Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,363 --> 00:00:24,530
(beeping)
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,274
(upbeat electronic music)
3
00:00:45,719 --> 00:00:48,734
You have been an extremely
successful entrepreneur.
4
00:00:48,734 --> 00:00:49,964
Two IPOs.
5
00:00:49,964 --> 00:00:52,552
What can you tell us about
your company, Virtually You,
6
00:00:52,552 --> 00:00:54,990
and your latest technology, Augur?
7
00:00:54,990 --> 00:00:57,827
Augur will revolutionize many industries,
8
00:00:57,827 --> 00:00:59,979
Advertising and security to start with.
9
00:00:59,979 --> 00:01:02,062
You'll hear the details
when we unveil it next week.
10
00:01:02,062 --> 00:01:04,855
Now, many in the high tech
community are wondering
11
00:01:04,855 --> 00:01:06,855
if Augur actually works.
12
00:01:07,726 --> 00:01:09,535
We're confident about Augur.
13
00:01:09,535 --> 00:01:11,277
In fact, we have statistics
to back up our results.
14
00:01:14,023 --> 00:01:15,251
Are you ready to go?
15
00:01:15,251 --> 00:01:16,583
Ready as I'll ever be.
16
00:01:16,583 --> 00:01:17,416
Good.
17
00:01:17,416 --> 00:01:18,624
By the way, how much prep time will I get
18
00:01:18,624 --> 00:01:19,457
before the conference?
19
00:01:19,457 --> 00:01:20,290
About an hour.
20
00:01:20,772 --> 00:01:22,003
So plenty of time, okay?
21
00:01:22,003 --> 00:01:22,836
Let's go.
22
00:01:29,949 --> 00:01:31,697
Good morning, ladies and gentlemen.
23
00:01:31,697 --> 00:01:33,077
My name is Neal Kumar.
24
00:01:33,077 --> 00:01:35,478
I'm the CEO of Virtually You.
25
00:01:35,478 --> 00:01:37,159
The technology we're about to unveil today
26
00:01:37,159 --> 00:01:39,938
is something that personally excites me.
27
00:01:39,938 --> 00:01:41,438
It's called Augur.
28
00:01:42,897 --> 00:01:46,320
To show or suggest
something that might happen
29
00:01:46,320 --> 00:01:47,487
in the future.
30
00:01:48,533 --> 00:01:52,658
From prophets to soothsayers,
palmists to astrologists,
31
00:01:54,362 --> 00:01:57,398
mankind has always been fascinated
32
00:01:57,398 --> 00:01:59,735
with predicting the future.
33
00:01:59,735 --> 00:02:03,818
So what if we could make
this process scientific?
34
00:02:05,512 --> 00:02:09,141
Now, consider most people
in the developed world.
35
00:02:09,141 --> 00:02:11,441
I'm sure you'd all agree
with me that all aspects
36
00:02:11,441 --> 00:02:15,292
of their lives can pretty
much be found on the Internet.
37
00:02:15,292 --> 00:02:18,962
Their social life,
their professional life,
38
00:02:18,962 --> 00:02:23,129
digital communication,
shopping, travel, blogs,
39
00:02:23,217 --> 00:02:25,977
their hobbies, et cetera, et cetera.
40
00:02:25,977 --> 00:02:30,144
In short, we have a virtual
incarnation of most people.
41
00:02:30,967 --> 00:02:35,134
So what if we combined this
data along with psychological
42
00:02:36,232 --> 00:02:40,399
profiles to predict what
people will do in the future?
43
00:02:42,408 --> 00:02:45,241
It's all about strong connections.
44
00:03:31,579 --> 00:03:35,079
(somber orchestral music)
45
00:04:35,951 --> 00:04:37,951
Can you bring it inside?
46
00:05:04,098 --> 00:05:07,898
Didi, please bring it inside.
47
00:05:47,848 --> 00:05:50,848
That's not the right place for that.
48
00:05:56,426 --> 00:05:59,176
Where do you want me to put it?
49
00:06:00,956 --> 00:06:04,289
Put it in the prayer room at the back.
50
00:06:06,593 --> 00:06:08,010
Leave it there.
51
00:06:10,536 --> 00:06:12,869
I want to be able to see it.
52
00:06:25,152 --> 00:06:27,569
I'm gonna go up and change.
53
00:06:33,110 --> 00:06:33,943
Me too.
54
00:06:49,171 --> 00:06:52,671
(somber orchestral music)
55
00:07:46,781 --> 00:07:50,451
I was dreaming about when she was little.
56
00:07:50,451 --> 00:07:51,868
That's strange.
57
00:07:54,533 --> 00:07:57,176
She hasn't been in my dreams.
58
00:07:57,176 --> 00:08:00,176
Do you remember when she was born?
59
00:08:01,387 --> 00:08:02,887
She was so serene.
60
00:08:04,435 --> 00:08:07,321
Just the opposite of Monica,
who screamed all the time.
61
00:08:07,321 --> 00:08:09,404
I can't listen to this.
62
00:08:11,553 --> 00:08:13,578
I keep thinking we'll wake up and
63
00:08:16,314 --> 00:08:18,606
and everything will be exactly as it was.
64
00:08:20,130 --> 00:08:22,380
Both girls back at college.
65
00:08:24,052 --> 00:08:26,791
Please, don't.
66
00:08:26,791 --> 00:08:28,624
Did you notice anything
67
00:08:28,624 --> 00:08:30,557
when she was here at Christmas?
68
00:08:32,066 --> 00:08:34,066
She was quiet.
69
00:08:39,520 --> 00:08:42,982
♫ Look how far came the man
70
00:08:42,982 --> 00:08:46,628
♫ Who led me down a crooked path
71
00:08:46,628 --> 00:08:49,045
Why are you so quiet, Maya?
72
00:08:49,974 --> 00:08:52,676
How do you like college?
73
00:08:52,676 --> 00:08:53,676
It's fine.
74
00:08:55,034 --> 00:08:57,322
Have you made friends?
75
00:08:57,322 --> 00:08:58,155
Yes.
76
00:08:59,142 --> 00:09:01,658
Oh, and your roommate, how is she?
77
00:09:01,658 --> 00:09:02,491
She's
78
00:09:04,924 --> 00:09:05,757
all right.
79
00:09:07,800 --> 00:09:10,828
Why the one-word answers?
80
00:09:10,828 --> 00:09:13,497
You haven't been returning my calls, Maya.
81
00:09:13,497 --> 00:09:15,948
What's wrong with you?
82
00:09:15,948 --> 00:09:17,365
Nothing.
83
00:09:19,029 --> 00:09:22,157
I have a lot of lovely things
planned for the holidays.
84
00:09:22,157 --> 00:09:23,435
Oh, the party?
85
00:09:23,435 --> 00:09:26,110
This time we have over
a hundred guests coming.
86
00:09:29,966 --> 00:09:33,283
I hope you're not in this sullen
mood the whole time though.
87
00:09:37,581 --> 00:09:38,871
Maya!
88
00:09:38,871 --> 00:09:39,704
Didi.
89
00:09:41,929 --> 00:09:44,243
I missed you so much.
90
00:09:44,243 --> 00:09:45,826
I missed you too.
91
00:09:46,792 --> 00:09:47,756
Go freshen up.
92
00:09:47,756 --> 00:09:49,702
I made everything that you like.
93
00:09:50,527 --> 00:09:53,675
What have you made for dinner?
94
00:09:53,675 --> 00:09:57,487
Chole bhatura, aloo ki
tikki, and gulab jamun.
95
00:09:57,487 --> 00:09:58,981
Fried food.
96
00:09:58,981 --> 00:10:01,648
Make some dhal, rajma, kebabs, hm?
97
00:10:03,076 --> 00:10:04,924
But I want what Didi made.
98
00:10:05,491 --> 00:10:07,225
It's unhealthy and fattening.
99
00:10:07,433 --> 00:10:08,266
She's so thin.
100
00:10:08,266 --> 00:10:09,099
Let her eat, please.
101
00:10:09,099 --> 00:10:13,162
Didi, I didn't ask you if she was thin.
102
00:10:13,162 --> 00:10:15,495
Mom, I like chole bhatura.
103
00:10:16,625 --> 00:10:19,465
Fine, we'll eat the rest.
104
00:10:19,465 --> 00:10:22,583
No, I'll make whatever you say.
105
00:10:22,583 --> 00:10:23,985
Anything else?
106
00:10:23,985 --> 00:10:25,735
No, that'll be all.
107
00:10:26,703 --> 00:10:28,484
(doorbell ringing)
108
00:10:28,484 --> 00:10:29,317
Coming.
109
00:10:32,380 --> 00:10:34,864
Hey, Rich, Karen, good to see you.
110
00:10:34,864 --> 00:10:35,781
Come on in.
111
00:10:36,993 --> 00:10:38,305
Glad you guys could make it.
112
00:10:38,305 --> 00:10:39,593
We wouldn't miss it for the world.
113
00:10:39,593 --> 00:10:40,802
Thanks, come on in.
114
00:10:40,802 --> 00:10:42,356
Welcome.
115
00:10:42,356 --> 00:10:45,020
Yeah, right through there.
116
00:10:45,020 --> 00:10:45,853
That's it.
117
00:10:48,112 --> 00:10:50,601
Geeta absolutely loves Berkeley.
118
00:10:50,601 --> 00:10:52,133
She's thriving there.
119
00:10:52,133 --> 00:10:53,743
I'm so glad she got in.
120
00:10:53,743 --> 00:10:54,701
Really?
121
00:10:54,701 --> 00:10:58,868
She and Vinod got the best
results out of everyone.
122
00:10:58,930 --> 00:11:00,784
Acha, that's great.
123
00:11:00,784 --> 00:11:02,577
Did you hear that Maya only got into
124
00:11:02,577 --> 00:11:04,187
Longview State College?
125
00:11:04,187 --> 00:11:05,588
And that was her first choice.
126
00:11:05,588 --> 00:11:07,816
Can you imagine that?
127
00:11:08,158 --> 00:11:10,994
When I was CTO at Salestime.com,
128
00:11:10,994 --> 00:11:13,808
I told Greenberg the CEO at the
time that expanding to Europe
129
00:11:13,808 --> 00:11:15,314
was not great strategy.
130
00:11:15,314 --> 00:11:17,130
It's a good thing I bailed.
131
00:11:17,130 --> 00:11:19,130
That was a really smart move.
132
00:11:43,170 --> 00:11:44,003
Thanks, Didi.
133
00:11:44,003 --> 00:11:45,219
Please.
134
00:11:45,219 --> 00:11:49,219
Say, Neal, were you invited
to the Franklins' fundraiser
135
00:11:49,219 --> 00:11:50,416
at their house?
136
00:11:50,416 --> 00:11:53,108
You know, the president was there.
137
00:11:53,108 --> 00:11:55,294
Yeah, I believe so.
138
00:11:55,294 --> 00:11:58,695
Unfortunately, I was away
on business that week.
139
00:11:58,695 --> 00:12:02,654
Well, Mike told me that
the Secret Service came out
140
00:12:02,654 --> 00:12:05,736
ahead of time and questioned
all of their neighbors.
141
00:12:05,736 --> 00:12:07,471
Really?
Choppers were flying over
142
00:12:07,471 --> 00:12:09,574
their house for hours.
143
00:12:09,574 --> 00:12:13,407
Between you and me,
sounds like a nightmare.
144
00:12:14,403 --> 00:12:15,236
Roopa.
145
00:12:16,206 --> 00:12:19,163
Let me introduce you to
my lovely wife, Roopa.
146
00:12:19,163 --> 00:12:20,682
You're even more beautiful
than your photos.
147
00:12:20,682 --> 00:12:21,959
Thank you.
148
00:12:21,959 --> 00:12:24,029
Rich was one of the early guys at eBay.
149
00:12:24,029 --> 00:12:28,196
And after finishing her
PhD at Stanford, I believe,
150
00:12:28,661 --> 00:12:31,382
Karen went on to become CTO at Broadband.
151
00:12:31,382 --> 00:12:32,299
Right.
152
00:12:32,299 --> 00:12:35,045
And what do you do, Roopa?
153
00:12:35,045 --> 00:12:37,759
I'm staying at home with the kids.
154
00:12:37,759 --> 00:12:39,013
Really?
155
00:12:39,013 --> 00:12:41,712
Well, how old are your kids?
156
00:12:41,712 --> 00:12:43,462
They're in college.
157
00:12:44,418 --> 00:12:46,445
Excuse me, I'll be right back.
158
00:12:46,445 --> 00:12:48,330
I need to check something
in the dining room.
159
00:12:48,330 --> 00:12:49,497
Sure.
160
00:13:03,145 --> 00:13:04,189
Everything okay?
161
00:13:04,189 --> 00:13:06,464
Have you seen Maya?
162
00:13:06,464 --> 00:13:08,053
No, but I could find her for you.
163
00:13:08,053 --> 00:13:09,169
Please.
164
00:13:09,169 --> 00:13:10,002
Sure.
165
00:13:17,526 --> 00:13:18,609
Hey, sweetie.
166
00:13:19,586 --> 00:13:22,253
How'd you know I was out here?
167
00:13:23,243 --> 00:13:26,951
Don't you always come here
when you want to be alone?
168
00:13:26,951 --> 00:13:28,868
I hate these parties.
169
00:13:31,262 --> 00:13:33,529
Well, your mom wants you to meet someone,
170
00:13:33,529 --> 00:13:36,151
so you need to come in.
171
00:13:36,151 --> 00:13:38,727
Why do I have to come in?
172
00:13:38,727 --> 00:13:40,738
What's the matter with you?
173
00:13:40,738 --> 00:13:42,522
I'll just sit out here until it's done.
174
00:13:42,522 --> 00:13:44,364
Yeah, well unfortunately you can't, right?
175
00:13:44,364 --> 00:13:45,197
People will talk.
176
00:13:45,197 --> 00:13:47,280
I mean, we are the hosts.
177
00:13:48,426 --> 00:13:50,588
Let them talk.
178
00:13:50,588 --> 00:13:53,323
What are they gonna say anyway?
179
00:13:53,323 --> 00:13:55,573
The good daughter's inside.
180
00:13:57,879 --> 00:13:59,420
What's gotten into you?
181
00:14:02,416 --> 00:14:03,249
Nothing.
182
00:14:06,675 --> 00:14:10,042
Look, Maya, I've explained
it to you before, sweetie.
183
00:14:10,042 --> 00:14:13,542
You just have to deal with
people you don't like.
184
00:14:14,159 --> 00:14:14,999
Like?
185
00:14:15,215 --> 00:14:18,911
You think I like everyone in there?
186
00:14:19,303 --> 00:14:20,720
I suck it up.
187
00:14:22,096 --> 00:14:23,637
Well, I can't.
188
00:14:23,637 --> 00:14:25,177
Yes, you can.
189
00:14:25,177 --> 00:14:26,094
So come on.
190
00:14:28,850 --> 00:14:33,017
You know, you've been
acting a bit strange lately.
191
00:14:33,814 --> 00:14:34,647
Come on.
192
00:14:38,052 --> 00:14:39,060
Monica.
193
00:14:39,060 --> 00:14:39,893
Yes?
194
00:14:42,868 --> 00:14:45,806
I want you to meet my daughters actually.
195
00:14:45,806 --> 00:14:47,223
Ah, there she is.
196
00:14:48,476 --> 00:14:50,260
There you go.
197
00:14:50,260 --> 00:14:53,642
If you'll just excuse me for a second.
198
00:14:53,642 --> 00:14:56,277
Monica, that's Dr. And Mrs. Sinha.
199
00:14:56,277 --> 00:14:57,440
Hi, uncle and auntie.
200
00:14:57,440 --> 00:14:58,744
They've just moved into the area.
201
00:14:58,744 --> 00:15:00,197
He's a very prominent cardiologist.
202
00:15:00,197 --> 00:15:01,688
Oh, you're the cardiologist.
203
00:15:01,688 --> 00:15:03,233
Monica's at UCSD.
204
00:15:03,233 --> 00:15:04,151
It's a seven-year program.
205
00:15:04,151 --> 00:15:05,882
They take only 12 students per year.
206
00:15:05,882 --> 00:15:07,097
12 students per year?
207
00:15:07,097 --> 00:15:09,087
Wow, that's impressive.
208
00:15:09,087 --> 00:15:10,803
And, Maya, what are you doing?
209
00:15:10,803 --> 00:15:11,691
Engineering.
210
00:15:11,691 --> 00:15:13,034
Ah.
211
00:15:13,034 --> 00:15:14,315
Call her auntie.
212
00:15:14,315 --> 00:15:15,767
She's not my aunt.
213
00:15:15,767 --> 00:15:17,457
And where are you studying?
214
00:15:17,457 --> 00:15:19,711
Longview State College.
215
00:15:19,711 --> 00:15:22,128
Oh, Longview State College.
216
00:15:24,753 --> 00:15:26,552
Well, you know what, Monica?
217
00:15:26,552 --> 00:15:29,521
I have a son who's 27 years old,
218
00:15:29,521 --> 00:15:32,704
and he is a very handsome young man
219
00:15:32,704 --> 00:15:34,983
and extremely well-mannered.
220
00:15:34,983 --> 00:15:36,881
I would love it if the two
of you would get together
221
00:15:36,881 --> 00:15:38,455
and meet sometime.
222
00:15:38,455 --> 00:15:39,721
I'd really love that.
223
00:15:39,721 --> 00:15:41,640
I'm just really busy right now.
224
00:15:41,640 --> 00:15:43,057
Oh, you know, he's here on holiday.
225
00:15:43,057 --> 00:15:44,722
Maybe you could meet sometime this week.
226
00:15:44,722 --> 00:15:46,689
Oh, I'm actually leaving
tomorrow, so I'm still packing.
227
00:15:46,689 --> 00:15:47,863
But next time I come in,
228
00:15:47,863 --> 00:15:49,971
I can definitely plan for something.
229
00:15:49,971 --> 00:15:51,475
Next time for sure.
230
00:15:51,475 --> 00:15:54,118
Monica, Didi is looking
for you in the kitchen.
231
00:15:54,118 --> 00:15:55,118
Excuse me.
232
00:15:55,994 --> 00:15:58,015
I totally owe you.
233
00:15:58,015 --> 00:15:59,348
You do.
234
00:16:03,811 --> 00:16:05,311
Fun party, huh?
235
00:16:11,046 --> 00:16:14,748
You seem to be really impressed
with Rich and Karen.
236
00:16:14,748 --> 00:16:17,106
Yeah, they got to meet the president.
237
00:16:17,106 --> 00:16:20,273
Maybe we'll get invited the next time.
238
00:16:21,534 --> 00:16:24,506
Karen's rather accomplished, isn't she?
239
00:16:25,489 --> 00:16:27,962
You know what we used to say in college?
240
00:16:27,962 --> 00:16:31,148
Beauty plus brains equals a constant.
241
00:16:31,148 --> 00:16:32,481
And I chose you.
242
00:16:36,283 --> 00:16:37,283
I'm tired.
243
00:16:38,321 --> 00:16:39,238
Good night.
244
00:16:45,090 --> 00:16:49,080
But surely Maya must have said something.
245
00:16:49,080 --> 00:16:51,529
She didn't tell me anything.
246
00:16:51,529 --> 00:16:53,796
Maybe she was depressed.
247
00:16:53,796 --> 00:16:55,280
Depressed?
248
00:16:55,280 --> 00:16:56,197
About what?
249
00:17:01,478 --> 00:17:04,950
Maybe she was having a
hard time at college.
250
00:17:04,950 --> 00:17:07,783
Who were her friends in college?
251
00:17:09,044 --> 00:17:12,403
She mentioned a few names,
but I can't remember.
252
00:17:17,548 --> 00:17:20,365
What did she have to be depressed about?
253
00:17:21,763 --> 00:17:23,680
Do you need a reason?
254
00:17:25,189 --> 00:17:27,168
I'm gonna try and find out.
255
00:17:27,168 --> 00:17:30,251
What difference will it make, Neal?
256
00:17:31,424 --> 00:17:33,674
Will it take away the pain?
257
00:17:35,678 --> 00:17:37,595
Will it bring her back?
258
00:17:39,742 --> 00:17:41,219
She's my child, Roopa.
259
00:17:42,394 --> 00:17:43,644
I need to know.
260
00:17:47,912 --> 00:17:50,495
She was my child too.
261
00:17:51,572 --> 00:17:53,322
Leave it alone, Neal.
262
00:17:54,711 --> 00:17:57,294
It'll only bring you heartache.
263
00:18:00,003 --> 00:18:03,503
(somber orchestral music)
264
00:18:55,409 --> 00:18:58,135
Have you met any cute boys?
265
00:18:58,135 --> 00:18:59,885
Well, there is one.
266
00:19:03,262 --> 00:19:04,095
Yes?
267
00:19:05,541 --> 00:19:07,831
I don't know that he's interested.
268
00:19:07,831 --> 00:19:09,913
How do you know he's not interested?
269
00:19:09,913 --> 00:19:11,476
How can you tell?
270
00:19:11,476 --> 00:19:14,295
Does he make excuses to hang out with you?
271
00:19:14,295 --> 00:19:15,378
Not really.
272
00:19:16,510 --> 00:19:18,790
He's just this guy in my English class.
273
00:19:18,790 --> 00:19:19,928
What's his name?
274
00:19:19,928 --> 00:19:21,044
Chris.
275
00:19:21,044 --> 00:19:22,961
Do you know him well?
276
00:19:24,012 --> 00:19:27,567
I never actually talked to him.
277
00:19:27,567 --> 00:19:29,047
You've never actually talked to him?
278
00:19:29,047 --> 00:19:31,263
Then how do you know you like him?
279
00:19:33,588 --> 00:19:35,903
There's just something about him.
280
00:19:36,786 --> 00:19:39,861
Okay, well, take it slow.
281
00:19:40,695 --> 00:19:42,028
Get to know him.
282
00:19:43,123 --> 00:19:44,491
You know, Vijay and I,
283
00:19:45,424 --> 00:19:47,903
it's like we've known each other forever.
284
00:19:48,403 --> 00:19:50,712
You've been with him for a year.
285
00:19:50,712 --> 00:19:52,429
Okay, we come from similar backgrounds.
286
00:19:52,429 --> 00:19:53,383
We speak the same language.
287
00:19:53,383 --> 00:19:55,133
If you know what I mean.
288
00:19:56,131 --> 00:19:58,226
I never figured you for a racist.
289
00:19:58,659 --> 00:20:00,339
Fine, don't take my advice.
290
00:20:00,339 --> 00:20:01,741
Why did you even ask?
291
00:20:01,741 --> 00:20:02,958
I didn't ask you.
292
00:20:04,125 --> 00:20:04,965
If you're not gonna listen to me,
293
00:20:04,965 --> 00:20:06,284
I'm just gonna go to my room.
294
00:20:06,284 --> 00:20:08,562
I'm leaving in a few days anyways.
295
00:20:08,562 --> 00:20:09,395
What?
296
00:20:10,472 --> 00:20:13,030
No, Monica, please stay
until the end of break.
297
00:20:13,472 --> 00:20:16,156
Oh, now you want me to
stay all of a sudden.
298
00:20:17,081 --> 00:20:19,856
If you leave, Mom and
Dad only have me here.
299
00:20:20,556 --> 00:20:22,610
That's why you want me to stay?
300
00:20:23,168 --> 00:20:24,835
I didn't say that.
301
00:20:27,986 --> 00:20:28,872
I can't.
302
00:20:28,872 --> 00:20:29,955
I made plans.
303
00:20:32,289 --> 00:20:33,372
What plans?
304
00:20:34,437 --> 00:20:36,489
I'm going skiing in Vail with Vijay.
305
00:20:37,914 --> 00:20:39,880
How did you get Mom to agree?
306
00:20:40,897 --> 00:20:42,958
They don't even know about Vijay.
307
00:20:43,325 --> 00:20:45,358
My new best friend is Vijay's sister.
308
00:20:52,183 --> 00:20:54,139
Look, can't you go another time?
309
00:20:54,656 --> 00:20:56,714
I just want you here next week.
310
00:20:58,303 --> 00:20:59,553
What's wrong?
311
00:21:00,939 --> 00:21:02,515
Are you eating properly?
312
00:21:03,248 --> 00:21:05,522
Nothing's wrong, and I'm eating fine.
313
00:21:07,272 --> 00:21:09,786
Look, we'll spend time
during spring break.
314
00:21:11,044 --> 00:21:11,877
I can't bail.
315
00:21:11,877 --> 00:21:14,167
I've lied too much to make this happen.
316
00:21:15,417 --> 00:21:16,250
Sure.
317
00:21:32,069 --> 00:21:33,935
Everything reminds me of her.
318
00:21:37,692 --> 00:21:39,819
What haven't I done for this family?
319
00:21:41,177 --> 00:21:42,022
What?
320
00:21:42,481 --> 00:21:43,981
Private schools.
321
00:21:44,847 --> 00:21:46,347
A beautiful house.
322
00:21:48,158 --> 00:21:50,241
I did everything for her.
323
00:21:53,780 --> 00:21:57,947
I just don't understand how
she could do this to us.
324
00:22:00,821 --> 00:22:02,751
I'm trying to wrack my brain,
325
00:22:03,409 --> 00:22:05,857
think of something she might have said.
326
00:22:05,857 --> 00:22:07,967
I should've called her more often.
327
00:22:08,650 --> 00:22:10,317
Can't think of anything.
328
00:22:12,560 --> 00:22:14,780
We should've called her more often.
329
00:22:14,780 --> 00:22:16,608
We should've reached out.
330
00:22:16,608 --> 00:22:18,883
I used to call her almost every week.
331
00:22:21,277 --> 00:22:22,360
Every week?
332
00:22:23,487 --> 00:22:25,551
I need to find out where she was.
333
00:22:26,234 --> 00:22:28,159
It's too little, too late.
334
00:22:52,970 --> 00:22:54,573
Dad says I should go back.
335
00:22:55,915 --> 00:22:57,649
How do you feel about that?
336
00:22:59,502 --> 00:23:01,085
I don't know if I'm ready.
337
00:23:03,458 --> 00:23:04,691
Maybe he's right.
338
00:23:07,237 --> 00:23:10,021
Here we'd all just end
up brooding together.
339
00:23:10,021 --> 00:23:14,188
Yeah, at least at college
I don't have time to think.
340
00:23:15,615 --> 00:23:17,198
Was I a good Mom?
341
00:23:18,487 --> 00:23:20,237
Were you a good Mom?
342
00:23:27,905 --> 00:23:29,884
I did the right things, didn't I?
343
00:23:31,242 --> 00:23:33,416
I took you to school, to your classes.
344
00:23:33,924 --> 00:23:35,672
Mom, you were fine.
345
00:23:35,672 --> 00:23:37,339
You took care of us.
346
00:23:38,177 --> 00:23:41,160
Is there anything I
should've done differently?
347
00:23:44,696 --> 00:23:47,780
I don't know, you could've
talked to us a little more.
348
00:23:49,727 --> 00:23:51,310
Advise us a little.
349
00:23:52,473 --> 00:23:54,293
About what, Monica?
350
00:23:54,293 --> 00:23:57,377
Most of the time I felt
you guys knew more than me.
351
00:23:59,040 --> 00:24:00,688
I was just a housewife.
352
00:24:00,988 --> 00:24:03,005
You weren't just a housewife, Mom.
353
00:24:03,005 --> 00:24:04,661
You were a homemaker.
354
00:24:04,661 --> 00:24:06,661
That's a big difference.
355
00:24:09,042 --> 00:24:09,875
Oh, Mom.
356
00:24:13,491 --> 00:24:14,574
I love you.
357
00:24:15,467 --> 00:24:18,290
Love you too.
358
00:24:18,290 --> 00:24:19,232
He’s the best.
359
00:24:19,232 --> 00:24:20,796
Well, thank you for that.
360
00:24:20,796 --> 00:24:24,476
So is he planning on coming in today?
361
00:24:24,476 --> 00:24:26,546
I'm just working through his schedule.
362
00:24:26,546 --> 00:24:27,755
You don't know, do you?
363
00:24:27,755 --> 00:24:29,355
Of course I know.
364
00:24:30,055 --> 00:24:31,402
Hey, David.
365
00:24:31,402 --> 00:24:32,494
Neal, you're back.
366
00:24:32,494 --> 00:24:33,752
Didn't know if you were here yet.
367
00:24:33,752 --> 00:24:35,284
Yes, I'm back.
368
00:24:35,284 --> 00:24:37,192
What news on the Facenote account?
369
00:24:37,192 --> 00:24:38,733
Any progress?
370
00:24:38,733 --> 00:24:40,195
Listen, I heard about what happened.
371
00:24:40,195 --> 00:24:42,226
I'm really sorry.
372
00:24:42,226 --> 00:24:43,490
Thanks.
373
00:24:43,490 --> 00:24:44,905
The account?
374
00:24:44,905 --> 00:24:46,850
Yes, the Facenote account.
375
00:24:46,850 --> 00:24:48,713
Well, Jim met with Larry on Tuesday,
376
00:24:48,713 --> 00:24:50,552
and they're interested
in finding out more.
377
00:24:50,552 --> 00:24:51,613
Sounds great.
378
00:24:51,613 --> 00:24:53,395
We'll obviously have to
have higher-level meetings
379
00:24:53,395 --> 00:24:55,615
and present our ideas.
380
00:24:55,615 --> 00:24:56,995
All right, when do you want to do that?
381
00:24:56,995 --> 00:24:58,604
Two weeks, does that work?
382
00:24:58,604 --> 00:25:00,461
We need at least four
weeks or we won't be ready.
383
00:25:00,461 --> 00:25:01,401
Well, be ready.
384
00:25:01,401 --> 00:25:02,884
That's your job.
385
00:25:03,342 --> 00:25:06,415
All right, well, the team will
have to work day and night.
386
00:25:06,415 --> 00:25:08,451
Then you better get cracking.
387
00:25:08,451 --> 00:25:11,174
Okay, I'll start to formulate a plan then.
388
00:25:11,174 --> 00:25:12,974
So will I be at this meeting?
389
00:25:13,716 --> 00:25:15,704
No, you don't need to be there.
390
00:25:16,154 --> 00:25:18,019
Do I need to speak to Jim about this?
391
00:25:18,019 --> 00:25:19,301
No, no I've got it.
392
00:25:19,859 --> 00:25:21,641
Good, then you better get on it.
393
00:25:21,641 --> 00:25:23,987
I mean, we have all
the good people, right?
394
00:25:23,987 --> 00:25:25,287
I'm sure you can handle it.
395
00:25:25,287 --> 00:25:28,127
Can you set up a coffee
with Gary as soon as possible?
396
00:25:28,127 --> 00:25:29,127
All right.
397
00:25:30,913 --> 00:25:31,898
Thank you, David.
398
00:25:31,898 --> 00:25:33,514
Yeah, you're welcome.
399
00:25:39,144 --> 00:25:42,644
(somber orchestral music)
400
00:26:31,204 --> 00:26:34,158
I started my tennis lessons again.
401
00:26:34,158 --> 00:26:34,991
So soon?
402
00:26:37,340 --> 00:26:40,343
I need to get out of the house.
403
00:26:40,343 --> 00:26:41,861
Did you try to remember the names
404
00:26:41,861 --> 00:26:44,028
of her friends in college?
405
00:26:45,668 --> 00:26:48,580
Allen says my serve's really improved.
406
00:26:48,580 --> 00:26:52,318
Who she was spending time with there?
407
00:26:52,318 --> 00:26:56,240
He even says I should maybe
play in the ladies tournament.
408
00:26:56,240 --> 00:26:58,490
Why she was so depressed?
409
00:27:02,575 --> 00:27:05,742
Why do you think that I play tennis?
410
00:27:07,569 --> 00:27:10,362
Can you stop talking about tennis?
411
00:27:10,362 --> 00:27:12,945
I told you what I know, Neal.
412
00:27:20,968 --> 00:27:24,070
I have to go into town for groceries.
413
00:27:24,070 --> 00:27:28,237
Is there anything particular
you want Didi to cook?
414
00:27:36,190 --> 00:27:38,607
She could make chole bhatura.
415
00:27:43,183 --> 00:27:45,433
That was Maya's favorite.
416
00:27:51,416 --> 00:27:55,583
That's funny, I can't remember
what your favorite is.
417
00:28:03,025 --> 00:28:06,525
(somber orchestral music)
418
00:28:16,171 --> 00:28:18,161
There you go.
419
00:28:18,161 --> 00:28:20,828
Thank you for staying my friend.
420
00:28:28,182 --> 00:28:31,236
Buddhist monks use these
gardens to practice meditation
421
00:28:31,236 --> 00:28:33,906
and spiritual enlightenment.
422
00:28:33,906 --> 00:28:36,716
The word "zen" comes from
the Hindu Sanskrit word
423
00:28:36,716 --> 00:28:39,224
"dhyana", meaning meditation.
424
00:28:39,224 --> 00:28:42,974
Now we'll go to the
Cultural Exchange Center.
425
00:28:50,631 --> 00:28:51,886
Is she always like that?
426
00:28:51,886 --> 00:28:54,426
She was really harassing me
about being on the phone.
427
00:28:54,426 --> 00:28:56,934
We're not supposed to
be on our cell phones.
428
00:28:56,934 --> 00:28:58,106
Nonsense.
429
00:28:58,106 --> 00:29:02,273
Look, this is a device
for communication, right?
430
00:29:02,512 --> 00:29:06,100
You can pick it up and call me any time.
431
00:29:06,100 --> 00:29:08,683
But I can never get you, Dad.
432
00:29:09,871 --> 00:29:11,871
That's not true, Maya.
433
00:29:14,606 --> 00:29:17,036
All right, why don't
you tell me the details
434
00:29:17,036 --> 00:29:18,587
of the zen garden.
435
00:29:18,587 --> 00:29:19,771
Why is it significant?
436
00:29:19,771 --> 00:29:21,106
It's so peaceful.
437
00:29:21,106 --> 00:29:24,279
But how is it related to Hinduism?
438
00:29:24,279 --> 00:29:26,429
Especially with the moon
bridge and tea garden
439
00:29:26,429 --> 00:29:28,327
in the background.
440
00:29:28,327 --> 00:29:31,848
What language does the
word zen come from, Maya?
441
00:29:31,848 --> 00:29:32,848
Uh, Hindi?
442
00:29:34,811 --> 00:29:36,021
Sanskrit?
443
00:29:36,021 --> 00:29:38,205
Yes, of course.
444
00:29:38,205 --> 00:29:40,955
And what is that Sanskrit word?
445
00:29:42,023 --> 00:29:43,986
I don't remember.
446
00:29:43,986 --> 00:29:47,396
You really need to pay more attention.
447
00:29:47,396 --> 00:29:49,349
But I was paying attention, Dad.
448
00:29:49,349 --> 00:29:52,156
Then why can't you tell me the details?
449
00:29:52,156 --> 00:29:53,656
I'll try harder.
450
00:30:02,392 --> 00:30:05,309
I'm so sorry about what happened.
451
00:30:07,243 --> 00:30:08,743
What can you do?
452
00:30:10,282 --> 00:30:11,638
And how are things with you?
453
00:30:11,638 --> 00:30:12,555
Oh, good.
454
00:30:13,432 --> 00:30:16,599
My portfolio companies are doing well so far.
455
00:30:19,874 --> 00:30:21,926
Lauren, two please.
456
00:30:21,926 --> 00:30:22,759
Thank you.
457
00:30:25,756 --> 00:30:29,923
You don't talk much
about your family, Gary.
458
00:30:30,137 --> 00:30:31,392
Well, they're all fine.
459
00:30:31,392 --> 00:30:34,713
Grandkids are growing like weeds.
460
00:30:34,713 --> 00:30:38,579
Are you sure you're okay
to come back to work?
461
00:30:38,579 --> 00:30:39,606
We have to meet with Facenote.
462
00:30:39,606 --> 00:30:41,179
That's the number one priority.
463
00:30:41,179 --> 00:30:44,065
I'm not sure that's the right approach.
464
00:30:44,065 --> 00:30:46,712
What you've got is fledgling technology.
465
00:30:46,712 --> 00:30:48,334
They could copy it.
466
00:30:48,334 --> 00:30:50,333
But we've applied for all the patents.
467
00:30:50,333 --> 00:30:53,507
But they haven't been granted yet.
468
00:30:53,507 --> 00:30:56,372
Gary, look, you know as well as I do
469
00:30:56,372 --> 00:30:58,777
that we have to be fast
coming out of the door.
470
00:30:58,777 --> 00:31:01,260
Yes, but we can't get in a hurry.
471
00:31:01,260 --> 00:31:04,349
It takes nine months to make a baby.
472
00:31:04,349 --> 00:31:06,558
That may have been the
case when you started out,
473
00:31:06,558 --> 00:31:09,033
but this is the new economy.
474
00:31:09,033 --> 00:31:10,619
Nowadays, babies are born in five months,
475
00:31:10,619 --> 00:31:13,371
and then you need to
put 'em in an incubator.
476
00:31:13,371 --> 00:31:17,519
Well, you're bettin' an awful lot on this.
477
00:31:17,519 --> 00:31:21,258
If it fails, Andrew's gonna want you out.
478
00:31:21,258 --> 00:31:25,425
The investors and the board
can be convinced if necessary.
479
00:31:26,275 --> 00:31:29,852
Well, I hope it doesn't come to that.
480
00:31:29,852 --> 00:31:32,736
Andrew wants David at all the meetings.
481
00:31:32,736 --> 00:31:34,319
David, why David?
482
00:31:36,301 --> 00:31:39,761
Well, Andrew thinks David
has made a big impression
483
00:31:39,761 --> 00:31:42,190
on some of the key players at Facenote.
484
00:31:42,190 --> 00:31:43,900
I personally don't think Andrew has
485
00:31:43,900 --> 00:31:47,075
that much more experience
than David, but then hey,
486
00:31:47,075 --> 00:31:50,286
who am I to argue with the board, right?
487
00:31:50,286 --> 00:31:52,562
This whole valley's being taken over
488
00:31:52,562 --> 00:31:54,562
by 20 and 30-somethings.
489
00:31:56,228 --> 00:31:59,370
You and I are dinosaurs, my friend.
490
00:31:59,370 --> 00:32:01,210
Speak for yourself, old man.
491
00:32:01,210 --> 00:32:03,460
(laughing)
492
00:32:06,991 --> 00:32:09,491
You miss her a lot, don't you?
493
00:32:15,850 --> 00:32:19,518
I missed her when she
went to college and now...
494
00:32:19,518 --> 00:32:22,518
Did you notice anything different?
495
00:32:24,234 --> 00:32:26,534
Maya was very sad when she came back
496
00:32:26,534 --> 00:32:28,512
from college for Christmas.
497
00:32:28,512 --> 00:32:29,345
Sad?
498
00:32:31,662 --> 00:32:34,685
She said she didn't have any friends,
499
00:32:34,685 --> 00:32:36,847
and she didn't understand
her roommate, Laura.
500
00:32:36,847 --> 00:32:39,230
You know how girls are.
501
00:32:39,230 --> 00:32:43,147
Then why didn't she talk
to me or to her mom?
502
00:32:45,852 --> 00:32:47,992
Children are like this, Neal-ji.
503
00:32:47,992 --> 00:32:49,681
And why didn't you come to me and tell me
504
00:32:49,681 --> 00:32:51,681
she was having problems?
505
00:32:54,042 --> 00:32:56,292
I'm just the housekeeper.
506
00:32:58,746 --> 00:33:02,413
(dramatic orchestral music)
507
00:33:13,279 --> 00:33:14,713
(horn honking)
508
00:33:14,713 --> 00:33:15,546
Come on.
509
00:33:27,337 --> 00:33:29,587
(knocking)
510
00:33:35,812 --> 00:33:37,356
Who are you?
511
00:33:37,356 --> 00:33:39,273
I'm Maya's dad, Neal.
512
00:33:40,368 --> 00:33:43,451
Oh, sorry, we've never met.
513
00:33:45,726 --> 00:33:48,643
Can we chat for a minute, please?
514
00:33:51,108 --> 00:33:53,333
Can you just give me a second.
515
00:33:53,333 --> 00:33:54,804
I have to clean up.
516
00:33:54,804 --> 00:33:55,637
Sure.
517
00:34:27,092 --> 00:34:29,925
Do you mind if I just get a sec?
518
00:34:49,537 --> 00:34:51,602
I'm sorry about the mess.
519
00:34:51,602 --> 00:34:54,685
I've had the place to myself since...
520
00:34:56,737 --> 00:34:58,221
Would you like to sit down?
521
00:34:58,221 --> 00:35:00,388
No, that's fine, thanks.
522
00:35:03,661 --> 00:35:07,536
The reason I came here is
because we've never met.
523
00:35:07,536 --> 00:35:09,426
You spent the most
amount of time with Maya
524
00:35:09,426 --> 00:35:11,092
in the last couple of months.
525
00:35:11,092 --> 00:35:12,092
Well, yes.
526
00:35:14,740 --> 00:35:17,515
Did you know what was
going on in her life?
527
00:35:19,155 --> 00:35:21,879
Maya mostly kept to herself.
528
00:35:21,879 --> 00:35:24,227
We ran in different crowds.
529
00:35:24,227 --> 00:35:25,654
I didn't really get to know her that well.
530
00:35:25,654 --> 00:35:28,883
Was she bothered by something?
531
00:35:28,883 --> 00:35:32,021
Not that I know of.
532
00:35:32,021 --> 00:35:35,427
Did she stay in the room a lot?
533
00:35:35,427 --> 00:35:37,488
No, she'd usually go
to the library to study
534
00:35:37,488 --> 00:35:39,304
and then come here to sleep.
535
00:35:39,304 --> 00:35:43,471
I liked the TV and music
on, and she liked it quiet.
536
00:35:44,004 --> 00:35:46,515
She was always reading books.
537
00:35:46,515 --> 00:35:49,348
Did you notice anything unusual?
538
00:35:52,553 --> 00:35:55,209
She seemed to have trouble sleeping.
539
00:35:55,209 --> 00:35:58,002
I mean, sometimes I'd wake up
in the middle of the night,
540
00:35:58,002 --> 00:36:01,127
and she'd just be like reading
or writing at her desk.
541
00:36:02,929 --> 00:36:04,012
Did she say why?
542
00:36:04,012 --> 00:36:04,845
No.
543
00:36:08,033 --> 00:36:12,200
When it happened, I wished
that I'd talked to her more.
544
00:36:14,091 --> 00:36:18,258
Can you tell me a little
about the day it happened?
545
00:36:20,513 --> 00:36:24,680
I saw her in the afternoon
and then went to class.
546
00:36:27,136 --> 00:36:30,782
And when I got back, I
noticed the police cars.
547
00:36:30,782 --> 00:36:32,690
The hallway was jammed.
548
00:36:32,690 --> 00:36:34,973
And when I got to the room, I found out.
549
00:36:38,050 --> 00:36:40,867
And what about the day before?
550
00:36:43,373 --> 00:36:45,564
Maya went out the night before.
551
00:36:46,214 --> 00:36:48,933
I remember because Maya was not a partier.
552
00:36:49,216 --> 00:36:50,797
Who did she go out with?
553
00:36:50,797 --> 00:36:51,758
I don't know.
554
00:36:51,758 --> 00:36:52,591
I didn't wanna ask.
555
00:36:52,591 --> 00:36:54,819
I didn't want to seem like
her mother or something.
556
00:36:54,819 --> 00:36:57,986
Is there anyone else who might know?
557
00:36:57,986 --> 00:36:59,228
Look, surely you know
the name of at least one
558
00:36:59,228 --> 00:37:00,728
of Maya's friends.
559
00:37:03,080 --> 00:37:05,163
Alicia might know more.
560
00:37:06,852 --> 00:37:08,965
They hung out a lot.
561
00:37:08,965 --> 00:37:11,280
And where can I find this Alicia?
562
00:37:12,405 --> 00:37:16,572
Oh, she works at the bookstore
cafe in the afternoons.
563
00:37:30,010 --> 00:37:33,343
I'm sorry that this happened, Mr. Kumar.
564
00:37:35,472 --> 00:37:39,639
We're just having a really
hard time understanding.
565
00:37:44,593 --> 00:37:45,426
Thanks.
566
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
Mr. Kumar?
567
00:38:05,193 --> 00:38:06,026
Here.
568
00:38:06,543 --> 00:38:09,084
Maya was reading this the night before,
569
00:38:09,109 --> 00:38:11,341
and she left it by her bed.
570
00:38:13,590 --> 00:38:15,923
Well, why did you keep it?
571
00:38:16,764 --> 00:38:19,956
It isn't the sort of thing
that would interest you.
572
00:38:23,271 --> 00:38:24,521
I don't know.
573
00:38:31,668 --> 00:38:32,501
Bye, Alicia.
574
00:38:32,501 --> 00:38:33,931
Bye.
575
00:38:33,931 --> 00:38:35,343
Alicia?
576
00:38:35,343 --> 00:38:36,176
Yes.
577
00:38:37,013 --> 00:38:38,430
I'm Maya's dad.
578
00:38:39,825 --> 00:38:40,658
I know.
579
00:38:41,720 --> 00:38:43,041
Laura told me about you.
580
00:38:43,041 --> 00:38:46,006
She said you knew Maya well.
581
00:38:46,006 --> 00:38:48,006
Yeah, we were friends.
582
00:38:49,034 --> 00:38:52,287
Is it possible to have a quick chat?
583
00:38:52,287 --> 00:38:54,600
I'm on my way to class.
584
00:38:54,600 --> 00:38:57,492
But I can walk with you.
585
00:38:57,492 --> 00:38:58,523
Okay.
586
00:38:58,523 --> 00:38:59,356
Thanks.
587
00:39:03,336 --> 00:39:06,419
So did Maya mention her parents much?
588
00:39:08,900 --> 00:39:11,087
Yeah, once or twice.
589
00:39:11,087 --> 00:39:13,558
She said you were super smart.
590
00:39:13,558 --> 00:39:16,721
You started a couple of
companies and sold them.
591
00:39:16,721 --> 00:39:18,814
And what about her mom?
592
00:39:18,814 --> 00:39:21,069
She didn't talk about her much.
593
00:39:21,069 --> 00:39:22,575
That's strange.
594
00:39:22,575 --> 00:39:25,471
I thought she was confiding to her.
595
00:39:25,471 --> 00:39:28,693
She had a hard time opening up to her.
596
00:39:28,693 --> 00:39:30,382
I just thought
mother-daughter relationships
597
00:39:30,382 --> 00:39:32,578
were always complicated.
598
00:39:32,578 --> 00:39:36,132
So she didn't mention her at all?
599
00:39:36,132 --> 00:39:40,299
We didn't talk much about
our parents, Mr. Kumar.
600
00:39:40,858 --> 00:39:44,989
She did say she could never
be as beautiful as her mom.
601
00:39:44,989 --> 00:39:47,068
Maya was the most beautiful
girl in the world.
602
00:39:47,068 --> 00:39:48,448
I told her that all the time.
603
00:39:48,448 --> 00:39:50,281
She didn't believe me.
604
00:39:55,705 --> 00:39:59,872
If only she had mentioned
she was having problems.
605
00:40:00,929 --> 00:40:04,623
She was really good at
certain things.
606
00:40:04,623 --> 00:40:07,600
She may not have been as good a student
607
00:40:07,600 --> 00:40:08,433
as our other daughter, but
608
00:40:10,767 --> 00:40:11,600
we tried to help.
609
00:40:12,650 --> 00:40:15,467
I don't know how to tell
you this, Mr. Kumar,
610
00:40:17,549 --> 00:40:20,158
but Maya was sad almost all the time.
611
00:40:20,158 --> 00:40:21,392
Sad?
612
00:40:21,392 --> 00:40:23,667
Sad about what? I don't understand.
613
00:40:24,611 --> 00:40:26,608
I didn't get it either.
614
00:40:26,608 --> 00:40:28,590
It's almost like there
didn't need to be a reason.
615
00:40:28,590 --> 00:40:31,464
No, but there's gotta be something.
616
00:40:31,464 --> 00:40:33,796
She'd be listening to a song,
and she'd just get weepy.
617
00:40:33,796 --> 00:40:35,339
Or she'd be reading a book,
618
00:40:35,339 --> 00:40:38,569
and you could tell she'd been crying.
619
00:40:38,569 --> 00:40:41,513
We all go through our low periods.
620
00:40:41,513 --> 00:40:44,513
No, there's gotta be something else.
621
00:40:46,136 --> 00:40:50,082
She was having a hard
time in freshman physics.
622
00:40:50,082 --> 00:40:51,493
She was getting a C.
623
00:40:51,493 --> 00:40:52,326
Really?
624
00:40:54,786 --> 00:40:58,953
She was never the best student,
but she was never that bad.
625
00:41:01,998 --> 00:41:05,831
She took everything so
seriously, Mr. Kumar.
626
00:41:08,807 --> 00:41:11,557
Was she involved with any boys?
627
00:41:15,739 --> 00:41:18,239
There was one guy she liked.
628
00:41:19,702 --> 00:41:22,774
So what do you think of English?
629
00:41:22,774 --> 00:41:26,774
It's the easiest class
I have and my favorite.
630
00:41:27,706 --> 00:41:28,732
Really?
631
00:41:28,732 --> 00:41:31,218
I thought you were an engineering major.
632
00:41:31,218 --> 00:41:32,051
Yes.
633
00:41:33,048 --> 00:41:36,053
But English is your favorite class?
634
00:41:36,053 --> 00:41:36,886
Yeah.
635
00:41:39,123 --> 00:41:42,352
Getting back to the project though,
636
00:41:42,352 --> 00:41:45,602
what is the central theme of The Pearl?
637
00:41:46,667 --> 00:41:48,253
I haven't read it.
638
00:41:48,253 --> 00:41:51,832
Then how can you work on the project?
639
00:41:51,832 --> 00:41:53,557
You teach me.
640
00:41:53,557 --> 00:41:54,557
All right.
641
00:41:57,204 --> 00:42:00,954
Well, the dad, Kino, is
an Indian pearl diver
642
00:42:02,887 --> 00:42:05,183
living in colonial Mexico.
643
00:42:05,183 --> 00:42:07,183
And he loves his family.
644
00:42:08,816 --> 00:42:10,566
Isn't there a baby?
645
00:42:11,866 --> 00:42:15,616
Yes, the baby gets
stung by a scorpion.
646
00:42:17,213 --> 00:42:21,320
And the doctor won't treat
the baby because they're poor.
647
00:42:21,320 --> 00:42:25,487
So then Kino goes and finds
this enormous, perfect pearl,
648
00:42:28,043 --> 00:42:29,793
and tries to sell it.
649
00:42:31,040 --> 00:42:33,306
But bandits go after them, and
650
00:42:37,057 --> 00:42:39,798
they kill the baby.
651
00:42:40,425 --> 00:42:41,758
And that's it?
652
00:42:43,862 --> 00:42:46,771
Well, the poor couple thought
the pearl was gonna solve
653
00:42:46,771 --> 00:42:49,911
all their problems, and it doesn't.
654
00:42:49,911 --> 00:42:53,744
In the end, they just
throw it into the ocean.
655
00:42:56,108 --> 00:42:59,435
You really love that story, don't you?
656
00:43:00,168 --> 00:43:01,001
Yeah.
657
00:43:03,446 --> 00:43:07,613
Why aren't you studying
literature or something?
658
00:43:09,987 --> 00:43:13,487
My dad is an engineer in Silicon Valley.
659
00:43:16,093 --> 00:43:18,221
Where are you from?
660
00:43:18,221 --> 00:43:19,054
Salinas.
661
00:43:20,684 --> 00:43:24,088
It's where John Steinbeck
is from, you know.
662
00:43:24,088 --> 00:43:26,921
I know, he's my favorite author.
663
00:43:28,445 --> 00:43:29,883
What are you studying?
664
00:43:29,883 --> 00:43:33,656
Art, but I want to go
into industrial design.
665
00:43:33,673 --> 00:43:35,673
That's unusual.
666
00:43:36,498 --> 00:43:40,665
I like the aesthetics of how
things look and are shaped.
667
00:43:43,795 --> 00:43:47,433
We should try to finish
this project this weekend.
668
00:43:47,433 --> 00:43:49,123
That'll be tough.
669
00:43:49,123 --> 00:43:52,656
There's a party at my
frat house on Saturday.
670
00:43:52,656 --> 00:43:53,827
At your frat house.
671
00:43:53,827 --> 00:43:57,327
(upbeat electronic music)
672
00:44:22,322 --> 00:44:24,567
Whoa, this is strong.
673
00:44:24,567 --> 00:44:28,567
Here, drink that, that’ll loosen you up.
674
00:44:28,567 --> 00:44:30,043
Can't we just get out of here
675
00:44:30,043 --> 00:44:32,016
and go for a movie or something?
676
00:44:32,016 --> 00:44:33,863
Come on, Maya.
677
00:44:33,863 --> 00:44:34,908
You've been at college six months,
678
00:44:34,908 --> 00:44:37,567
and you hardly know anyone.
679
00:44:37,567 --> 00:44:39,400
All right, I'll try.
680
00:44:40,281 --> 00:44:42,501
Let's just look around
and see if we can find
681
00:44:42,501 --> 00:44:44,668
some people we know, okay?
682
00:44:49,961 --> 00:44:52,870
Were you with her for the entire party?
683
00:44:52,870 --> 00:44:54,904
Almost all of it.
684
00:44:54,904 --> 00:44:57,071
I wanted to stay with her.
685
00:45:01,762 --> 00:45:04,852
Alicia, let's get out of here.
686
00:45:04,852 --> 00:45:07,327
I kinda like that guy.
687
00:45:07,327 --> 00:45:09,579
You don't even know him.
688
00:45:09,579 --> 00:45:12,203
This is how you meet people.
689
00:45:12,203 --> 00:45:15,561
But we can't even hear
ourselves talk in here.
690
00:45:15,561 --> 00:45:18,083
I'm gonna go with him to the deck.
691
00:45:18,083 --> 00:45:20,784
Please don't leave me here by myself.
692
00:45:20,784 --> 00:45:23,476
I'm not your babysitter, Maya.
693
00:45:23,476 --> 00:45:27,476
Will you please go find
someone else to talk to?
694
00:45:28,925 --> 00:45:29,758
Okay.
695
00:45:46,299 --> 00:45:49,008
Some good stuff, bro.
696
00:45:49,008 --> 00:45:52,455
Hey, look at that chick over there.
697
00:45:52,455 --> 00:45:53,455
Which one?
698
00:45:54,549 --> 00:45:55,382
There.
699
00:45:58,069 --> 00:46:00,769
I know her. That's Maya.
700
00:46:00,769 --> 00:46:01,769
She's hot.
701
00:46:03,734 --> 00:46:06,056
I love the color of her skin.
702
00:46:06,056 --> 00:46:08,184
You guys, that's my roommate.
703
00:46:08,184 --> 00:46:09,990
You're wasting your time.
704
00:46:09,990 --> 00:46:11,522
She doesn't know how to have any fun.
705
00:46:11,522 --> 00:46:14,212
Well, I bet you know how to have fun.
706
00:46:14,212 --> 00:46:16,626
She's a rich prude.
707
00:46:16,626 --> 00:46:20,490
Well, Chris isn't exactly
a ladies man either.
708
00:46:20,490 --> 00:46:23,826
You think I can't get that girl?
709
00:46:23,826 --> 00:46:27,792
Bet you 50 bucks that you
can't get her upstairs.
710
00:46:27,792 --> 00:46:30,125
You guys are so fucked up.
711
00:46:30,978 --> 00:46:32,743
I bet you I can.
712
00:46:32,743 --> 00:46:35,176
Watch and learn, man.
713
00:46:35,176 --> 00:46:36,509
Watch and learn.
714
00:46:43,281 --> 00:46:45,281
I don't believe my eyes.
715
00:46:57,207 --> 00:47:01,374
Did she seem upset, or did
anything unusual happen?
716
00:47:02,231 --> 00:47:03,314
Not really.
717
00:47:04,840 --> 00:47:07,673
She didn't say anything, at least.
718
00:47:08,750 --> 00:47:11,038
And then what?
719
00:47:11,038 --> 00:47:12,288
Then we left.
720
00:47:13,994 --> 00:47:17,461
Do you know where I can
find this Chris guy?
721
00:47:18,224 --> 00:47:20,045
Not really.
722
00:47:20,045 --> 00:47:21,942
What was his last name?
723
00:47:22,517 --> 00:47:23,434
Williams.
724
00:47:25,804 --> 00:47:29,312
I couldn't read her mind, Mr. Kumar.
725
00:47:29,312 --> 00:47:32,812
What do you do when someone won't open up?
726
00:47:35,049 --> 00:47:35,966
I miss her.
727
00:47:40,582 --> 00:47:41,415
So do I.
728
00:47:50,642 --> 00:47:53,142
I just remembered something.
729
00:47:54,001 --> 00:47:55,766
Maya mentioned that she keeps a journal.
730
00:47:55,766 --> 00:47:57,985
Maybe you'll find something in there.
731
00:47:57,985 --> 00:48:00,174
So where is the journal?
732
00:48:00,174 --> 00:48:01,007
I don't know.
733
00:48:01,007 --> 00:48:04,340
What happened to her stuff from college?
734
00:48:10,648 --> 00:48:12,065
I'm Neal Kumar.
735
00:48:13,099 --> 00:48:14,516
Maya Kumar's dad.
736
00:48:16,783 --> 00:48:18,950
I'm sorry, let me check.
737
00:48:21,393 --> 00:48:24,521
We shipped the contents
of her room to the address
738
00:48:24,521 --> 00:48:27,360
we had on file in Atherton.
739
00:48:27,360 --> 00:48:29,476
Yeah, that's my home.
740
00:48:29,476 --> 00:48:31,769
Well, it was shipped
quite a few weeks ago.
741
00:48:31,769 --> 00:48:32,602
Are you sure?
742
00:48:32,602 --> 00:48:34,819
'cause we haven't received anything.
743
00:48:34,819 --> 00:48:36,853
Would you mind checking again, please?
744
00:48:36,853 --> 00:48:38,259
Let me double check.
745
00:48:38,259 --> 00:48:39,092
Yeah, sure.
746
00:48:39,092 --> 00:48:39,939
Nope, no mistake.
747
00:48:39,939 --> 00:48:41,733
We have the tracking information on file.
748
00:48:41,733 --> 00:48:42,566
This is ridiculous.
749
00:48:42,566 --> 00:48:44,438
I'm telling you, we
haven't received that box.
750
00:48:44,438 --> 00:48:45,864
I can give you the tracking number,
751
00:48:45,864 --> 00:48:47,369
but I can't help you beyond that.
752
00:48:47,369 --> 00:48:49,715
I don't want the tracking number.
753
00:48:49,715 --> 00:48:51,935
I can't believe you
guys are so incompetent.
754
00:48:51,935 --> 00:48:53,210
I mean you call yourself educators?
755
00:48:53,210 --> 00:48:54,054
This is a joke.
756
00:48:54,054 --> 00:48:55,689
You couldn't make out that
my daughter was depressed
757
00:48:55,689 --> 00:48:56,522
and help her?
758
00:48:56,522 --> 00:49:00,108
Mr. Kumar, I am sorry, but
that is not our department.
759
00:49:00,108 --> 00:49:02,524
Yeah, that's convenient, isn't it?
760
00:49:02,524 --> 00:49:05,158
All right, look, can you tell
me about another student?
761
00:49:05,158 --> 00:49:08,182
His name is Chris Williams.
762
00:49:08,182 --> 00:49:09,599
He's withdrawn.
763
00:49:34,061 --> 00:49:35,742
Take a look at this.
764
00:49:37,134 --> 00:49:38,187
Wow.
765
00:49:38,187 --> 00:49:39,527
It's gorgeous, huh?
766
00:49:39,527 --> 00:49:40,360
Yeah.
767
00:49:41,513 --> 00:49:42,513
Let me buy it for you.
768
00:49:42,513 --> 00:49:44,846
No, no, it's, it's so expensive.
769
00:49:46,857 --> 00:49:50,185
You know what's so special
about a pearl, Maya?
770
00:49:50,185 --> 00:49:51,189
What?
771
00:49:51,189 --> 00:49:53,338
That it's never cut or polished.
772
00:49:53,338 --> 00:49:55,397
So it's naturally this beautiful?
773
00:49:55,397 --> 00:49:59,564
Uh huh, a single grain of
sand accidentally caught up
774
00:50:00,284 --> 00:50:01,895
in a live oyster.
775
00:50:01,895 --> 00:50:06,062
Layers upon layers of perfectly
aligned calcium deposits.
776
00:50:06,322 --> 00:50:07,480
Why?
777
00:50:07,480 --> 00:50:10,565
'Cause the oyster's
trying to protect itself.
778
00:50:10,565 --> 00:50:13,567
So it's just luck to
have something so pure?
779
00:50:13,567 --> 00:50:15,484
Mhm,, here, try it on.
780
00:50:18,956 --> 00:50:19,789
Thank you.
781
00:50:22,767 --> 00:50:25,000
Oops, there you go.
782
00:50:25,000 --> 00:50:26,500
Let's have a look.
783
00:50:28,084 --> 00:50:30,001
Yeah, that's beautiful.
784
00:51:13,514 --> 00:51:15,764
(knocking)
785
00:51:20,796 --> 00:51:22,530
Chris Williams?
786
00:51:22,530 --> 00:51:24,003
Yes.
787
00:51:24,003 --> 00:51:24,836
I'm Neal Kumar.
788
00:51:26,444 --> 00:51:27,277
Maya's dad.
789
00:51:28,742 --> 00:51:30,905
What can I do for you?
790
00:51:30,905 --> 00:51:32,238
Can I come in?
791
00:51:33,113 --> 00:51:34,607
I've gotta get to work.
792
00:51:34,607 --> 00:51:36,524
This won't take long.
793
00:51:44,902 --> 00:51:47,905
Alicia mentioned you were with Maya
794
00:51:47,905 --> 00:51:50,895
the night before it happened.
795
00:51:50,895 --> 00:51:52,812
I saw her at a party.
796
00:51:53,920 --> 00:51:56,183
And what were you guys doing?
797
00:51:56,858 --> 00:51:59,858
Nothing, just hanging out.
798
00:52:03,151 --> 00:52:06,144
What'd you guys talk about?
799
00:52:06,144 --> 00:52:09,720
College, her classes, dorm life.
800
00:52:09,720 --> 00:52:11,493
Nothing in particular.
801
00:52:11,493 --> 00:52:14,805
And that's all you did, talk?
802
00:52:14,805 --> 00:52:17,290
What'd Alicia tell you?
803
00:52:17,290 --> 00:52:19,556
I'm not asking Alicia, I'm asking you.
804
00:52:19,556 --> 00:52:21,389
All we did was talk.
805
00:52:24,466 --> 00:52:26,524
I like your dress.
806
00:52:26,524 --> 00:52:27,524
Thank you.
807
00:52:29,649 --> 00:52:32,271
Do you know anyone else here?
808
00:52:32,271 --> 00:52:36,438
I don't know anyone,
except for Alicia and you.
809
00:52:36,540 --> 00:52:38,623
Do you like your drink?
810
00:52:39,478 --> 00:52:41,061
It is too strong.
811
00:52:42,162 --> 00:52:45,662
Give it to me, I'll get you another one.
812
00:52:53,245 --> 00:52:56,923
Okay, there's a trick to taking these.
813
00:52:56,923 --> 00:53:01,090
You put the salt in your
palm, suck it, take the shot,
814
00:53:02,376 --> 00:53:04,293
and then suck the lime.
815
00:53:06,852 --> 00:53:08,532
I don't think so.
816
00:53:08,532 --> 00:53:10,188
Come on, don't be a nerd.
817
00:53:10,188 --> 00:53:12,209
I'm not a nerd.
818
00:53:12,209 --> 00:53:14,292
What are you afraid of?
819
00:53:24,556 --> 00:53:25,639
There you go.
820
00:53:27,017 --> 00:53:28,363
That's it.
821
00:53:28,363 --> 00:53:30,613
(coughing)
822
00:53:36,515 --> 00:53:39,182
Great, I'll get you another one.
823
00:53:47,828 --> 00:53:50,154
Can I ask you a question?
824
00:53:50,154 --> 00:53:52,466
You can ask me anything you’d like.
825
00:53:52,466 --> 00:53:55,721
When you asked me to do our project,
826
00:53:55,721 --> 00:53:57,888
were you interested in me?
827
00:53:59,710 --> 00:54:03,299
I assumed you were out of my league.
828
00:54:03,299 --> 00:54:05,382
What'd you feel about me?
829
00:54:06,291 --> 00:54:08,903
I thought you were interesting.
830
00:54:08,903 --> 00:54:11,320
I liked that you studied art.
831
00:54:14,234 --> 00:54:18,401
Drink the shot, you can't
just hold it all night.
832
00:54:21,150 --> 00:54:22,233
There you go.
833
00:54:27,152 --> 00:54:29,069
I don't feel so good.
834
00:54:31,521 --> 00:54:34,271
I haven't eaten anything all day.
835
00:54:39,482 --> 00:54:42,315
Let's go upstairs, it's quieter.
836
00:54:47,104 --> 00:54:48,559
You all right?
837
00:54:48,559 --> 00:54:49,392
Follow me.
838
00:54:53,941 --> 00:54:56,274
I respected Maya, Mr. Kumar.
839
00:54:58,378 --> 00:55:00,378
She was sweet, innocent.
840
00:55:03,213 --> 00:55:05,713
I went to her vigil on campus.
841
00:55:06,673 --> 00:55:10,560
Then why did you suddenly
withdraw from college?
842
00:55:10,560 --> 00:55:14,727
I have a lot of personal
shit going on right now.
843
00:55:15,010 --> 00:55:18,493
Money's tight, my mom's a single parent,
844
00:55:18,493 --> 00:55:21,600
but I wouldn't expect you
to understand any of that.
845
00:55:21,600 --> 00:55:24,418
Why would you assume that?
846
00:55:24,418 --> 00:55:27,001
Because you're from Atherton.
847
00:55:27,936 --> 00:55:31,019
Yeah, well, none of it matters now.
848
00:55:35,906 --> 00:55:37,666
I'm really sorry.
849
00:55:37,666 --> 00:55:41,666
I wish I could shed some
light on the situation.
850
00:55:44,416 --> 00:55:48,333
Ever since she was young,
Maya was different.
851
00:55:50,211 --> 00:55:51,878
Always so sensitive.
852
00:55:56,744 --> 00:55:57,689
I have to go.
853
00:55:57,689 --> 00:56:00,522
I've gotta get to work, Mr. Kumar.
854
00:56:01,482 --> 00:56:02,565
Yeah, sure.
855
00:56:03,736 --> 00:56:07,903
Look, is there anything else
you might be able to tell me?
856
00:56:10,544 --> 00:56:12,672
Yeah, she mentioned that
she was going to see
857
00:56:12,672 --> 00:56:14,822
her physics professor.
858
00:56:14,822 --> 00:56:17,739
She seemed really worried about it.
859
00:56:33,184 --> 00:56:35,533
So you got a 54% on the test.
860
00:56:35,533 --> 00:56:36,450
That's a D.
861
00:56:39,383 --> 00:56:43,176
But I studied really hard, Dr. Wang.
862
00:56:43,176 --> 00:56:44,259
I really did.
863
00:56:45,218 --> 00:56:47,123
But you didn't understand the material.
864
00:56:47,123 --> 00:56:48,540
Look at the test.
865
00:56:51,794 --> 00:56:54,627
I see, I made a lot of mistakes.
866
00:56:58,372 --> 00:57:01,214
Did you go to the recitations?
867
00:57:01,214 --> 00:57:03,675
You don't understand
the concept of momentum.
868
00:57:03,675 --> 00:57:06,953
Yes, I did, I went to all of them.
869
00:57:06,953 --> 00:57:08,909
I'm looking at your test scores.
870
00:57:08,909 --> 00:57:11,761
If you get 100% on the midterm,
871
00:57:11,761 --> 00:57:14,261
your grade might go up to a C.
872
00:57:17,161 --> 00:57:18,378
100%?
873
00:57:18,378 --> 00:57:19,795
Yes, 100%.
874
00:57:21,203 --> 00:57:22,387
I have to go to class now.
875
00:57:22,387 --> 00:57:25,804
Can you come to my office hours tomorrow?
876
00:57:27,903 --> 00:57:28,820
Tomorrow?
877
00:57:30,949 --> 00:57:33,853
So what exactly did you guys talk about?
878
00:57:33,853 --> 00:57:36,384
I don't remember exactly.
879
00:57:36,384 --> 00:57:37,692
I had to leave for a class.
880
00:57:37,692 --> 00:57:39,842
She must've come to you for help.
881
00:57:39,842 --> 00:57:41,697
I'm sorry for your loss, Mr. Kumar,
882
00:57:41,697 --> 00:57:45,033
but you can't possibly blame me.
883
00:57:45,033 --> 00:57:47,283
You should've helped her.
884
00:58:02,902 --> 00:58:04,187
Morning.
885
00:58:04,187 --> 00:58:05,437
Good morning.
886
00:58:07,409 --> 00:58:09,559
When did you get back?
887
00:58:09,559 --> 00:58:12,576
Oh, about two in the morning.
888
00:58:12,576 --> 00:58:14,076
You were sleeping.
889
00:58:16,021 --> 00:58:18,573
Did you find the answers
you were looking for?
890
00:58:18,573 --> 00:58:19,758
I had to come back because I have
891
00:58:19,758 --> 00:58:23,091
a really important meeting this morning.
892
00:58:25,671 --> 00:58:28,866
The university mentioned that
they sent some of Maya's stuff
893
00:58:28,866 --> 00:58:29,699
in a box.
894
00:58:29,699 --> 00:58:30,753
Did we receive it?
895
00:58:30,753 --> 00:58:31,711
What box?
896
00:58:31,711 --> 00:58:33,149
I didn't see any box.
897
00:58:33,149 --> 00:58:34,936
Let's sue them.
898
00:58:34,936 --> 00:58:37,086
First they don't take care of
her, then they lose her stuff.
899
00:58:37,086 --> 00:58:38,754
Are you serious?
900
00:58:38,754 --> 00:58:42,401
Yeah, I'm gonna meet with my lawyers.
901
00:58:42,401 --> 00:58:44,517
Let's sue the bastards.
902
00:58:44,517 --> 00:58:46,102
Calm down, Neal.
903
00:58:46,102 --> 00:58:48,019
Maybe Didi got the box.
904
00:58:51,323 --> 00:58:54,131
You know, you've been acting crazy lately.
905
00:58:54,131 --> 00:58:56,016
Shouldn't you be
concentrating on the company?
906
00:58:56,016 --> 00:58:57,627
Everything's fine at the company.
907
00:58:57,627 --> 00:58:59,948
That box has gotta be here somewhere.
908
00:58:59,948 --> 00:59:01,537
I’ll ask Didi.
909
00:59:01,537 --> 00:59:03,537
Shit, I'm late.
910
00:59:16,878 --> 00:59:18,190
Why is he so late?
911
00:59:18,190 --> 00:59:20,357
He got stuck in traffic.
912
00:59:29,507 --> 00:59:31,644
Sorry I'm late.
913
00:59:31,644 --> 00:59:35,811
Gentlemen, ma'am, Neal will
now present our proposal.
914
00:59:38,082 --> 00:59:40,324
Thank you, Gary.
915
00:59:40,324 --> 00:59:42,302
As you're about to see,
what we're proposing
916
00:59:42,302 --> 00:59:45,638
is a completely groundbreaking approach.
917
00:59:45,638 --> 00:59:48,305
(phone ringing)
918
00:59:49,903 --> 00:59:50,986
Thanks, Gary.
919
00:59:54,886 --> 00:59:59,053
Consider a normal human
being in the developed world.
920
00:59:59,057 --> 01:00:01,530
All aspects of their lives
are somehow connected
921
01:00:01,530 --> 01:00:02,726
to the Internet.
922
01:00:02,726 --> 01:00:05,726
Their professional life on JobbedIn.
923
01:00:10,013 --> 01:00:11,200
Well, it's encouraging that Facenote's
924
01:00:11,200 --> 01:00:13,307
top management was there.
925
01:00:13,307 --> 01:00:15,959
On the whole, I'd say it
was a positive meeting.
926
01:00:15,959 --> 01:00:17,988
We'll see what their response is.
927
01:00:17,988 --> 01:00:19,552
Yeah, you managed to pull
it together in there,
928
01:00:19,552 --> 01:00:22,059
in spite of being away so much.
929
01:00:22,059 --> 01:00:24,315
When did they say they
want a follow-up meeting?
930
01:00:24,315 --> 01:00:25,255
Next week.
931
01:00:25,255 --> 01:00:27,558
Great, let's try and do a
post-mortem before then.
932
01:00:27,558 --> 01:00:28,391
Yeah.
933
01:00:29,476 --> 01:00:32,226
Gentlemen, if you'll excuse us.
934
01:00:34,499 --> 01:00:37,155
You know you really fucked up in there.
935
01:00:37,155 --> 01:00:38,741
The meeting wasn't a disaster.
936
01:00:38,741 --> 01:00:40,737
At least they liked the ideas.
937
01:00:40,737 --> 01:00:44,898
It's like I've been telling
you, Andrew, he's a mess.
938
01:00:44,898 --> 01:00:46,137
He turns up late to the meeting.
939
01:00:46,137 --> 01:00:46,970
He wasn't prepared.
940
01:00:46,970 --> 01:00:49,417
He was definitely not
at the top of his game.
941
01:00:49,417 --> 01:00:52,075
You must be concerned as a major investor.
942
01:00:52,075 --> 01:00:54,224
You can't afford to have a part-time CEO.
943
01:00:54,224 --> 01:00:57,630
Neal has a reputation
for being a workhorse.
944
01:00:57,630 --> 01:00:59,630
What are you suggesting?
945
01:01:01,501 --> 01:01:03,771
I just think we should
keep our options open.
946
01:01:03,771 --> 01:01:07,021
Have you thought about stepping down?
947
01:01:07,912 --> 01:01:10,062
You're still in the game.
948
01:01:10,062 --> 01:01:13,095
Besides, these are my ideas.
949
01:01:13,095 --> 01:01:16,428
You could concentrate on other things.
950
01:01:19,998 --> 01:01:21,608
You wanted to see me?
951
01:01:21,608 --> 01:01:25,484
Yeah, we're having a board
meeting to discuss our results,
952
01:01:25,484 --> 01:01:29,651
and I was wondering if you
wouldn't mind presenting for me.
953
01:01:31,660 --> 01:01:34,396
Well, if you need me, definitely.
954
01:01:34,396 --> 01:01:35,396
Thank you.
955
01:01:43,056 --> 01:01:46,343
I've been so busy lately,
I haven't even seen Didi.
956
01:01:46,343 --> 01:01:50,002
Did you get a chance to
ask her about that box?
957
01:01:50,002 --> 01:01:52,419
Didi doesn't know anything.
958
01:01:54,651 --> 01:01:55,484
Hey.
959
01:01:56,909 --> 01:01:58,392
Where did you get this?
960
01:02:00,218 --> 01:02:02,332
She left it here.
961
01:02:02,332 --> 01:02:04,749
But Maya never took it off.
962
01:02:08,816 --> 01:02:11,623
She must've forgotten it at Christmas.
963
01:02:12,731 --> 01:02:16,064
I wear it sometimes to keep her with me.
964
01:02:18,009 --> 01:02:21,009
She promised she'd always wear it.
965
01:02:22,806 --> 01:02:23,639
Neal.
966
01:02:25,398 --> 01:02:27,323
Why don't we go away for a while?
967
01:02:28,284 --> 01:02:29,701
Travel somewhere.
968
01:02:31,529 --> 01:02:34,020
The change would do us good.
969
01:02:34,403 --> 01:02:37,570
I can't leave work right now, Roopa.
970
01:02:40,374 --> 01:02:41,707
Of course not.
971
01:02:45,593 --> 01:02:49,426
Maybe once things are
better at the company.
972
01:03:08,039 --> 01:03:11,539
(somber orchestral music)
973
01:04:15,764 --> 01:04:19,791
This meeting was called
to discuss the strategic
974
01:04:19,791 --> 01:04:22,791
and tactical plans of Virtually You.
975
01:04:24,023 --> 01:04:25,495
Thanks, Gary.
976
01:04:25,495 --> 01:04:27,578
David will be presenting.
977
01:04:32,145 --> 01:04:34,890
Now, as we're all aware,
978
01:04:34,890 --> 01:04:39,057
Virtually You is more than
just social media networking.
979
01:04:39,396 --> 01:04:42,056
The very platform upon
which it was built allows it
980
01:04:42,056 --> 01:04:43,357
to be incorporated into a wide...
981
01:04:43,357 --> 01:04:44,656
...and so in light of those developments,
982
01:04:44,656 --> 01:04:46,198
I'm confident we can all agree
983
01:04:46,198 --> 01:04:49,971
Virtually You has a very strong future.
984
01:04:49,971 --> 01:04:53,054
David, you haven't presented Augur.
985
01:04:54,372 --> 01:04:55,789
Augur?
986
01:04:55,789 --> 01:04:59,824
Augur, it's my understanding
that the roadmap to
987
01:04:59,824 --> 01:05:03,991
Virtually You has been redrawn
based on the advent of Augur.
988
01:05:06,718 --> 01:05:08,301
Of course, Augur.
989
01:05:09,336 --> 01:05:13,017
I'll be talking about
our modified roadmap.
990
01:05:13,017 --> 01:05:16,200
David actually presented original plans,
991
01:05:16,200 --> 01:05:19,033
which I drew up almost a year ago.
992
01:05:20,169 --> 01:05:21,740
Thank you, David.
993
01:05:21,740 --> 01:05:24,230
Yes, that's right.
994
01:05:24,230 --> 01:05:25,730
Right, so Augur.
995
01:05:28,000 --> 01:05:29,217
As you can see the definition,
996
01:05:29,217 --> 01:05:31,929
to show or to suggest something...
997
01:05:31,929 --> 01:05:36,096
Why do I get the feeling
that you're hiding something?
998
01:05:37,219 --> 01:05:40,566
Please, Didi, tell me where that box is.
999
01:05:40,566 --> 01:05:41,399
I, I...
1000
01:05:43,511 --> 01:05:46,150
Have you taken something from the box?
1001
01:05:46,150 --> 01:05:48,388
Is that the problem?
1002
01:05:48,388 --> 01:05:51,116
I've been working with
you for the last 20 years.
1003
01:05:51,116 --> 01:05:54,775
Then tell me where that damn box is.
1004
01:05:54,775 --> 01:05:56,624
It's in the basement.
1005
01:05:56,624 --> 01:05:59,272
Roopa asked me to put it there.
1006
01:05:59,272 --> 01:06:00,698
What the fuck is it doing in the basement?
1007
01:06:00,698 --> 01:06:02,342
And Roopa asked you that?
1008
01:06:02,342 --> 01:06:03,175
Yes.
1009
01:06:05,634 --> 01:06:09,301
(dramatic orchestral music)
1010
01:06:39,835 --> 01:06:44,002
I used to believe my mom was the most
1011
01:06:44,300 --> 01:06:46,438
selfless person on Earth.
1012
01:06:46,438 --> 01:06:48,671
I don't think we'll find
two people who were interned
1013
01:06:48,671 --> 01:06:50,959
in the Japanese camps.
1014
01:06:50,959 --> 01:06:52,810
Let's ask at the museum?
1015
01:06:52,810 --> 01:06:54,249
That's a good idea.
1016
01:06:54,249 --> 01:06:57,249
We can check this board over here.
1017
01:07:19,022 --> 01:07:19,855
I saw Mom.
1018
01:07:29,653 --> 01:07:32,070
I didn't know who to talk to.
1019
01:07:34,935 --> 01:07:37,876
Did you tell this to anyone else?
1020
01:07:37,876 --> 01:07:40,459
No, I didn’t know what to say.
1021
01:07:43,126 --> 01:07:45,876
Look, Maya, do not tell anyone.
1022
01:07:47,284 --> 01:07:50,859
It can destroy your entire family.
1023
01:07:50,859 --> 01:07:53,026
We went upstairs.
1024
01:07:54,849 --> 01:07:56,182
I felt nauseous.
1025
01:08:06,257 --> 01:08:08,706
Do you want to?
1026
01:08:08,706 --> 01:08:09,956
I don't know.
1027
01:08:13,458 --> 01:08:15,458
I just feel really sick.
1028
01:08:17,915 --> 01:08:19,390
Just lay down.
1029
01:08:20,081 --> 01:08:21,797
You'll feel better.
1030
01:08:49,535 --> 01:08:52,702
(thudding bass music)
1031
01:08:54,197 --> 01:08:57,364
Chris was half-naked over me.
1032
01:09:00,562 --> 01:09:03,145
I don't remember what happened.
1033
01:09:10,367 --> 01:09:13,486
This one has a light recoil,
but not a lot of power.
1034
01:09:13,486 --> 01:09:14,778
Now, this one is perfect for concealment.
1035
01:09:14,778 --> 01:09:18,945
I need one that's just
simple and easy to use.
1036
01:09:18,986 --> 01:09:21,492
Well, this is one of our
most reliable models.
1037
01:09:21,492 --> 01:09:22,952
Perfect for a beginner.
1038
01:09:22,952 --> 01:09:24,850
Great, I'll take it.
1039
01:09:24,850 --> 01:09:27,472
There's a 10-day waiting period.
1040
01:09:27,472 --> 01:09:30,588
And is there any way I can get around it?
1041
01:09:30,588 --> 01:09:33,588
Sorry, it's the law in California.
1042
01:09:35,132 --> 01:09:37,984
Well just fuck the law, all right?
1043
01:09:37,984 --> 01:09:39,067
Fuck the law.
1044
01:09:51,808 --> 01:09:52,725
Hey, you.
1045
01:09:55,081 --> 01:09:55,914
Come here.
1046
01:09:56,760 --> 01:09:58,010
Come over here.
1047
01:10:03,347 --> 01:10:05,057
You lookin' for a gun?
1048
01:10:05,057 --> 01:10:08,724
(dramatic orchestral music)
1049
01:10:22,539 --> 01:10:26,706
(horn honking)
(tires screeching)
1050
01:10:39,362 --> 01:10:40,695
What the fuck?
1051
01:10:42,135 --> 01:10:43,552
What do you want?
1052
01:10:44,873 --> 01:10:46,900
I read Maya's journal.
1053
01:10:46,900 --> 01:10:49,153
What are you talking about?
1054
01:10:49,153 --> 01:10:51,736
She wrote it all down, Chris.
1055
01:10:58,353 --> 01:11:01,020
What really happened that night?
1056
01:11:01,934 --> 01:11:04,184
I told you what happened.
1057
01:11:05,625 --> 01:11:07,253
Don't lie to me, Chris.
1058
01:11:07,253 --> 01:11:08,517
Are you fucking crazy?
1059
01:11:08,517 --> 01:11:10,219
She said you went upstairs.
1060
01:11:10,219 --> 01:11:11,967
What did you do to her?
1061
01:11:11,967 --> 01:11:15,270
We went upstairs, but nothing happened.
1062
01:11:15,270 --> 01:11:18,123
Did you rape my child, Chris?
1063
01:11:18,123 --> 01:11:19,443
We didn't even have sex.
1064
01:11:19,443 --> 01:11:20,887
I swear I didn't do anything.
1065
01:11:20,887 --> 01:11:22,493
Why should I believe you?
1066
01:11:22,493 --> 01:11:24,576
Why should I believe you?
1067
01:11:25,892 --> 01:11:27,607
You're the reason she died.
1068
01:11:27,607 --> 01:11:29,226
I'm not the reason.
1069
01:11:29,226 --> 01:11:32,616
She was perfectly fine when she left.
1070
01:11:32,616 --> 01:11:34,882
Why would she do it?
1071
01:11:34,882 --> 01:11:38,632
If you want answers,
then look at yourself!
1072
01:11:53,996 --> 01:11:56,548
I was a good father.
1073
01:11:56,548 --> 01:11:59,381
You know you don't believe that.
1074
01:12:04,026 --> 01:12:06,199
(gun clicking)
1075
01:12:06,199 --> 01:12:09,366
I should blow your fucking head off.
1076
01:12:10,487 --> 01:12:13,753
Please don't, I didn't do anything.
1077
01:12:13,753 --> 01:12:15,420
How would it feel?
1078
01:12:17,464 --> 01:12:21,189
Would it be a great loss to mankind?
1079
01:12:21,189 --> 01:12:22,022
No.
1080
01:12:22,939 --> 01:12:25,302
Would I live to regret it?
1081
01:12:25,302 --> 01:12:26,659
Probably not.
1082
01:12:26,659 --> 01:12:27,705
I'm sorry.
1083
01:12:27,705 --> 01:12:29,189
I'm sorry about what happened to Maya,
1084
01:12:29,189 --> 01:12:31,022
but it's not my fault!
1085
01:12:31,869 --> 01:12:33,369
It's not my fault.
1086
01:12:38,792 --> 01:12:42,459
(dramatic orchestral music)
1087
01:12:46,256 --> 01:12:49,399
Chris, what do you want for dinner, honey?
1088
01:12:49,399 --> 01:12:51,566
(gasping)
1089
01:13:10,577 --> 01:13:12,801
Did you just get home?
1090
01:13:12,801 --> 01:13:14,138
Yes.
1091
01:13:14,138 --> 01:13:15,582
Where have you been?
1092
01:13:15,582 --> 01:13:17,262
Visiting a friend.
1093
01:13:17,262 --> 01:13:18,768
Which friend?
1094
01:13:18,768 --> 01:13:21,192
How does it matter?
1095
01:13:21,192 --> 01:13:23,426
Are you managing me now?
1096
01:13:23,426 --> 01:13:27,593
As a matter of fact, maybe I
should've been managing you.
1097
01:13:29,820 --> 01:13:30,820
Excuse me?
1098
01:13:35,284 --> 01:13:37,701
I found the journal, Roopa.
1099
01:13:42,438 --> 01:13:44,197
You read it?
1100
01:13:44,197 --> 01:13:45,030
Mhm.
1101
01:13:46,946 --> 01:13:47,779
I know.
1102
01:13:50,003 --> 01:13:51,354
Know what?
1103
01:13:51,354 --> 01:13:54,521
Don't insult my intelligence, Roopa.
1104
01:13:57,304 --> 01:13:59,637
You can stop pretending now.
1105
01:14:00,927 --> 01:14:01,760
Who is he?
1106
01:14:07,528 --> 01:14:08,361
Allen.
1107
01:14:11,335 --> 01:14:12,168
Allen?
1108
01:14:18,277 --> 01:14:19,110
How long?
1109
01:14:22,329 --> 01:14:23,246
Not long.
1110
01:14:28,721 --> 01:14:31,573
In a strange way, I feel relieved.
1111
01:14:31,573 --> 01:14:33,073
And I feel sick.
1112
01:14:37,206 --> 01:14:38,789
She knew, you know?
1113
01:14:39,874 --> 01:14:41,637
That's why she was so distant.
1114
01:14:41,637 --> 01:14:43,534
God help me.
1115
01:14:43,534 --> 01:14:46,109
She hated you after that.
1116
01:14:46,109 --> 01:14:47,891
It was an accident.
1117
01:14:47,891 --> 01:14:49,653
She should never have found out.
1118
01:14:49,653 --> 01:14:51,236
All these months.
1119
01:14:56,286 --> 01:14:58,493
It's your fault.
1120
01:14:58,493 --> 01:14:59,727
No, it wasn't my fault.
1121
01:14:59,727 --> 01:15:00,567
It can't be.
1122
01:15:00,567 --> 01:15:03,519
You were supposed to have
been taking care of my child.
1123
01:15:03,519 --> 01:15:04,648
I did.
1124
01:15:04,648 --> 01:15:05,903
I did take care of her.
1125
01:15:05,903 --> 01:15:08,558
I took her to her classes, to
her riding, to her activities.
1126
01:15:08,558 --> 01:15:10,225
You destroyed her.
1127
01:15:13,023 --> 01:15:17,106
I was the one who nursed
her when she was sick.
1128
01:15:18,296 --> 01:15:19,933
Where were you?
1129
01:15:19,933 --> 01:15:24,100
She knew you for the
fucking cheat that you are.
1130
01:15:38,837 --> 01:15:41,337
She was always daddy's girl.
1131
01:15:43,015 --> 01:15:46,519
She could never understand
my point of view.
1132
01:15:46,519 --> 01:15:48,769
So why don't you tell me?
1133
01:15:49,970 --> 01:15:51,741
Please, tell me your point of view.
1134
01:15:51,741 --> 01:15:53,215
I'm a person, Neal.
1135
01:15:53,215 --> 01:15:54,342
I was good to you.
1136
01:15:54,342 --> 01:15:55,571
You intimidated me.
1137
01:15:55,571 --> 01:15:58,882
Yeah, maybe, maybe it
started out that way,
1138
01:15:58,882 --> 01:16:00,723
but you came to me a naive girl.
1139
01:16:00,723 --> 01:16:03,634
Naive maybe, but I was educated.
1140
01:16:03,634 --> 01:16:06,808
Maybe I wasn't cut out to be a shark.
1141
01:16:06,808 --> 01:16:07,641
Shark?
1142
01:16:10,672 --> 01:16:14,410
I gave you this fabulous life, Roopa.
1143
01:16:14,410 --> 01:16:17,906
And you never once asked me what I wanted.
1144
01:16:17,906 --> 01:16:22,073
Do you have any idea how
much hard work it took?
1145
01:16:24,254 --> 01:16:27,421
I started out life in a two-room flat.
1146
01:16:28,967 --> 01:16:33,134
I competed with thousands of
people for my engineering seat.
1147
01:16:33,329 --> 01:16:36,496
You got what you wanted, didn't you?
1148
01:16:37,731 --> 01:16:40,859
Where did I fit into this picture?
1149
01:16:40,859 --> 01:16:44,026
It was all for you and the children.
1150
01:16:47,921 --> 01:16:49,671
It was all for you.
1151
01:16:51,059 --> 01:16:52,809
I took care of you.
1152
01:16:54,634 --> 01:16:58,051
I figured out how to survive on my own.
1153
01:16:58,971 --> 01:17:01,188
We had a life, Roopa.
1154
01:17:01,188 --> 01:17:02,237
We had friends.
1155
01:17:02,237 --> 01:17:04,020
Do you know what it feels like?
1156
01:17:04,995 --> 01:17:07,531
To stand there in the
middle of all those geniuses
1157
01:17:07,531 --> 01:17:09,606
and feel like the village idiot?
1158
01:17:09,606 --> 01:17:13,553
So why didn't you fucking
do something about it?
1159
01:17:13,553 --> 01:17:16,530
When did I have the chance, huh?
1160
01:17:16,530 --> 01:17:18,714
First, I came here and had to
get used to this lonely life,
1161
01:17:18,714 --> 01:17:19,842
and then the kids came.
1162
01:17:19,842 --> 01:17:21,196
The kids?
1163
01:17:21,196 --> 01:17:22,941
The kids filled your life.
1164
01:17:22,941 --> 01:17:24,524
The kids grew up.
1165
01:17:25,384 --> 01:17:27,610
You should've told me
what you needed, Roopa.
1166
01:17:27,610 --> 01:17:28,943
What I needed?
1167
01:17:29,831 --> 01:17:30,664
A friend.
1168
01:17:33,912 --> 01:17:36,914
Someone to tell me I'm special.
1169
01:17:36,914 --> 01:17:38,628
Look, look I'm sorry, okay?
1170
01:17:38,628 --> 01:17:39,461
I'm sorry.
1171
01:17:39,461 --> 01:17:42,645
Maybe I didn't buy you
flowers like that asshole.
1172
01:17:42,645 --> 01:17:45,228
I didn't go looking for this.
1173
01:17:46,798 --> 01:17:50,965
He just made me feel like I
was the most important thing
1174
01:17:50,991 --> 01:17:51,991
in his life.
1175
01:18:03,094 --> 01:18:04,094
Important?
1176
01:18:06,535 --> 01:18:09,202
Have you lost your mind, Neal?
1177
01:18:13,333 --> 01:18:15,416
You've ruined our life.
1178
01:18:22,220 --> 01:18:25,220
And you had nothing to do with it?
1179
01:18:28,489 --> 01:18:29,730
What are you gonna do now, Neal?
1180
01:18:31,464 --> 01:18:32,297
Shoot me?
1181
01:18:34,304 --> 01:18:35,554
Shoot yourself?
1182
01:18:37,226 --> 01:18:39,559
You can't do anything to me,
1183
01:18:42,000 --> 01:18:44,500
because I died when Maya died.
1184
01:19:15,776 --> 01:19:18,276
I'm going to leave this house.
1185
01:19:22,053 --> 01:19:24,657
I should have done it a long time ago.
1186
01:19:24,657 --> 01:19:26,994
Where will you go?
1187
01:19:26,994 --> 01:19:29,161
How does it even matter?
1188
01:19:31,995 --> 01:19:33,162
Don't leave.
1189
01:19:36,943 --> 01:19:37,776
What?
1190
01:19:38,811 --> 01:19:39,644
Please.
1191
01:19:42,469 --> 01:19:43,302
Don't leave.
1192
01:19:47,403 --> 01:19:48,403
I have to.
1193
01:19:50,749 --> 01:19:53,332
I married a nice Indian girl.
1194
01:19:55,083 --> 01:19:58,416
But you changed more than I did, Neal.
1195
01:20:41,475 --> 01:20:42,308
Dad?
1196
01:20:44,247 --> 01:20:46,216
What are you doing here?
1197
01:20:46,216 --> 01:20:48,930
I just wanted to talk to you.
1198
01:20:48,930 --> 01:20:49,847
To see you.
1199
01:20:50,999 --> 01:20:54,070
You look awful, are you all right?
1200
01:20:54,070 --> 01:20:56,903
It wasn't meant to be like this.
1201
01:20:58,914 --> 01:21:01,664
What do you want to talk about?
1202
01:21:05,581 --> 01:21:07,664
My father was a tailor.
1203
01:21:09,929 --> 01:21:13,229
People looked down their nose at him,
1204
01:21:13,229 --> 01:21:14,989
but he never complained.
1205
01:21:14,989 --> 01:21:16,943
You never told us that.
1206
01:21:16,943 --> 01:21:21,110
He never even got to leave
the village where he was born.
1207
01:21:24,858 --> 01:21:26,800
He died before I could show him the world,
1208
01:21:26,800 --> 01:21:29,540
but I've shown you the world, haven't I?
1209
01:21:29,540 --> 01:21:30,790
Yes, you did.
1210
01:21:31,724 --> 01:21:34,641
I wanted to make my mark, Monica.
1211
01:21:35,724 --> 01:21:39,557
To give you all the
opportunities I never had.
1212
01:21:41,398 --> 01:21:43,714
It's okay, you did the best you could.
1213
01:21:45,281 --> 01:21:46,906
The truth is
1214
01:21:48,556 --> 01:21:51,164
I would trade everything
for more time with her.
1215
01:21:54,828 --> 01:21:56,771
I believe you.
1216
01:21:56,771 --> 01:21:59,188
If only she had come to me.
1217
01:22:00,256 --> 01:22:04,423
I would've told her that I
loved her exactly as she was.
1218
01:22:05,684 --> 01:22:07,365
We should've all told her that.
1219
01:22:07,365 --> 01:22:10,132
I would've told her that, my darling,
1220
01:22:10,132 --> 01:22:13,088
for every bad day, there
will be a good day.
1221
01:22:13,088 --> 01:22:15,146
Nothing lasts forever.
1222
01:22:15,146 --> 01:22:17,646
We should've figured it out.
1223
01:22:19,791 --> 01:22:22,741
She always thought I was the favorite,
1224
01:22:22,741 --> 01:22:23,574
but she was your favorite, wasn't she?
1225
01:22:26,482 --> 01:22:27,315
Beta...
1226
01:22:28,793 --> 01:22:31,465
Parents don't have favorites.
1227
01:22:31,465 --> 01:22:33,465
Parents are all liars.
1228
01:22:38,122 --> 01:22:39,868
Dad, I really have to go.
1229
01:22:39,868 --> 01:22:41,107
I'm supposed to be with the resident.
1230
01:22:41,107 --> 01:22:42,190
Sure, Maya.
1231
01:22:46,920 --> 01:22:47,837
Bye, Dad.
1232
01:22:53,868 --> 01:22:56,701
When are you coming back to visit?
1233
01:22:59,509 --> 01:23:01,785
You really want me to come back?
1234
01:23:01,785 --> 01:23:03,035
Yes.
1235
01:23:52,415 --> 01:23:54,507
It's been a long time.
1236
01:23:54,507 --> 01:23:55,340
Yes.
1237
01:24:06,574 --> 01:24:08,734
You look fantastic.
1238
01:24:08,734 --> 01:24:12,901
How is it even possible that
you look as beautiful as ever?
1239
01:24:13,138 --> 01:24:13,971
Good evening.
1240
01:24:13,971 --> 01:24:15,077
Good evening.
1241
01:24:15,077 --> 01:24:15,910
Thank you.
1242
01:24:15,910 --> 01:24:17,715
May I start you off
with something to drink?
1243
01:24:17,715 --> 01:24:19,222
Yeah, that would be nice.
1244
01:24:19,222 --> 01:24:20,722
Let's have a look.
1245
01:24:22,214 --> 01:24:24,547
Is, is the red all right, Roopa?
1246
01:24:26,602 --> 01:24:27,893
Yes.
1247
01:24:27,893 --> 01:24:32,060
Great, a bottle of your
famous Testarossa, please.
1248
01:24:32,125 --> 01:24:33,232
Excellent choice.
1249
01:24:33,232 --> 01:24:34,263
I'll let you look at the menus,
1250
01:24:34,263 --> 01:24:35,124
and I'll be right out with that.
1251
01:24:35,124 --> 01:24:36,124
Thank you.
1252
01:24:39,707 --> 01:24:42,267
I'm surprised you asked.
1253
01:24:42,267 --> 01:24:43,350
Asked what?
1254
01:24:44,416 --> 01:24:46,249
Whether red is okay.
1255
01:24:47,118 --> 01:24:49,259
Usually you just order.
1256
01:24:49,259 --> 01:24:50,092
Really?
1257
01:24:52,029 --> 01:24:54,446
So. Why did you ask me here?
1258
01:24:58,434 --> 01:25:01,851
After you left, I thought I'd be alone,
1259
01:25:02,862 --> 01:25:05,647
obsessing about the last year.
1260
01:25:05,647 --> 01:25:07,704
That's what I've been doing.
1261
01:25:07,704 --> 01:25:08,537
But strangely enough,
1262
01:25:08,537 --> 01:25:10,673
you know what I've been thinking about?
1263
01:25:10,673 --> 01:25:11,506
What?
1264
01:25:13,525 --> 01:25:15,214
You remember the first
time I came to see you
1265
01:25:15,214 --> 01:25:16,047
with my parents?
1266
01:25:16,047 --> 01:25:19,737
You were wearing that pink and white sari?
1267
01:25:19,737 --> 01:25:21,715
I was so nervous.
1268
01:25:21,715 --> 01:25:24,882
You had a pimple on your right cheek
1269
01:25:24,890 --> 01:25:27,167
that you were trying to hide.
1270
01:25:28,750 --> 01:25:30,093
You're remembering that.
1271
01:25:30,093 --> 01:25:31,208
Weird, isn't it?
1272
01:25:31,208 --> 01:25:35,375
That particular image keeps
coming back to my mind.
1273
01:25:35,383 --> 01:25:39,550
A room full of people, and you
trying to hide that pimple.
1274
01:25:44,315 --> 01:25:47,232
We didn't come here to reminisce.
1275
01:25:48,220 --> 01:25:49,378
I called you here to
1276
01:25:51,586 --> 01:25:53,619
to tell you I'm sorry.
1277
01:25:54,108 --> 01:25:55,580
You're sorry?
1278
01:25:55,580 --> 01:25:58,223
I made a lot of mistakes.
1279
01:25:58,223 --> 01:26:01,598
And here I thought you'd
only remember mine.
1280
01:26:02,529 --> 01:26:03,362
We...
1281
01:26:06,486 --> 01:26:08,552
We both just didn't realize.
1282
01:26:12,131 --> 01:26:16,048
Maybe if she hadn't seen me that day.
1283
01:26:18,100 --> 01:26:19,469
I didn't call her.
1284
01:26:19,469 --> 01:26:20,302
What?
1285
01:26:22,456 --> 01:26:23,289
The day before,
1286
01:26:26,081 --> 01:26:26,914
I said I would call her,
1287
01:26:29,096 --> 01:26:30,054
and I didn't.
1288
01:26:30,054 --> 01:26:32,606
How could you have possibly known, Neal?
1289
01:26:32,606 --> 01:26:35,859
I wanted so much to, to blame someone.
1290
01:26:35,859 --> 01:26:37,026
So blame me.
1291
01:26:40,493 --> 01:26:43,076
Its hard enough without that.
1292
01:26:45,366 --> 01:26:46,199
What if--
1293
01:26:46,216 --> 01:26:48,207
No, please don't go there. We...
1294
01:26:48,698 --> 01:26:50,848
We can't ask that question.
1295
01:26:50,848 --> 01:26:52,656
We just
1296
01:26:53,206 --> 01:26:55,406
have to go on.
1297
01:26:57,364 --> 01:26:59,697
Whether we like it or not.
1298
01:27:05,590 --> 01:27:06,423
I...
1299
01:27:08,098 --> 01:27:09,864
I resigned as CEO.
1300
01:27:10,635 --> 01:27:11,468
What?
1301
01:27:13,095 --> 01:27:14,178
I resigned.
1302
01:27:15,168 --> 01:27:16,833
Why?
1303
01:27:16,833 --> 01:27:18,500
Were you pushed out?
1304
01:27:20,052 --> 01:27:22,135
Depends on who you ask.
1305
01:27:24,970 --> 01:27:26,667
What about you?
1306
01:27:26,667 --> 01:27:29,417
So what are you up to these days?
1307
01:27:30,861 --> 01:27:33,361
Taking each day as it comes.
1308
01:27:34,558 --> 01:27:37,644
You know, for the first time in my life,
1309
01:27:37,644 --> 01:27:41,495
I realized that I was actually alone.
1310
01:27:41,495 --> 01:27:44,246
Not at my father's or husband's house.
1311
01:27:44,246 --> 01:27:46,829
What happened to the asshole?
1312
01:27:47,753 --> 01:27:48,586
He left.
1313
01:27:49,756 --> 01:27:51,923
And who's idea was that?
1314
01:27:53,585 --> 01:27:56,085
That depends on who you ask.
1315
01:28:00,142 --> 01:28:01,225
I'm so sorry, Neal.
1316
01:28:06,656 --> 01:28:07,489
It...
1317
01:28:07,789 --> 01:28:09,589
It would be easy to blame you, Roopa, but
1318
01:28:11,522 --> 01:28:13,522
it wouldn't be true.
1319
01:28:15,255 --> 01:28:17,172
He used me, you know.
1320
01:28:19,740 --> 01:28:23,907
But then again maybe I
don't deserve to be loved.
1321
01:28:24,563 --> 01:28:26,063
That isn't true.
1322
01:28:28,115 --> 01:28:30,448
You're a good person, Roopa.
1323
01:28:36,039 --> 01:28:40,122
Being alone made me
realize what I really want.
1324
01:28:41,758 --> 01:28:43,341
What do you want?
1325
01:28:46,421 --> 01:28:47,421
To forget.
1326
01:28:51,901 --> 01:28:54,901
Then maybe we can help each other.
1327
01:29:05,769 --> 01:29:09,269
(somber orchestral music)
1328
01:30:19,355 --> 01:30:23,522
♫ I may be loose, I'm not a cannon
1329
01:30:27,097 --> 01:30:31,264
♫ But I can be quiet saying my name
1330
01:30:35,241 --> 01:30:37,074
♫ There are other ways
1331
01:30:37,074 --> 01:30:40,324
♫ Where is the balance
1332
01:30:41,779 --> 01:30:45,446
♫ Maybe everyone's to blame
1333
01:30:51,062 --> 01:30:55,229
♫ My heart and my mind
have been with me always
1334
01:30:59,187 --> 01:31:03,354
♫ But not long enough to keep them in line
1335
01:31:07,094 --> 01:31:11,261
♫ I know that my mind has
both good and bad days
1336
01:31:13,770 --> 01:31:17,687
♫ But my heart wins every time
1337
01:31:23,213 --> 01:31:26,046
♫ I feel the fire
1338
01:31:26,934 --> 01:31:31,101
♫ I see a flame set me alight
1339
01:31:31,270 --> 01:31:35,437
♫ Bring me desire bottled up tight
1340
01:31:39,114 --> 01:31:43,135
♫ Like caging an ocean
1341
01:31:43,135 --> 01:31:47,302
♫ Dousing the sun download the sky
1342
01:31:47,432 --> 01:31:51,415
♫ Bring me emotion bottled up tight
1343
01:31:57,140 --> 01:32:01,307
♫ I count when I can
the people who walk by
1344
01:32:05,158 --> 01:32:09,325
♫ Imagine their paths crossing with mine
1345
01:32:13,162 --> 01:32:17,329
♫ Maybe it's true we're
part of a blood line
1346
01:32:19,775 --> 01:32:23,942
♫ But we walk like we're pretty much blind
1347
01:32:29,239 --> 01:32:32,072
♫ I feel the fire
1348
01:32:33,046 --> 01:32:35,879
♫ Bring me desire
1349
01:32:37,062 --> 01:32:41,229
♫ I feel the fire bottled up tight
1350
01:32:45,249 --> 01:32:48,962
♫ Like caging the ocean
1351
01:32:48,962 --> 01:32:53,112
♫ You flame my emotion
1352
01:32:53,112 --> 01:32:57,279
♫ Bring me devotion bottled up tight
1353
01:33:01,647 --> 01:33:03,730
♫ Oh, oh
1354
01:33:09,339 --> 01:33:13,506
♫ I may be loose, I'm not a cannon
1355
01:33:17,199 --> 01:33:21,199
♫ I can be quiet saying my name
1356
01:33:25,289 --> 01:33:27,287
♫ There are other ways
1357
01:33:27,287 --> 01:33:30,537
♫ Where is the balance
1358
01:33:31,897 --> 01:33:35,564
♫ Maybe everyone's to blame
1359
01:33:39,747 --> 01:33:43,497
♫ Maybe everyone's to blame
87788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.