for me. 597 00:33:50,923 --> 00:33:53,381 -Why don't we try something, okay? 598 00:33:55,631 --> 00:33:56,798 Will you trust me? 599 00:34:00,673 --> 00:34:01,756 Okay. 600 00:34:07,172 --> 00:34:08,339 Wow. 601 00:34:08,422 --> 00:34:10,756 Boy, you know, this feels nice. 602 00:34:11,589 --> 00:34:12,798 -Tanya? -Mm-hmm. 603 00:34:12,881 --> 00:34:14,964 I want you to repeat after me, okay? 604 00:34:15,714 --> 00:34:16,923 Okay. 605 00:34:17,005 --> 00:34:20,756 -Every moment... -Every moment... 606 00:34:20,839 --> 00:34:23,339 ...I'm being born into this life. 607 00:34:24,297 --> 00:34:27,381 ...I'm being born into this life. 608 00:34:27,464 --> 00:34:32,589 -I will drop the story... -I will drop the story... 609 00:34:32,673 --> 00:34:35,464 ...and feel the newness of each moment. 610 00:34:36,631 --> 00:34:39,798 ...and feel the newness of each moment. 611 00:34:40,464 --> 00:34:42,506 I am my own phallic mother. 612 00:34:43,714 --> 00:34:46,339 I'm my own phallic mother. 613 00:34:46,422 --> 00:34:48,506 I'm my own vaginal father. 614 00:34:49,839 --> 00:34:52,464 My own vaginal father? 615 00:34:53,631 --> 00:34:55,673 I fill my own cup. 616 00:34:56,297 --> 00:34:59,172 I fill my own cup. 617 00:34:59,255 --> 00:35:02,255 My failing body is immaterial. 618 00:35:02,339 --> 00:35:07,756 The child in me is alive and fresh as the day I was born. 619 00:35:07,839 --> 00:35:10,839 ...is immaterial because the child in me is 620 00:35:10,923 --> 00:35:13,255 as fresh as the day it was born. 621 00:35:13,339 --> 00:35:16,506 I will connect with that child at all times 622 00:35:16,589 --> 00:35:18,506 and feed and nurture her. 623 00:35:18,589 --> 00:35:21,089 I will connect with that child at all times 624 00:35:21,172 --> 00:35:23,631 and feed and nurture her. 625 00:35:41,214 --> 00:35:42,923 You don't have to do this part. 626 00:35:43,005 --> 00:35:44,172 I know, but I like it, okay? 627 00:35:44,255 --> 00:35:46,255 I know. I'll just-- It's a Hindu chant... 628 00:35:46,339 --> 00:35:48,964 -Okay. ...so just listen... 629 00:35:49,047 --> 00:35:50,547 -and breathe. -I love it. 630 00:36:53,422 --> 00:36:54,756 What are you doing? 631 00:36:56,297 --> 00:36:57,506 Huh? 632 00:36:57,589 --> 00:36:59,756 Why do you keep looking at your dick? 633 00:37:00,631 --> 00:37:02,798 I'm not. I'm looking at my balls. 634 00:37:08,381 --> 00:37:09,631 I'm gonna go in. 635 00:37:10,673 --> 00:37:12,297 Are you afraid of sharks? 636 00:37:13,464 --> 00:37:14,464 It's just... 637 00:37:41,005 --> 00:37:43,673 -Hey. -Where'd you go? 638 00:37:43,756 --> 00:37:46,255 To the pool. 639 00:37:46,339 --> 00:37:48,255 You know those girls from the boat, 640 00:37:48,339 --> 00:37:49,422 the young ones? 641 00:37:49,506 --> 00:37:54,756 They made me feel, like, really, really weird just now. 642 00:37:54,839 --> 00:37:56,589 -Baba. What? 643 00:37:56,673 --> 00:37:58,005 The guy lied. 644 00:37:58,089 --> 00:38:00,714 I mean, that or he's just stupid or something. 645 00:38:00,798 --> 00:38:02,422 We did book the room with the pool, 646 00:38:02,506 --> 00:38:03,422 and we paid for it. 647 00:38:03,506 --> 00:38:05,089 My mom forwarded me the booking. 648 00:38:05,172 --> 00:38:06,464 -Shane! What? 649 00:38:06,547 --> 00:38:08,506 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 650 00:38:08,589 --> 00:38:10,839 No. But he's not. You are. 651 00:38:10,923 --> 00:38:13,839 Like, let's just enjoy this room. It's nice. 652 00:38:13,923 --> 00:38:16,339 Just forget about the other room. 653 00:38:16,422 --> 00:38:19,047 But we paid for it. 654 00:38:19,130 --> 00:38:22,756 -Get over yourself. -Get over myself? 655 00:38:22,839 --> 00:38:23,881 Get over it. 656 00:38:23,964 --> 00:38:26,881 Like, why are we even thinking about this? 657 00:38:26,964 --> 00:38:30,798 Let's just enjoy our honeymoon, you know? 658 00:38:30,881 --> 00:38:33,130 There's no problem. 659 00:38:35,547 --> 00:38:38,464 Oh my God. Baba. 660 00:38:38,547 --> 00:38:42,005 -What? -It's our first marital spat. 661 00:38:42,923 --> 00:38:44,172 Uh... 662 00:38:44,255 --> 00:38:47,964 Is that what you want? Are you looking for fights? 663 00:38:48,047 --> 00:38:51,339 Not with you. I'm not fighting. 664 00:38:52,714 --> 00:38:56,506 Just come here. Come over here. Come here. 665 00:39:02,798 --> 00:39:07,422 I won't mention it again. I'll take care of it. Okay? 666 00:39:07,506 --> 00:39:11,798 I just want you have the best. The best. 667 00:39:11,881 --> 00:39:13,964 Okay. 668 00:39:15,631 --> 00:39:17,089 Okay. 669 00:39:17,172 --> 00:39:19,923 ♪ ("PUA NANI O HAWAII" BY MICHAEL ALAN SCOTT PLAYING) ♪ 670 00:39:21,756 --> 00:39:23,464 Yeah. Today at 3:00? 671 00:39:24,547 --> 00:39:27,214 Oh, yeah. Let me take a look. We can-- 672 00:39:27,297 --> 00:39:28,839 Of course, we can do the massage, 673 00:39:28,923 --> 00:39:31,005 and then we can follow that with the scrub. 674 00:39:31,089 --> 00:39:32,214 We can do the wrap too. 675 00:39:32,297 --> 00:39:34,839 Unfortunately, we can't do the scrubs in the room. 676 00:39:34,923 --> 00:39:37,047 We have a water room for that. 677 00:39:37,130 --> 00:39:39,506 Okay. Great. We'll get you in for that. 678 00:39:39,589 --> 00:39:42,589 And then, you also wanted a wrap too? 679 00:39:45,673 --> 00:39:50,047 We'll do that at 3:00, massage, followed by scrub, 680 00:39:50,130 --> 00:39:52,881 followed by the wrap. And you also... 681 00:39:54,547 --> 00:39:57,923 -Yes, yes, yes. We can absolutely do a facial. I loved it. 682 00:39:58,005 --> 00:40:00,381 -Loved it. The exfoliating facial is pretty intensive. 683 00:40:00,464 --> 00:40:03,673 It's about an hour and a half, so we can, um... 684 00:40:06,047 --> 00:40:07,339 Oh, no. Absolutely. 685 00:40:07,422 --> 00:40:09,839 We can take the whole block of time if you want. 686 00:40:14,923 --> 00:40:17,839 -♪ ♪ -See anything good? 687 00:40:18,506 --> 00:40:20,923 No. Not really. 688 00:40:23,130 --> 00:40:29,214 I saw... a lot of seaweed. It was... pretty gross. 689 00:40:29,923 --> 00:40:30,964 Yeah. 690 00:40:34,673 --> 00:40:36,047 -What? 691 00:40:37,297 --> 00:40:39,005 Ah, I'm just thinking. 692 00:40:41,130 --> 00:40:43,839 Being a man, being a young man... 693 00:40:44,839 --> 00:40:47,881 in this time right now, can't be easy. 694 00:40:47,964 --> 00:40:51,631 Why? 'Cause we can't harass girls anymore? 695 00:40:51,714 --> 00:40:52,714 No. 696 00:40:54,964 --> 00:40:56,214 Well, yeah. 697 00:40:58,381 --> 00:41:01,798 I don't know. I don't know, the modern world today 698 00:41:01,881 --> 00:41:05,047 is just so... emasculating. 699 00:41:05,130 --> 00:41:07,005 You mean, like, we're cucked? 700 00:41:08,714 --> 00:41:09,714 Yeah. 701 00:41:10,631 --> 00:41:13,631 Unless you're a fireman or something. 702 00:41:13,714 --> 00:41:16,881 You know, I think... it's like every kid... 703 00:41:18,047 --> 00:41:21,881 like, growing up, wants to be the hero of the story. 704 00:41:22,422 --> 00:41:24,047 And in the end... 705 00:41:25,714 --> 00:41:28,589 you know, you're just happy you're not the villain. 706 00:41:28,673 --> 00:41:30,297 You know what I'm saying? 707 00:41:30,381 --> 00:41:32,589 Is this about mom making more money than you? 708 00:41:32,673 --> 00:41:36,297 No. It's not about that. What? 709 00:41:36,381 --> 00:41:37,714 Sorry. Sorry. 710 00:41:38,339 --> 00:41:41,214 I'm just... 711 00:41:41,297 --> 00:41:43,506 I'm proud of you, Quinn. That's all. 712 00:41:44,172 --> 00:41:45,214 Thanks. 713 00:41:46,381 --> 00:41:49,422 And I just hope that you, like, think of me... 714 00:41:51,714 --> 00:41:56,923 and... remember this time... in a positive way. 715 00:42:00,673 --> 00:42:01,714 Okay. 716 00:42:03,798 --> 00:42:04,964 I love you. 717 00:42:07,756 --> 00:42:08,923 I love you, too. 718 00:42:41,005 --> 00:42:43,839 If you like pineapple, the soufflé will knock your socks off. 719 00:42:43,923 --> 00:42:45,506 That's my tip for tonight. 720 00:42:45,589 --> 00:42:48,297 Enjoy yourselves, lovebirds. 721 00:42:48,381 --> 00:42:50,047 How are you tonight, people? 722 00:42:50,130 --> 00:42:51,798 -Oh, good, thanks. -Good to see you. 723 00:42:58,214 --> 00:43:00,798 Like she actually cared about the working poor. 724 00:43:00,881 --> 00:43:03,881 She was a neoliberal war hawk. 725 00:43:03,964 --> 00:43:06,172 She was a neolib and a neocon. 726 00:43:06,255 --> 00:43:08,464 I'm sorry. Did you say Hillary Clinton? 727 00:43:08,547 --> 00:43:10,047 Something about Hillary Clinton? 728 00:43:10,130 --> 00:43:11,255 Nothing, Mom. 729 00:43:11,339 --> 00:43:14,339 Oh. Oh, is that the trendy thing they're teaching now, 730 00:43:14,422 --> 00:43:15,881 to hate on Hillary Clinton? 731 00:43:15,964 --> 00:43:17,589 Mom, don't get triggered. 732 00:43:17,673 --> 00:43:20,422 Hillary Clinton is one of the most influential women 733 00:43:20,506 --> 00:43:24,255 of the last 30 years, and many women in my generation 734 00:43:24,339 --> 00:43:26,089 very much admire Hillary Clinton. 735 00:43:26,172 --> 00:43:29,422 Okay. Don't worry about it, Mom. We all love Hillary Clinton. 736 00:43:29,506 --> 00:43:31,172 How was the snorkeling? 737 00:43:31,255 --> 00:43:32,714 Did you see the little sharks? 738 00:43:32,798 --> 00:43:35,089 Nope. Didn't see much. 739 00:43:35,172 --> 00:43:36,923 No? Well, go first thing in the morning, 740 00:43:37,005 --> 00:43:37,923 take a little bread, 741 00:43:38,005 --> 00:43:39,381 and they'll swim right up to you. 742 00:43:39,464 --> 00:43:41,673 It's like a Disney movie. 743 00:43:41,756 --> 00:43:43,339 A slightly scary Disney movie. 744 00:43:45,381 --> 00:43:46,881 Oh. Excuse me. 745 00:43:48,089 --> 00:43:49,130 What? What is it? 746 00:43:49,214 --> 00:43:52,839 Um, Lani is in your office, having a baby. 747 00:43:52,923 --> 00:43:55,881 -What? Who's Lani? -The trainee. 748 00:43:55,964 --> 00:43:58,047 What do you mean she's having a baby? 749 00:43:58,130 --> 00:43:59,923 She is in labor. 750 00:44:00,005 --> 00:44:04,089 Lani, the trainee, is having a baby in my office? 751 00:44:04,881 --> 00:44:06,089 That's not possible. 752 00:44:07,339 --> 00:44:08,673 Well, it's happening. 753 00:44:10,881 --> 00:44:13,047 -Oh, fuck. Uh, Armond. 754 00:44:13,130 --> 00:44:14,714 Oh my gosh. I have to tell you something. 755 00:44:14,798 --> 00:44:15,756 I have to tell you. 756 00:44:15,839 --> 00:44:17,798 I had the most amazing treatment today. 757 00:44:17,881 --> 00:44:20,005 You know, I've had a lot of treatments in this lifetime. 758 00:44:20,089 --> 00:44:21,881 And I swear to God, the one that I had today 759 00:44:21,964 --> 00:44:24,005 was probably the best treatment I've ever had. 760 00:44:24,089 --> 00:44:25,381 It was incredible. 761 00:44:25,464 --> 00:44:27,047 -It really was. -I'm sorry, madam. I'm needed in the office. 762 00:44:27,130 --> 00:44:28,130 Okay, but listen. Listen, 763 00:44:28,214 --> 00:44:30,422 I have a massage scheduled for tomorrow. 764 00:44:30,506 --> 00:44:32,964 And, um, I want to request Belinda. 765 00:44:33,047 --> 00:44:34,714 -Belinda is the best. -I'll make a note. 766 00:44:34,798 --> 00:44:35,964 Can you help me with that? 767 00:44:36,047 --> 00:44:38,339 -I'll make a note. All right. 768 00:44:38,422 --> 00:44:41,964 God! Lani, what's going on? 769 00:44:43,130 --> 00:44:45,005 Why didn't you tell me you were pregnant? 770 00:44:45,089 --> 00:44:48,130 I'm sorry. I needed work, okay? I-- 771 00:44:48,214 --> 00:44:51,547 You-- you can't have a baby the first day on the job. 772 00:44:51,631 --> 00:44:56,130 I didn't know. She's early. Oh, she's early. 773 00:44:56,214 --> 00:44:57,714 Well, do you have a doctor. Lani? 774 00:44:57,798 --> 00:44:59,255 -Dr. Rezz is on his way. 775 00:44:59,339 --> 00:45:01,464 But he is coming from the other side of the island. 776 00:45:01,547 --> 00:45:03,297 -Oh my God. He'll be here. 777 00:45:04,756 --> 00:45:06,130 Somebody should get Belinda up here. 778 00:45:06,214 --> 00:45:08,381 Seems like she might have dabbled in midwifery. 779 00:45:08,464 --> 00:45:10,589 Yeah. M-- maybe one of the guests is a doctor? 780 00:45:10,673 --> 00:45:12,589 What? I'm supposed to walk around the lobster bake, Dillon? 781 00:45:12,673 --> 00:45:14,172 "Is there a doctor? Our trainee is having 782 00:45:14,255 --> 00:45:15,964 a baby in the lobby." Idiot! 783 00:45:23,047 --> 00:45:25,589 It's like the only activity they have here. 784 00:45:29,297 --> 00:45:31,881 What are you doing? Stop. That's embarrassing. 785 00:45:31,964 --> 00:45:34,464 -I'm helping. -Mom, what the fuck? 786 00:45:34,547 --> 00:45:37,506 Lobster is very tough. It's very tough. 787 00:45:37,589 --> 00:45:41,381 Oh, it hurts. I can't! 788 00:45:43,923 --> 00:45:47,130 -Oh God, oh God, oh God. You're okay. 789 00:46:06,381 --> 00:46:08,005 I'm gonna go back up to the room. 790 00:46:08,089 --> 00:46:09,172 Thank you. 791 00:46:28,798 --> 00:46:32,339 Hey, I bet those are the German fuckers that got our room. 792 00:46:33,089 --> 00:46:34,130 What? 793 00:46:36,214 --> 00:46:37,297 That's all right. 794 00:46:38,673 --> 00:46:39,839 You look beautiful. 795 00:46:41,047 --> 00:46:42,506 Thank you. 796 00:46:42,589 --> 00:46:45,130 -Sir! Hey, sir. Hey. -Y-- yes? 797 00:46:45,214 --> 00:46:49,464 Um, I have an email here... uh, about the booking. 798 00:46:49,547 --> 00:46:51,714 Can I talk to you about this in just a minute? 799 00:46:52,839 --> 00:46:55,381 Uh, yeah. No problem. Yeah. Whenever. 800 00:46:57,005 --> 00:47:01,881 Or never. It's all good. It's all good. 801 00:47:02,923 --> 00:47:04,422 Thank God I caught you. 802 00:47:04,506 --> 00:47:06,297 -What's going on? -I have no idea what to do. 803 00:47:06,381 --> 00:47:08,631 -Oh, hey. Hi. Hey. 804 00:47:08,714 --> 00:47:12,214 Hey-- Wait-- Belinda. Belinda. 805 00:47:13,047 --> 00:47:14,839 Belinda, it's me. 806 00:47:14,923 --> 00:47:18,047 To... the adventure of a lifetime. 807 00:47:19,714 --> 00:47:21,673 There's no one I'd rather be doing it with. 808 00:47:21,756 --> 00:47:22,798 Cheers. 809 00:47:25,047 --> 00:47:27,130 You're doing great, Lani, okay? Breathe for me. 810 00:47:27,214 --> 00:47:28,464 You gotta breathe. Give me your eyes. 811 00:47:28,547 --> 00:47:30,130 -Breathe deep in, okay? 812 00:47:30,214 --> 00:47:31,839 In. Out. 813 00:47:31,923 --> 00:47:33,839 -Hey. Doctor's here. 814 00:47:33,923 --> 00:47:35,923 -Oh, thank God. 815 00:47:36,005 --> 00:47:38,381 -Hey, Lani, I'm Dr. Rezz. Thank you. 816 00:47:38,464 --> 00:47:40,422 -We're here to take care of you. Thank you, thank you. 817 00:47:40,506 --> 00:47:42,381 Let me get some gloves, check your vitals real quick. 818 00:47:42,464 --> 00:47:43,673 It hurts so bad. 819 00:47:43,756 --> 00:47:45,381 How far apart are your contractions? 820 00:47:45,464 --> 00:47:46,506 Two minutes. 821 00:47:46,589 --> 00:47:47,839 Two minutes? Yeah. 822 00:47:47,923 --> 00:47:50,005 I just thought she was chunky. 823 00:47:50,089 --> 00:47:52,172 You know, the poor woman was having a baby 824 00:47:52,255 --> 00:47:55,714 and I... ...I didn't even notice. 825 00:48:01,255 --> 00:48:02,381 Fuck. 826 00:48:55,339 --> 00:48:57,172 Did you think that guy was hot? 827 00:48:58,422 --> 00:48:59,923 What guy? 828 00:49:00,005 --> 00:49:03,047 That guy you were gawking at by the tiki torches. 829 00:49:06,756 --> 00:49:10,297 I don't remember seeing a guy by the tiki torches. 830 00:49:15,714 --> 00:49:19,005 Quinn, what are you doing in there? Are you fapping? 831 00:49:19,464 --> 00:49:20,964 Fuck off! 832 00:49:31,214 --> 00:49:33,631 Shit. Nicole, it's the doctor. 833 00:49:33,714 --> 00:49:36,589 I told you, today is tomorrow. Answer it. 834 00:49:38,589 --> 00:49:40,089 Hello. 835 00:49:40,172 --> 00:49:42,881 Mark Mossbacher? -This is he. 836 00:49:42,964 --> 00:49:45,631 Hi, do you have a minute for the doctor? 837 00:49:45,714 --> 00:49:46,798 Yeah. Of course. 838 00:49:46,881 --> 00:49:48,881 Okay. One second. I'll put him right on. 839 00:49:48,964 --> 00:49:50,297 -♪ ♪ 840 00:49:50,381 --> 00:49:52,172 He's calling me first thing. 841 00:49:53,172 --> 00:49:54,339 Don't read into it. 842 00:50:13,422 --> 00:50:15,506 I'm so sorry, Mark. I just lost him. 843 00:50:15,589 --> 00:50:16,631 What? 844 00:50:16,714 --> 00:50:18,673 Can we call you back in a few minutes? 845 00:50:18,756 --> 00:50:21,506 Hey, I'm on vacation. It's very late here. 846 00:50:21,589 --> 00:50:23,881 Can you just please get him back? 847 00:50:23,964 --> 00:50:26,255 I'm so sorry. It'll just be a few minutes. 848 00:50:26,339 --> 00:50:28,381 I promise. Call you right back. 849 00:50:29,255 --> 00:50:31,506 -Okay. Okay. Thanks. 850 00:50:37,381 --> 00:50:39,381 It's gonna be okay, Mark. 851 00:50:42,339 --> 00:50:44,089 It's-- it's gonna be good news. 852 00:50:45,089 --> 00:50:46,964 Good things happen to good people. 853 00:51:04,047 --> 00:51:05,130 We're married. 854 00:51:06,297 --> 00:51:07,631 We're on our honeymoon. 855 00:51:08,798 --> 00:51:11,673 Yeah. Yep. 856 00:51:11,756 --> 00:51:15,005 I'm happy. 857 00:51:16,714 --> 00:51:18,381 Yeah. Me, too. 858 00:51:18,464 --> 00:51:20,047 I just hope that we don't become 859 00:51:20,130 --> 00:51:22,756 like one of those old, depressing couples 860 00:51:22,839 --> 00:51:27,839 with all this baggage and resentment and regrets. 861 00:51:27,923 --> 00:51:28,964 And... 862 00:51:30,589 --> 00:51:34,255 I just hope it always stays this way, you know? 863 00:51:34,339 --> 00:51:35,714 Yeah. It will, baba. 864 00:51:37,673 --> 00:51:40,172 -Promise? -Yeah. 865 00:51:42,506 --> 00:51:43,547 Come here. 866 00:51:55,506 --> 00:51:57,631 We are always gonna feel like this. 867 00:51:58,506 --> 00:52:00,839 We will always be young. 868 00:52:01,589 --> 00:52:04,214 And we will always be in love. 869 00:52:05,464 --> 00:52:09,339 And there will be days and days just like this. 870 00:52:12,839 --> 00:52:14,589 -Okay? -Okay. 871 00:52:16,047 --> 00:52:17,047 Hmm. 872 00:54:23,005 --> 00:54:24,130 I wish we had drugs. 873 00:54:25,005 --> 00:54:27,714 I've got Ambien, Xanax, and a few Klonpin, 874 00:54:27,798 --> 00:54:28,923 but we can't use it all, 'cause... 875 00:54:29,005 --> 00:54:30,339 I need them for my panic attacks. 876 00:54:32,297 --> 00:54:33,089 Oh... 877 00:54:33,673 --> 00:54:35,214 You think you could have dinner with me at the hotel tonight? 878 00:54:35,297 --> 00:54:36,673 The hotel doesn't really like it 879 00:54:36,756 --> 00:54:38,589 when the staff interacts with the guests. 880 00:54:38,673 --> 00:54:40,506 This is like some kind of caste system... 881 00:54:41,005 --> 00:54:43,130 Thank you for bringing me here. 882 00:54:43,214 --> 00:54:44,089 How are you, having fun? 883 00:54:44,631 --> 00:54:47,339 You have the most beautiful skin I've ever seen. 884 00:54:47,964 --> 00:54:49,422 We got-- we gotta go... 885 00:54:49,506 --> 00:54:51,047 Girls, you left your... 886 00:54:51,923 --> 00:54:54,214 If it turns up, I will call immediately. 887 00:54:55,839 --> 00:54:57,714 -Surprise! -Mom! 888 00:54:58,506 --> 00:55:00,798 A lot of great girls came and went, but you won. 889 00:55:00,881 --> 00:55:03,297 You're making me sound like a trophy wife. 890 00:55:03,381 --> 00:55:04,547 Well, what's so wrong with that? 891 00:55:05,547 --> 00:55:08,130 I do not see what the big deal is. 892 00:55:08,214 --> 00:55:09,130 It's our honeymoon! 893 00:55:10,589 --> 00:55:12,047 I'm on vacation. 894 00:55:12,589 --> 00:55:14,464 -I'm trying to unwind... 895 00:55:14,673 --> 00:55:17,005 ...from the stress that is my life. 896 00:55:18,381 --> 00:55:19,214 So, who's the guy? 897 00:55:19,798 --> 00:55:21,881 The one you've been sneaking out every night to have sex with? 898 00:55:23,381 --> 00:55:24,631 You're so real. 899 00:55:24,714 --> 00:55:25,756 I'm very real. 900 00:55:27,381 --> 00:55:30,297 So, what's your guys' secret? How do you keep the spark alive? 901 00:55:30,381 --> 00:55:31,714 The spark? 902 00:55:31,798 --> 00:55:33,714 No, it's not alive, it died. 903 00:55:35,047 --> 00:55:36,089 Goodbye, mother! 904 00:55:38,214 --> 00:55:39,381 I don't want a free massage. 905 00:55:39,673 --> 00:55:41,214 I don't want cheap champagne. 906 00:55:41,297 --> 00:55:41,964 Enjoy. 907 00:55:42,255 --> 00:55:43,631 What I want is to speak to your boss. 908 00:55:44,547 --> 00:55:46,005 He thinks we've ruined his honeymoon, 909 00:55:46,089 --> 00:55:47,381 I will ruin his honeymoon! 910 00:55:58,589 --> 00:56:01,381 Honeymooners... Whoo! 66382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.