All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E03.720p.WEB.x265 MiNX eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,255 --> 00:00:02,421 ock. 2 00:00:02,498 --> 00:00:05,541 The last big horde scared all the animals away. 3 00:00:05,635 --> 00:00:07,093 We can find new territory. 4 00:00:07,169 --> 00:00:10,746 We don't have time. We need food. Lots of it. Now. 5 00:00:10,807 --> 00:00:12,765 Maggie: The people that attacked us -- 6 00:00:12,842 --> 00:00:14,583 we only knew two things about them. 7 00:00:16,846 --> 00:00:18,162 They come at night. 8 00:00:20,191 --> 00:00:22,257 And by the time you see them, you're already dead. 9 00:00:36,699 --> 00:00:38,607 Run! 10 00:01:03,042 --> 00:01:05,726 Dog! 11 00:01:14,053 --> 00:01:15,811 Elijah! 12 00:01:15,813 --> 00:01:18,164 No! 13 00:03:01,102 --> 00:03:03,602 See you in 30. 14 00:03:03,604 --> 00:03:06,814 Kel. Kel, Kel. 15 00:03:09,835 --> 00:03:12,260 I missed you this morning. 16 00:03:12,262 --> 00:03:14,672 Thought we had a shift together. 17 00:03:14,674 --> 00:03:17,599 Sorry. Something came up. 18 00:03:17,601 --> 00:03:20,844 You still want to do those shifts with me? 19 00:03:20,846 --> 00:03:22,680 It's okay if you don't. 20 00:03:22,682 --> 00:03:26,508 Next one. I promise. 21 00:03:26,510 --> 00:03:28,461 Kel. 22 00:03:28,463 --> 00:03:30,612 Do you... 23 00:03:30,614 --> 00:03:33,382 Do you wanna talk about it? 24 00:03:35,027 --> 00:03:36,969 Nothing to talk about. 25 00:03:48,632 --> 00:03:52,042 Man: Come on. Everyone -- pull! 26 00:04:14,491 --> 00:04:17,343 Hey. Going somewhere? 27 00:04:17,345 --> 00:04:19,661 We need to get our horses back. 28 00:04:19,663 --> 00:04:21,037 You see the east wall when you came in? 29 00:04:21,039 --> 00:04:23,182 I did. 30 00:04:23,184 --> 00:04:24,575 You were marked down to help today. 31 00:04:24,577 --> 00:04:26,910 Looks like you've got a crew already. 32 00:04:26,912 --> 00:04:28,187 Well, you were gone all morning. 33 00:04:28,189 --> 00:04:30,080 We started without you. 34 00:04:30,082 --> 00:04:32,432 I'm sorry, Aaron. I can't today. 35 00:04:32,434 --> 00:04:34,434 Because you're tracking horses 36 00:04:34,436 --> 00:04:36,545 that you have almost no hope of catching? 37 00:04:36,547 --> 00:04:39,439 You know, Daryl and I went down that road before. 38 00:04:39,441 --> 00:04:43,035 Didn't work out so well for Buttons. 39 00:04:43,037 --> 00:04:44,853 We're almost out of MREs, 40 00:04:44,855 --> 00:04:46,855 and the fields are a joke -- 41 00:04:46,857 --> 00:04:48,857 And our walls are about to fail. 42 00:04:48,859 --> 00:04:50,242 Well, if we don't get those horses, 43 00:04:50,244 --> 00:04:52,694 we're not gonna be able to move anything heavier 44 00:04:52,696 --> 00:04:54,880 than a sack of grain. 45 00:04:54,882 --> 00:04:56,698 Or go out far enough to scavenge anything, 46 00:04:56,700 --> 00:05:00,219 and we're all gonna starve to death. 47 00:05:00,221 --> 00:05:02,137 So I'll be back in a few hours. 48 00:05:12,716 --> 00:05:14,441 I'm hungry, too. 49 00:05:17,129 --> 00:05:19,438 Do you ever worry about your mom when she goes away? 50 00:05:19,440 --> 00:05:21,240 I'm used to it. 51 00:05:21,242 --> 00:05:24,201 Grown-ups are always running off doing things. 52 00:05:24,203 --> 00:05:26,245 "Promise I'll see you soon. 53 00:05:26,247 --> 00:05:28,706 Love you." 54 00:05:33,170 --> 00:05:34,903 in the olden times, right? 55 00:05:34,905 --> 00:05:38,365 They can't promise it now, but they say it anyways. 56 00:05:38,367 --> 00:05:41,501 They don't want us to think they're never coming back. 57 00:05:41,503 --> 00:05:43,912 It's supposed to make us feel better. 58 00:05:43,914 --> 00:05:45,973 They say it to make themselves feel better. 59 00:05:48,102 --> 00:05:49,993 Still... 60 00:05:49,995 --> 00:05:52,087 my mom always comes back. 61 00:05:52,089 --> 00:05:54,732 Yeah. 62 00:05:59,930 --> 00:06:03,282 Dang it. 63 00:10:10,756 --> 00:10:14,107 Lord, you are my refuge and my strength... 64 00:10:14,109 --> 00:10:16,593 My refuge and my strength... 65 00:10:16,595 --> 00:10:18,595 My refuge... 66 00:11:47,052 --> 00:11:48,776 Maggie. 67 00:12:52,008 --> 00:12:53,358 Jesus. 68 00:12:54,962 --> 00:12:56,653 Let me see? 69 00:12:56,655 --> 00:12:58,922 Sure thing, boss. 70 00:13:03,762 --> 00:13:05,278 That good, huh? 71 00:13:05,280 --> 00:13:07,764 You think you can walk? 72 00:13:07,766 --> 00:13:09,449 Not gonna know until we try. Whoa, whoa. 73 00:13:09,451 --> 00:13:12,118 You're not seriously thinking that we keep going. 74 00:13:12,120 --> 00:13:13,694 They'll be back. We gotta keep moving. 75 00:13:13,696 --> 00:13:16,565 Alright, wait. What exactly is the plan here? 76 00:13:16,567 --> 00:13:18,108 The plan doesn't change. 77 00:13:18,110 --> 00:13:19,526 We need that food. 78 00:13:19,528 --> 00:13:21,611 We get to the radio tower, find the supply house, 79 00:13:21,613 --> 00:13:23,055 and wait for the others. 80 00:13:23,057 --> 00:13:25,949 And what if the others are dead? 81 00:13:25,951 --> 00:13:28,601 Listen, I know theatrics. 82 00:13:28,603 --> 00:13:29,953 Those people, they just told us 83 00:13:29,955 --> 00:13:31,788 exactly how insane they are. 84 00:13:31,790 --> 00:13:33,306 We can't be on a road. 85 00:13:33,308 --> 00:13:35,959 We can't be on any road that they could use. 86 00:13:35,961 --> 00:13:37,235 It's a shit plan. 87 00:13:37,237 --> 00:13:38,962 Then you tell me a better one 88 00:13:38,964 --> 00:13:40,888 that doesn't starve us all. 89 00:13:42,484 --> 00:13:44,076 Right. 90 00:13:44,078 --> 00:13:45,726 I am on your side, Maggie. 91 00:13:45,728 --> 00:13:48,062 Then help me with him. 92 00:13:52,644 --> 00:13:54,569 2, 3, go. 93 00:14:27,028 --> 00:14:28,603 No. 94 00:14:28,605 --> 00:14:31,681 Not unless you want Coco tripping the light fantastic. 95 00:14:31,683 --> 00:14:34,517 Yeah, but just for like a week, tops, right? 96 00:14:36,521 --> 00:14:38,188 You good? Yeah. 97 00:14:38,190 --> 00:14:41,266 Yeah, it's just that Gabriel's on a mission, 98 00:14:41,268 --> 00:14:43,260 and I'm over being stuck in the house. 99 00:14:45,146 --> 00:14:47,380 Why? What're you guys doing? 100 00:15:02,781 --> 00:15:05,382 Wait. 101 00:15:25,837 --> 00:15:28,847 Damn it! [Horse neighs] 102 00:15:28,849 --> 00:15:30,256 Fourth time's the charm. 103 00:15:30,258 --> 00:15:32,225 Let's get a move on. 104 00:15:39,860 --> 00:15:41,584 You okay? 105 00:15:41,586 --> 00:15:43,820 I'll be better when this is done. 106 00:15:48,351 --> 00:15:51,036 I've been having dreams about Abraham recently. 107 00:15:51,038 --> 00:15:52,529 Yeah? 108 00:15:52,531 --> 00:15:54,873 Yeah, he's trying to tell me something. 109 00:15:54,875 --> 00:15:57,709 I know it's something important, something I'm supposed to do. 110 00:15:57,711 --> 00:15:59,878 But I can't hear him most of the time, 111 00:15:59,880 --> 00:16:02,121 and just when I'm about to... 112 00:16:02,123 --> 00:16:06,117 he, um -- he gets shot in the head. 113 00:16:06,119 --> 00:16:08,294 Well, that's dark. 114 00:16:08,296 --> 00:16:10,889 Yeah, I don't know why I just told you that. 115 00:16:10,891 --> 00:16:12,891 No, I get it. 116 00:16:12,893 --> 00:16:14,634 It used to freak me out, 117 00:16:14,636 --> 00:16:17,729 but now I think it's a message for us, for Alexandria. 118 00:16:17,731 --> 00:16:20,381 What do you think he's trying to say? 119 00:16:20,383 --> 00:16:21,958 I don't know. 120 00:16:21,960 --> 00:16:27,146 You know, if a horse lets you touch its ear, 121 00:16:27,148 --> 00:16:29,799 it means it trusts you. 122 00:16:29,801 --> 00:16:32,635 I read that once. 123 00:16:32,637 --> 00:16:35,914 You think we'll get them back? 124 00:16:35,916 --> 00:16:38,808 Horses are wild creatures. 125 00:16:38,810 --> 00:16:40,585 You never know. 126 00:16:40,587 --> 00:16:43,880 [Walkers growling] 127 00:16:46,818 --> 00:16:49,970 It's 2 miles. It's further than I thought. 128 00:16:52,099 --> 00:16:54,415 We better get moving. 129 00:16:54,417 --> 00:16:56,175 Holding your hand's not gonna help me walk any faster. 130 00:16:56,177 --> 00:16:57,827 Yeah? Does the thought of one of those things 131 00:16:57,829 --> 00:16:59,345 ripping your face off do it for you? 132 00:16:59,347 --> 00:17:01,498 If you're scared, why don't you 133 00:17:01,500 --> 00:17:03,758 make yourself useful and go kill 'em? 134 00:17:07,672 --> 00:17:11,049 Really? So we're just gonna go towards the screaming? 135 00:17:11,051 --> 00:17:13,267 Cool. 136 00:17:24,956 --> 00:17:27,273 Agatha! 137 00:17:32,030 --> 00:17:34,455 Maggie. It's Duncan. 138 00:17:51,641 --> 00:17:53,783 Duncan. 139 00:18:07,899 --> 00:18:10,249 Duncan. 140 00:18:12,904 --> 00:18:16,255 I'm so sorry. 141 00:18:16,257 --> 00:18:19,742 For all of it. 142 00:18:19,744 --> 00:18:22,020 Why? 143 00:18:22,022 --> 00:18:25,023 We were good. 144 00:18:25,025 --> 00:18:27,366 We were lucky. 145 00:18:29,679 --> 00:18:32,030 [Sniffles] For a little while. 146 00:18:37,278 --> 00:18:39,762 Make sure she gets home. 147 00:18:39,764 --> 00:18:41,764 Promise. 148 00:19:31,441 --> 00:19:33,591 Carol: This way. 149 00:19:58,443 --> 00:20:00,618 Kelly: No. 150 00:20:00,620 --> 00:20:02,945 No. 151 00:20:02,947 --> 00:20:04,956 It can't be. 152 00:20:04,958 --> 00:20:07,274 It's okay. 153 00:20:12,524 --> 00:20:14,632 We'll keep looking for the rest. 154 00:20:14,634 --> 00:20:17,043 They'll stay close to the water. 155 00:20:17,045 --> 00:20:19,520 Not if it's full of corpses they won't. 156 00:20:19,522 --> 00:20:21,564 Carol, it's getting late. 157 00:20:24,052 --> 00:20:25,810 She's right. 158 00:20:25,812 --> 00:20:27,603 We don't have to do this right now. 159 00:20:27,605 --> 00:20:28,980 Let's come back tomorrow. 160 00:20:28,982 --> 00:20:32,542 No, Alexandria needed these horses yesterday. 161 00:20:35,063 --> 00:20:37,130 Carol... 162 00:20:55,842 --> 00:20:57,783 Let's go home. 163 00:21:15,695 --> 00:21:17,862 We'll try again. 164 00:21:17,864 --> 00:21:20,114 Next time. 165 00:21:22,110 --> 00:21:23,701 Hey. 166 00:21:23,703 --> 00:21:25,870 Maybe not. 167 00:21:49,204 --> 00:21:51,287 Dope. 168 00:21:57,103 --> 00:21:59,737 Rosita: They're headed towards the dairy farm. 169 00:21:59,739 --> 00:22:02,348 And? The dairy farm's got paddocks. 170 00:22:02,350 --> 00:22:03,933 We can pen them in. 171 00:22:03,935 --> 00:22:05,743 Come on. Let's go. 172 00:22:16,648 --> 00:22:19,232 Easy now. Easy now. 173 00:22:30,770 --> 00:22:33,003 Drop the lassos. 174 00:22:33,005 --> 00:22:34,455 Why? 175 00:22:34,457 --> 00:22:36,256 Just do it. 176 00:22:47,370 --> 00:22:49,787 They're not running. 177 00:22:51,683 --> 00:22:53,791 I think they want to come home. 178 00:23:00,208 --> 00:23:01,633 Hey. 179 00:23:07,223 --> 00:23:10,199 Whoa. 180 00:23:22,656 --> 00:23:25,990 Nicholls: Though I walk through the valley of the shadow of death, 181 00:23:25,992 --> 00:23:30,477 I will fear no evil, for thou art with me. 182 00:23:30,479 --> 00:23:34,240 Though I walk through the valley of the shadow of death, 183 00:23:34,242 --> 00:23:39,462 I will fear no evil, for thou art with me. 184 00:23:45,737 --> 00:23:48,471 You move slower than I thought you would. 185 00:23:51,017 --> 00:23:54,744 Don't be scared. 186 00:23:54,746 --> 00:23:56,896 I'm not. 187 00:23:58,750 --> 00:24:00,733 We have been blessed. 188 00:24:02,511 --> 00:24:04,270 I... 189 00:24:04,272 --> 00:24:07,273 I have been blessed. 190 00:24:07,275 --> 00:24:09,701 You have a funny definition of blessed. 191 00:24:11,279 --> 00:24:15,522 But it is you who has come for me. 192 00:24:15,524 --> 00:24:17,709 Will you pray for me? 193 00:24:21,773 --> 00:24:24,732 You tried to kill my friends. 194 00:24:24,734 --> 00:24:27,534 Yes. 195 00:24:27,536 --> 00:24:29,721 And they tried to kill me. 196 00:24:31,057 --> 00:24:32,673 Pray for me. 197 00:24:32,675 --> 00:24:35,935 Even your enemies deserve that much. 198 00:24:40,308 --> 00:24:42,358 I thought you were a man of God. 199 00:24:51,560 --> 00:24:53,911 God isn't here anymore. 200 00:25:04,573 --> 00:25:06,841 Twice as many as before. 201 00:25:06,843 --> 00:25:10,820 We need to rethink your plan, Maggie. 202 00:25:10,822 --> 00:25:13,322 You're a free man, Negan. You wanna go? 203 00:25:13,324 --> 00:25:14,932 Go. 204 00:25:14,934 --> 00:25:17,101 I can help you. 205 00:25:17,103 --> 00:25:19,829 You know, your friends, they trusted me. 206 00:25:19,831 --> 00:25:22,589 You were gone for a long time. 207 00:25:22,591 --> 00:25:25,901 Things change. People change. 208 00:25:25,903 --> 00:25:27,353 No. 209 00:25:27,355 --> 00:25:29,989 Maybe you've got them fooled, but not me. 210 00:25:31,843 --> 00:25:35,945 Stop pretending you're one of us, Negan. 211 00:25:35,947 --> 00:25:38,239 Maybe you even believe it. 212 00:25:38,241 --> 00:25:39,640 But you're probably as good at lying to yourself 213 00:25:39,642 --> 00:25:41,417 as you are to everybody else. 214 00:25:41,419 --> 00:25:44,212 [Walkers growling] 215 00:25:59,387 --> 00:26:01,628 You okay, Maggie? 216 00:26:01,630 --> 00:26:02,814 Yeah. 217 00:26:02,816 --> 00:26:05,149 I can handle Negan. 218 00:26:05,151 --> 00:26:07,610 I wasn't talking about Negan. 219 00:26:12,884 --> 00:26:15,568 This can't be what you thought you'd be coming home to. 220 00:26:15,570 --> 00:26:19,163 It can't be what you told Hershel he'd see. 221 00:26:19,165 --> 00:26:23,650 You know, not much surprises me anymore. 222 00:26:23,652 --> 00:26:26,003 Except Hilltop. 223 00:26:26,005 --> 00:26:28,172 It's not the place I told Hershel about. 224 00:26:28,174 --> 00:26:30,174 Hold on a sec. 225 00:26:30,176 --> 00:26:34,637 [Walkers growling] 226 00:26:38,667 --> 00:26:41,894 You know, I'm not sure much surprises him anymore, either. 227 00:26:45,917 --> 00:26:48,008 You'll build it back up, 228 00:26:48,010 --> 00:26:50,194 better than it was before. 229 00:26:50,196 --> 00:26:52,679 We will. 230 00:26:52,681 --> 00:26:54,681 Sure. 231 00:26:54,683 --> 00:26:56,850 We'll get it done. 232 00:26:56,852 --> 00:26:58,110 At least by the time 233 00:26:58,112 --> 00:27:00,446 that Adam is old enough to remember. 234 00:27:00,448 --> 00:27:02,039 [Chuckles] 235 00:27:02,041 --> 00:27:05,501 I leave for one minute, and you're raising a kid. 236 00:27:07,696 --> 00:27:09,213 Maggie, if I, uh... 237 00:27:09,215 --> 00:27:11,465 We'll start when we get back, okay? 238 00:27:14,946 --> 00:27:19,706 The good news is, he lives in Alexandria, so... 239 00:27:19,708 --> 00:27:22,042 small wins. Mm-hmm. 240 00:27:28,467 --> 00:27:30,809 What the hell? 241 00:27:56,787 --> 00:27:58,070 This way. 242 00:27:58,072 --> 00:28:00,264 Come on! 243 00:28:10,276 --> 00:28:11,925 Let's go. 244 00:28:18,000 --> 00:28:19,283 I got him. 245 00:28:37,461 --> 00:28:39,428 Agatha! 246 00:28:43,217 --> 00:28:45,184 Go! Just go! No! Come on! 247 00:28:45,186 --> 00:28:46,719 Run! No! 248 00:28:46,721 --> 00:28:49,705 Run! No! 249 00:28:49,707 --> 00:28:51,298 Agatha, no! 250 00:28:53,135 --> 00:28:55,503 No! Get off! 251 00:28:57,181 --> 00:28:58,906 No! No! No! No! No! 252 00:29:14,807 --> 00:29:16,732 Woman: Look! They're back! 253 00:29:16,734 --> 00:29:18,234 They've got the horses! 254 00:29:25,818 --> 00:29:28,744 Oh, my God! 255 00:29:31,507 --> 00:29:35,175 I'll go get Aaron. 256 00:29:46,522 --> 00:29:47,830 Alright, I'm out. 257 00:29:51,452 --> 00:29:54,086 Bye. 258 00:30:00,702 --> 00:30:03,295 Very good boy. 259 00:30:04,665 --> 00:30:07,132 Hey, Carol. 260 00:30:07,134 --> 00:30:08,467 Can we talk? 261 00:30:08,469 --> 00:30:10,061 Yeah, sure. 262 00:30:10,063 --> 00:30:13,547 I know what you're doing, and I want you to stop. 263 00:30:13,549 --> 00:30:15,549 Sorry? 264 00:30:15,551 --> 00:30:18,069 You're giving Kelly false hope. 265 00:30:18,071 --> 00:30:19,962 I-I don't understand. 266 00:30:19,964 --> 00:30:21,797 Yes, you do. 267 00:30:21,799 --> 00:30:23,557 You don't think Connie's alive. 268 00:30:23,559 --> 00:30:27,152 You just can't accept what it means if she's not. 269 00:30:27,154 --> 00:30:28,637 Well, you're Connie's family. 270 00:30:28,639 --> 00:30:30,939 I would think you'd want to know either way. 271 00:30:30,941 --> 00:30:32,917 I want my family to heal. 272 00:30:32,919 --> 00:30:35,160 All that's left of it. 273 00:30:35,162 --> 00:30:37,354 Kelly looks up to you. 274 00:30:37,356 --> 00:30:40,466 Carol, I'm sorry for whatever you're going through, 275 00:30:40,468 --> 00:30:43,335 but I'm asking you, I'm begging you, 276 00:30:43,337 --> 00:30:47,840 whatever doing or telling her, stop. 277 00:30:47,842 --> 00:30:50,309 You're just making it harder. 278 00:30:59,353 --> 00:31:02,154 Come on, buddy. 279 00:31:08,195 --> 00:31:10,362 There you go. 280 00:32:45,051 --> 00:32:47,834 Go on. 281 00:32:47,836 --> 00:32:51,296 No, thank you. 282 00:32:51,298 --> 00:32:55,300 Just take really small bites. 283 00:32:55,302 --> 00:32:58,387 The smaller, the better. 284 00:32:58,389 --> 00:33:00,231 You've eaten it before? 285 00:33:00,233 --> 00:33:02,641 Hershel: Yeah, on the road, with my mom. 286 00:33:02,643 --> 00:33:04,777 You eat what you find. 287 00:33:10,142 --> 00:33:12,317 You ever been on the road? 288 00:33:12,319 --> 00:33:13,719 Not like that. 289 00:33:13,721 --> 00:33:16,080 Well, you meet a lot of different people. 290 00:33:18,734 --> 00:33:21,285 Just chew it fast. 291 00:33:21,287 --> 00:33:23,737 It's not that bad. 292 00:33:23,739 --> 00:33:25,714 Not like the spiders. 293 00:33:33,165 --> 00:33:36,750 Wanna see if we can pet a pony? 294 00:33:36,752 --> 00:33:39,103 [Gasps] Hey. Look. 295 00:33:39,105 --> 00:33:41,063 They're interested. 296 00:33:43,517 --> 00:33:47,002 Do you want to pet a pony? [Chuckles] 297 00:33:47,004 --> 00:33:48,904 Beautiful, right? Look. Look. 298 00:34:48,507 --> 00:34:49,989 Ready? 299 00:34:49,991 --> 00:34:51,859 Carol: Mm-hmm. 300 00:35:06,842 --> 00:35:09,434 Goddamn shit. 301 00:35:12,347 --> 00:35:13,797 What? 302 00:35:13,799 --> 00:35:16,258 You like the taste of crap cardboard? 303 00:35:16,260 --> 00:35:18,143 ♪♪ 304 00:35:18,145 --> 00:35:20,220 [Vulture screeching] 305 00:35:20,222 --> 00:35:23,098 We should get back in the woods. 306 00:35:23,100 --> 00:35:25,024 The road is faster. 307 00:35:25,026 --> 00:35:26,618 He's right. The woods have cover. 308 00:35:26,620 --> 00:35:29,438 It's safer. 309 00:35:29,440 --> 00:35:31,215 Let's go there. 310 00:35:31,217 --> 00:35:32,624 No. 311 00:35:32,626 --> 00:35:34,459 We need to keep moving. 312 00:35:34,461 --> 00:35:36,712 No, we need a break. 313 00:36:04,992 --> 00:36:08,877 We'll rest here for a while, and then we'll head out. 314 00:36:13,384 --> 00:36:15,592 I know what you're thinking. 315 00:36:15,594 --> 00:36:17,469 The answer is no. 316 00:36:23,269 --> 00:36:25,269 He's right, Maggie. 317 00:36:27,681 --> 00:36:30,065 I'm slowing you down. 318 00:36:30,067 --> 00:36:31,850 Nope. 319 00:36:31,852 --> 00:36:33,226 We're fine. 320 00:36:33,228 --> 00:36:36,596 Maybe now. 321 00:36:36,598 --> 00:36:39,450 If these guys are anything like you say they are, 322 00:36:39,452 --> 00:36:41,493 then it's gonna get worse. 323 00:36:45,349 --> 00:36:48,350 I'm dead weight. 324 00:36:48,352 --> 00:36:49,943 We all know it. 325 00:36:49,945 --> 00:36:51,520 We'll help you. 326 00:36:51,522 --> 00:36:53,922 [Chuckles] 327 00:37:02,716 --> 00:37:06,376 You wanna know why I walked away from him... 328 00:37:06,378 --> 00:37:09,313 and everything he stood for... 329 00:37:09,315 --> 00:37:11,315 joined up with you? 330 00:37:14,211 --> 00:37:17,212 It's 'cause I trust you... 331 00:37:17,214 --> 00:37:19,973 to do the right thing. 332 00:37:19,975 --> 00:37:22,951 No matter how hard it is or how much it costs you. 333 00:37:24,905 --> 00:37:27,706 The supplies -- Maggie, look at me. 334 00:37:29,668 --> 00:37:33,629 The supplies are the only thing that matters now. 335 00:37:33,631 --> 00:37:36,340 Alexandria needs us to do this. 336 00:37:37,993 --> 00:37:40,752 They're waiting for us. 337 00:37:40,754 --> 00:37:43,755 Hershel and Judith. 338 00:37:43,757 --> 00:37:45,090 Adam... 339 00:37:45,092 --> 00:37:47,759 And Adam needs a father. 340 00:37:47,761 --> 00:37:51,246 You think I'm gonna make it out of that town alive like this? 341 00:37:51,248 --> 00:37:53,081 You left Gage. Leave me. 342 00:37:53,083 --> 00:37:55,943 Gage made his choice. 343 00:37:55,945 --> 00:37:58,219 And I'm making mine. 344 00:38:00,607 --> 00:38:02,015 No. 345 00:38:02,017 --> 00:38:04,535 Just... No. 346 00:38:04,537 --> 00:38:07,704 Maggie, if this plan fails... 347 00:38:07,706 --> 00:38:09,781 then everything you've worked for, 348 00:38:09,783 --> 00:38:13,101 everything you want for the future, 349 00:38:13,103 --> 00:38:14,619 it dies with it. 350 00:38:20,386 --> 00:38:22,553 And then what happens to Adam? 351 00:38:22,555 --> 00:38:24,555 Okay. 352 00:38:24,557 --> 00:38:26,631 It's not that simple. 353 00:38:29,286 --> 00:38:31,286 Yeah, it is. 354 00:38:33,807 --> 00:38:36,458 Negan: The sun is going down. 355 00:38:36,460 --> 00:38:38,402 Maggie... 356 00:38:38,404 --> 00:38:40,478 you have to make a decision. 357 00:38:40,480 --> 00:38:44,299 It's easy for you, isn't it? 358 00:38:46,820 --> 00:38:50,972 Being reckless with somebody else's life. 359 00:38:56,830 --> 00:38:58,313 But you don't get to decide 360 00:38:58,315 --> 00:39:01,316 who lives and who dies anymore. 361 00:39:05,322 --> 00:39:08,081 It's your fault. 362 00:39:08,083 --> 00:39:10,008 That we're here. 363 00:39:12,329 --> 00:39:15,513 It's your fault. 364 00:39:15,515 --> 00:39:18,333 Because you destroyed everything that we built. 365 00:39:24,099 --> 00:39:26,341 You still have to decide. 366 00:39:58,809 --> 00:40:01,134 Ma-- Maggie. 367 00:40:05,658 --> 00:40:07,732 Here. 368 00:40:55,541 --> 00:40:58,024 You better be here when we get back. 369 00:40:59,286 --> 00:41:01,786 You better come back. 22263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.